All language subtitles for Kill.It.E05.190406-NEXT-VIU

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:19,024 --> 00:00:24,163 (All characters, organizations, places, cases, and incidents...) 2 00:00:24,164 --> 00:00:28,941 (in this drama are fictitious.) 3 00:00:29,433 --> 00:00:31,132 Previously on 'Kill It'. 4 00:00:31,133 --> 00:00:33,263 (Previously on 'Kill It') 5 00:00:33,264 --> 00:00:36,707 They told me, my father tried to have me killed. 6 00:00:37,343 --> 00:00:39,090 I lost my memory, and I was abandoned. 7 00:00:39,944 --> 00:00:41,226 Pavel found me. 8 00:00:44,484 --> 00:00:46,142 You'll find the answer in the photograph. 9 00:00:46,143 --> 00:00:47,870 Who sent the photograph? 10 00:00:49,383 --> 00:00:52,515 Every time you kill one of them, one additional photo will be sent. 11 00:00:53,523 --> 00:00:56,079 You might be able to find your past. 12 00:00:58,963 --> 00:01:01,964 The killer was hanging somewhere under the cliff. 13 00:01:02,234 --> 00:01:03,880 He waited for Yoo Dae Heon to come there. 14 00:01:04,403 --> 00:01:06,251 Do you think Kim Jong Sik is the killer? 15 00:01:06,664 --> 00:01:07,684 No. 16 00:01:08,773 --> 00:01:10,763 The people in the notebook are being killed... 17 00:01:11,644 --> 00:01:14,269 in the same way. It's already the third. 18 00:01:16,373 --> 00:01:17,726 I just have to find that child. 19 00:01:18,784 --> 00:01:20,025 She is the only witness. 20 00:01:20,653 --> 00:01:23,410 Why did you help her? 21 00:01:25,084 --> 00:01:26,522 If my guess is right, 22 00:01:26,523 --> 00:01:29,625 you are looking after her knowing everything. 23 00:01:30,823 --> 00:01:33,864 Think about why we brought you to this house and raised you. 24 00:01:34,534 --> 00:01:36,311 Don't stand out too much, but don't disappear completely. 25 00:01:36,433 --> 00:01:40,343 We have a very special relationship since the time of Hansol Orphanage. 26 00:01:45,204 --> 00:01:46,456 He knew about it. 27 00:01:47,213 --> 00:01:50,102 Where kids like Number 88 go to. 28 00:01:50,383 --> 00:01:52,131 He's not a member of the mafia. 29 00:01:52,483 --> 00:01:54,170 And he's not a Tunnel Gang member. 30 00:01:54,713 --> 00:01:55,966 Who is he? 31 00:01:57,954 --> 00:02:00,992 We found a dead body in a boat by the closed dock at Incheon Harbor. 32 00:02:00,993 --> 00:02:02,165 How evil. 33 00:02:02,424 --> 00:02:04,383 He shot him in the limbs first and then the head. 34 00:02:05,364 --> 00:02:07,533 The results say the suspect of Yoo Dae Heon's murder... 35 00:02:07,534 --> 00:02:09,280 and Karimov's murder have the same physique. 36 00:02:10,333 --> 00:02:13,363 Can't you remember what Number 88 means? 37 00:02:14,803 --> 00:02:16,202 The name Kim Su Hyeon was... 38 00:02:16,203 --> 00:02:19,132 probably written on the grubby stuff you brought with you. 39 00:02:20,643 --> 00:02:21,683 Seo Won Seok. 40 00:02:22,314 --> 00:02:24,404 I think the name that disappeared is Seo Won Seok. 41 00:02:24,784 --> 00:02:26,360 You probably suspected that as well. 42 00:02:26,643 --> 00:02:27,927 How did the search on Hansol Orphanage go? 43 00:02:28,113 --> 00:02:29,552 I ran it through the program. 44 00:02:29,553 --> 00:02:31,422 Someone designated the name Seo Won Seok and... 45 00:02:31,423 --> 00:02:32,898 Hansol Orphanage as banned terms. 46 00:02:33,284 --> 00:02:34,738 I sent the address to your phone. 47 00:02:39,014 --> 00:02:40,356 (Hansol Orphanage) 48 00:02:44,514 --> 00:02:46,169 (Episode 5) 49 00:03:02,204 --> 00:03:03,275 (Restricted Area) 50 00:03:09,873 --> 00:03:12,368 (Hansol Orphanage) 51 00:03:15,444 --> 00:03:17,069 (Prosecutor Yoon) 52 00:03:19,954 --> 00:03:22,205 - Yes, Prosecutor. - Did you get the meat price? 53 00:03:22,454 --> 00:03:23,737 (Meat price) 54 00:03:28,224 --> 00:03:29,637 (Hansol Orphanage in Danger of Being Closed Down) 55 00:03:30,933 --> 00:03:32,681 (Ko Hyeon Woo, Specialist of Artificial Insemination Missing) 56 00:03:33,563 --> 00:03:36,563 (The Head of Fire Department Dies in a Car Explosion) 57 00:03:36,664 --> 00:03:40,036 (Rooftop Gang Boss Killed During Power Struggle) 58 00:03:40,474 --> 00:03:41,585 I got it. 59 00:03:43,003 --> 00:03:45,438 Then you must at that place I presume? 60 00:03:45,674 --> 00:03:48,068 There might be nothing there now. 61 00:03:48,313 --> 00:03:49,383 The place closed down a long time ago. 62 00:03:49,384 --> 00:03:51,676 I know, but I'm going to look anyway. 63 00:03:51,984 --> 00:03:55,084 (Hansol Orphanage) 64 00:04:29,224 --> 00:04:31,273 The person who ordered to kill you... 65 00:04:31,623 --> 00:04:32,966 was your father. 66 00:06:24,073 --> 00:06:25,690 (Lee Young Eun) 67 00:06:28,404 --> 00:06:30,293 (Lee Young Eun) 68 00:06:40,553 --> 00:06:41,694 Lee Young Eun! 69 00:07:10,414 --> 00:07:12,574 (Lee Young Eun) 70 00:07:15,224 --> 00:07:16,234 (Lee Young Eun) 71 00:07:23,594 --> 00:07:25,714 (Lee Young Eun) 72 00:07:25,864 --> 00:07:27,551 Hey, Number 88! 73 00:07:28,534 --> 00:07:29,615 Die! 74 00:07:30,164 --> 00:07:32,372 - Begone, Number 88! - Die! 75 00:07:32,373 --> 00:07:34,442 - You monster, Number 88! - Die, Number 88! 76 00:07:34,443 --> 00:07:36,494 - Begone! - Go away, already! 77 00:07:37,714 --> 00:07:40,300 - Go away! - Die! 78 00:07:40,414 --> 00:07:42,583 - Go away! - Go away, you monster! 79 00:07:42,584 --> 00:07:43,913 Die, you monster! 80 00:07:43,914 --> 00:07:45,653 Go away! 81 00:07:45,654 --> 00:07:48,250 - I said, "Go away!" - Go away! 82 00:07:49,253 --> 00:07:50,952 - Go away! - Go away, Number 88! 83 00:07:50,953 --> 00:07:52,812 - Begone! - Go away! 84 00:07:53,524 --> 00:07:54,675 Die! 85 00:07:59,063 --> 00:08:01,163 - I said, "Die!" - Go away! 86 00:08:01,164 --> 00:08:02,648 Stupid! 87 00:08:14,143 --> 00:08:17,274 (Hansol Orphanage President, Seo Won Seok) 88 00:11:13,423 --> 00:11:15,888 (Kill It) 89 00:12:33,373 --> 00:12:34,772 (Meat price) 90 00:12:34,773 --> 00:12:37,167 (Record of Statement, Name: Kim Jong Koo) 91 00:12:40,114 --> 00:12:42,366 (Record of Statement, Name: Yoo Dae Heon) 92 00:12:44,653 --> 00:12:46,098 (Record of Statement, Name: Lee Sang Pil) 93 00:12:51,954 --> 00:12:53,353 (Lee Sang Pil, Head of Fire Department) 94 00:12:53,354 --> 00:12:56,262 Those who were involved in the arson case of Ko Hyeon Woo, 19 years ago. 95 00:12:56,263 --> 00:12:58,593 Lee Sang Pil, Kim Jong Koo, and Yoo Dae Heon. 96 00:12:58,594 --> 00:13:00,007 They are currently all dead. 97 00:13:00,163 --> 00:13:02,930 And the fourth name on the notebook might be... 98 00:13:04,234 --> 00:13:05,345 Seo Won Seok. 99 00:13:06,173 --> 00:13:07,402 I was just about to call you. 100 00:13:07,403 --> 00:13:09,464 You should have thought of that earlier. 101 00:13:09,604 --> 00:13:11,542 Before I brought you this delicious chicken... 102 00:13:11,543 --> 00:13:14,310 and looked at my phone trillions of times while waiting. 103 00:13:14,783 --> 00:13:17,242 Jung Woo, do you not have any pride? 104 00:13:17,243 --> 00:13:18,899 Gosh, my pride hurts. 105 00:13:19,883 --> 00:13:23,122 I mean, didn't you think I would be worried... 106 00:13:23,123 --> 00:13:26,052 if I gave you such quality data, and you still don't call me? 107 00:13:34,633 --> 00:13:37,672 Exactly when did you start tracking these people? 108 00:13:37,673 --> 00:13:39,172 Since Kim Jong Koo's case. 109 00:13:39,173 --> 00:13:40,272 I already told you. 110 00:13:40,273 --> 00:13:43,434 I don't start another game until I've finished the first one. 111 00:13:44,273 --> 00:13:47,576 People have been murdered, but there's no murderer. 112 00:13:47,883 --> 00:13:51,183 And the suspect cannot be prosecuted for lack of evidence. 113 00:13:51,184 --> 00:13:54,183 That means the case went cold, 114 00:13:54,653 --> 00:13:57,613 but that feels like a bone stuck in my throat for me. 115 00:13:58,623 --> 00:14:00,953 Lee Sang Pil, Kim Jong Koo, and Yoo Dae Heon were all... 116 00:14:00,954 --> 00:14:03,892 witnesses to the arson case of Ko Hyeon Woo. 117 00:14:03,893 --> 00:14:06,792 Seo Won Seok doesn't have a direct relation to Ko Hyeon Woo, 118 00:14:07,094 --> 00:14:08,447 but Ko Hyeon Woo... 119 00:14:08,934 --> 00:14:10,883 focused on Hansol Orphanage, for some reason. 120 00:14:14,873 --> 00:14:16,792 How much do you know about me? 121 00:14:18,273 --> 00:14:20,372 You're a detective for Local Police Special Investigation Team. 122 00:14:20,373 --> 00:14:21,542 Also the daughter of a conglomerate owner. 123 00:14:21,543 --> 00:14:24,412 You studied ballet in Russia until high school. 124 00:14:24,413 --> 00:14:26,152 But sadly, you weren't very talented. 125 00:14:26,153 --> 00:14:29,152 Fortunately, you entered Police University top of your class. 126 00:14:29,153 --> 00:14:31,245 You're the world record holder for darts. And... 127 00:14:33,153 --> 00:14:34,477 you are from Hansol Orphanage. 128 00:14:39,594 --> 00:14:40,877 That's a secret. 129 00:14:42,564 --> 00:14:45,099 My mother makes a special effort to keep it a secret. 130 00:14:45,804 --> 00:14:47,450 By using any means possible. 131 00:14:51,944 --> 00:14:53,387 I want to ask you a question. 132 00:14:54,444 --> 00:14:57,009 Was there anything special about Hansol Orphanage... 133 00:14:57,543 --> 00:14:59,231 that you remember? 134 00:15:14,663 --> 00:15:17,463 You seem to close the hospital to go on business trips too often. 135 00:15:17,464 --> 00:15:18,532 Be honest with me, 136 00:15:18,533 --> 00:15:20,189 there's something between you and the fourth-floor woman. right? 137 00:15:20,474 --> 00:15:23,231 - I'm asking you. - Did you find anything? 138 00:15:25,944 --> 00:15:27,085 You startled me! 139 00:15:27,574 --> 00:15:29,412 What is Su Hyeon looking for? 140 00:15:29,413 --> 00:15:30,524 Children don't need to know. 141 00:15:30,684 --> 00:15:32,330 I'm not a child, and I'm 20 years old. 142 00:15:32,614 --> 00:15:34,083 Why are you talking down to an adult? 143 00:15:34,084 --> 00:15:36,022 So what? You talked down to me first. 144 00:15:36,023 --> 00:15:37,522 What am I doing with a kid? 145 00:15:37,523 --> 00:15:40,018 - Go back to your place. - Stop calling me a kid. 146 00:15:40,724 --> 00:15:42,885 Su Hyeon, where are you? 147 00:15:43,064 --> 00:15:44,305 Did you find anything? 148 00:15:45,194 --> 00:15:46,274 Oh, you were here. 149 00:15:47,263 --> 00:15:48,577 Why do you look as if you've been bombed? 150 00:15:50,033 --> 00:15:51,417 What is that dirty thing? 151 00:15:51,873 --> 00:15:52,883 Lee Young Eun? 152 00:15:53,403 --> 00:15:54,756 Lee Young Eun of the paper plane? 153 00:15:55,373 --> 00:15:57,898 - Where did you find this? - Hansol Orphanage. 154 00:16:00,614 --> 00:16:03,240 Finally, the Lee Young Eun puzzle is solved this way. 155 00:16:03,444 --> 00:16:05,979 I couldn't find her no matter how much I searched for her name. 156 00:16:06,814 --> 00:16:07,834 Lee Young Eun... 157 00:16:08,324 --> 00:16:11,384 If we find her, she can be a lead for us to find your past. 158 00:16:12,324 --> 00:16:13,922 But if she changed her name after being adopted, 159 00:16:13,923 --> 00:16:15,207 it would be difficult to find her. 160 00:16:15,964 --> 00:16:18,721 Isn't there anything else besides this? 161 00:16:19,763 --> 00:16:21,754 Didn't you find anything else? 162 00:16:24,503 --> 00:16:26,272 This is frustrating. Please talk to me. 163 00:16:26,273 --> 00:16:28,870 This is so hard that I think I'll go crazy. 164 00:17:58,393 --> 00:18:01,494 401 stares at 402 and 402 stares at 401. 165 00:18:01,933 --> 00:18:03,923 I wonder why you two are staring each other like that? 166 00:18:04,604 --> 00:18:05,972 Did you guys fight without me knowing? 167 00:18:05,973 --> 00:18:07,185 There's no reason. 168 00:18:09,004 --> 00:18:11,437 - When did he stare? - Why is more important than when. 169 00:18:11,774 --> 00:18:14,067 You don't know anything. You're just tall. 170 00:18:14,173 --> 00:18:16,613 You two are acting suspiciously, and it really bothers me. 171 00:18:16,614 --> 00:18:17,624 Seul Gi. 172 00:18:20,913 --> 00:18:23,277 Forget it. It's late, you should go to your place. 173 00:18:23,824 --> 00:18:26,222 I hate it when someone doesn't finish what they were saying. 174 00:18:26,223 --> 00:18:27,667 You shouldn't have started at all. 175 00:18:30,994 --> 00:18:32,175 Hey Seul Gi. 176 00:18:33,864 --> 00:18:35,854 Why are you calling me back? 177 00:18:38,903 --> 00:18:41,973 The motorbike outside, who does it belong to? 178 00:18:43,203 --> 00:18:44,213 The motorbike? 179 00:18:46,014 --> 00:18:47,357 I wonder if Su Hyeon used it. 180 00:18:47,913 --> 00:18:49,803 He just came back from his business trip. 181 00:18:50,344 --> 00:18:52,403 - Why are you interested in that? - Sorry? 182 00:18:53,983 --> 00:18:55,772 Do you know where he went for his business trip? 183 00:18:56,423 --> 00:18:58,040 See? You're acting suspiciously. 184 00:18:59,953 --> 00:19:01,883 There is one way to find out. 185 00:19:15,774 --> 00:19:18,702 Do you know how long it's been since you fed me? 186 00:19:18,744 --> 00:19:21,113 Why do you only think about Gray and forget about me? 187 00:19:21,114 --> 00:19:22,356 Am I less important than Gray? 188 00:19:24,854 --> 00:19:28,418 Forget it. You don't have to feed me. 189 00:19:28,653 --> 00:19:29,895 Instead, grant me a wish. 190 00:19:30,683 --> 00:19:32,422 I want the whole family to have a meal together. 191 00:19:32,423 --> 00:19:33,452 Tell me when you have a family. 192 00:19:33,453 --> 00:19:35,988 I don't have one, so that's why I'm talking to my second family. 193 00:19:37,223 --> 00:19:38,748 I really envy them. 194 00:19:39,834 --> 00:19:42,127 I never did anything like that. 195 00:19:42,804 --> 00:19:44,622 Maybe that's why I prefer eating school meals alone. 196 00:19:46,903 --> 00:19:48,155 But sometimes... 197 00:19:49,604 --> 00:19:52,068 I envy people enjoying meals together. 198 00:19:56,814 --> 00:19:59,712 Hyeon Jin's family sent her some food. 199 00:19:59,883 --> 00:20:01,499 She invited us because it's too much for her to eat alone. 200 00:20:02,354 --> 00:20:03,798 Let's go and eat with her. 201 00:20:04,794 --> 00:20:06,222 Didn't you hear me? 202 00:20:06,223 --> 00:20:07,810 - Hyeon Jin... - You said she invited us. 203 00:20:10,794 --> 00:20:13,490 Take me with you. 204 00:20:14,133 --> 00:20:15,173 Sorry. 205 00:20:18,834 --> 00:20:19,914 Come on in. 206 00:20:21,643 --> 00:20:22,714 You are here. 207 00:20:23,104 --> 00:20:24,831 You came? 208 00:20:25,114 --> 00:20:26,286 What is this? 209 00:20:26,514 --> 00:20:28,613 You really have a weakness for little Seul Gi. 210 00:20:28,614 --> 00:20:29,843 What weakness? 211 00:20:29,844 --> 00:20:31,912 Do you know what he says to me the most? 212 00:20:31,913 --> 00:20:33,025 "Go upstairs." 213 00:20:33,114 --> 00:20:35,780 I'll really ascend into the sky one day, just to show him. 214 00:20:37,123 --> 00:20:39,043 It's nearly ready, so just wait a little bit more. 215 00:20:41,123 --> 00:20:43,688 - Is there something on the stove? - It's stew. 216 00:20:44,364 --> 00:20:45,576 What kind of stew? 217 00:20:45,733 --> 00:20:47,047 What is this? 218 00:20:47,594 --> 00:20:48,833 It's fusion stew. 219 00:20:48,834 --> 00:20:50,479 - Come in. - I never make just one kind. 220 00:20:50,903 --> 00:20:52,533 It has all the taste of kimchi stew and soybean paste stew. 221 00:20:52,534 --> 00:20:53,947 Su Hyeon doesn't eat things like this. 222 00:20:55,274 --> 00:20:56,990 Just taste it. 223 00:20:58,973 --> 00:21:01,570 It's delicious so taste it. 224 00:21:02,883 --> 00:21:04,701 Just think it's Bom's first time here. 225 00:21:04,814 --> 00:21:06,399 Give him time to adjust to his environment. 226 00:21:13,994 --> 00:21:15,175 What? 227 00:21:15,693 --> 00:21:16,876 Am I the only one waiting? 228 00:21:17,794 --> 00:21:20,192 Where are the spoons? 229 00:21:20,193 --> 00:21:21,305 (Number 88, Happy Birthday.) 230 00:21:24,304 --> 00:21:26,656 Why did you just do that? Stop it. 231 00:21:27,534 --> 00:21:29,524 - Just a little bit. - Gosh. 232 00:21:30,104 --> 00:21:31,831 It will be too salty. 233 00:21:34,114 --> 00:21:36,507 You're supposed to take a taste, not eat the whole thing. 234 00:21:37,683 --> 00:21:39,068 Just a bit. 235 00:21:45,094 --> 00:21:47,679 You're using the spoon you put in your mouth. That's dirty. 236 00:21:49,524 --> 00:21:50,877 If you keep quiet, no one will know. 237 00:21:55,804 --> 00:21:57,449 What are you doing? Let's eat. 238 00:21:58,804 --> 00:22:01,156 I really worked hard to cook this. 239 00:22:04,744 --> 00:22:06,662 Su Hyeon, where did you go last night? 240 00:22:06,814 --> 00:22:08,732 I told you not to ride the motorbike at night. 241 00:22:08,913 --> 00:22:09,982 It's dangerous. 242 00:22:09,983 --> 00:22:13,145 There are so many things you want to know and worry about. 243 00:22:13,383 --> 00:22:15,382 - Maybe it's because you're growing. - I'm all grown up. 244 00:22:15,383 --> 00:22:17,778 Eat all these and grow up some more. 245 00:22:18,723 --> 00:22:19,865 Please have some. 246 00:22:20,923 --> 00:22:22,640 Stop talking down to me. 247 00:22:23,764 --> 00:22:26,057 Su Hyeon, I didn't know you rode motorbikes. 248 00:22:26,193 --> 00:22:27,881 Why did I never see you ride before? 249 00:22:29,834 --> 00:22:32,903 He rides it once in a while to refresh himself. 250 00:22:34,504 --> 00:22:37,230 How long have you two been friends? 251 00:22:38,104 --> 00:22:41,472 It's been so long I don't even remember. 252 00:22:41,473 --> 00:22:43,029 I'm really sick of him. 253 00:22:44,383 --> 00:22:45,482 How many years has it been? 254 00:22:45,483 --> 00:22:49,664 Then you must know about Su Hyeon's friend who folds paper planes. 255 00:22:51,024 --> 00:22:52,105 Planes? 256 00:22:53,693 --> 00:22:54,733 Planes? 257 00:22:55,794 --> 00:22:59,097 Su Hyeon, do you have other friends besides this crook? 258 00:22:59,294 --> 00:23:01,182 I never heard that before. 259 00:23:01,663 --> 00:23:03,003 They say like attracts like. 260 00:23:03,004 --> 00:23:04,833 But you two are so different. 261 00:23:04,834 --> 00:23:07,672 - How did you become friends? - Look at our faces. 262 00:23:07,673 --> 00:23:09,273 Sometimes I feel like I'm looking in the mirror when I see him. 263 00:23:09,274 --> 00:23:10,414 I don't think that's right. 264 00:23:12,314 --> 00:23:14,192 Where did you go on your business trip? 265 00:23:18,584 --> 00:23:22,594 I didn't know you had so much interest in Su Hyeon. 266 00:23:24,123 --> 00:23:25,265 He's so tactless. 267 00:23:27,794 --> 00:23:29,036 Did you go to Hansol Orphanage? 268 00:23:30,524 --> 00:23:31,932 You should cover your mouth. 269 00:23:31,933 --> 00:23:33,813 You need to eat slowly. 270 00:23:34,864 --> 00:23:36,278 I'll get you some water. 271 00:23:46,373 --> 00:23:47,788 (Do Hyeon Jin) 272 00:23:48,514 --> 00:23:49,524 (Local Police Special Investigation Team, Do Hyeon Jin) 273 00:23:49,983 --> 00:23:50,993 (Police officer, Do Hyeon Jin) 274 00:23:51,614 --> 00:23:52,813 (Yoo Dae Heon, Do Hyeon Jin) 275 00:23:52,814 --> 00:23:54,571 (Do Hyeon Jin, Jeju, Seoul) 276 00:23:56,623 --> 00:23:58,182 (Different Opinion on Yoo Dae Heon's Death. Accident or Murder?) 277 00:23:58,183 --> 00:23:59,738 (Karimov’s Body Found At a Closed Incheon Harbor) 278 00:24:00,723 --> 00:24:01,733 She is a detective? 279 00:24:09,504 --> 00:24:10,544 Do Hyeon Jin. 280 00:24:10,903 --> 00:24:13,458 She is the only daughter of Saehan FT Group... 281 00:24:13,533 --> 00:24:16,775 and a detective of theSpecial Investigation Team. 282 00:24:17,374 --> 00:24:19,970 Is there anything else that I should be aware of? 283 00:24:20,673 --> 00:24:21,795 Su Hyeon? 284 00:24:25,384 --> 00:24:27,302 - Lee Young Eun. - What are you talking about? 285 00:24:32,423 --> 00:24:34,616 (Number 88, Happy Birthday.) 286 00:24:36,624 --> 00:24:37,835 This is a trap. 287 00:24:37,924 --> 00:24:39,463 She knew everything when she approached you. 288 00:24:39,464 --> 00:24:41,454 Then she would've arrested me already. 289 00:24:42,534 --> 00:24:44,221 Do you think I wouldn't have noticed it... 290 00:24:45,533 --> 00:24:46,533 if everything was a trap? 291 00:24:46,534 --> 00:24:48,896 There's no way you wouldn't notice. You're Kim Su Hyeon. 292 00:24:51,914 --> 00:24:53,156 Don't tell me... 293 00:24:53,473 --> 00:24:55,464 You don't have any different thoughts, right? 294 00:24:55,483 --> 00:24:58,283 You aren't approaching Lee Young Eun or feeling fond of her... 295 00:24:58,284 --> 00:25:01,482 because of some strange emotion... 296 00:25:01,483 --> 00:25:05,253 just because she's related to a part of your past. 297 00:25:05,254 --> 00:25:06,707 It's nothing like that, right? 298 00:25:08,624 --> 00:25:10,987 Are you serious? Really? 299 00:25:11,424 --> 00:25:12,909 How could you... 300 00:25:13,563 --> 00:25:16,262 That Do Hyeon Jin... No, Lee Young Eun. 301 00:25:16,263 --> 00:25:19,971 No, what should I call her? Well, room 402 is a detective. 302 00:25:20,533 --> 00:25:22,260 Do you know what case she is working on? 303 00:25:22,803 --> 00:25:24,591 Do you know who she's chasing? 304 00:25:27,543 --> 00:25:28,897 You know. 305 00:25:29,184 --> 00:25:30,901 You knew it. 306 00:25:31,013 --> 00:25:33,508 You still stayed here after knowing that? 307 00:25:36,154 --> 00:25:39,021 Su Hyeon, Think about it carefully. 308 00:25:39,094 --> 00:25:41,452 I know what paper planes mean to you, 309 00:25:41,453 --> 00:25:44,093 but Lee Young Eun isn't important here. 310 00:25:44,094 --> 00:25:46,961 The fact that she's a detective chasing after you is important. 311 00:25:47,533 --> 00:25:48,775 Forget it. 312 00:25:48,864 --> 00:25:51,590 It doesn't matter if this is a coincidence or a trap. Let's run. 313 00:25:51,634 --> 00:25:54,634 I feel uncomfortable about here. It feels really unlucky, okay? 314 00:25:55,473 --> 00:25:56,858 Why aren't you answering me? 315 00:25:58,173 --> 00:25:59,543 Then will you stay here? 316 00:25:59,544 --> 00:26:00,886 If she's an enemy just like you said, 317 00:26:01,374 --> 00:26:02,697 I should keep her by my side. 318 00:26:03,884 --> 00:26:05,197 Right by my side. 319 00:26:09,483 --> 00:26:12,053 I know that you're very capable, 320 00:26:12,054 --> 00:26:14,793 but this isn't a game. Keeping an enemy by your side... 321 00:26:14,794 --> 00:26:17,162 is a fantasy only from novels or such. 322 00:26:17,163 --> 00:26:18,780 It's something like that. 323 00:26:19,094 --> 00:26:21,232 Let's think about this realistically. 324 00:26:21,233 --> 00:26:23,990 Do you know how strange you've become lately? 325 00:26:26,374 --> 00:26:28,152 Who tried to kill me? 326 00:26:28,674 --> 00:26:30,926 How would they look like if they see me alive? 327 00:26:31,473 --> 00:26:33,261 I must find them and see for myself. 328 00:26:34,274 --> 00:26:35,813 Wake up, Su Hyeon. 329 00:26:35,814 --> 00:26:38,137 No, I must find out. 330 00:26:38,284 --> 00:26:39,283 Su Hyeon. 331 00:26:39,284 --> 00:26:41,677 Find anyone related to Hansol Orphanage first. 332 00:26:42,124 --> 00:26:44,477 It could be someone from there or anyone related. 333 00:26:49,664 --> 00:26:52,059 I'm your doctor, Director Joo Young Hoon. 334 00:26:54,565 --> 00:26:56,134 Your vitals are good. 335 00:26:56,135 --> 00:26:58,574 You're in a very good condition to go through surgery. 336 00:26:58,575 --> 00:27:00,503 How good would it be? 337 00:27:00,504 --> 00:27:01,746 I'm just an old man... 338 00:27:01,944 --> 00:27:03,673 who is getting surgery because he fears death. 339 00:27:03,674 --> 00:27:05,044 Don't worry. 340 00:27:05,045 --> 00:27:07,973 The donor is also maintained... 341 00:27:08,014 --> 00:27:10,671 to have the perfect vitals and best health status. 342 00:27:11,714 --> 00:27:13,129 I'm curious. 343 00:27:13,585 --> 00:27:15,953 That was 14 years ago. 344 00:27:15,954 --> 00:27:17,742 He must've grown a lot. 345 00:27:18,024 --> 00:27:20,116 I at least want to see his face. 346 00:27:32,474 --> 00:27:34,726 My goodness. He looks quite like me. 347 00:27:35,805 --> 00:27:39,178 Seo Won Seok has a list of the numbered children? 348 00:27:41,875 --> 00:27:44,339 He must be fooling around, 349 00:27:44,514 --> 00:27:46,231 unaware that it will cost his life. 350 00:27:46,414 --> 00:27:48,314 I pondered for a while. 351 00:27:48,315 --> 00:27:49,923 It seemed like he knew something. 352 00:27:49,924 --> 00:27:51,154 For example, 353 00:27:51,155 --> 00:27:54,224 about what happened to kids like Number 88. 354 00:27:55,524 --> 00:27:57,383 That stupid jerk. 355 00:27:57,494 --> 00:28:00,034 That's why those who came up from the bottom aren't good enough. 356 00:28:00,035 --> 00:28:02,529 He's digging his own grave. 357 00:28:04,204 --> 00:28:07,003 Come on. You're different. 358 00:28:07,004 --> 00:28:10,276 Not everyone who climbs up here is the same. 359 00:28:12,714 --> 00:28:14,058 But... 360 00:28:14,774 --> 00:28:16,259 will you do nothing about it? 361 00:28:18,014 --> 00:28:20,176 I should get rid of him early if he's dangerous... 362 00:28:20,484 --> 00:28:22,324 before we get another Ko Hyeon Woo. 363 00:28:22,325 --> 00:28:24,546 Are you saying that you'll abandon Seo Won Seok? 364 00:28:25,825 --> 00:28:27,875 Abandoning people at the right time... 365 00:28:28,125 --> 00:28:29,780 is also something we must do. 366 00:28:30,994 --> 00:28:33,156 Let's say that we'll do that with Seo Won Seok. 367 00:28:33,994 --> 00:28:35,479 Then what about Ko Hyeon Woo? 368 00:28:35,905 --> 00:28:37,449 What will you do about Ko Hyeon Woo? 369 00:28:42,645 --> 00:28:44,189 Let's wait. 370 00:28:45,145 --> 00:28:49,084 If we're the next target, he'll show up on his own. 371 00:28:54,585 --> 00:28:56,878 Do you remember, Tae Soo? 372 00:28:57,285 --> 00:28:58,708 I'm talking about that day. 373 00:28:58,895 --> 00:29:00,673 The day when those numbered children... 374 00:29:00,954 --> 00:29:03,116 died at Hansol Orphanage. 375 00:29:05,494 --> 00:29:07,958 Ever since their blood got on our hands, 376 00:29:07,994 --> 00:29:10,086 how were our past 19 years? 377 00:29:12,105 --> 00:29:14,125 We were tied by an invisible leash. 378 00:29:14,875 --> 00:29:17,602 We were busy getting dragged around. 379 00:29:19,145 --> 00:29:20,790 But Tae Soo, 380 00:29:21,674 --> 00:29:23,331 I realized... 381 00:29:23,645 --> 00:29:26,314 that the leash was in our hands. 382 00:29:26,315 --> 00:29:29,584 We should take control of that leash now. 383 00:29:29,585 --> 00:29:32,585 I'm a congressman of Korea. 384 00:29:40,395 --> 00:29:41,546 Tae Soo. 385 00:29:42,605 --> 00:29:44,928 Why is the safe open? 386 00:29:46,774 --> 00:29:50,238 Park Tae Soo! Why is the safe open, you jerk? 387 00:29:52,414 --> 00:29:53,829 Was there a thief? 388 00:29:53,845 --> 00:29:55,584 What were you doing? 389 00:29:55,585 --> 00:29:57,614 You were guarding here while I was out on my campaign. 390 00:29:57,615 --> 00:29:58,827 Answer me! 391 00:29:59,714 --> 00:30:01,734 Is anything lost? 392 00:30:09,825 --> 00:30:11,006 (Personnel Information) 393 00:30:22,305 --> 00:30:23,516 Was the safe... 394 00:30:24,905 --> 00:30:26,561 broken? 395 00:30:28,214 --> 00:30:29,902 Call the company for the safe. 396 00:30:30,315 --> 00:30:31,425 Yes, sir. 397 00:30:32,885 --> 00:30:36,217 This is the leash we must grasp. 398 00:30:37,385 --> 00:30:39,273 This is the list of children... 399 00:30:40,325 --> 00:30:42,345 who disappeared without a trace... 400 00:30:43,395 --> 00:30:44,910 from Hansol Orphanage. 401 00:30:52,919 --> 00:30:57,969 [VIU Ver] OCN E05 'Kill it' "Hansol Orphanage" -♥ Ruo Xi ♥- 402 00:31:05,514 --> 00:31:06,696 Yes, Phillip. 403 00:31:06,885 --> 00:31:08,614 A man named Park Tae Soo who works for Seo Won Seok. 404 00:31:08,615 --> 00:31:09,937 Get some information about him. 405 00:31:10,625 --> 00:31:12,312 His cellphone number, address, or anything. 406 00:31:21,895 --> 00:31:23,217 It's been a while. 407 00:31:25,405 --> 00:31:26,617 I would've gone to you if you called me. 408 00:31:26,805 --> 00:31:28,047 Why did you come this far? 409 00:31:28,944 --> 00:31:30,319 It's a nice place. 410 00:31:30,875 --> 00:31:32,663 It reminds me of my young days too. 411 00:31:33,914 --> 00:31:35,257 Give me a glass too. 412 00:31:35,914 --> 00:31:37,483 Excuse me, please give us another glass. 413 00:31:37,484 --> 00:31:38,494 No. 414 00:31:39,684 --> 00:31:41,199 You have a glass there. 415 00:31:57,365 --> 00:31:58,890 Your face has become rough. 416 00:32:15,524 --> 00:32:16,753 What about Seo Won Seok? 417 00:32:16,754 --> 00:32:19,521 He talked about Hansol Orphanage just like you expected. 418 00:32:20,125 --> 00:32:22,215 He said that he had a leash in his hands... 419 00:32:22,325 --> 00:32:24,718 and that we should tie them around the chairman's neck. 420 00:32:28,135 --> 00:32:29,347 I'm sorry. 421 00:32:30,305 --> 00:32:32,153 Should I destroy the list? 422 00:32:32,605 --> 00:32:34,523 Would only destroying the list be enough? 423 00:32:34,934 --> 00:32:36,894 He might have a copy of it. 424 00:32:39,744 --> 00:32:42,371 The leash was never in the hands of the dog. 425 00:32:42,414 --> 00:32:44,262 It was always in the owner's hands. 426 00:32:45,045 --> 00:32:47,943 But the dog keeps barking without knowing that. 427 00:32:50,155 --> 00:32:53,084 Just let him be. He'll only hurt his own throat. 428 00:32:54,595 --> 00:32:55,837 But more importantly, 429 00:32:56,524 --> 00:32:58,281 there's something that must be taken care of first. 430 00:33:06,704 --> 00:33:08,493 Do you remember... 431 00:33:08,905 --> 00:33:11,166 the foster mother who escaped with a child... 432 00:33:11,504 --> 00:33:12,929 from Hansol Orphanage? 433 00:33:15,274 --> 00:33:16,961 I found out her recent whereabouts. 434 00:33:18,345 --> 00:33:19,668 You should get rid of her. 435 00:33:21,814 --> 00:33:22,864 Yes, sir. 436 00:33:44,845 --> 00:33:50,572 (9 Nayeon-dong, Jung-gu, Seoul) 437 00:34:24,644 --> 00:34:26,301 Why did you ignore me even when you saw me? 438 00:34:27,814 --> 00:34:29,369 You seemed to have noticed that I peeked at you. 439 00:34:31,254 --> 00:34:32,365 What brings you here? 440 00:34:38,564 --> 00:34:41,161 There are two people that I must meet while I'm alive. 441 00:34:44,265 --> 00:34:46,962 One person went away too far, so I can't meet that person again. 442 00:34:50,905 --> 00:34:52,055 And the other person... 443 00:34:54,515 --> 00:34:57,110 is a friend that I want to meet one day. 444 00:34:59,415 --> 00:35:00,698 That friend... 445 00:35:02,055 --> 00:35:03,701 was good at folding paper planes too. 446 00:35:37,685 --> 00:35:40,421 Su Hyeon, it's time for our appointment. Let's go quickly. 447 00:35:44,595 --> 00:35:46,282 Would you spare me some time later? 448 00:35:52,734 --> 00:35:54,289 What are you waiting for? I told you we should quickly go. 449 00:36:29,874 --> 00:36:32,025 (9 Nayeon-dong, Jung-gu, Seoul) 450 00:37:11,115 --> 00:37:14,790 Why did you kill the children at Hansol Orphanage? 451 00:37:44,944 --> 00:37:46,095 Why did you kill them? 452 00:37:46,754 --> 00:37:48,097 There must've been a reason for you to kill them. 453 00:37:57,894 --> 00:37:59,409 Please let me live. 454 00:38:08,834 --> 00:38:10,187 What number are you? 455 00:38:11,075 --> 00:38:12,085 It's impossible. 456 00:38:13,274 --> 00:38:14,760 I killed everyone. 457 00:38:26,794 --> 00:38:27,835 Park Tae Soo. 458 00:38:29,665 --> 00:38:30,977 Tae Soo, are you in there? 459 00:38:38,604 --> 00:38:40,655 Tae Soo, what happened? Are you okay? 460 00:39:14,805 --> 00:39:16,724 They don't have a scent. They only look pretty. 461 00:39:28,155 --> 00:39:31,084 Kim Il Ho thoroughly made her a new identity before he died, 462 00:39:31,754 --> 00:39:33,068 so it was difficult to find her. 463 00:39:33,294 --> 00:39:34,809 Her current name is Kang Seul Gi. 464 00:39:35,095 --> 00:39:36,883 Just like Number 88, 465 00:39:37,564 --> 00:39:39,888 she's living evidence that will prove... 466 00:39:40,595 --> 00:39:41,907 the incident from 19 years ago. 467 00:39:42,334 --> 00:39:43,849 She's lucky to have survived. 468 00:39:43,905 --> 00:39:46,974 Do Jae Hwan and Joo Young Hoon's ambitions were about to be revealed, 469 00:39:46,975 --> 00:39:49,429 and Hansol Orphanage had no choice but to shut down. 470 00:39:51,174 --> 00:39:53,699 They must've had to kill all of the numbered children. 471 00:39:57,915 --> 00:40:00,106 If the foster mother didn't help, 472 00:40:01,084 --> 00:40:02,942 that child would've been killed too. 473 00:40:03,584 --> 00:40:05,676 Who's the sponsor of this lovely child? 474 00:40:06,024 --> 00:40:07,065 Kim Il Ho. 475 00:40:08,455 --> 00:40:11,224 Do Jae Hwan wouldn't have just let Kim Il Ho just go... 476 00:40:11,225 --> 00:40:13,063 after he hid away that child. 477 00:40:13,064 --> 00:40:15,233 Do Jae Hwan needed money to rebuild Saehan... 478 00:40:15,234 --> 00:40:17,486 after it was ruined by his ambitions. 479 00:40:18,334 --> 00:40:20,293 Kim Il Ho used that fact well. 480 00:40:20,834 --> 00:40:23,097 What about the whereabouts of the foster mother who hid the child? 481 00:40:24,345 --> 00:40:27,243 We found her. I'll deliver that to Number 88. 482 00:40:29,584 --> 00:40:30,725 If you look closely, 483 00:40:32,115 --> 00:40:35,488 leaves in the same spot keep rotting. 484 00:40:36,484 --> 00:40:39,757 You can't change that no matter how much you hate it. 485 00:40:41,095 --> 00:40:42,811 That's heredity. 486 00:40:44,225 --> 00:40:45,810 Look at Number 88. 487 00:40:47,064 --> 00:40:48,449 He's just like his father. 488 00:40:49,665 --> 00:40:51,856 He always lives with blood. 489 00:40:52,435 --> 00:40:55,868 He's the perfect sword to wield against Do Jae Hwan. 490 00:40:56,405 --> 00:41:00,516 But why isn't there any news about this request? 491 00:41:00,714 --> 00:41:02,634 There's still some time left. Don't worry. 492 00:41:03,015 --> 00:41:06,115 Number 88 never made a mistake. 493 00:41:06,185 --> 00:41:07,468 Does Number 88... 494 00:41:07,955 --> 00:41:11,086 still not know that he's living with his own daughter? 495 00:41:11,254 --> 00:41:12,436 It will be fun... 496 00:41:13,325 --> 00:41:15,244 only if such things are revealed when we want them to. 497 00:41:16,194 --> 00:41:17,377 That's not bad. 498 00:41:53,734 --> 00:41:54,805 I'm sorry. 499 00:41:57,765 --> 00:41:59,077 You're bleeding. 500 00:41:59,805 --> 00:42:00,916 What should we do? 501 00:42:12,714 --> 00:42:13,897 Put this on. 502 00:42:18,675 --> 00:42:20,774 The pot was broken because of me. 503 00:42:20,775 --> 00:42:21,957 I'll buy it. 504 00:42:29,734 --> 00:42:30,816 Forget it. 505 00:42:38,575 --> 00:42:41,373 There are so many other walls. Why are you doing that here? 506 00:42:44,915 --> 00:42:46,114 I'm talking about that day. 507 00:42:46,115 --> 00:42:48,154 The day when those numbered children... 508 00:42:48,155 --> 00:42:49,154 died at Hansol Orphanage. 509 00:42:49,155 --> 00:42:50,324 What number are you? 510 00:42:50,325 --> 00:42:53,051 It's impossible. I killed everyone. 511 00:42:53,794 --> 00:42:56,563 Hey, Park Tae Soo is deeply involved with Hansol Orphanage. 512 00:42:56,564 --> 00:42:58,584 There's even a photo of him as a guidance counselor there. 513 00:42:59,935 --> 00:43:01,652 What happened to your meeting with Park Tae Soo yesterday? 514 00:43:03,305 --> 00:43:04,333 What? 515 00:43:04,334 --> 00:43:06,697 What is it? Is it because of Lee Young Eun? 516 00:43:14,245 --> 00:43:17,275 When I was at the Hansol Orphanage as Number 88, 517 00:43:19,584 --> 00:43:21,201 Park Tae Soo was there as well. 518 00:43:21,754 --> 00:43:23,805 Right, he was the guidance counselor. 519 00:43:26,595 --> 00:43:28,393 You talk as if you remember. 520 00:43:28,394 --> 00:43:29,494 I do. 521 00:43:29,495 --> 00:43:32,020 You jerk. Why didn't you tell me sooner? 522 00:43:33,834 --> 00:43:36,794 - Should I have? - Of course, you should've. 523 00:43:36,865 --> 00:43:38,904 All right. Tell me in detail about how much you remember, 524 00:43:38,905 --> 00:43:41,662 and how you remembered them. 525 00:43:42,374 --> 00:43:43,773 I only remember bit by bit. 526 00:43:43,774 --> 00:43:44,987 This is great. 527 00:43:45,975 --> 00:43:47,731 Your memory is coming back. 528 00:43:48,015 --> 00:43:49,543 We won't need Lee Young Eun then. 529 00:43:49,544 --> 00:43:52,014 In any way possible, we don't need her. 530 00:43:52,015 --> 00:43:54,083 Just forget about her. It makes me jittery. 531 00:43:54,084 --> 00:43:56,377 I can't digest well, knowing that a cop is living next door. 532 00:43:59,385 --> 00:44:00,971 Do you want to die? 533 00:44:03,394 --> 00:44:06,424 Since he's my only friend, I'm going to forgive him. 534 00:44:06,865 --> 00:44:08,434 Let's see. 535 00:44:08,435 --> 00:44:09,474 (You have a new message.) 536 00:44:11,365 --> 00:44:12,779 (You can now begin chatting.) 537 00:44:13,874 --> 00:44:15,373 (Hong Jung Hee, foster mother of Hansol Orphanage,) 538 00:44:15,374 --> 00:44:16,889 (9 Nayeon-dong, Jung-gu, Seoul) 539 00:44:23,084 --> 00:44:24,155 (Animal Hospital) 540 00:44:29,854 --> 00:44:31,905 I'll wait at the cafe near the intersection. 541 00:44:33,455 --> 00:44:34,738 (Animal Hospital) 542 00:44:39,024 --> 00:44:40,983 (Phillip: 9 Nayeon-dong, Jung-gu, Seoul) 543 00:44:41,964 --> 00:44:45,003 It was near impossible to find anyone related to the orphanage. 544 00:44:45,004 --> 00:44:46,177 Gray, come here. 545 00:44:47,174 --> 00:44:48,517 But it's me, you know? 546 00:44:48,635 --> 00:44:50,423 I found one person. 547 00:44:50,805 --> 00:44:52,622 She used to work there as a foster mother. 548 00:44:53,515 --> 00:44:55,160 Her name is Hong Jung Hee. 549 00:44:55,274 --> 00:44:56,658 You should go there. 550 00:44:56,885 --> 00:44:59,309 Who knows? Maybe she knows about Number 88. 551 00:45:00,285 --> 00:45:02,607 And try to be more friendly. 552 00:45:02,754 --> 00:45:04,784 Elderly women act generously towards those... 553 00:45:04,785 --> 00:45:07,693 who act like their grandchildren. 554 00:45:07,694 --> 00:45:10,695 So fix things around her house. 555 00:45:10,765 --> 00:45:13,623 And buy her some stuff that she needs. 556 00:45:14,595 --> 00:45:16,864 Don't act all stern and boring. 557 00:45:16,865 --> 00:45:18,904 Be more hospitable, will you? 558 00:45:18,905 --> 00:45:22,066 Be friendly and talkative like me, okay? 559 00:45:22,075 --> 00:45:23,085 Right. 560 00:45:23,174 --> 00:45:25,527 You do have a knack for deceiving people with that tongue of yours. 561 00:45:26,745 --> 00:45:29,371 I wasn't deceiving anyone. That certificate was... 562 00:45:30,015 --> 00:45:31,499 Where did he go? 563 00:45:31,984 --> 00:45:33,470 He left in a hurry. 564 00:45:33,515 --> 00:45:34,666 Where is he going? 565 00:45:36,624 --> 00:45:37,898 Is he meeting Hyeon Jin? 566 00:45:38,185 --> 00:45:40,921 There's something going on between them, right? 567 00:45:41,394 --> 00:45:42,623 A kid like you doesn't need to know. 568 00:45:42,624 --> 00:45:44,994 - Gray, come here. - Are you keeping me in the dark? 569 00:45:44,995 --> 00:45:47,164 Although I'm a high school senior, I'm 20 years old. 570 00:45:47,165 --> 00:45:50,164 Would you like to bite that high school senior? 571 00:45:50,165 --> 00:45:51,982 Gray, bite him. Bite him. 572 00:45:52,165 --> 00:45:53,245 He's not human, so bite him. 573 00:46:31,477 --> 00:46:33,296 I have a question. 574 00:46:36,397 --> 00:46:38,417 It's about Hansol Orphanage. 575 00:47:01,288 --> 00:47:03,682 Did all the numbered kids at Hansol Orphanage... 576 00:47:05,987 --> 00:47:07,745 die? 577 00:47:21,038 --> 00:47:24,512 Do you know why they had to die? 578 00:47:34,658 --> 00:47:37,457 So fix things around her house. 579 00:47:37,458 --> 00:47:39,376 And buy her some stuff that she needs. 580 00:47:51,268 --> 00:47:52,652 This is my number. 581 00:47:53,007 --> 00:47:55,027 If there's anything you remember, 582 00:47:55,208 --> 00:47:56,996 please call me. 583 00:47:57,377 --> 00:47:59,165 I've lost my childhood memories, 584 00:48:00,417 --> 00:48:02,034 so I'm not completely certain. 585 00:48:04,417 --> 00:48:06,881 But I'm sure that... 586 00:48:11,158 --> 00:48:12,471 I'm one of those kids. 587 00:48:28,837 --> 00:48:30,424 (Kim Su Hyeon) 588 00:50:31,828 --> 00:50:34,089 I thought you might not come. 589 00:50:36,167 --> 00:50:38,289 You were still waiting with that thought? 590 00:50:39,708 --> 00:50:41,728 I could wait for you, 591 00:50:42,538 --> 00:50:45,841 thinking that Hansol Orphanage was the reason why you couldn't come. 592 00:50:50,018 --> 00:50:52,946 What would you say something like that? 593 00:50:55,118 --> 00:50:56,300 The paper plane. 594 00:50:58,987 --> 00:51:00,542 That evening when you came over, 595 00:51:00,998 --> 00:51:03,825 that paper plane caught your eye. 596 00:51:07,998 --> 00:51:11,341 And those from that orphanage can't easily talk about that place. 597 00:51:20,717 --> 00:51:22,132 What kind... 598 00:51:23,217 --> 00:51:24,703 of an orphanage was it? 599 00:51:29,888 --> 00:51:31,099 It was the abyss. 600 00:51:32,558 --> 00:51:36,334 No one cared about what those kids were going through in there... 601 00:51:36,998 --> 00:51:38,947 after being abandoned by their parents. 602 00:51:42,598 --> 00:51:44,557 They were completely shunned... 603 00:51:46,538 --> 00:51:47,850 from society. 604 00:51:55,777 --> 00:51:58,313 Those who were as young as 10 were required to do labor. 605 00:52:02,087 --> 00:52:05,157 They didn't cry even if they fell. 606 00:52:07,098 --> 00:52:09,279 Because they knew they had been abandoned. 607 00:52:11,127 --> 00:52:13,537 They knew crying would just make them hungrier. 608 00:52:13,538 --> 00:52:17,406 (I hope that tomorrow...) 609 00:52:18,308 --> 00:52:21,207 They knew no one would bother to listen to them. 610 00:53:23,397 --> 00:53:25,589 (I hope that tomorrow, I'll die. Lee Young Eun) 611 00:54:05,447 --> 00:54:09,760 (Please don't let Young Eun die. Number 88) 612 00:54:20,127 --> 00:54:21,208 Do you remember... 613 00:54:22,728 --> 00:54:23,909 your friend's face? 614 00:54:29,897 --> 00:54:31,079 Is there anything you remember? 615 00:54:36,007 --> 00:54:38,371 There's one thing I'll never forget. 616 00:54:43,217 --> 00:54:44,359 He turned that abyss... 617 00:54:46,118 --> 00:54:47,704 into a paradise for me. 618 00:55:37,908 --> 00:55:39,221 He turned that abyss... 619 00:55:41,038 --> 00:55:42,794 into a paradise for me. 620 00:55:47,317 --> 00:55:48,388 Did you sleep well? 621 00:55:51,348 --> 00:55:52,802 Do you remember anything else? 622 00:55:57,388 --> 00:55:59,377 We have a deadline on Seo Won Seok. 623 00:56:01,197 --> 00:56:03,077 It's because you're not doing your job. 624 00:56:03,627 --> 00:56:05,066 Hurry and get it over with. 625 00:56:05,067 --> 00:56:06,713 Once your client sends the photos, 626 00:56:07,098 --> 00:56:08,785 you'll find out about your past. 627 00:56:08,897 --> 00:56:10,554 Let's make this simple. 628 00:56:11,938 --> 00:56:13,119 (I remember Number 88.) 629 00:56:14,408 --> 00:56:15,537 (I remember Number 88.) 630 00:56:15,538 --> 00:56:16,618 What is it? 631 00:56:17,408 --> 00:56:18,489 Who is it? 632 00:56:19,377 --> 00:56:21,276 Who is it? Where are you going? 633 00:56:21,277 --> 00:56:22,490 Don't approach Lee Young Eun. 634 00:56:22,947 --> 00:56:24,200 I've told you not to. 635 00:56:36,498 --> 00:56:37,537 Come in. 636 00:56:42,768 --> 00:56:44,707 Hold on. Let me finish this. 637 00:56:44,708 --> 00:56:45,718 Sit down. 638 00:56:55,078 --> 00:56:56,461 Okay. 639 00:56:57,417 --> 00:57:00,216 Let's exchange information. 640 00:57:02,487 --> 00:57:03,927 The murder suspect for Yoo Dae Heon... 641 00:57:03,928 --> 00:57:05,644 and the murder suspect for Karimov. 642 00:57:05,788 --> 00:57:08,097 Based on the result that their physiques are the same, 643 00:57:08,098 --> 00:57:09,713 we're planning to draw a sketch. 644 00:57:10,728 --> 00:57:12,384 This is indeed strange and entertaining. 645 00:57:12,967 --> 00:57:15,497 The suspects' physiques for these two victims... 646 00:57:15,498 --> 00:57:17,730 who have never met are the same. 647 00:57:18,067 --> 00:57:19,117 And this. 648 00:57:20,007 --> 00:57:23,138 (Jeil Newspaper) 649 00:57:27,047 --> 00:57:29,603 "Mirin-dong, Busan". 650 00:57:30,587 --> 00:57:32,770 It's the lodging where Reporter Min Hyuk was murdered. 651 00:57:35,587 --> 00:57:38,516 Kim Il Ho. Kim Il Ho's murder case. 652 00:57:39,388 --> 00:57:41,497 He was a private moneylender who claimed that this country... 653 00:57:41,498 --> 00:57:42,973 could be bought with money. 654 00:57:45,728 --> 00:57:48,767 That case happened when I was at the judicial institute... 655 00:57:48,768 --> 00:57:50,252 at the age of 22, after passing the bar exam. 656 00:57:50,467 --> 00:57:52,660 It was the talk of the town. 657 00:57:54,208 --> 00:57:57,208 There was a witness who was at the murder scene. 658 00:57:57,777 --> 00:57:59,464 But that witness died as well. 659 00:58:00,277 --> 00:58:02,216 People presumed them as revenge killings or suicides, 660 00:58:02,217 --> 00:58:05,247 but in the end, they had become cold cases. 661 00:58:06,248 --> 00:58:07,772 It wasn't in the news, 662 00:58:08,518 --> 00:58:11,012 but cadocolin was found in Min Hyuk's body, 663 00:58:11,357 --> 00:58:12,599 just like Yoo Dae Heon. 664 00:58:14,397 --> 00:58:16,852 What relation do you think that nine-year-old case has... 665 00:58:17,967 --> 00:58:19,443 to this one? 666 00:58:22,967 --> 00:58:26,098 Cadocolin was found in Yoo Dae Heon's body. 667 00:58:27,538 --> 00:58:29,022 And it also became a cold case. 668 00:58:33,047 --> 00:58:36,108 There was also a girl at the lodging who witnessed the murder. 669 00:58:38,147 --> 00:58:39,259 We're looking for her. 670 00:58:41,688 --> 00:58:43,000 Detective Lee, I have a favor to ask. 671 00:58:43,558 --> 00:58:45,787 I need Kim Gyu Hyuk's family registration certificate. 672 00:58:45,788 --> 00:58:47,878 I need an official document to give to the Community Service Center. 673 00:58:49,797 --> 00:58:50,908 Thanks. 674 00:58:54,397 --> 00:58:56,396 Listen to me. 675 00:58:56,397 --> 00:58:57,407 She's a cheeky one. 676 00:58:57,408 --> 00:58:59,307 She ran away with that punk. 677 00:58:59,308 --> 00:59:00,651 I'm her uncle, so what should I do? 678 00:59:02,507 --> 00:59:05,406 (Min Hyuk's birthday) 679 00:59:19,328 --> 00:59:21,853 Kim Young Ho is Kim Gyu Hyuk's father. 680 00:59:21,958 --> 00:59:23,927 (Kim Si Yub) 681 00:59:23,928 --> 00:59:25,987 Kim Si Yub is Kim Young Ho's father. 682 00:59:32,107 --> 00:59:33,724 Kim Il Ho is... 683 00:59:34,337 --> 00:59:35,407 (Kim Il Ho) 684 00:59:35,408 --> 00:59:36,448 Kim Si Yub's son. 685 00:59:40,877 --> 00:59:43,017 He changed his identity so many times that it was... 686 00:59:43,018 --> 00:59:44,431 difficult for me to find out. 687 00:59:44,848 --> 00:59:48,090 But I looked into Kim Gyu Hyuk, the man you had requested last time. 688 00:59:48,487 --> 00:59:49,830 And that's when I found... 689 00:59:50,357 --> 00:59:51,903 Kim Il Ho. 690 00:59:52,257 --> 00:59:54,146 The most notorious private moneylender in this country. 691 00:59:57,567 --> 00:59:58,881 She's his granddaughter. 692 00:59:59,368 --> 01:00:01,560 But Il Ho doesn't have any kids. 693 01:00:01,967 --> 01:00:03,150 So how is it possible... 694 01:00:04,538 --> 01:00:05,881 that she's his granddaughter? 695 01:00:05,938 --> 01:00:07,391 Maybe he had a kid out of wedlock. 696 01:00:07,678 --> 01:00:11,046 I've heard of elderly men getting remarried many times. 697 01:00:11,047 --> 01:00:12,747 But getting artificial insemination? 698 01:00:12,748 --> 01:00:13,807 That's a first. 699 01:00:13,808 --> 01:00:15,665 Gosh, you're so impatient. 700 01:00:15,947 --> 01:00:17,664 Be gentle, will you? 701 01:00:21,917 --> 01:00:23,201 Let's talk again. 702 01:00:25,228 --> 01:00:27,450 I'm more interested in talking about artificial insemination. 703 01:00:29,397 --> 01:00:30,842 He received it at the age of 60? 704 01:00:40,638 --> 01:00:41,748 It's Kim Su Hyeon. 705 01:00:42,408 --> 01:00:43,994 If yes, tap twice. 706 01:00:44,748 --> 01:00:45,888 If no, 707 01:00:47,078 --> 01:00:48,260 tap three times. 708 01:00:51,518 --> 01:00:52,801 Have you seen... 709 01:00:54,388 --> 01:00:56,135 Number 88 at Hansol Orphanage? 710 01:00:59,928 --> 01:01:00,968 Then... 711 01:01:02,328 --> 01:01:06,943 do you know why that kid was named so? 712 01:01:22,877 --> 01:01:24,201 Ms. Hong, what's going on? 713 01:01:24,487 --> 01:01:25,629 Are you in danger? 714 01:01:28,587 --> 01:01:29,628 Ms. Hong? 715 01:01:41,268 --> 01:01:42,379 It's been a while. 716 01:01:51,708 --> 01:01:53,263 It would've been better... 717 01:01:54,478 --> 01:01:57,377 if you were blind and deaf. 718 01:02:04,928 --> 01:02:06,342 (Phillip) 719 01:02:08,658 --> 01:02:11,456 Phillip, I'll send you a number. 720 01:02:11,797 --> 01:02:13,585 Locate that phone, and tell me right away. 721 01:02:22,408 --> 01:02:24,972 I sent you the address. It's where the signal was cut off. 722 01:03:13,688 --> 01:03:15,476 What? What brings you here? 723 01:03:23,768 --> 01:03:24,919 What was that? 724 01:03:31,308 --> 01:03:33,165 Why? Did something happen? 725 01:03:49,297 --> 01:03:51,044 You were 11 back then. 726 01:03:57,067 --> 01:03:59,330 What happened at the lodging on that day? 727 01:04:08,518 --> 01:04:10,062 That's out of the blue. 728 01:04:10,987 --> 01:04:12,486 I don't know what you're talking about. 729 01:04:12,487 --> 01:04:14,306 You saw what happened. You're the witness. 730 01:04:23,658 --> 01:04:26,657 There was another witness that protected you there. 731 01:04:34,308 --> 01:04:36,630 I have no idea what you're talking about. 732 01:04:38,607 --> 01:04:40,627 Please leave if you're here to talk about things like this. 733 01:04:41,348 --> 01:04:42,458 Nine years ago, 734 01:04:43,817 --> 01:04:46,313 you were at a lodging in Busan with your grandfather. 735 01:04:54,228 --> 01:04:56,722 The other victim besides your grandfather. 736 01:05:00,667 --> 01:05:02,516 I only need to hear about that person. 737 01:05:03,938 --> 01:05:05,150 Please. 738 01:05:17,217 --> 01:05:18,632 What brings you here? 739 01:05:46,307 --> 01:05:47,845 (Kill It) 740 01:05:48,717 --> 01:05:50,768 I know you've waited for nine years, 741 01:05:50,877 --> 01:05:52,432 but don't push it too much. 742 01:05:53,018 --> 01:05:56,149 It must've been difficult for her as much as it was for us. 743 01:05:56,417 --> 01:05:57,727 If you miss the deadline, 744 01:05:57,728 --> 01:06:00,718 you'll have to pay for the consequences. 745 01:06:01,828 --> 01:06:03,696 Both mistakes and failures... 746 01:06:03,697 --> 01:06:05,890 can never be forgiven. 747 01:06:06,328 --> 01:06:08,862 Even if you clean your hands and try to live as a normal vet... 748 01:06:09,138 --> 01:06:12,299 Do you think the blood on your hands can be washed away? 749 01:06:12,808 --> 01:06:14,222 Now, tell me. 750 01:06:14,808 --> 01:06:16,293 Who you really are. 54760

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.