Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:10,760 --> 00:02:11,910
(DOOR BUZZING)
2
00:02:26,160 --> 00:02:27,992
LEO: Dear man in prison,
3
00:02:28,080 --> 00:02:29,799
my name is Leopold Bloom,
4
00:02:29,880 --> 00:02:32,793
and my life began long before I was born.
5
00:02:33,320 --> 00:02:35,596
Mother said I was the seal of her sin,
6
00:02:36,880 --> 00:02:40,669
and my aunt just said I was
a quiet little man who spoke with my eyes.
7
00:04:11,240 --> 00:04:12,993
GIL: You just gonna stand there?
8
00:04:28,200 --> 00:04:31,637
I know they've given you the whole spiel
and all about staying clean,
9
00:04:33,120 --> 00:04:36,272
but for every two of you I take out,
I take one back in.
10
00:04:37,880 --> 00:04:41,476
No, there ain't nothing worse for me
than going back on this road.
11
00:04:43,960 --> 00:04:46,520
You won't be going back
on this road with me.
12
00:04:46,720 --> 00:04:47,915
Yeah?
13
00:04:48,120 --> 00:04:50,032
That's what each of you says.
14
00:04:51,040 --> 00:04:52,554
You just do your work,
15
00:04:53,040 --> 00:04:55,600
stay clean, and do what Vic says.
16
00:04:58,880 --> 00:05:00,837
GIL: Don't you have anything to say?
17
00:05:01,600 --> 00:05:03,512
You're a free man now.
18
00:05:07,240 --> 00:05:09,835
Ever get tired of the name
people call you by?
19
00:05:11,160 --> 00:05:13,231
- What? Gil?
- Mmm-hmm.
20
00:05:15,280 --> 00:05:16,475
No.
21
00:05:16,560 --> 00:05:18,870
Been called Gil my whole life.
22
00:05:31,760 --> 00:05:34,320
My place has simple rules,
23
00:05:34,400 --> 00:05:37,837
which I expect you to honour 24/7,
no matter what.
24
00:05:39,640 --> 00:05:41,120
You're to be on time,
25
00:05:41,640 --> 00:05:44,951
which means that your uniform is on
when your shift begins.
26
00:05:45,840 --> 00:05:47,513
Don't argue with me,
27
00:05:47,600 --> 00:05:49,557
and don't ever even think about
stealing from me,
28
00:05:49,640 --> 00:05:53,156
because I will find you
and send you back to where you come from.
29
00:05:54,840 --> 00:05:56,672
Now, you get two breaks a day
30
00:05:56,760 --> 00:05:58,319
and a Bible for them.
31
00:05:59,080 --> 00:06:00,799
I expect you to read that.
32
00:06:01,280 --> 00:06:04,637
If you're sick,
you'd better be bleeding to death.
33
00:06:05,000 --> 00:06:07,071
And let's get something straight.
34
00:06:07,360 --> 00:06:09,397
I hire you 'cause you're cheap.
35
00:06:09,480 --> 00:06:12,598
It ain't charity, it's business.
36
00:06:13,000 --> 00:06:16,994
You're gonna be living under my eyes now,
and believe me, they see everything.
37
00:06:21,800 --> 00:06:23,200
Caroline!
38
00:06:23,720 --> 00:06:27,350
Caroline, get Gil
some shepherd's pie, would you?
39
00:06:27,440 --> 00:06:30,239
- GIL: You're not still serving that, are you?
- Oh, yeah.
40
00:06:30,320 --> 00:06:32,596
- Best recipe in the land. Here.
- Shit.
41
00:06:36,800 --> 00:06:38,632
Is he mute or something?
42
00:06:39,160 --> 00:06:42,517
No. He just don't say all that much.
43
00:06:42,600 --> 00:06:45,160
- How long has he been in for?
- Fifteen years.
44
00:06:45,400 --> 00:06:46,675
- Murder?
- Mmm-hmm.
45
00:06:46,760 --> 00:06:47,876
Swell.
46
00:06:47,960 --> 00:06:50,794
Well, it looks to me like we're running
a fucking charity over here.
47
00:06:50,880 --> 00:06:53,076
Why don't we just get them
a bunch of whores
48
00:06:53,160 --> 00:06:56,915
and give them a goddamn vacation,
all these fucking maggots?
49
00:06:57,000 --> 00:06:59,310
- Now, that's an idea.
- GIL: Yeah.
50
00:06:59,680 --> 00:07:02,149
- There you go, bud.
- Thanks, Caroline.
51
00:07:12,520 --> 00:07:14,830
You don't look like no murderer.
52
00:07:15,560 --> 00:07:17,517
What you call yourself?
53
00:07:18,760 --> 00:07:20,274
Stephen.
54
00:07:21,760 --> 00:07:24,639
Well, this here ain't much,
55
00:07:26,960 --> 00:07:28,792
but it's yours.
56
00:07:29,280 --> 00:07:31,112
Thanks.
57
00:07:39,240 --> 00:07:40,640
I'm Louis.
58
00:07:41,120 --> 00:07:43,919
My room is just down there. Next to Vic's.
59
00:08:39,640 --> 00:08:41,393
WOMAN 1 ON RADIO:
You need to be together.
60
00:08:41,480 --> 00:08:43,437
You need to create some special time.
61
00:08:43,520 --> 00:08:45,352
Maybe you do something
that you want to do together.
62
00:08:45,440 --> 00:08:48,114
Go to the park, maybe go to the movies,
whatever it is,
63
00:08:48,200 --> 00:08:51,272
- but spend some time talking to each other.
- WOMAN 2: Yeah.
64
00:08:51,360 --> 00:08:53,397
WOMAN 1: If you're gonna stay together
for the sake of the kids,
65
00:08:53,480 --> 00:08:54,675
then truly this can be worked out.
66
00:08:54,760 --> 00:08:55,910
(GLASS BREAKING)
67
00:08:56,040 --> 00:08:58,555
(ISABELLE CRYING)
68
00:08:59,520 --> 00:09:01,113
Isabelle?
69
00:09:01,800 --> 00:09:04,554
Honey, what did you do?
70
00:09:04,640 --> 00:09:07,200
- It's okay, it's okay.
- Everything all right?
71
00:09:07,560 --> 00:09:10,120
Yeah, it's fine.
72
00:09:10,200 --> 00:09:13,910
Here, I'll take her if you wanna
get something to clean that up with.
73
00:09:14,000 --> 00:09:15,400
Oh...
74
00:09:16,000 --> 00:09:17,912
- RYAN: Hello.
- Thank you.
75
00:09:19,480 --> 00:09:20,834
Oh, she's a pretty one.
76
00:09:20,920 --> 00:09:23,435
A natural heartbreaker, just like her mama.
77
00:09:24,200 --> 00:09:27,238
- Yes, you are.
- I'll be right back.
78
00:09:27,680 --> 00:09:29,114
RYAN: No hurry.
79
00:09:29,840 --> 00:09:31,593
Natural heartbreaker.
80
00:09:44,800 --> 00:09:46,200
I'll see you all tomorrow.
81
00:09:46,280 --> 00:09:48,158
- Bye.
- Take care.
82
00:09:53,400 --> 00:09:54,914
BEN: Rose, huh?
83
00:09:55,360 --> 00:09:57,670
- What?
- You picked rose for Izzy's room.
84
00:09:57,800 --> 00:09:58,950
Yeah.
85
00:10:00,520 --> 00:10:02,193
- I like it.
- Good.
86
00:10:05,400 --> 00:10:08,950
The English department is
having their faculty party this Friday.
87
00:10:09,040 --> 00:10:10,315
I know.
88
00:10:11,040 --> 00:10:13,509
- Is that all right with you?
- It always is.
89
00:10:13,640 --> 00:10:15,518
It's not that bad.
90
00:10:15,600 --> 00:10:17,512
I never said it was.
91
00:10:37,240 --> 00:10:39,197
- Hey, Mary!
- Hi.
92
00:10:39,280 --> 00:10:41,192
RUTH: Look at this sweet little girl.
93
00:10:41,280 --> 00:10:42,555
Hi there.
94
00:10:42,640 --> 00:10:44,916
Well, Mary, we missed you
the other night at Theresa's.
95
00:10:45,000 --> 00:10:47,515
Well, everybody was wondering
why you and Ben didn't show up.
96
00:10:47,600 --> 00:10:49,592
Well, you're not gonna be able to avoid
those dinners
97
00:10:49,680 --> 00:10:52,149
once Ben's head of the department.
98
00:10:52,600 --> 00:10:53,954
What did you get?
99
00:10:54,040 --> 00:10:56,953
Well, Susan had
some lovely blouses on sale.
100
00:10:57,040 --> 00:11:01,956
Yes, well, summer's just around the corner,
and that's all the excuse I need.
101
00:11:02,040 --> 00:11:04,430
Besides, everything I have is just so old.
102
00:11:04,520 --> 00:11:06,079
I know the feeling.
103
00:11:07,680 --> 00:11:09,876
Well, Mary,
you and I should go shopping sometime.
104
00:11:09,960 --> 00:11:11,474
I'd like that.
105
00:11:11,560 --> 00:11:14,997
I'm really looking forward to spending
more time with the two of you.
106
00:11:15,080 --> 00:11:16,400
Oh...
107
00:11:16,760 --> 00:11:18,353
- Well, tell Ben we said hello.
- Yes.
108
00:11:18,440 --> 00:11:19,510
I will, I will.
109
00:11:19,600 --> 00:11:21,034
- Good to see you.
- Good to see you. Bye.
110
00:11:21,120 --> 00:11:22,156
Bye.
111
00:11:35,560 --> 00:11:37,836
It's starting to look nice.
112
00:11:38,880 --> 00:11:41,759
Yeah, well, it didn't really look
too bad before.
113
00:11:42,400 --> 00:11:43,436
Yeah.
114
00:11:44,280 --> 00:11:47,910
- Are you gonna share that with me?
- Yes, I brought it for you.
115
00:11:49,400 --> 00:11:50,959
That's a nice lady.
116
00:11:51,040 --> 00:11:52,190
Thank you.
117
00:11:56,200 --> 00:11:58,556
- How's your book?
- What?
118
00:11:58,880 --> 00:12:02,999
Yeah, yeah, yeah. Well, I noticed you were
reading it all morning in the kitchen.
119
00:12:03,080 --> 00:12:04,673
You're like a big reader.
120
00:12:04,760 --> 00:12:08,390
Yeah. Well, when Isabelle's quiet
I have to take advantage.
121
00:12:09,000 --> 00:12:11,071
Are you a... You a professor, too?
122
00:12:11,320 --> 00:12:13,437
No. No.
123
00:12:15,280 --> 00:12:17,237
How come you said it like that?
124
00:12:18,400 --> 00:12:20,437
Well, I was going to be, but I...
125
00:12:20,520 --> 00:12:24,799
I started graduate school, and then
it didn't really work out the way I'd hoped.
126
00:12:24,880 --> 00:12:26,599
How come?
127
00:12:26,680 --> 00:12:29,400
Someone had to decide
the colour of the nursery.
128
00:12:29,480 --> 00:12:32,712
Yeah. Well, that's too bad.
You could have trusted me with that.
129
00:12:32,800 --> 00:12:36,510
- I got fine taste.
- I'm sure you do.
130
00:12:46,600 --> 00:12:50,276
(PHONE RINGING)
131
00:12:56,120 --> 00:12:58,954
- Hello.
- Hey, old friend, it's me.
132
00:12:59,040 --> 00:13:02,238
Hey! Been hoping I'd hear from you.
133
00:13:02,320 --> 00:13:03,959
I know you didn't want me
to come down there to see you,
134
00:13:04,040 --> 00:13:06,760
but I heard everything went smoothly.
135
00:13:06,840 --> 00:13:08,672
It's just like you to keep tabs on me.
136
00:13:08,760 --> 00:13:10,194
When can I come and see you?
137
00:13:10,280 --> 00:13:12,431
Not yet, but soon.
138
00:13:12,760 --> 00:13:15,400
Listen, Tom, you've been getting
all my packages, right?
139
00:13:15,480 --> 00:13:16,800
Yeah, of course.
140
00:13:16,880 --> 00:13:19,475
I've been meaning to ask you
what you wanted me to do with them.
141
00:13:19,560 --> 00:13:21,119
Just hold on to them.
142
00:13:21,200 --> 00:13:22,759
I read what was inside.
143
00:13:22,840 --> 00:13:26,914
- Yeah, well, I figured you would.
- I think other people should read them.
144
00:13:27,000 --> 00:13:28,673
They're pretty damn good.
145
00:13:28,760 --> 00:13:31,559
I think publishers should see these,
they're really...
146
00:13:31,640 --> 00:13:34,838
They're not finished yet.
I'm still writing the last book.
147
00:13:35,200 --> 00:13:37,476
The series won't make sense without it.
148
00:13:37,560 --> 00:13:40,871
Oh, yeah? Why's that?
What happens in the last book?
149
00:13:42,360 --> 00:13:44,158
It ends.
150
00:13:45,680 --> 00:13:46,909
Fair enough.
151
00:13:47,000 --> 00:13:48,719
- Hey, Tom?
- Yeah.
152
00:13:49,960 --> 00:13:50,950
Thanks.
153
00:13:57,880 --> 00:13:59,712
Hey, how're you doing?
154
00:14:01,080 --> 00:14:03,515
I seen you dropped off by the state limo.
155
00:14:03,720 --> 00:14:06,189
I hope you enjoyed the ride.
156
00:14:06,280 --> 00:14:07,873
(HORACE LAUGHING)
157
00:14:07,960 --> 00:14:09,599
Just so you know,
158
00:14:09,680 --> 00:14:12,878
we keep up the same kind of standards
over here.
159
00:14:14,160 --> 00:14:18,837
Can I get me one of them triple, non-fat,
160
00:14:20,320 --> 00:14:24,678
medium lattes with the foam on the top
and that chocolate sugar.
161
00:14:24,760 --> 00:14:27,673
Hey, now. You know that
I'm against the coffee franchise
162
00:14:27,760 --> 00:14:30,229
as much as anybody else.
163
00:14:32,520 --> 00:14:35,354
'Cause I like exactly what we got here.
164
00:14:38,360 --> 00:14:40,238
What do you think, Caroline? Hmm?
165
00:14:43,080 --> 00:14:45,072
Think I can get me some?
166
00:14:46,440 --> 00:14:48,079
JACK: Make that two.
167
00:14:48,720 --> 00:14:50,074
(JACK BURPS)
168
00:14:51,840 --> 00:14:53,240
Hold the cream.
169
00:14:54,480 --> 00:14:56,631
I'm gonna be up all night tonight,
170
00:14:57,280 --> 00:14:59,237
so let's make it black.
171
00:15:06,800 --> 00:15:09,634
Hey, pick a number between one and 20.
172
00:15:09,760 --> 00:15:10,830
Why?
173
00:15:11,600 --> 00:15:12,920
PowerPick.
174
00:15:15,120 --> 00:15:16,315
Twelve.
175
00:15:17,240 --> 00:15:18,833
My lucky number.
176
00:15:19,840 --> 00:15:23,038
- You're not scared of Horace, huh?
- No.
177
00:15:23,120 --> 00:15:25,112
Not as much as he is of himself.
178
00:15:30,040 --> 00:15:34,478
- Why is he here all the time?
- Well, it's kind of his place.
179
00:15:34,560 --> 00:15:38,713
He sort of bought into it
back when we got into some trouble, so...
180
00:15:38,960 --> 00:15:40,235
You know.
181
00:15:41,720 --> 00:15:43,632
This is Horace's place?
182
00:15:44,320 --> 00:15:47,711
Sure is. Comes in every day
and drinks himself into believing
183
00:15:47,800 --> 00:15:50,031
he's got a claim on this place
and everything in it.
184
00:15:50,360 --> 00:15:51,794
HORACE: Where's Caroline?
185
00:15:51,880 --> 00:15:53,758
Well, I'd better get back in there.
186
00:15:53,840 --> 00:15:56,674
Here. He's gonna be needing more coffee.
187
00:16:12,240 --> 00:16:15,199
STEPHEN: Stories never begin
where you think they do,
188
00:16:15,280 --> 00:16:16,839
neither do lives.
189
00:16:16,920 --> 00:16:20,436
Behind each tale and the person
who may or may not have lived it
190
00:16:20,520 --> 00:16:22,034
is a history.
191
00:16:22,120 --> 00:16:25,079
And just as the word for history holds story,
192
00:16:25,160 --> 00:16:27,720
so, too, does the thing itself.
193
00:16:27,800 --> 00:16:30,156
And your history, young friend,
194
00:16:30,240 --> 00:16:33,677
really is a nightmare
from which you are trying to awake.
195
00:16:33,760 --> 00:16:36,912
Here's to that awakening or escape.
196
00:16:38,160 --> 00:16:39,753
(DOORBELL RINGING)
197
00:16:39,840 --> 00:16:41,911
MARY: Just a second. I'll be right there.
198
00:16:47,720 --> 00:16:49,074
- Hi, Mary.
- Hi, Ruth.
199
00:16:49,160 --> 00:16:51,880
I just made some custard.
I thought I'd drop some off.
200
00:16:52,280 --> 00:16:53,953
Thank you.
201
00:16:54,040 --> 00:16:57,238
Oh, my! How little Isabelle is blooming.
202
00:16:57,840 --> 00:16:59,433
MARY: Can I get you a drink?
203
00:16:59,520 --> 00:17:02,797
I'd love an iced tea.
My God, it is hot out there.
204
00:17:03,840 --> 00:17:06,150
- Make yourself at home.
- Okay.
205
00:17:17,280 --> 00:17:21,069
- Are you having work done on the house?
- Yeah, mainly Isabelle's room.
206
00:17:22,560 --> 00:17:23,755
Thanks.
207
00:17:28,240 --> 00:17:30,960
- You look great.
- Thank you. So do you.
208
00:17:31,040 --> 00:17:32,918
- Thanks.
- How's Paul?
209
00:17:33,400 --> 00:17:37,076
Fine, fine. We'll try and get away
at the end of the month.
210
00:17:37,160 --> 00:17:38,958
- Mmm-hmm. That's good.
- Mmm-hmm.
211
00:17:39,880 --> 00:17:41,234
(RUTH LAUGHS)
212
00:17:41,840 --> 00:17:43,593
Isn't this precious!
213
00:17:45,840 --> 00:17:47,160
How's Ben?
214
00:17:48,000 --> 00:17:51,676
He's fine.
He works all of the time, but he's fine.
215
00:17:51,960 --> 00:17:53,155
Well...
216
00:17:54,720 --> 00:17:58,077
They sure are committed to their students.
I'm gonna tell you that.
217
00:17:58,160 --> 00:18:01,198
I know. Ben's got them calling
all hours of the night.
218
00:18:01,280 --> 00:18:02,270
Yes.
219
00:18:05,000 --> 00:18:06,559
And how are you, Mary?
220
00:18:07,680 --> 00:18:09,160
I'm fine.
221
00:18:10,720 --> 00:18:14,031
It's okay if you don't wanna talk about it.
222
00:18:15,240 --> 00:18:16,833
Talk about what?
223
00:18:17,960 --> 00:18:21,271
Oh. Nothing. No, no, nothing.
224
00:18:23,840 --> 00:18:27,197
Talking never seemed
to be such a challenge for you.
225
00:18:27,680 --> 00:18:29,751
I'm sorry, Mary.
226
00:18:29,840 --> 00:18:32,560
Joanne told me she was sure you knew.
227
00:18:34,560 --> 00:18:35,880
Knew what?
228
00:18:38,400 --> 00:18:42,792
Well, Paul's been seeing Ben
with one of his students.
229
00:18:43,080 --> 00:18:44,639
Carrying on.
230
00:18:44,720 --> 00:18:46,552
But, really,
I suppose they just could be working
231
00:18:46,640 --> 00:18:49,235
during all that time they spend together.
232
00:18:49,680 --> 00:18:54,357
I'm so embarrassed, Mary.
This really isn't any of my business.
233
00:18:54,880 --> 00:18:57,475
No, it's not any of your business.
234
00:18:58,280 --> 00:19:00,317
I'm sure there must be some kind
of explanation, though.
235
00:19:00,400 --> 00:19:02,710
Yes, I must be mistaken.
236
00:19:02,800 --> 00:19:05,759
- It doesn't sound like Ben.
- No. No, I don't think so.
237
00:19:07,960 --> 00:19:10,031
Well, I should get going.
238
00:19:11,960 --> 00:19:14,350
- Okay. I will see you.
- Bye. Bye.
239
00:19:30,000 --> 00:19:31,832
GIRL: Do not say a word.
240
00:19:42,920 --> 00:19:44,639
Mary. Hi.
241
00:19:45,160 --> 00:19:48,392
- It's good to see you.
- Diane! It's good to see you.
242
00:19:49,560 --> 00:19:52,359
- Ben told me that you're teaching this term.
- Yeah, I am.
243
00:19:52,440 --> 00:19:53,999
That's so good.
244
00:19:54,800 --> 00:19:59,158
- So, how are things with you?
- They're good.
245
00:19:59,920 --> 00:20:03,118
- How old is your daughter now?
- She's two.
246
00:20:05,480 --> 00:20:07,199
That's a great age.
247
00:20:07,880 --> 00:20:09,155
Or is it?
248
00:20:09,720 --> 00:20:11,996
I wouldn't even know.
249
00:20:12,720 --> 00:20:18,034
It's fine. It's not really an age yet,
but it's great. It's fine.
250
00:20:18,480 --> 00:20:21,996
- It's good to see you, Mary.
- It's really good to see you.
251
00:21:03,000 --> 00:21:04,878
(PHONE RINGING)
252
00:21:15,720 --> 00:21:16,870
Hello.
253
00:21:22,920 --> 00:21:27,199
I don't know, but I'll deal with it tomorrow.
I will. I promise.
254
00:21:27,280 --> 00:21:30,239
Why do you feel the need
to call me at home?
255
00:21:39,480 --> 00:21:43,360
STEPHEN: This is finally my own story,
the story of now.
256
00:21:43,440 --> 00:21:45,750
And I think it's fitting
that I'm telling it to you,
257
00:21:45,840 --> 00:21:48,799
for, in the end, you will find my beginning
258
00:21:49,320 --> 00:21:51,277
and maybe even your own.
259
00:21:52,600 --> 00:21:56,310
Everything you've ever done
adds up to everything you'll ever do.
260
00:21:56,400 --> 00:21:58,551
That's just the way it goes.
261
00:22:12,600 --> 00:22:14,000
(EXCLAIMS)
262
00:22:28,800 --> 00:22:31,679
Goddamn son of a bitch!
263
00:22:32,120 --> 00:22:34,476
(GRUNTING)
264
00:22:35,880 --> 00:22:37,234
RYAN: Mrs Bloom.
265
00:22:37,400 --> 00:22:38,834
- Mrs Bloom!
- Yes!
266
00:22:39,280 --> 00:22:41,795
- Is everything okay?
- It's fine!
267
00:22:43,880 --> 00:22:46,918
- You sure about that?
- I am sure about that.
268
00:22:47,000 --> 00:22:49,071
If you're so sure, why are you knocking
books off the shelves?
269
00:22:49,160 --> 00:22:51,277
- Hey! Hey!
- 'Cause it feels good.
270
00:22:51,360 --> 00:22:53,192
Hey, come on, come on.
Calm down, calm down.
271
00:22:53,280 --> 00:22:55,078
No! Let go!
272
00:22:55,160 --> 00:22:57,436
I'll let go when you calm down.
273
00:22:58,960 --> 00:23:01,236
Whatever's happened,
you don't deserve to be feeling like this.
274
00:23:01,320 --> 00:23:04,438
- I don't deserve this.
- Neither do your books.
275
00:23:04,640 --> 00:23:07,439
(ISABELLE CRYING)
276
00:23:08,240 --> 00:23:10,880
I'll let go if you... If you calm down.
277
00:23:11,240 --> 00:23:12,720
Do you want me to go get her?
278
00:23:12,800 --> 00:23:15,838
Okay, I'm gonna put you back down,
all right?
279
00:23:32,160 --> 00:23:33,833
I'm sorry about...
280
00:23:34,800 --> 00:23:38,635
I'm sorry you had to be here
to watch me attack the bookcase.
281
00:23:39,400 --> 00:23:42,552
- That's no big deal.
- I've never done anything like that before.
282
00:23:42,640 --> 00:23:44,871
Shit, I throw shit all the time.
283
00:23:45,320 --> 00:23:48,119
- It feels good to hit things.
- I know.
284
00:23:56,960 --> 00:23:59,475
(SOBBING) How could he do that?
285
00:24:01,520 --> 00:24:04,354
Hey, hey, hey, hey, hey, hey. It's all right.
286
00:24:05,080 --> 00:24:07,072
MARY: (CRYING)
I never wanted to come here.
287
00:24:07,160 --> 00:24:10,710
- Where you wanna be?
- I never wanted to come here.
288
00:24:11,720 --> 00:24:14,394
- Oh, God!
- Come here.
289
00:24:18,600 --> 00:24:20,114
RYAN: It's all right.
290
00:24:24,880 --> 00:24:26,200
It's okay.
291
00:25:23,400 --> 00:25:25,357
(MARY MOANING)
292
00:25:43,400 --> 00:25:44,675
(MARY MOANING)
293
00:26:14,360 --> 00:26:15,714
(GASPING) Jesus, Mary!
294
00:26:16,480 --> 00:26:20,076
What the hell are you trying to do,
startle me to death?
295
00:26:20,480 --> 00:26:22,790
- Where were you?
- I was at work.
296
00:26:23,240 --> 00:26:24,310
Where else would I have been?
297
00:26:24,400 --> 00:26:26,995
I don't know, Ben.
Where would you have been?
298
00:26:28,360 --> 00:26:30,352
Have you been drinking?
299
00:26:31,800 --> 00:26:34,634
Ruth Livingston stopped by the other day.
300
00:26:35,480 --> 00:26:39,952
She told me all about you
and whatever the hell her name is.
301
00:26:40,080 --> 00:26:42,151
What are you talking about?
302
00:26:42,880 --> 00:26:45,714
I'm talking about the girl you're fucking.
303
00:26:45,800 --> 00:26:46,916
(CHUCKLES)
304
00:26:48,120 --> 00:26:50,430
You're not serious, are you, Mary?
305
00:26:51,600 --> 00:26:53,671
Oh, my God! You actually are.
306
00:26:55,280 --> 00:26:57,590
Mary, I swear there's nothing going on.
307
00:26:57,680 --> 00:27:00,195
- I'm supposed to believe that?
- Yes, you are.
308
00:27:00,760 --> 00:27:04,470
Paul saw you.
He saw you, you son of a bitch!
309
00:27:09,480 --> 00:27:11,790
- Is Isabelle asleep?
- Yes, she's asleep.
310
00:27:12,320 --> 00:27:15,472
- Did you forget what kind of a mother I am?
- Then get up!
311
00:27:15,800 --> 00:27:17,280
I said get up.
312
00:27:32,320 --> 00:27:35,472
Get out of the car, Mary.
Get out of the damn car.
313
00:27:41,240 --> 00:27:42,469
Get out!
314
00:28:13,680 --> 00:28:14,750
Ben.
315
00:28:15,840 --> 00:28:17,320
Evening, Paul.
316
00:28:17,760 --> 00:28:19,035
Mary.
317
00:28:20,840 --> 00:28:22,035
What's going on?
318
00:28:22,120 --> 00:28:23,918
I'm here to see Ruth.
319
00:28:24,440 --> 00:28:26,909
- Is everything all right?
- No. No, it's not.
320
00:28:31,200 --> 00:28:33,920
Ruth! Ruth, come on down here.
321
00:28:39,000 --> 00:28:41,959
Hello, Ben. How are you?
322
00:28:42,120 --> 00:28:45,272
Ruth, did you tell my wife
I was cheating on her?
323
00:28:46,240 --> 00:28:47,276
No.
324
00:28:47,880 --> 00:28:48,996
BEN: Ruth.
325
00:28:51,880 --> 00:28:54,076
- Yes, but...
- BEN: You lied, Ruth.
326
00:28:54,160 --> 00:28:56,038
Is that what you wanted to do?
327
00:28:56,120 --> 00:28:58,555
- What did you say to her, Ruth?
- Nothing.
328
00:28:58,640 --> 00:29:00,313
BEN: Yes, yes, you did.
329
00:29:01,320 --> 00:29:03,960
You've got shame written all over your face.
330
00:29:09,760 --> 00:29:11,831
Paul, I'm sorry we woke you.
331
00:29:42,280 --> 00:29:45,557
It's okay. You just lost faith in me, that's all.
332
00:29:58,400 --> 00:29:59,720
I'm sorry.
333
00:30:00,520 --> 00:30:03,479
- It's okay.
- It's not okay.
334
00:30:43,040 --> 00:30:46,431
(FOOTSTEPS)
335
00:31:07,080 --> 00:31:08,070
(MAN EXCLAIMING)
336
00:31:08,160 --> 00:31:09,150
(DOOR SLAMMING)
337
00:31:22,440 --> 00:31:23,954
BEN: How's he doing?
338
00:31:24,400 --> 00:31:25,436
MARY: He!
339
00:31:26,400 --> 00:31:28,960
It's bad luck to wish for one over the other.
340
00:31:29,040 --> 00:31:32,829
I'm not wishing for one over the other.
I'll be happy if he's a girl, too.
341
00:31:38,360 --> 00:31:39,476
What?
342
00:31:39,640 --> 00:31:42,838
I've been offered a teaching fellowship
in London for a year,
343
00:31:42,920 --> 00:31:45,799
before they make me
head of the department.
344
00:31:46,680 --> 00:31:50,435
Wow, that's great. When?
345
00:31:50,680 --> 00:31:52,080
This winter.
346
00:31:52,680 --> 00:31:54,353
What do you think?
347
00:31:55,960 --> 00:31:57,792
I think you should go.
348
00:32:02,280 --> 00:32:04,715
When we get back, you can finish your PhD.
349
00:32:04,800 --> 00:32:07,031
You really want me to do that?
350
00:32:07,280 --> 00:32:09,749
I never didn't want you to do that.
351
00:32:24,320 --> 00:32:27,836
This is going to feel much better.
There you go.
352
00:32:31,440 --> 00:32:34,478
- What's wrong?
- She has a really bad sunburn.
353
00:32:36,640 --> 00:32:39,155
Here, I'll put some cold cream on her.
Where is it?
354
00:32:39,240 --> 00:32:41,994
- We don't have any.
- We don't have any cold cream?
355
00:32:42,480 --> 00:32:44,312
No, we don't have any cold cream.
356
00:32:44,400 --> 00:32:46,835
I'm supposed to have everything here
just in case we may need it?
357
00:32:46,920 --> 00:32:52,837
- Okay, all right. I'll go get some.
- I'm sorry. I'm just tired. The baby...
358
00:32:53,240 --> 00:32:55,960
- Could you take Izzy with you?
- Sure.
359
00:32:56,840 --> 00:32:58,718
Okay, the drive will be good for her.
360
00:32:58,800 --> 00:33:00,632
Come on, pumpkin. Okay.
361
00:33:01,480 --> 00:33:03,312
- See you in a bit.
- Okay.
362
00:33:03,440 --> 00:33:04,760
MARY: Thank you.
363
00:33:20,760 --> 00:33:22,991
BEN: M-I...
ISABELLE: M-I...
364
00:33:23,480 --> 00:33:26,791
- ...S-S-I...
- ...S-S-I...
365
00:33:26,880 --> 00:33:28,155
...S-S-I...
366
00:33:29,160 --> 00:33:30,640
...S-S-I...
367
00:33:30,720 --> 00:33:33,394
- ...P-P-I.
- ...P-P-I.
368
00:33:47,080 --> 00:33:49,720
- Mississippi.
- Mississippi.
369
00:33:49,880 --> 00:33:52,190
- M-I...
- M-I...
370
00:33:52,280 --> 00:33:54,556
- ...S-S-I...
- ...S-S-I...
371
00:33:54,640 --> 00:33:55,915
...S-S-I.
372
00:34:01,960 --> 00:34:03,519
(HORN BLARING)
373
00:34:42,360 --> 00:34:43,476
Yes?
374
00:34:47,120 --> 00:34:48,474
Mrs Bloom?
375
00:34:51,920 --> 00:34:53,070
What?
376
00:34:54,600 --> 00:34:56,717
There's been an accident.
377
00:34:57,320 --> 00:34:59,960
Your husband and your daughter.
378
00:35:02,720 --> 00:35:04,757
- They didn't make it.
- No.
379
00:35:06,280 --> 00:35:09,830
No, there must be some mistake.
They just went...
380
00:35:09,920 --> 00:35:11,559
They just went...
381
00:35:17,160 --> 00:35:19,629
No!
382
00:35:21,040 --> 00:35:22,474
Mrs Bloom.
383
00:36:05,120 --> 00:36:08,033
(MOANING SOFTLY)
384
00:36:09,560 --> 00:36:10,630
Hey.
385
00:36:13,080 --> 00:36:15,834
Hey, sis. You're up.
386
00:36:17,440 --> 00:36:19,671
What happened to the baby?
387
00:36:22,560 --> 00:36:25,029
You had a... You had a little boy.
388
00:36:29,120 --> 00:36:31,430
He didn't come out right, did he?
389
00:36:33,800 --> 00:36:35,234
He did, he...
390
00:36:35,920 --> 00:36:39,550
Well, his lungs weren't fully formed yet,
391
00:36:40,280 --> 00:36:43,591
so the doctors are helping him.
He's gonna be fine.
392
00:36:46,080 --> 00:36:47,434
I did this.
393
00:36:49,640 --> 00:36:52,997
I did this to them. I did this to them.
394
00:36:53,800 --> 00:36:55,519
It was an accident.
395
00:36:55,640 --> 00:36:58,633
That baby's a sign of what I did.
396
00:37:00,360 --> 00:37:05,833
Nothing you could have done
made this happen. I mean...
397
00:37:07,280 --> 00:37:11,115
There are no reasons
when something like this happens.
398
00:37:12,480 --> 00:37:14,870
There are reasons for everything.
399
00:37:21,800 --> 00:37:24,076
He's a... He's a beautiful little boy.
400
00:37:25,800 --> 00:37:28,076
He has the tiniest little hands.
401
00:37:30,760 --> 00:37:32,717
I don't want to see him.
402
00:37:36,280 --> 00:37:39,557
I don't want to see him.
I don't want to see him.
403
00:37:48,800 --> 00:37:52,430
STEPHEN: Before you can write some things,
you have to live them.
404
00:37:53,000 --> 00:37:54,400
To you, young friend,
405
00:37:54,480 --> 00:37:59,839
I would like to be able to write of something
dignified that I did, heroic even.
406
00:37:59,920 --> 00:38:04,039
As that may never happen,
I'll be satisfied if I can save just one person
407
00:38:04,120 --> 00:38:06,840
in the way you've helped to save me.
408
00:38:06,920 --> 00:38:09,037
There is a woman here
who reminds me of someone
409
00:38:09,120 --> 00:38:11,840
I forever desperately wanted to save.
410
00:38:11,960 --> 00:38:13,633
If I can help her,
411
00:38:13,720 --> 00:38:17,680
I know I can say goodbye
to what came before once and finally.
412
00:38:18,160 --> 00:38:19,514
And then I may finish my books
413
00:38:19,600 --> 00:38:23,276
by writing of a time less plagued
by the pains of the past.
414
00:38:23,360 --> 00:38:28,071
In the meanwhile, you remain with me,
helping me as you always have.
415
00:38:55,360 --> 00:38:57,795
BRYNNE: Look, I know
you don't want to deal with this now,
416
00:38:59,440 --> 00:39:01,909
but you're going to have to name him.
417
00:39:04,080 --> 00:39:07,118
Maybe you should just see him.
418
00:39:10,000 --> 00:39:11,832
I'll call him Leopold.
419
00:39:12,840 --> 00:39:14,399
Leopold Bloom.
420
00:39:15,040 --> 00:39:16,554
MINISTER: Our thoughts and our prayers
421
00:39:16,640 --> 00:39:20,429
are going to be with those
who Ben and Isabelle left behind.
422
00:39:20,680 --> 00:39:22,751
What we have left is a family.
423
00:39:22,840 --> 00:39:26,595
- BRYNNE: I know that name from somewhere.
- For in their death there was a birth.
424
00:39:26,680 --> 00:39:29,195
- Who is he?
- May we hope and pray that this boy
425
00:39:29,280 --> 00:39:31,431
grows up to be the great man
his father was...
426
00:39:31,520 --> 00:39:33,398
MARY: He's a man in a book
I read a long time ago.
427
00:39:33,480 --> 00:39:34,596
...and loves and cares for his mother
428
00:39:34,680 --> 00:39:37,195
- as she undoubtedly will for him.
- BRYNNE: I like that.
429
00:39:37,280 --> 00:39:39,033
- Mom and Dad would have liked that.
- God bless their souls,
430
00:39:39,120 --> 00:39:42,557
- and God help them bear the days ahead.
- Leopold Bloom.
431
00:40:34,160 --> 00:40:36,675
(HORACE LAUGHING)
432
00:40:44,760 --> 00:40:48,470
HORACE: Don't blame the car
if you can't drive, Jack. God damn it!
433
00:40:58,200 --> 00:41:00,510
Ain't this a fine fucking sight?
434
00:41:04,280 --> 00:41:05,919
Where's Caroline?
435
00:41:09,960 --> 00:41:11,474
I want my food.
436
00:41:24,560 --> 00:41:26,313
I'll get it for you.
437
00:41:27,440 --> 00:41:31,434
I don't want you getting my fucking food.
That's Caroline's job.
438
00:41:31,680 --> 00:41:33,956
You hear me, you piece of shit?
439
00:41:34,840 --> 00:41:36,115
(HORACE CHUCKLES)
440
00:41:37,520 --> 00:41:40,752
I don't even know
why the fuck you're talking to me.
441
00:41:40,840 --> 00:41:42,752
JACK: Horace, ask him.
442
00:41:45,120 --> 00:41:47,794
- Ask him.
- Oh, yeah.
443
00:41:49,360 --> 00:41:50,555
Right.
444
00:41:51,800 --> 00:41:55,589
When you were in the house,
were you a pitcher or a catcher?
445
00:41:55,760 --> 00:41:57,035
(JACK LAUGHING)
446
00:41:57,240 --> 00:42:00,278
You know, did you take it,
or did you give it?
447
00:42:03,000 --> 00:42:04,150
Why you want to know?
448
00:42:04,240 --> 00:42:09,554
'Cause we like to know if we've got
some bitches running around amongst us.
449
00:42:17,920 --> 00:42:19,593
Oh, I'd say you do.
450
00:42:23,280 --> 00:42:25,272
I don't fucking like you.
451
00:42:26,160 --> 00:42:28,959
I don't like one goddamn thing about you.
452
00:42:29,520 --> 00:42:33,514
I look at you and I see
a thousand different ways I can end you.
453
00:42:33,880 --> 00:42:36,031
And I don't even need a reason.
454
00:42:36,120 --> 00:42:38,396
Now, you just keep talking.
You just keep it up.
455
00:42:38,480 --> 00:42:41,473
Now, get out of my way,
you scrawny little fucking weed.
456
00:42:41,560 --> 00:42:43,677
- Horace.
- I want Caroline.
457
00:42:43,760 --> 00:42:45,877
- Horace.
- Hey, Vic. How you doing?
458
00:42:45,960 --> 00:42:48,839
What you need is
some fresh shepherd's pie.
459
00:42:48,920 --> 00:42:50,513
HORACE: Excellent.
460
00:42:50,600 --> 00:42:54,480
Stephen, did you read that Bible I gave you?
461
00:42:55,320 --> 00:42:56,549
Yes, sir.
462
00:42:59,240 --> 00:43:03,359
Well, then, you know who
the greatest shepherd of all was, don't you?
463
00:43:06,680 --> 00:43:08,160
Jesus himself.
464
00:43:09,200 --> 00:43:12,272
You know, the thing I love
about shepherd's pie
465
00:43:12,360 --> 00:43:15,239
is that it's not only delicious,
466
00:43:15,320 --> 00:43:17,596
but it's a pious meal.
467
00:43:18,920 --> 00:43:21,389
Well, I like to add a little sin to it.
468
00:43:21,480 --> 00:43:24,234
You know, sin makes everything interesting,
don't you think?
469
00:43:24,320 --> 00:43:26,152
Goddamn reckon it does.
470
00:43:26,240 --> 00:43:29,312
Give me a little of that sin. Damn right I do.
471
00:43:29,400 --> 00:43:33,110
- Gonna put a lot on Jack's.
- Hey, hey, hey, Horace, God damn it!
472
00:43:33,400 --> 00:43:35,790
HORACE: Listen, you gonna keep that boy
around here?
473
00:43:35,880 --> 00:43:40,397
Prison boy. You put some gloves on him
if he's going to be handling food.
474
00:43:50,040 --> 00:43:51,713
MARY: Leo, what's wrong?
475
00:43:52,680 --> 00:43:56,515
- Why aren't you eating your food?
- 'Cause I don't like raisins.
476
00:43:56,600 --> 00:43:59,354
Well, I don't care. I want you to eat it.
477
00:44:03,840 --> 00:44:07,197
Don't you dare cry. You hear me?
478
00:44:12,320 --> 00:44:15,950
You know, your sister cried for hours
the night she died.
479
00:44:17,520 --> 00:44:19,159
If she cried that much
when she had a sunburn,
480
00:44:19,240 --> 00:44:21,709
I wonder how much she cried when...
481
00:44:24,680 --> 00:44:27,195
I still hear her crying every night.
482
00:44:34,600 --> 00:44:37,832
You know, Leo,
when you were little and you'd cry,
483
00:44:39,600 --> 00:44:41,319
I'd still hear her.
484
00:44:44,920 --> 00:44:47,594
I don't think I've ever heard you cry.
485
00:44:49,360 --> 00:44:51,352
Your mother never heard you cry.
486
00:44:54,520 --> 00:44:56,000
Eat your food.
487
00:45:23,040 --> 00:45:24,633
Where's the boy?
488
00:45:25,480 --> 00:45:26,880
He's asleep.
489
00:45:27,600 --> 00:45:28,829
Come on.
490
00:45:31,880 --> 00:45:35,271
- Come on, you want some. Come on.
- Ryan, it's really late.
491
00:45:35,760 --> 00:45:36,876
I'm just...
492
00:45:36,960 --> 00:45:40,158
- I'm just not up for your shit tonight.
- Come on. Come on.
493
00:45:41,400 --> 00:45:44,711
- I want you to leave.
- Don't you ever fucking tell me to leave.
494
00:45:44,800 --> 00:45:47,793
Don't fucking tell me to leave. You got that?
495
00:45:49,480 --> 00:45:52,040
- Fucking leave!
- Don't you ever fucking tell me to leave.
496
00:45:52,120 --> 00:45:53,998
- What's your fucking problem?
- Come on. You're such a big boy.
497
00:45:54,080 --> 00:45:58,199
- I am a big boy. You shut the fuck up.
- Come on. Come on.
498
00:45:59,360 --> 00:46:01,079
- Come on.
- You fucking bitch.
499
00:46:01,160 --> 00:46:04,073
- I said get out of here!
- Who do you think you're telling to leave?
500
00:46:04,160 --> 00:46:06,880
- What part of it is not clear?
- Are you turning me away?
501
00:46:06,960 --> 00:46:09,520
I will tell you when to leave, you mother...
502
00:46:09,600 --> 00:46:12,718
I am not asking you to leave,
I am telling you to leave.
503
00:46:13,280 --> 00:46:15,078
(MARY AND RYAN ARGUING)
504
00:46:47,760 --> 00:46:50,036
(PHONE RINGING)
505
00:46:52,600 --> 00:46:55,274
- Hello?
- BRYNNE: Is this the birthday boy?
506
00:46:55,640 --> 00:46:56,869
Hi, Aunt Brynne.
507
00:46:56,960 --> 00:46:59,191
- Hi, how you doing down there?
- I'm fine.
508
00:46:59,280 --> 00:47:01,795
- How's school?
- It's okay.
509
00:47:02,480 --> 00:47:05,678
Is your mom doing anything special
for you today?
510
00:47:06,200 --> 00:47:07,600
No, not yet.
511
00:47:08,440 --> 00:47:10,432
Is... Is your mom around?
512
00:47:11,800 --> 00:47:13,200
LEO: She's asleep.
513
00:47:15,440 --> 00:47:16,840
It's the middle of the day.
514
00:47:16,920 --> 00:47:19,992
Yeah. She didn't sleep so well last night.
515
00:47:20,080 --> 00:47:22,834
- Well, just tell her I called, okay?
- Okay.
516
00:47:23,160 --> 00:47:25,311
- And see you this weekend.
- Thanks.
517
00:47:39,880 --> 00:47:44,432
All right,
we are going to write some letters today.
518
00:47:45,120 --> 00:47:49,672
Now, they have to be honest,
and they have to be interesting, and...
519
00:47:49,800 --> 00:47:51,439
CHARLES:
Who are we supposed to write them to?
520
00:47:51,520 --> 00:47:52,954
Whoever you want.
521
00:47:53,040 --> 00:47:55,236
People who you think
might want to read them.
522
00:47:55,320 --> 00:47:57,710
Well, how long do they have to be?
523
00:47:58,280 --> 00:48:01,751
An hour long, which translates
to at least a paragraph from each of you.
524
00:48:01,840 --> 00:48:05,880
Mr Jenkins, can we be mean
so long as we're being honest?
525
00:48:07,360 --> 00:48:09,033
No. Now, shut up, Charles.
526
00:48:10,240 --> 00:48:12,471
All right, let's get started.
527
00:48:20,280 --> 00:48:21,999
LEO: Dear man in prison,
528
00:48:22,080 --> 00:48:23,878
my name is Leopold Bloom,
529
00:48:23,960 --> 00:48:26,794
and my life began long before I was born.
530
00:48:27,440 --> 00:48:30,114
Mother said I was the seal of her sin,
531
00:48:31,000 --> 00:48:34,994
and my aunt just said I was
a quiet little man who spoke with my eyes.
532
00:48:35,280 --> 00:48:37,556
Take time with your words, Leo.
533
00:48:40,560 --> 00:48:44,349
I live alone with my mother, Mary,
in Oxford, Mississippi.
534
00:48:44,440 --> 00:48:46,796
My father and my sister died
the day I was born.
535
00:48:46,880 --> 00:48:50,351
There's not much else to tell you
about myself, I guess.
536
00:48:50,520 --> 00:48:55,549
I don't exactly know who you are,
but I think I know how you must feel.
537
00:48:55,640 --> 00:48:59,031
I don't really have any friends,
and I don't know where to go to find them.
538
00:48:59,120 --> 00:49:00,793
I guess we both feel like we can't get out
539
00:49:00,880 --> 00:49:03,156
or maybe wonder
what it's like on the other side.
540
00:49:03,240 --> 00:49:05,675
In either case,
most people are uncomfortable with me,
541
00:49:05,760 --> 00:49:07,797
but not as much as
because of something I did,
542
00:49:07,880 --> 00:49:10,315
as much of because of how I am.
543
00:49:10,400 --> 00:49:13,711
At least, in your case, you know
what you did that got you locked up.
544
00:49:13,800 --> 00:49:17,077
I guess knowing that we will never meet
makes it easy to write to you.
545
00:49:17,160 --> 00:49:19,072
If you want, you can write me back.
546
00:49:19,160 --> 00:49:23,313
My best wishes for a quick end
to your time there or a good escape.
547
00:49:23,800 --> 00:49:27,350
It was nice talking to you.
Sincerely, Leopold Bloom.
548
00:50:06,640 --> 00:50:07,869
Hi, Mom.
549
00:50:09,960 --> 00:50:11,030
Hey.
550
00:50:17,760 --> 00:50:20,639
Don't you have any friends
you can play with, Leo?
551
00:50:24,960 --> 00:50:26,792
Can't you find some?
552
00:50:34,440 --> 00:50:36,352
You shouldn't smoke, Mom.
553
00:50:37,840 --> 00:50:41,038
We just learnt at school
how bad it is for you.
554
00:50:41,520 --> 00:50:43,193
It's bad for me?
555
00:50:44,200 --> 00:50:46,874
It could kill you if you do it too much.
556
00:50:50,040 --> 00:50:53,112
Why don't you let me decide
what's bad for me?
557
00:50:58,800 --> 00:51:02,840
Did they tell you how bad it is for a woman
to smoke when she's pregnant?
558
00:51:09,960 --> 00:51:13,636
I think I smoked
when I was pregnant with you.
559
00:51:13,960 --> 00:51:15,758
(LEO WHEEZING)
560
00:51:16,320 --> 00:51:19,950
Maybe that's why you can't run
without running out of air.
561
00:52:22,280 --> 00:52:23,600
(DOOR OPENING)
562
00:53:04,960 --> 00:53:06,314
Mrs Bloom.
563
00:53:06,560 --> 00:53:09,712
- I'm Mr Jenkins, Leo's teacher.
- Yes, I know that.
564
00:53:10,000 --> 00:53:11,673
- Is there something wrong?
- No, nothing's wrong.
565
00:53:11,760 --> 00:53:16,516
- I just really need to talk to you about Leo.
- What would you like to talk about?
566
00:53:16,600 --> 00:53:19,160
Well, I really would like to enrol him
at Ole Miss,
567
00:53:19,240 --> 00:53:21,072
in some classes this summer.
568
00:53:21,160 --> 00:53:25,234
His level of reading and writing is
beyond any of his other classmates,
569
00:53:25,720 --> 00:53:27,393
and, quite frankly,
our school's curriculum just doesn't...
570
00:53:27,480 --> 00:53:29,756
I told you I don't want him at the university.
571
00:53:29,840 --> 00:53:31,433
- I know.
- I don't feel that it would be better for him.
572
00:53:31,520 --> 00:53:34,513
I know, and I respect that,
but I think it would be.
573
00:53:34,600 --> 00:53:36,000
- I know it wouldn't be.
- How would you know that
574
00:53:36,080 --> 00:53:38,834
before I've even told you
our course of study?
575
00:53:44,480 --> 00:53:45,880
Mrs Bloom.
576
00:53:47,480 --> 00:53:52,077
I can't pretend to understand the level
of suffering and loss, but...
577
00:53:52,160 --> 00:53:53,719
Then don't.
578
00:53:58,120 --> 00:54:02,592
I hate to be rude. I was just in the middle
of something in the kitchen and...
579
00:54:02,680 --> 00:54:04,000
Appreciate you stopping by.
580
00:54:04,080 --> 00:54:06,151
I know, but Leo, he...
581
00:54:50,600 --> 00:54:53,798
LEO: "I take Mary there
to try to calm her and myself.
582
00:54:54,640 --> 00:54:57,917
"I don't know what it does except
manage to put us on the same bank,
583
00:54:58,000 --> 00:55:00,390
"the same side of things for a while.
584
00:55:00,480 --> 00:55:03,552
"It was right about the river
being a strong brown God,
585
00:55:03,640 --> 00:55:07,953
"but those sullen untamed waters don't just
remind us of what we want to forget.
586
00:55:08,360 --> 00:55:09,794
"Sometimes, they make us
forget those things
587
00:55:09,880 --> 00:55:12,440
"we wish we didn't have to remember."
588
00:55:13,760 --> 00:55:16,878
MARY: Leo, you're gonna go blind
one of these days.
589
00:55:27,920 --> 00:55:31,038
What? Another one
of your silent treatments?
590
00:55:36,920 --> 00:55:38,991
All right, don't talk to me.
591
00:55:48,280 --> 00:55:49,600
It's okay.
592
00:56:03,480 --> 00:56:05,790
STEPHEN: Dear kid, I got your letter,
593
00:56:06,320 --> 00:56:09,233
and I don't just mean
that I received it, either.
594
00:56:09,320 --> 00:56:11,277
I mean I understood it.
595
00:56:12,080 --> 00:56:14,037
I'm writing back
because it would have meant something
596
00:56:14,120 --> 00:56:17,477
for someone to write to me
when I was your age.
597
00:56:18,600 --> 00:56:21,434
I thought I'd tell you a few truths
right off the bat.
598
00:56:21,520 --> 00:56:22,715
Your mother loves you,
599
00:56:22,800 --> 00:56:27,352
even if it's only in some part of herself
that she never shares with you.
600
00:56:27,440 --> 00:56:30,399
If people are uncomfortable with you,
then forgive them.
601
00:56:30,480 --> 00:56:33,837
It's probably because they're uncomfortable
with themselves.
602
00:56:33,920 --> 00:56:36,230
And even if you never knew
your father or your sister,
603
00:56:36,320 --> 00:56:39,074
it's okay for you to think of them
and miss them.
604
00:56:41,200 --> 00:56:43,954
Keep writing, kid,
and I don't just mean to me.
605
00:56:44,040 --> 00:56:45,952
Best regards. Stephen.
606
00:57:12,480 --> 00:57:14,233
Do you hate me, Leo?
607
00:57:21,520 --> 00:57:23,512
No, I don't.
608
00:57:29,360 --> 00:57:30,714
You should.
609
00:57:39,800 --> 00:57:42,235
Do you know who I named you after?
610
00:57:43,760 --> 00:57:44,796
No.
611
00:57:46,640 --> 00:57:49,394
A character in a book called Ulysses.
612
00:57:50,280 --> 00:57:52,078
I read it in college.
613
00:57:52,800 --> 00:57:55,269
He reminded me of everything I was,
614
00:57:56,200 --> 00:57:58,510
everything I never wanted to be.
615
00:58:02,680 --> 00:58:04,433
Can I read the book?
616
00:58:07,800 --> 00:58:11,077
Well, you've read every goddamn book
in the house.
617
00:58:16,040 --> 00:58:18,032
You'll regret that later.
618
00:58:39,600 --> 00:58:40,954
(MUTTERING)
619
00:58:46,240 --> 00:58:48,880
What the hell are you looking at, Leo?
620
00:58:49,760 --> 00:58:53,674
I'm just wondering why you never talk to me
when you come over.
621
00:58:54,040 --> 00:58:56,555
Well, what do you want to talk about?
622
00:58:56,760 --> 00:58:58,399
You pick a topic.
623
00:59:00,400 --> 00:59:03,518
Well, we don't have a lot in common,
624
00:59:04,360 --> 00:59:06,829
unless you want to talk about painting.
625
00:59:06,920 --> 00:59:10,038
'Cause I paint pretty much every day,
626
00:59:10,560 --> 00:59:13,075
and I don't think that interests you much,
does it?
627
00:59:13,160 --> 00:59:14,276
Sure.
628
00:59:14,680 --> 00:59:16,797
Let's talk about painting.
629
00:59:17,320 --> 00:59:19,596
What do you like about painting, Ryan?
630
00:59:19,680 --> 00:59:20,716
(CHUCKLES)
631
00:59:20,800 --> 00:59:24,157
To be honest with you,
not a whole fucking lot.
632
00:59:25,000 --> 00:59:27,356
- Next topic.
- What do you like?
633
00:59:28,680 --> 00:59:31,240
I'm tired, Leo. I'm fucking tired.
634
00:59:31,680 --> 00:59:33,399
Do you like my mom?
635
00:59:38,840 --> 00:59:41,514
You got a lot of balls
asking all these questions, Leo.
636
00:59:41,600 --> 00:59:42,920
Yeah.
637
00:59:43,000 --> 00:59:45,515
Well, one should know these things.
638
00:59:46,560 --> 00:59:48,756
So, do you like my mom or not?
639
00:59:49,440 --> 00:59:50,760
Sure I do.
640
00:59:51,240 --> 00:59:53,550
I like her a whole lot.
641
01:00:16,480 --> 01:00:20,030
LOUIS: Vic put that up there about...
About five years ago.
642
01:00:21,000 --> 01:00:23,595
Did that the day after he thought
he found Jesus.
643
01:00:23,680 --> 01:00:25,399
- In the stock room.
- The stock room?
644
01:00:25,480 --> 01:00:27,437
(LAUGHING) Yeah. You know Vic.
645
01:00:30,840 --> 01:00:32,240
LOUIS: Hey, Stephen.
646
01:00:33,360 --> 01:00:37,400
There's been something on my mind,
something kind of eating on me.
647
01:00:39,840 --> 01:00:41,274
STEPHEN: What's that?
648
01:00:43,320 --> 01:00:45,994
LOUIS: Last few weeks,
I've been seeing the lights on in your room.
649
01:00:46,080 --> 01:00:48,675
All night, and I mean all night.
650
01:00:49,720 --> 01:00:52,758
And you, you just been
sitting there, writing.
651
01:00:52,880 --> 01:00:56,112
I mean, writing like a preacher
working on a Sunday sermon.
652
01:00:56,960 --> 01:00:59,156
Man, what are you working on?
653
01:01:00,080 --> 01:01:02,720
A book, letters, but mostly letters.
654
01:01:03,840 --> 01:01:06,639
I've been writing letters to a boy
who wrote me when I was in prison.
655
01:01:06,720 --> 01:01:07,915
- A boy?
- Mmm-hmm.
656
01:01:09,840 --> 01:01:11,672
LOUIS: Well, how's that working out for you?
657
01:01:12,640 --> 01:01:15,314
He's like me before I went to prison,
658
01:01:17,040 --> 01:01:20,397
and I want things
to end up differently for him.
659
01:01:20,480 --> 01:01:24,360
So I write stories to him,
and it helps me, too.
660
01:01:25,840 --> 01:01:27,513
'Cause, you know, some days,
661
01:01:27,600 --> 01:01:30,274
shepherd's pie, as good as it is,
doesn't cut it.
662
01:01:31,600 --> 01:01:34,434
Man, you're learning, man. You're learning.
663
01:01:36,160 --> 01:01:37,640
LOUIS: Hey, Stephen.
664
01:01:38,440 --> 01:01:41,478
Did you know that kid
before you went to prison?
665
01:01:41,560 --> 01:01:44,075
No. It started when I was in there.
666
01:01:45,720 --> 01:01:47,552
You ever see the kid?
667
01:01:48,800 --> 01:01:49,870
No.
668
01:01:52,880 --> 01:01:54,599
But I'm fixing to.
669
01:01:55,720 --> 01:01:56,870
Soon.
670
01:01:57,880 --> 01:02:00,076
I believe you will, Stephen.
671
01:02:00,280 --> 01:02:02,237
Yes, I believe you will.
672
01:02:08,720 --> 01:02:12,475
(CHILDREN CHATTERING)
673
01:02:43,680 --> 01:02:47,993
KID 1: Come on, Mark.
KID 2: Batter, swing!
674
01:02:51,640 --> 01:02:52,710
Hey.
675
01:02:53,400 --> 01:02:54,470
Hey.
676
01:02:55,280 --> 01:02:57,033
You allowed to play?
677
01:03:00,160 --> 01:03:01,276
Yeah.
678
01:03:02,360 --> 01:03:04,397
What position do you want?
679
01:03:07,600 --> 01:03:09,671
- I want to be catcher.
- Catcher?
680
01:03:10,320 --> 01:03:11,879
Why do you want to play that?
681
01:03:11,960 --> 01:03:14,919
You don't run, and you've gotta sit
on your knees the whole time.
682
01:03:15,000 --> 01:03:18,038
That's fine by me. I'm sick of being catcher.
683
01:03:18,120 --> 01:03:19,600
Let him do it.
684
01:03:49,400 --> 01:03:51,119
(KIDS CHEERING)
685
01:04:02,600 --> 01:04:04,193
MARK: All right, Bloom!
686
01:04:07,560 --> 01:04:09,040
KID 1: Come on, Leo!
687
01:04:11,200 --> 01:04:13,351
Come on, Leo! Come on, Leo!
688
01:04:16,920 --> 01:04:20,436
Come on, Leo! Come on, Leo!
689
01:04:22,400 --> 01:04:23,880
Come on, Leo!
690
01:04:25,680 --> 01:04:27,194
KID 2: Go to it, Leo!
691
01:04:28,400 --> 01:04:29,959
KID 1: Go on, Leo!
692
01:04:33,400 --> 01:04:34,550
KID 2: He clobbered it!
693
01:04:34,640 --> 01:04:37,360
KID 3: Go on, Leo! Go on! You can do it!
694
01:04:37,800 --> 01:04:39,314
Run! Run!
695
01:04:41,480 --> 01:04:43,312
Go on, Leo. Run!
696
01:04:48,120 --> 01:04:49,315
KID 1: Leo!
697
01:04:52,480 --> 01:04:54,790
KID 1: Yeah, all right, Leo!
698
01:04:55,000 --> 01:04:56,639
Nice job, Leo.
699
01:04:57,880 --> 01:04:59,951
KID 1: All right.
KID 2: Well done, Leo.
700
01:05:00,320 --> 01:05:02,994
- All right! That was an awesome hit!
- Great hit!
701
01:05:07,520 --> 01:05:09,751
- Leo!
- KID 4: Well done, Leo.
702
01:05:10,440 --> 01:05:12,716
MARY: Come on. It's time to come inside.
703
01:05:12,800 --> 01:05:14,314
That was great.
704
01:05:15,840 --> 01:05:18,560
- See you, Leo.
- See you soon.
705
01:05:38,440 --> 01:05:40,033
Rise and shine!
706
01:05:41,000 --> 01:05:42,229
Wake up!
707
01:05:44,160 --> 01:05:47,119
Wake up! Wake the fuck up!
708
01:05:48,240 --> 01:05:50,471
I'm a low-down dirty dog.
709
01:05:54,520 --> 01:05:55,749
Wake up!
710
01:05:56,520 --> 01:05:59,035
You wake the fuck up! Do you hear me?
711
01:05:59,840 --> 01:06:01,035
Get up!
712
01:06:01,800 --> 01:06:03,632
Open the fucking door!
713
01:06:03,960 --> 01:06:05,076
Mary.
714
01:06:05,680 --> 01:06:07,512
Open the fucking door.
715
01:06:08,560 --> 01:06:10,392
(DOORBELL RINGING)
716
01:06:10,560 --> 01:06:13,917
Come on out here, baby. Open the door!
717
01:06:14,480 --> 01:06:18,156
What's a guy gotta do
to get laid around here?
718
01:06:18,240 --> 01:06:20,630
How's this for a fucking charge?
719
01:06:20,800 --> 01:06:21,790
Shit.
720
01:06:30,520 --> 01:06:32,239
I'll be back.
721
01:06:34,320 --> 01:06:36,039
You're gonna pay me.
722
01:06:49,520 --> 01:06:51,193
(ENGINE STARTING)
723
01:07:05,960 --> 01:07:08,794
(MUFFLED VOICE TALKING)
724
01:07:49,480 --> 01:07:52,439
(HORACE SHOUTING)
725
01:08:10,440 --> 01:08:12,352
(CLATTERING)
726
01:08:13,040 --> 01:08:14,759
(HORACE AND CAROLINE SHOUTING)
727
01:08:15,080 --> 01:08:16,070
(LAUGHING) Hey.
728
01:08:21,720 --> 01:08:24,189
You keep them open. Keep them open.
729
01:08:26,200 --> 01:08:28,237
- Who do you owe?
- I know.
730
01:08:28,320 --> 01:08:29,754
- Who do you owe?
- I owe you.
731
01:08:29,840 --> 01:08:31,718
- Okay.
- I know I owe you.
732
01:08:31,800 --> 01:08:34,679
You owe me big time, bitch.
733
01:08:35,840 --> 01:08:37,274
- You like that?
- Yes, I like that.
734
01:08:37,360 --> 01:08:38,430
- You like that, don't you?
- Yeah.
735
01:08:38,520 --> 01:08:42,434
Spread! Okay, you just keep them open,
keep them open.
736
01:08:51,160 --> 01:08:52,276
Hey.
737
01:08:53,200 --> 01:08:54,953
What's going on?
738
01:08:55,520 --> 01:08:57,398
Absolutely nothing.
739
01:08:58,600 --> 01:08:59,954
(LAUGHING)
740
01:09:00,280 --> 01:09:03,796
Who owns this egg?
It's my egg, like you're my egg.
741
01:09:06,000 --> 01:09:08,879
Yeah, that feels good, doesn't it?
742
01:09:08,960 --> 01:09:11,156
Yeah, you just sit there.
743
01:09:11,240 --> 01:09:15,200
There! Now look at you, huh? Look at you!
744
01:09:15,280 --> 01:09:16,350
STEPHEN: Where's Vic?
745
01:09:16,440 --> 01:09:20,400
Louis, where's Vic?
I haven't seen him in a couple of days.
746
01:09:20,480 --> 01:09:22,358
There's blinds drawn.
747
01:09:22,440 --> 01:09:26,195
- Doesn't he get hungry in there?
- JACK: Not where he goes.
748
01:09:26,280 --> 01:09:28,954
- HORACE: Keep them open!
- Where's Caroline?
749
01:09:29,040 --> 01:09:32,238
Look at that, skimming tips from me.
"I owe you."
750
01:09:32,320 --> 01:09:33,879
Didn't I tell you to keep your legs open?
751
01:09:33,960 --> 01:09:34,996
Where is she?
752
01:09:35,080 --> 01:09:36,480
HORACE: Keep them open!
753
01:09:36,560 --> 01:09:39,792
Stephen, leave it be. Stay on that side
of the counter for your own good.
754
01:09:39,880 --> 01:09:40,950
Out of my way, Jack!
755
01:09:41,040 --> 01:09:43,236
JACK: You really ought to stay out of that.
756
01:09:45,600 --> 01:09:48,399
Who said you could put that...
Keep them open.
757
01:09:51,320 --> 01:09:54,154
Stop it. Stop it.
758
01:09:56,600 --> 01:09:58,034
HORACE: Shit.
759
01:09:59,360 --> 01:10:04,196
Never in my life have I ever seen
anybody as fucking stupid as you, boy.
760
01:10:04,280 --> 01:10:06,590
I'm gonna have to kill you now.
761
01:10:07,200 --> 01:10:09,510
Stupid? Stupid?
762
01:10:11,840 --> 01:10:13,638
How stupid is this?
763
01:10:17,520 --> 01:10:18,874
Or this?
764
01:10:23,600 --> 01:10:24,920
Or this?
765
01:10:25,880 --> 01:10:28,554
I get stupider by the minute, don't I?
766
01:10:29,840 --> 01:10:30,990
What?
767
01:10:31,880 --> 01:10:32,950
What?
768
01:10:33,040 --> 01:10:36,477
Do you think this is the first time
I've seen a rape?
769
01:10:37,200 --> 01:10:38,759
I'm not stupid.
770
01:10:39,440 --> 01:10:42,080
But what was your credo again?
771
01:10:42,160 --> 01:10:44,720
You sackless piece of shit.
772
01:10:46,080 --> 01:10:47,355
Well,
773
01:10:48,600 --> 01:10:50,876
I don't need a reason either.
774
01:10:53,800 --> 01:10:56,395
You know what I don't like about you?
775
01:10:56,480 --> 01:11:00,952
You smell like something should
have been dead a long time ago.
776
01:11:01,720 --> 01:11:04,918
If you take my silence for fear,
you're mistaken.
777
01:11:05,000 --> 01:11:08,471
The last time I saw a man hurt a woman,
778
01:11:08,560 --> 01:11:09,630
I killed him.
779
01:11:09,720 --> 01:11:12,076
And I swear on my life,
780
01:11:12,160 --> 01:11:18,316
the last thing he thought
was how a man so quiet
781
01:11:21,000 --> 01:11:24,152
could hit so hard.
782
01:11:31,200 --> 01:11:32,793
I'm only playing, you know?
783
01:11:32,880 --> 01:11:35,714
I mean, she should clean herself up.
Clean yourself up now.
784
01:11:35,800 --> 01:11:39,555
We was just playing here.
Just clean yourself up now.
785
01:11:39,640 --> 01:11:42,314
I don't need this shit, you know?
786
01:11:44,640 --> 01:11:46,950
Playing with her, that's all.
787
01:11:50,960 --> 01:11:52,519
All right, now.
788
01:12:12,600 --> 01:12:17,117
I'm sorry. He's not usually this bad.
789
01:12:17,200 --> 01:12:18,839
Sure he is.
790
01:12:19,720 --> 01:12:22,599
But he won't be for a while,
at least not tonight.
791
01:12:22,680 --> 01:12:25,115
You never know with him.
792
01:12:25,200 --> 01:12:26,793
But you're still gonna
have to get out of here
793
01:12:26,880 --> 01:12:30,032
'cause he will come back for you.
794
01:12:30,120 --> 01:12:32,954
- What about you?
- Yeah, where am I gonna go?
795
01:12:33,040 --> 01:12:35,600
Anywhere would be better than here.
796
01:12:36,760 --> 01:12:38,035
Sometimes I think...
797
01:12:38,120 --> 01:12:41,511
I don't know, part of me is afraid to think,
798
01:12:43,400 --> 01:12:45,471
but I don't know anywhere but here.
799
01:12:45,560 --> 01:12:49,156
Here is just a place, not a fate.
800
01:12:56,760 --> 01:12:58,911
Where you gonna go?
801
01:13:02,480 --> 01:13:04,119
The Mississippi.
802
01:13:04,200 --> 01:13:06,510
What you gonna go fishing for down there?
803
01:13:06,600 --> 01:13:08,000
Nothing.
804
01:13:10,360 --> 01:13:13,080
- I just never seen it before.
- Yes, you have.
805
01:13:13,160 --> 01:13:14,753
No, never have.
806
01:13:16,720 --> 01:13:19,633
I took a detour to prison on my way there.
807
01:13:22,920 --> 01:13:24,274
Anyway,
808
01:13:27,240 --> 01:13:30,278
no one's ever done
what you did for me today.
809
01:13:31,320 --> 01:13:33,835
I know you didn't need to do that.
810
01:13:35,200 --> 01:13:36,714
Yeah, well,
811
01:13:39,200 --> 01:13:42,398
I've needed to be able to do that all my life.
812
01:13:44,200 --> 01:13:47,432
Took me 18 years
to get the nerve to do it once,
813
01:13:48,520 --> 01:13:51,752
only to make a mess of it
when I finally tried.
814
01:13:55,360 --> 01:14:01,357
Are you still pissed about last night?
I was drunk, for Christ's sake.
815
01:14:01,440 --> 01:14:03,477
Besides, it never would have happened
if you'd let me in
816
01:14:03,560 --> 01:14:07,110
instead of locking
all the goddamn fucking doors.
817
01:14:09,720 --> 01:14:15,637
Shit, Mary. What about all them wonderful,
beautiful times we had together? Huh?
818
01:14:15,720 --> 01:14:20,556
- What good times, Ryan?
- What the fuck has gotten into you?
819
01:14:20,640 --> 01:14:24,395
Today marks the 18th anniversary
of my demise as a person.
820
01:14:25,520 --> 01:14:29,400
- What the fuck are you talking about?
- Are you that dumb?
821
01:14:30,960 --> 01:14:34,158
I always wondered
if you were as stupid as you looked.
822
01:14:38,880 --> 01:14:41,634
- Leo's birthday. Fuck!
- I hate you.
823
01:14:41,720 --> 01:14:44,519
- How the fuck can you say that to me?
- It's so easy.
824
01:14:44,600 --> 01:14:46,751
How about all them times
when fucking me was the best thing
825
01:14:46,840 --> 01:14:49,480
in that miserable little fucking life of yours?
826
01:14:58,800 --> 01:15:01,599
Fucking you was always
the worst thing in my life.
827
01:15:01,680 --> 01:15:03,911
You keep this shit up,
and I swear to God, Mary,
828
01:15:04,000 --> 01:15:05,559
I will kick your fucking ass.
829
01:15:05,640 --> 01:15:08,712
Come on. Come on, big boy, beat me up.
Beat me!
830
01:15:08,800 --> 01:15:10,996
It's not going to change the fact
that I know that you know.
831
01:15:11,080 --> 01:15:12,116
What the hell are you talking about?
832
01:15:12,200 --> 01:15:15,671
What did you think?
What did you think when I was pregnant
833
01:15:15,760 --> 01:15:18,753
right after that first time together?
834
01:15:18,840 --> 01:15:21,799
Did you think because he was quiet
you didn't have to look at him?
835
01:15:21,880 --> 01:15:24,076
That he didn't look like you?
836
01:15:24,160 --> 01:15:26,072
RYAN: What the fuck are you talking about?
837
01:15:26,160 --> 01:15:28,834
MARY: 'Cause he was good,
he wasn't yours?
838
01:15:29,080 --> 01:15:31,800
It's not fucking true. It isn't true.
839
01:15:31,880 --> 01:15:33,314
It is true.
840
01:15:34,200 --> 01:15:36,157
That kid is not mine.
841
01:15:37,080 --> 01:15:39,959
MARY: He's yours.
He's yours, you fucking loser.
842
01:15:40,040 --> 01:15:43,750
Don't go trying to find a father
and pinning the fucking blame on me.
843
01:15:43,840 --> 01:15:44,956
You hear me?
844
01:15:45,040 --> 01:15:48,590
You've gone way too fucking far
this time, Mary, way too fucking far!
845
01:15:48,680 --> 01:15:52,276
See this? See what I'm gonna do?
I'm gonna fucking cut your head off.
846
01:15:52,360 --> 01:15:53,430
- Do you hear me?
- Do it!
847
01:15:53,520 --> 01:15:55,432
- I'm gonna cut your fucking head off.
- Do it!
848
01:15:55,520 --> 01:15:57,239
Leave her alone!
849
01:15:58,840 --> 01:16:00,672
- Leave her!
- MARY: Stop!
850
01:16:01,560 --> 01:16:04,439
- Leave her! Stop it!
- MARY: No. Why did you do that?
851
01:16:05,320 --> 01:16:07,676
MARY: (CRYING) Why did you stop him?
852
01:16:33,760 --> 01:16:36,878
Ever get tired of the name
people call you by?
853
01:16:37,600 --> 01:16:39,910
- What? Gil?
- Mmm-hmm.
854
01:16:41,800 --> 01:16:43,029
No.
855
01:16:43,120 --> 01:16:44,998
Been called Gil my whole life.
856
01:16:48,160 --> 01:16:51,358
Well, I'd like to change mine.
857
01:16:52,360 --> 01:16:54,556
- What to?
- Stephen.
858
01:16:56,040 --> 01:16:57,520
Why Stephen?
859
01:16:59,240 --> 01:17:03,280
Well, there's two men in this one book.
860
01:17:05,640 --> 01:17:09,680
Stephen is the young one,
and Leopold is the older one.
861
01:17:12,160 --> 01:17:16,359
One believes, and the other
spends his entire life doubting.
862
01:17:19,000 --> 01:17:21,799
I feel like I've been old my whole life,
863
01:17:23,560 --> 01:17:25,392
and I'm done doubting.
864
01:17:33,640 --> 01:17:35,120
KINGSLEY: Mrs Bloom,
865
01:17:35,200 --> 01:17:39,274
will you describe for the court
as precisely as you can, please,
866
01:17:39,360 --> 01:17:42,478
the events that led up to Mr Eames's death?
867
01:17:44,120 --> 01:17:46,760
MARY: Well, we were talking in the kitchen.
868
01:17:47,400 --> 01:17:50,234
I know our voices were raised.
869
01:17:51,400 --> 01:17:54,552
And I think Leo came home
in the middle of it.
870
01:17:55,320 --> 01:17:57,755
And the next thing I knew,
871
01:17:59,640 --> 01:18:03,236
Leo had a skillet over his head.
872
01:18:05,720 --> 01:18:07,473
I couldn't stop it.
873
01:18:14,760 --> 01:18:16,194
Mrs Bloom,
874
01:18:16,720 --> 01:18:21,795
is it not true that Ryan Eames was about
to stab you when your son walked in
875
01:18:21,880 --> 01:18:25,237
and saved you from what was sure to
be imminent bodily harm?
876
01:18:25,320 --> 01:18:27,471
PROSECUTOR: Objection! Counsel is leading
the witness, Your Honour.
877
01:18:27,560 --> 01:18:30,439
JUDGE: Objection sustained. Counsel,
ask your question, don't answer it yourself.
878
01:18:30,520 --> 01:18:32,751
KINGSLEY: Was Ryan Eames about
to stab you when your son walked in?
879
01:18:32,840 --> 01:18:34,354
He had a knife.
880
01:18:35,760 --> 01:18:38,878
But he had had a knife before. I...
881
01:18:39,720 --> 01:18:43,600
I wouldn't have known whether
he would have stabbed me.
882
01:18:44,600 --> 01:18:47,240
KINGSLEY: Was Ryan Eames beating you
that afternoon?
883
01:18:49,280 --> 01:18:50,760
Mrs Bloom?
884
01:18:50,840 --> 01:18:54,231
How do you explain the multiple bruises
on your body that day?
885
01:18:54,440 --> 01:18:58,639
- I want the court to instruct her to answer.
- Mrs Bloom, answer the question.
886
01:19:00,200 --> 01:19:02,556
I have bruises all over my body.
887
01:19:04,000 --> 01:19:08,711
- Ryan and I drank and things got rough.
- Well, did things get rough that day?
888
01:19:11,200 --> 01:19:12,634
No more than usual.
889
01:19:12,720 --> 01:19:15,394
- I'm sorry?
- No more than usual.
890
01:19:16,840 --> 01:19:19,309
KINGSLEY: How would you describe
your relationship with your son?
891
01:19:19,400 --> 01:19:21,278
PROSECUTOR: Objection, Your Honour.
That's not relevant here.
892
01:19:21,360 --> 01:19:24,080
Oh, please, can I ask about intent?
893
01:19:24,560 --> 01:19:27,120
JUDGE: Overruled. Answer the question.
894
01:19:28,720 --> 01:19:31,872
As complicated as any
between a mother and a son.
895
01:19:31,960 --> 01:19:35,158
KINGSLEY: Would you say
that you resented your son
896
01:19:35,240 --> 01:19:37,197
for who you thought his father was?
897
01:19:37,280 --> 01:19:40,637
PROSECUTOR: Objection, he's leading
the witness again, Your Honour. Please.
898
01:19:40,720 --> 01:19:43,235
- JUDGE: Overruled.
- Did you?
899
01:19:44,080 --> 01:19:45,196
No.
900
01:19:46,960 --> 01:19:48,440
No, I didn't.
901
01:19:49,120 --> 01:19:53,831
KINGSLEY: And I suppose it wouldn't matter
to know that Ryan Eames wasn't his father.
902
01:19:57,840 --> 01:19:59,752
That's not possible.
903
01:20:00,200 --> 01:20:05,719
- Leo has always been like his father.
- KINGSLEY: Yes, I suppose he has.
904
01:20:07,520 --> 01:20:12,800
Because the people that I spoke to
say that Leo's father was a good man.
905
01:20:19,160 --> 01:20:21,311
Blood tests show Ryan Eames to be sterile,
Mrs Bloom,
906
01:20:21,400 --> 01:20:24,040
whether or not you ever cared to know.
907
01:20:29,120 --> 01:20:31,476
I have no further questions for this witness.
908
01:20:31,560 --> 01:20:34,359
JUDGE: Prosecution
have any further questions?
909
01:20:35,560 --> 01:20:37,313
PROSECUTOR:
Nothing further, Your Honour.
910
01:20:37,400 --> 01:20:39,437
JUDGE: The witness is excused.
911
01:20:40,080 --> 01:20:42,549
The court will take a 30-minute recess.
912
01:20:42,640 --> 01:20:45,917
- I'm gonna put you on the stand.
- No. No, you're not.
913
01:20:47,800 --> 01:20:49,029
The jury.
914
01:20:52,000 --> 01:20:53,229
Get up.
915
01:20:55,360 --> 01:20:58,876
They don't want to believe her.
We have to have them hear your side of it.
916
01:20:58,960 --> 01:21:01,555
No, I don't think so.
917
01:21:01,640 --> 01:21:05,270
Hey, Leo,
it is 15 to 20 years we are talking about.
918
01:21:07,600 --> 01:21:10,195
Why won't you tell them
how it really happened?
919
01:21:10,360 --> 01:21:12,113
I took his life.
920
01:21:13,480 --> 01:21:15,039
She took mine.
921
01:21:16,640 --> 01:21:18,916
There's two reasons for you right there.
922
01:21:19,000 --> 01:21:21,276
Hey! I don't understand that.
923
01:21:23,280 --> 01:21:24,794
Yeah, well,
924
01:21:26,200 --> 01:21:28,192
you don't have to.
925
01:21:41,840 --> 01:21:44,071
What did you just do in there?
926
01:21:47,240 --> 01:21:49,391
Do you realise what you did?
927
01:21:51,920 --> 01:21:53,400
You hung him.
928
01:21:55,840 --> 01:21:59,629
What would it have cost you
to tell them why he did it?
929
01:22:00,800 --> 01:22:02,678
He did it for you.
930
01:22:06,320 --> 01:22:08,755
He was defending you.
931
01:22:10,240 --> 01:22:13,233
Look at you.
I don't even know who you are any more.
932
01:22:15,360 --> 01:22:17,272
Could you look at me?
933
01:22:17,480 --> 01:22:19,278
(GAVEL POUNDING)
934
01:22:21,160 --> 01:22:23,675
In the count of first degree murder,
935
01:22:23,760 --> 01:22:29,154
we, the jury, find the defendant,
Leopold Bloom,
936
01:22:29,240 --> 01:22:31,516
guilty as charged.
937
01:23:30,720 --> 01:23:32,916
I came to say goodbye.
938
01:23:33,560 --> 01:23:36,155
You already did that on the stand,
didn't you?
939
01:23:40,000 --> 01:23:42,515
I guess it's my turn to say goodbye.
940
01:23:44,000 --> 01:23:45,912
That's why you're here, right?
941
01:23:48,280 --> 01:23:49,953
Was it worth it?
942
01:23:51,840 --> 01:23:54,355
- Was what worth it?
- Killing Ryan.
943
01:23:56,320 --> 01:23:59,836
Was being in here worth killing him?
944
01:24:00,520 --> 01:24:03,115
You mean, were you worth it?
945
01:24:06,080 --> 01:24:07,514
I don't know.
946
01:24:10,760 --> 01:24:13,594
I don't know what you ever expected of me.
947
01:24:15,520 --> 01:24:19,036
I expected you to be someone that
948
01:24:19,640 --> 01:24:21,120
I would love.
949
01:24:22,240 --> 01:24:25,278
And from the first time I saw you, you were.
950
01:24:26,280 --> 01:24:28,875
You thought it was your fault
they went away.
951
01:24:28,960 --> 01:24:30,474
And mine, too.
952
01:24:32,240 --> 01:24:35,438
I always thought
that it had to have been mine.
953
01:24:36,640 --> 01:24:39,474
The way you were born, the day.
954
01:24:40,640 --> 01:24:45,157
I never knew that you were Ben's.
955
01:24:45,640 --> 01:24:48,758
And now that you do
it's okay that I'm your son?
956
01:24:51,640 --> 01:24:52,960
No.
957
01:24:55,520 --> 01:24:57,079
You killed me.
958
01:24:58,600 --> 01:25:00,239
And I killed him.
959
01:25:01,560 --> 01:25:06,237
And now we can be done with all of it.
960
01:25:08,280 --> 01:25:09,953
Leo, no.
961
01:25:15,560 --> 01:25:19,315
(CRYING) No, I'm so sorry.
962
01:25:20,360 --> 01:25:22,272
I'm so sorry.
963
01:25:22,360 --> 01:25:25,671
Don't leave me. Don't leave me. Don't...
964
01:25:27,280 --> 01:25:29,636
Don't leave me.
965
01:25:41,360 --> 01:25:45,513
STEPHEN: Dear Tom, I have finished at last.
966
01:25:45,600 --> 01:25:50,231
I'm sending you the last book,
and as for any other bits and pieces,
967
01:25:50,320 --> 01:25:54,519
I trust they will find their way
to wherever it is they are meant to be.
968
01:25:54,840 --> 01:25:57,400
Thanks for everything, old friend.
969
01:26:59,720 --> 01:27:02,758
VIC: "He could look down gravely
for however long he wanted to
970
01:27:02,840 --> 01:27:05,958
"while the silence decided to declare itself.
971
01:27:08,080 --> 01:27:10,151
"What was it I was thinking?
972
01:27:11,560 --> 01:27:14,394
"And he could keep his mouth so still,
973
01:27:16,760 --> 01:27:18,911
"and dedicate it to the pain.
974
01:27:20,240 --> 01:27:24,792
"He could sit in a grey room long enough
and quiet enough
975
01:27:24,920 --> 01:27:28,038
"to try to figure out what colour the air was.
976
01:27:29,480 --> 01:27:33,793
"And he could gently lift a green rolled
ticket to his mouth
977
01:27:34,080 --> 01:27:37,357
"and close his eyes
to divine the destination,
978
01:27:38,840 --> 01:27:41,230
"waiting silently to be sure
he could hear the answer
979
01:27:41,320 --> 01:27:43,915
"when it finally came blowing out.
980
01:27:46,360 --> 01:27:48,556
"I declined to accept the end.
981
01:27:50,640 --> 01:27:54,316
"He could look at his pant legs
for hours before he moved,
982
01:27:54,400 --> 01:27:56,835
"following the crease in them
with his finger,
983
01:27:56,920 --> 01:28:00,231
"so he could feel the flesh
they housed inside.
984
01:28:01,120 --> 01:28:02,873
"Can we even bear it?
985
01:28:05,080 --> 01:28:09,518
"And he could lean back
to be able to blend in with the wood.
986
01:28:10,520 --> 01:28:15,470
"It could swallow his sluggishness,
which it was anchored in firmly."
987
01:28:44,880 --> 01:28:48,430
Hey, asshole!
Why do you look so surprised?
988
01:28:48,520 --> 01:28:52,275
Were you dumb enough to think that
that was it, huh? Yeah!
989
01:28:52,360 --> 01:28:53,919
Horace, come on.
You said you were just gonna scare him.
990
01:28:54,000 --> 01:28:55,832
Shut the fuck up, Jack.
991
01:28:57,480 --> 01:29:00,234
What is this? Huh, motherfucker?
You going on a little trip, were you?
992
01:29:00,320 --> 01:29:02,789
Were you going
without saying goodbye to me? Huh?
993
01:29:04,760 --> 01:29:07,400
What have we got here? What are you,
a fucking writer or something?
994
01:29:07,480 --> 01:29:10,200
We got us a fucking little
Ernest Hemingway here.
995
01:29:10,280 --> 01:29:13,910
Didn't he die with a goddamn fucking
shotgun in his mouth, pal?
996
01:29:14,000 --> 01:29:15,400
- Horace!
- Huh?
997
01:29:15,680 --> 01:29:18,320
- Well, what's going on here?
- Nothing, Vic.
998
01:29:18,400 --> 01:29:21,074
You go and get me my breakfast, huh?
I'll be there in a minute.
999
01:29:21,160 --> 01:29:23,834
Louis is taking care of your breakfast.
1000
01:29:24,280 --> 01:29:26,237
Well, why don't you mind your own
fucking business?
1001
01:29:26,320 --> 01:29:29,392
Go back to your room
and light up one of them hangers,
1002
01:29:29,480 --> 01:29:31,073
or whatever the fuck you do. Now go on!
1003
01:29:31,160 --> 01:29:34,790
- This is my fucking business.
- Oh, God!
1004
01:29:34,880 --> 01:29:36,712
My legs, my goddamn knees.
1005
01:29:36,800 --> 01:29:39,520
VIC: You want some of it?
HORACE: God damn you!
1006
01:29:39,600 --> 01:29:41,956
I'm gonna kill you, you son of a bitch.
1007
01:29:42,040 --> 01:29:45,272
You'd have to be able to get up first
to do that, wouldn't you?
1008
01:29:45,360 --> 01:29:48,239
Come on, get out of here!
Come on! Come on!
1009
01:29:49,720 --> 01:29:51,200
HORACE: I'm gonna kill you,
you son of a bitch!
1010
01:29:51,280 --> 01:29:53,112
VIC: He ain't gonna kill you now.
1011
01:29:53,200 --> 01:29:56,876
- I never would have let him.
- Well, you're welcome, anyhow.
1012
01:29:57,960 --> 01:30:02,193
You'd better get the hell out of here
before he sends Jack out for you,
1013
01:30:02,280 --> 01:30:05,398
or in case someone
up and moves the Mississippi.
1014
01:30:11,440 --> 01:30:12,510
Ah.
1015
01:30:13,680 --> 01:30:15,080
I love this.
1016
01:30:16,280 --> 01:30:17,794
You smell that?
1017
01:30:18,600 --> 01:30:20,751
That's why I could never leave the South.
1018
01:30:23,280 --> 01:30:24,999
You better leave, though.
1019
01:30:26,400 --> 01:30:28,437
Go on, get out of here.
1020
01:30:28,520 --> 01:30:30,716
Good luck with that kid, now.
1021
01:30:33,160 --> 01:30:34,310
Thanks.
1022
01:30:35,160 --> 01:30:36,355
I will.
1023
01:33:02,320 --> 01:33:04,232
STEPHEN: Why...
Why are you running so hard?
1024
01:33:04,320 --> 01:33:07,711
Have to get a message to someone.
Have to go.
1025
01:33:09,960 --> 01:33:14,751
Well, I'm tired, so why don't you
sit down with me for a minute?
1026
01:33:14,840 --> 01:33:18,800
I can't. I gotta... I gotta tell him.
1027
01:33:19,240 --> 01:33:20,469
Tell who?
1028
01:33:20,560 --> 01:33:21,596
I just...
1029
01:33:24,080 --> 01:33:27,118
- I gotta tell him.
- Tell him what?
1030
01:33:28,280 --> 01:33:30,431
Tell him not to hit so hard.
1031
01:33:31,120 --> 01:33:32,190
Why?
1032
01:33:33,560 --> 01:33:37,270
Because bad things will happen
and everything will change.
1033
01:33:37,360 --> 01:33:39,795
Sit down. Bad things won't happen.
1034
01:33:42,480 --> 01:33:44,756
Sit down. You're out of breath.
1035
01:33:45,560 --> 01:33:47,995
I'm not supposed to run that hard.
1036
01:33:48,840 --> 01:33:51,355
What will happen
if I don't get the message in time?
1037
01:33:51,440 --> 01:33:53,671
You'll be fine. You'll be fine.
1038
01:33:53,960 --> 01:33:58,079
See, you don't know this,
but good things will happen up here,
1039
01:33:58,920 --> 01:34:03,278
and you'll write about them,
and when people see them, they'll smile
1040
01:34:03,360 --> 01:34:05,636
in a way your mama never could.
1041
01:34:06,720 --> 01:34:11,112
- I'm gonna be all right, then?
- Yeah, you'll be all right.
1042
01:34:16,400 --> 01:34:21,634
I know you're afraid,
but there's no reason to be, there never was.
1043
01:34:22,800 --> 01:34:27,591
You see, at the end of all of it, is this.
1044
01:34:40,560 --> 01:34:42,995
What have you been doing all this time?
1045
01:34:44,560 --> 01:34:46,153
Looking for you,
1046
01:34:47,240 --> 01:34:48,674
one way or another.
1047
01:34:50,000 --> 01:34:52,674
It's all I've been doing
since the day I was born.
1048
01:34:52,760 --> 01:34:54,194
Looking for you.
1049
01:34:56,760 --> 01:34:58,717
At least I found you.
1050
01:35:13,000 --> 01:35:15,151
STEPHEN: This is finally my own story.
1051
01:35:15,240 --> 01:35:17,675
Each person has his own, and with that fact,
1052
01:35:17,760 --> 01:35:19,717
I am like everyone else.
1053
01:35:20,120 --> 01:35:23,158
STEPHEN AND LEO: Mr Jenkins always
told me to take time with my words,
1054
01:35:23,240 --> 01:35:28,315
so I suppose I'll try to do that now,
even though that was in the fifth grade.
1055
01:35:28,760 --> 01:35:30,911
STEPHEN: You see, I used to have
this problem where I saw too much
1056
01:35:31,000 --> 01:35:33,231
but never managed to find my way
to the right words
1057
01:35:33,320 --> 01:35:35,710
that would let me speak aloud on any of it.
1058
01:35:35,800 --> 01:35:38,235
I suppose it was like that
for a reason, though,
1059
01:35:38,320 --> 01:35:40,755
because what my eyes saw
didn't seem to me to be the things
1060
01:35:40,840 --> 01:35:43,674
that other people's ears
had any business hearing.
1061
01:35:43,760 --> 01:35:47,834
But I think of all that differently now,
so I will begin my story.
1062
01:35:49,440 --> 01:35:50,794
STEPHEN AND LEO:
My name is Leopold Bloom,
1063
01:35:50,880 --> 01:35:53,475
and my life began long before I was born.
1064
01:35:53,560 --> 01:35:58,430
LEO: Mother said I was the seal of her sin
and a sign of the grief she would face.
1065
01:35:58,560 --> 01:36:02,349
My aunt just said I was a quiet
little man who spoke with my eyes.
1066
01:36:02,440 --> 01:36:04,511
I was named after some man in a book
1067
01:36:04,600 --> 01:36:07,160
my mom read when she was in college
called Ulysses.
1068
01:36:07,240 --> 01:36:11,632
So, for a while, I thought I was named
after somebody great, a hero even,
1069
01:36:12,120 --> 01:36:15,192
STEPHEN AND LEO: but I was actually
named after a lost, tired man.
1070
01:36:15,280 --> 01:36:16,839
STEPHEN: I like the other man
in the book more,
1071
01:36:16,920 --> 01:36:20,800
but then, our last name wasn't Daedalus
and things like that can't really be helped,
1072
01:36:20,880 --> 01:36:24,920
just like with the books people like
and the names they give their children.
1073
01:36:25,000 --> 01:36:28,835
I learnt a lot from my mother
on the afternoon she told me about Ulysses.
1074
01:36:28,920 --> 01:36:32,994
I learnt what it was
that made dying and killing so easy for her.
1075
01:36:33,120 --> 01:36:37,273
I learnt where my name came from,
and I learnt later, to my own surprise,
1076
01:36:37,360 --> 01:36:39,829
that I had been named after a great man.
1077
01:36:39,920 --> 01:36:43,277
He may have been tired,
but he was never really lost,
1078
01:36:43,520 --> 01:36:45,432
at least not for long.
1079
01:36:45,520 --> 01:36:47,910
And neither am I, any more.
83598
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.