All language subtitles for Jane.The.Virgin.S05E02.720p.WEB.h264-TBS

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 0 00:00:01,960 --> 00:00:04,212 LATIN LOVER NARRATOR: Welcome back, friends. 1 00:00:04,254 --> 00:00:05,922 You'll recall our Jane was dealing with quite a doozy 2 00:00:05,964 --> 00:00:07,549 because Michael came back from the freaking dead, 3 00:00:07,590 --> 00:00:09,384 only he was just a little different. 4 00:00:09,426 --> 00:00:10,385 Actually, 5 00:00:10,427 --> 00:00:13,138 I go by Jason now, ma'am. 6 00:00:13,179 --> 00:00:14,264 LATIN LOVER NARRATOR: You see, it turns out Rose, 7 00:00:14,305 --> 00:00:15,849 aka Sin Rostro, 8 00:00:15,890 --> 00:00:17,475 kidnapped Michael and gave him amnesia. 9 00:00:17,517 --> 00:00:18,977 You don't remember me? 10 00:00:19,019 --> 00:00:20,520 LATIN LOVER NARRATOR: And her former lover Luisa 11 00:00:20,562 --> 00:00:22,272 was determined to find out why she did it. 12 00:00:22,313 --> 00:00:24,691 I know, straight out of a telenovela, right? 13 00:00:24,733 --> 00:00:26,359 And speaking of telenovelas, 14 00:00:26,401 --> 00:00:28,403 Jane's father Rogelio was excited 15 00:00:28,445 --> 00:00:30,947 to launch the American version of The Passions of Santos, 16 00:00:30,989 --> 00:00:33,324 and his costar-- the fabulous River Fields, 17 00:00:33,366 --> 00:00:36,286 who he had a rocky relationship with. 18 00:00:36,327 --> 00:00:39,039 Also navigating tricky relationships-- Alba. 19 00:00:39,080 --> 00:00:41,624 See, she had a quickie wedding to her ex-boyfriend Jorge 20 00:00:41,666 --> 00:00:44,127 to help him get a green card. The only problem-- 21 00:00:44,169 --> 00:00:46,796 her fake marriage had Alba catching real feelings. 22 00:00:46,838 --> 00:00:49,174 And speaking of feelings, our Jane vowed to help Michael... 23 00:00:49,215 --> 00:00:51,051 (record scratches) My bad. 24 00:00:51,092 --> 00:00:53,428 ...Jason get his memories back, but she refused 25 00:00:53,470 --> 00:00:57,223 to let it interfere with her relationship with Rafael. 26 00:00:57,265 --> 00:00:59,726 I want to move in with you now. I love you, Rafael. 27 00:00:59,768 --> 00:01:02,604 LATIN LOVER NARRATOR: Which, my friends, is where we left off. 28 00:01:04,355 --> 00:01:06,691 When Jane Gloriana Villanueva 29 00:01:06,733 --> 00:01:09,861 was two months, 12 days and 18 hours old, 30 00:01:09,903 --> 00:01:11,988 she received her first sacrament 31 00:01:12,030 --> 00:01:13,823 in the Catholic Church. 32 00:01:13,865 --> 00:01:17,494 And as she moved through her religious life, 33 00:01:17,535 --> 00:01:20,080 these were her touchstones, 34 00:01:20,121 --> 00:01:23,249 her holy rites of passage. 35 00:01:23,291 --> 00:01:25,752 In the name of the Father... 36 00:01:25,794 --> 00:01:27,212 And of the Son 37 00:01:27,253 --> 00:01:29,714 and of the Holy Spirit. 38 00:01:29,756 --> 00:01:31,216 LATIN LOVER NARRATOR: Some were solemn, 39 00:01:31,257 --> 00:01:33,593 some were joyous. 40 00:01:34,677 --> 00:01:36,221 Amen. 41 00:01:36,262 --> 00:01:38,348 LATIN LOVER NARRATOR: But they were, above all, 42 00:01:38,389 --> 00:01:39,766 eternal. 43 00:01:39,808 --> 00:01:42,435 Or until death do us part. 44 00:01:42,477 --> 00:01:44,896 LATIN LOVER NARRATOR: Or so Jane thought. 45 00:01:48,149 --> 00:01:49,818 It wasn't the lawyer. It was a telemarketer. 46 00:01:53,321 --> 00:01:55,031 I guess she doesn't have a ton of experience 47 00:01:55,073 --> 00:01:56,574 with husbands who come back from the dead. 48 00:01:59,661 --> 00:02:02,914 I just want an answer. I mean, yes or no? No. 49 00:02:08,169 --> 00:02:10,338 But I love that lamp. I picked it out 50 00:02:10,380 --> 00:02:11,756 and I forced you to buy it. 51 00:02:16,761 --> 00:02:17,762 LATIN LOVER NARRATOR: That's right, 52 00:02:17,804 --> 00:02:18,888 while Jane was moving out, 53 00:02:18,930 --> 00:02:19,889 Jorge was moving in. 54 00:02:19,931 --> 00:02:21,641 Temporarily, of course. 55 00:02:27,021 --> 00:02:29,107 Like I said. And... 56 00:02:50,795 --> 00:02:52,922 Abuela, you okay? 57 00:02:52,964 --> 00:02:54,299 (sniffles) 58 00:02:56,509 --> 00:02:58,011 But it could still be confusing. 59 00:03:03,808 --> 00:03:06,186 You know I finally had my mind off of that, right? 60 00:03:06,227 --> 00:03:07,770 MATEO: Mom! 61 00:03:07,812 --> 00:03:10,356 I can't find the blue pieces from my building set! 62 00:03:10,398 --> 00:03:13,151 (phone ringing) Oh. It's the lawyer. 63 00:03:14,944 --> 00:03:19,032 Hello? Hi. Yes. Uh, so, am I married or not? 64 00:03:27,999 --> 00:03:29,500 RAFAEL: Still no answer? 65 00:03:29,542 --> 00:03:30,919 No, it's crazy. 66 00:03:30,960 --> 00:03:32,795 She's consulting colleagues, 67 00:03:32,837 --> 00:03:35,215 a conflicting legal precedent, blah, blah, blah. 68 00:03:35,256 --> 00:03:36,466 Your grandma let you have this? 69 00:03:36,507 --> 00:03:38,676 The point is, I might not know 70 00:03:38,718 --> 00:03:40,762 if I'm married or not for a week. 71 00:03:40,803 --> 00:03:42,430 I deserve that lamp. 72 00:03:42,472 --> 00:03:44,807 And for you... 73 00:03:44,849 --> 00:03:46,643 Ooh. A color-coded calendar. 74 00:03:46,684 --> 00:03:48,311 What is the occasion? 75 00:03:48,353 --> 00:03:50,313 It's how I'm gonna help Jason get his memories back 76 00:03:50,355 --> 00:03:51,731 without letting it interfere in our life. 77 00:03:51,773 --> 00:03:53,483 I am liking this calendar. 78 00:03:53,524 --> 00:03:56,110 Right? Mateo's blue. We have to keep them apart, obviously. 79 00:03:56,152 --> 00:03:58,029 Agreed. What is, uh, CCD? 80 00:03:58,071 --> 00:04:00,740 Catholic classes until his first Communion. 81 00:04:00,782 --> 00:04:02,617 We talked about this. You said yes. 82 00:04:02,659 --> 00:04:04,160 I just don't want Mateo thinking 83 00:04:04,202 --> 00:04:06,162 every time he does something wrong, he's going to hell. 84 00:04:06,204 --> 00:04:09,290 That is not what the Church teaches... at first. 85 00:04:09,332 --> 00:04:11,417 Look, my husband just came back from the dead. 86 00:04:11,459 --> 00:04:13,962 Can you just agree to what you already agreed to? 87 00:04:14,003 --> 00:04:15,421 Is this what Catholic guilt feels like? 88 00:04:15,463 --> 00:04:17,257 Yeah. Is it working? Yes. 89 00:04:17,298 --> 00:04:20,468 Thank you. By the way, note the calendar. 90 00:04:20,510 --> 00:04:22,345 You don't leave for work for half an hour, 91 00:04:22,387 --> 00:04:24,180 and Mateo's at school. 92 00:04:24,222 --> 00:04:26,766 Oh. So we have a window? 93 00:04:26,808 --> 00:04:28,643 Oh, we have a window. 94 00:04:28,685 --> 00:04:30,019 (both moaning) 95 00:04:30,061 --> 00:04:31,020 Oh. 96 00:04:32,897 --> 00:04:34,148 Hey. 97 00:04:34,190 --> 00:04:36,734 (giggles) 98 00:04:37,860 --> 00:04:39,904 (clears throat) 99 00:04:39,946 --> 00:04:42,282 LATIN LOVER NARRATOR: Unfortunately, they also had 100 00:04:42,323 --> 00:04:44,158 a door, which had been accidentally left open. 101 00:04:44,200 --> 00:04:45,910 Sorry I'm early. 102 00:04:45,952 --> 00:04:49,080 It's just I get up with the cock's crow. 103 00:04:49,122 --> 00:04:51,582 (rooster crows) 104 00:04:51,624 --> 00:04:55,628 But if it's a bad time, I can come back later... after. 105 00:04:55,670 --> 00:04:57,422 No, no, it's okay. Let's get you moved into the Marbella. No. Yeah, yeah. 106 00:04:57,463 --> 00:04:58,798 I just need to find my shoes. 107 00:04:58,840 --> 00:05:00,508 LATIN LOVER NARRATOR: And underwear. 108 00:05:00,550 --> 00:05:03,636 So, how was your visit with your dad? 109 00:05:03,678 --> 00:05:05,722 Any memories? 110 00:05:05,763 --> 00:05:09,434 Nope, but I had a real good time. 111 00:05:09,475 --> 00:05:10,977 What did you guys do? 112 00:05:11,019 --> 00:05:12,395 Oh, you know, just 113 00:05:12,437 --> 00:05:14,731 caught up on episodes of NCIS. 114 00:05:14,772 --> 00:05:17,400 You guys watched television? 115 00:05:17,442 --> 00:05:20,862 It was nice. Quiet. 116 00:05:20,903 --> 00:05:24,741 But I'm back and ready for you and all the talking. 117 00:05:24,782 --> 00:05:27,285 (laughs) 118 00:05:27,327 --> 00:05:31,080 LATIN LOVER NARRATOR: And from one amnesiac to another. 119 00:05:31,122 --> 00:05:32,832 But more sexy. 120 00:05:32,874 --> 00:05:35,918 I play a sexy amnesiac, so maybe this hair... 121 00:05:35,960 --> 00:05:38,129 goes on this side, huh? 122 00:05:38,171 --> 00:05:40,673 Like I forgot how to part it properly. 123 00:05:40,715 --> 00:05:43,301 LATIN LOVER NARRATOR: You'll recall Rogelio was launching the American version 124 00:05:43,343 --> 00:05:45,720 of The Passions of Santos. Hey, you. 125 00:05:45,762 --> 00:05:48,139 Why are you calling again? I just want to make sure 126 00:05:48,181 --> 00:05:49,432 you don't feel too lonely at home. 127 00:05:49,474 --> 00:05:51,768 For the last time, I'm fine. 128 00:05:51,809 --> 00:05:53,144 Because I can delay it until after chemo. 129 00:05:53,186 --> 00:05:55,188 Please don't say you can delay until after chemo. 130 00:05:55,229 --> 00:05:56,898 I'm serious, Rogelio. 131 00:05:56,939 --> 00:05:58,858 Stop feeling guilty. I'm great. 132 00:05:58,900 --> 00:06:01,569 You're finally shooting The Passions of Steve and Brenda. 133 00:06:01,611 --> 00:06:04,155 ♪ ♪ 134 00:06:04,197 --> 00:06:05,156 Now go have a great first day, 135 00:06:05,198 --> 00:06:05,740 and don't call again. 136 00:06:05,782 --> 00:06:08,284 And stay professional. Remember, you got 137 00:06:08,326 --> 00:06:09,827 to a good place with River. Don't mess it up. 138 00:06:09,869 --> 00:06:11,662 I won't. 139 00:06:11,704 --> 00:06:12,372 LATIN LOVER NARRATOR: And, friends, 140 00:06:12,413 --> 00:06:15,375 it's important to note: that was his plan. 141 00:06:15,416 --> 00:06:17,710 Good morning, Mr. Co-President. 142 00:06:17,752 --> 00:06:20,088 Good morning, Madam Co-President. 143 00:06:20,129 --> 00:06:22,548 (laughs softly) Shall we run lines? 144 00:06:22,590 --> 00:06:24,175 New script pages, hot off the presses. 145 00:06:24,217 --> 00:06:25,968 Oh. Great. 146 00:06:27,261 --> 00:06:28,429 Ooh, fun. 147 00:06:28,471 --> 00:06:31,015 Oh, they made my monologue even juicier. 148 00:06:31,057 --> 00:06:36,020 (grunts softly) Well, I better get these babies ready to emote. 149 00:06:39,232 --> 00:06:40,858 I thought we were running lines. 150 00:06:40,900 --> 00:06:42,693 First, I want to have a word 151 00:06:42,735 --> 00:06:47,824 with those tasteless, talentless hacks who call themselves... 152 00:06:47,865 --> 00:06:49,534 Writers! 153 00:06:49,575 --> 00:06:50,993 (laughs) The finest wordsmiths 154 00:06:51,035 --> 00:06:53,663 in Miami and my very favorite people. 155 00:06:53,704 --> 00:06:58,626 So, I found... Uh, Mr. De la Vega, this is the production office. 156 00:06:58,668 --> 00:07:01,754 I see. Okay. 157 00:07:01,796 --> 00:07:04,549 Well... good producing. 158 00:07:04,590 --> 00:07:06,509 (chuckles) LATIN LOVER NARRATOR: Take two. 159 00:07:06,551 --> 00:07:08,594 Writers. 160 00:07:08,636 --> 00:07:11,848 My favorite people in the whole world. 161 00:07:11,889 --> 00:07:13,850 I noticed my monologue was missing 162 00:07:13,891 --> 00:07:16,269 from the latest script. Not to worry. 163 00:07:16,310 --> 00:07:19,480 I'm sure that omitting the most powerful moment 164 00:07:19,522 --> 00:07:22,859 in the pilot was just an oversight. 165 00:07:22,900 --> 00:07:24,610 It's sweet but not too sweet. 166 00:07:24,652 --> 00:07:26,112 HANNAH: You think it's coconut sugar? 167 00:07:26,154 --> 00:07:27,530 (writers voicing assent) 168 00:07:27,572 --> 00:07:29,157 What are those... things? 169 00:07:29,198 --> 00:07:31,075 River boats. She gave 'em to the whole crew 170 00:07:31,117 --> 00:07:32,535 to celebrate the first day of shooting. 171 00:07:32,577 --> 00:07:33,953 (writers murmuring) 172 00:07:33,995 --> 00:07:35,872 I didn't know River had a cookie line. 173 00:07:41,294 --> 00:07:42,962 She's just so nice. 174 00:07:43,004 --> 00:07:47,884 Agreed. So... very nice. 175 00:07:47,925 --> 00:07:50,094 You just seem sarcastic when you say that. 176 00:07:50,136 --> 00:07:53,806 Oh, no. I'm very glad to have this crazy calendar. 177 00:07:53,848 --> 00:07:55,391 PETRA: Why did the vendor send chardonnay 178 00:07:55,433 --> 00:07:56,809 when I specifically ordered Chablis? 179 00:07:56,851 --> 00:07:58,561 Weren't you on the call when I placed the order? 180 00:07:58,603 --> 00:08:00,563 I told you, always be on my calls, 181 00:08:00,605 --> 00:08:02,565 taking notes so situations like this are avoided. 182 00:08:02,607 --> 00:08:05,026 Find me the Chablis. 183 00:08:05,067 --> 00:08:06,903 Now! 184 00:08:08,905 --> 00:08:12,575 Turns out "temp" is just another word for "incompetent." 185 00:08:12,617 --> 00:08:14,702 Anyway, welcome to the Marbella. 186 00:08:14,744 --> 00:08:16,913 LATIN LOVER NARRATOR: Yup, looks like 187 00:08:16,954 --> 00:08:19,040 someone's still crushing on Petra. 188 00:08:19,081 --> 00:08:21,292 Well, thanks for putting us up. 189 00:08:21,334 --> 00:08:24,128 He could use a walk. Come on, Bo. Come on. 190 00:08:25,254 --> 00:08:26,839 No one said anything about a dog. 191 00:08:26,881 --> 00:08:28,424 Can you make an exception? 192 00:08:28,466 --> 00:08:30,426 Think of him as like an emotional support animal. 193 00:08:30,468 --> 00:08:32,887 Emotional support for what? For coming back from the dead! 194 00:08:32,929 --> 00:08:35,515 He so much as lifts a leg in here, he's out. 195 00:08:35,556 --> 00:08:37,266 (sighs) And that goes for Jason, too. 196 00:08:37,308 --> 00:08:39,227 Thanks. Trust me, he needs that dog, 197 00:08:39,268 --> 00:08:40,978 because he is not a people person. 198 00:08:41,020 --> 00:08:43,397 (Michael laughing loudly) 199 00:08:43,439 --> 00:08:45,900 (laughing) Oh, man. 200 00:08:45,942 --> 00:08:48,486 Maybe he's just not a Jane person. 201 00:08:48,528 --> 00:08:51,280 Maybe not yet, but we're still getting to know each other. 202 00:08:51,322 --> 00:08:53,032 It'll get better. 203 00:08:53,074 --> 00:08:55,243 LATIN LOVER NARRATOR: Totally agree. Either that... 204 00:08:55,284 --> 00:08:57,203 or way worse. 205 00:08:57,245 --> 00:09:00,039 Okay, so I don't cook, but Michael loved frittatas, 206 00:09:00,081 --> 00:09:04,335 so this was the one thing I learned to make. 207 00:09:04,377 --> 00:09:07,505 Pretty good, but I'd add ham. 208 00:09:07,547 --> 00:09:09,507 Maybe some kind of a meat. 209 00:09:11,342 --> 00:09:13,427 What are you gonna eat? 210 00:09:13,469 --> 00:09:16,556 Well, that was for the both of us. (laughs) 211 00:09:16,597 --> 00:09:18,724 So, what do you think? 212 00:09:20,518 --> 00:09:23,771 You're messing with me, right? 213 00:09:23,813 --> 00:09:26,899 There's no way Michael liked this book. 214 00:09:26,941 --> 00:09:30,111 And so, yeah, Star Wars was Michael's favorite movie. 215 00:09:30,152 --> 00:09:32,071 He actually didn't drink anything all day 216 00:09:32,113 --> 00:09:34,156 when the last one came out, just to ensure 217 00:09:34,198 --> 00:09:36,951 that he definitely wouldn't have to go to the bathroom during it. 218 00:09:36,993 --> 00:09:39,370 (snoring) 219 00:09:39,412 --> 00:09:41,372 Wake up! 220 00:09:43,124 --> 00:09:45,918 (sighs) 221 00:09:45,960 --> 00:09:48,379 Okay, so I put together a box of Michael's things. 222 00:09:48,421 --> 00:09:53,092 Oh, those were his... your... LSAT scores. 223 00:09:53,134 --> 00:09:55,094 You passed. Wow. 224 00:09:55,136 --> 00:09:58,431 Crazy. I would never want to be a lawyer. 225 00:09:58,472 --> 00:10:00,808 Oh, n-no, don't throw it away. 226 00:10:00,850 --> 00:10:02,810 I'll-I'll just keep it. Yeah? 227 00:10:02,852 --> 00:10:05,104 Yeah. Sure. 228 00:10:05,146 --> 00:10:07,398 Oh, those are from your car. You can have those if you want. 229 00:10:07,440 --> 00:10:10,443 Uh, no, thanks. What happened to the car? 230 00:10:10,484 --> 00:10:12,153 Oh, I-I sold it. 231 00:10:12,194 --> 00:10:13,696 Well, how much you get? 232 00:10:13,738 --> 00:10:16,866 Like, 1,200 bucks, I think. 233 00:10:16,907 --> 00:10:18,618 Can I have that, then? 234 00:10:18,659 --> 00:10:20,536 Are you serious? 235 00:10:20,578 --> 00:10:22,288 LATIN LOVER NARRATOR: He looks dead serious. 236 00:10:22,330 --> 00:10:24,415 Or should I say "back from the dead serious"? 237 00:10:24,457 --> 00:10:26,250 Or like half? 238 00:10:26,292 --> 00:10:29,003 Could use the money more than a license plate. 239 00:10:29,045 --> 00:10:30,546 What? 240 00:10:30,588 --> 00:10:33,049 Nothing. You know, maybe I can go 241 00:10:33,090 --> 00:10:35,259 to the used car dealership and get your car back. 242 00:10:35,301 --> 00:10:37,637 Oh, I'm sure they'll remember me since I was the one sobbing 243 00:10:37,678 --> 00:10:39,930 while I handed over the keys to my dead husband's car. 244 00:10:39,972 --> 00:10:42,183 Why would they give you the car back 245 00:10:42,224 --> 00:10:43,976 when you already spent the money? 246 00:10:44,018 --> 00:10:45,519 I didn't actually mean you'd be getting it back. 247 00:10:45,561 --> 00:10:47,229 Oh, you were being sarcastic? Yeah, I was being sarcastic, 248 00:10:47,271 --> 00:10:49,273 because you were asking for the money. Yeah, I'm asking 249 00:10:49,315 --> 00:10:50,941 for money. Do you not need money? 250 00:10:50,983 --> 00:10:53,152 (phone rings) 251 00:10:53,194 --> 00:10:54,403 It's the lawyer. 252 00:10:54,445 --> 00:10:56,322 Hi. This is Jane. 253 00:10:56,364 --> 00:10:58,074 Okay. Got it. 254 00:10:58,115 --> 00:11:00,743 Got it. 255 00:11:00,785 --> 00:11:02,745 Great news. (chuckles) 256 00:11:02,787 --> 00:11:04,455 We're still married. 257 00:11:04,497 --> 00:11:06,165 (sighs) 258 00:11:12,713 --> 00:11:14,298 LATIN LOVER NARRATOR: Ah, yes, friends, you'll recall 259 00:11:14,340 --> 00:11:15,883 we left Jane and Jason... Married? Seriously? 260 00:11:15,925 --> 00:11:18,761 For now. Apparently Michael's death certificate 261 00:11:18,803 --> 00:11:19,387 nullified our marriage certificate, 262 00:11:19,428 --> 00:11:22,014 but his death certificate is now nullified. 263 00:11:22,056 --> 00:11:23,349 So we have an appointment 264 00:11:23,391 --> 00:11:25,601 to ask the judge to uphold the dissolution. 265 00:11:25,643 --> 00:11:26,852 When? 266 00:11:26,894 --> 00:11:28,145 In six months. 267 00:11:28,187 --> 00:11:30,147 Trust me. I don't want to be married to Jason 268 00:11:30,189 --> 00:11:31,774 for another six months. But what can I do? 269 00:11:31,816 --> 00:11:33,067 What most people do when they don't want 270 00:11:33,109 --> 00:11:34,068 to be married anymore. 271 00:11:34,652 --> 00:11:35,569 Divorce. 272 00:11:35,611 --> 00:11:37,154 Rafael, I'm Catholic. 273 00:11:37,196 --> 00:11:37,988 And...? 274 00:11:38,030 --> 00:11:39,323 And... 275 00:11:39,365 --> 00:11:40,074 (organ plays) 276 00:11:40,074 --> 00:11:42,910 LATIN LOVER NARRATOR: Sorry. That was dramatic. 277 00:11:42,952 --> 00:11:44,829 But so is damnation. 278 00:11:44,870 --> 00:11:45,663 Jane? 279 00:11:45,705 --> 00:11:48,040 Catholics can't divorce. 280 00:11:48,082 --> 00:11:50,668 Yeah, but don't you think they'd make an exception in this case? 281 00:11:50,710 --> 00:11:52,503 I don't know. But if I just wait the six months, 282 00:11:52,545 --> 00:11:53,921 I won't have to go against the Church. 283 00:11:53,963 --> 00:11:55,673 But then again, you've broken other church rules. 284 00:11:55,715 --> 00:11:58,175 Like birth control, lots of premarital sex. 285 00:11:59,927 --> 00:12:01,887 Marriage is different. 286 00:12:01,929 --> 00:12:03,264 It's a sacrament. 287 00:12:03,305 --> 00:12:05,182 Okay. 288 00:12:05,224 --> 00:12:06,726 If that's all it is. 289 00:12:06,767 --> 00:12:08,144 Of course that's all it is. 290 00:12:08,185 --> 00:12:10,187 Good old-fashioned Catholic guilt. 291 00:12:10,229 --> 00:12:13,816 Then again, guilt comes from the inside, not the outside. 292 00:12:13,858 --> 00:12:16,193 (phone chimes) It's Dennis. I need to go meet 293 00:12:16,235 --> 00:12:18,612 my sister at the precinct. Then we're gonna head to the prison, 294 00:12:18,654 --> 00:12:22,032 see if Rose will tell Luisa why she wiped Michael's memory. 295 00:12:22,074 --> 00:12:25,202 LATIN LOVER NARRATOR: Wow. There's a sentence you don't hear every day. 296 00:12:25,244 --> 00:12:26,495 Do you think Rose will tell her? 297 00:12:26,537 --> 00:12:28,122 I can't guarantee it, 298 00:12:28,164 --> 00:12:29,749 but I'm definitely your best shot. 299 00:12:29,790 --> 00:12:30,249 Agreed. 300 00:12:30,291 --> 00:12:31,834 LATIN LOVER NARRATOR: Aw! 301 00:12:31,876 --> 00:12:34,003 You remember Dennis, right? 302 00:12:46,640 --> 00:12:49,393 I just want to make sure you're okay with meeting Rose. 303 00:12:49,435 --> 00:12:52,813 I know you've had some... struggles in the past. 304 00:12:52,855 --> 00:12:54,440 Not struggles. 305 00:12:54,482 --> 00:12:56,442 Complete mental breakdowns. 306 00:12:56,484 --> 00:12:58,444 It's important to just say it and own it. 307 00:12:58,486 --> 00:13:00,196 Yes, I was an unstable alcoholic 308 00:13:00,237 --> 00:13:01,864 who fell in love with a sociopath. 309 00:13:01,906 --> 00:13:04,533 Again and again... 310 00:13:04,575 --> 00:13:06,118 and again. 311 00:13:06,160 --> 00:13:07,203 LATIN LOVER NARRATOR: And again. 312 00:13:07,244 --> 00:13:08,788 But I'm not that person anymore. 313 00:13:08,829 --> 00:13:10,790 Because now I'm sober. 314 00:13:10,831 --> 00:13:13,459 And... I'm serious. 315 00:13:13,501 --> 00:13:15,878 I can totally handle Rose. And if she even tries 316 00:13:15,920 --> 00:13:18,881 to lure me in with her magnetic eyes and electric sexual energy, 317 00:13:18,923 --> 00:13:20,132 I'm just gonna think 318 00:13:20,174 --> 00:13:21,884 about the truly evil things that she's done. 319 00:13:21,926 --> 00:13:24,804 In fact, I even made a list. 320 00:13:32,603 --> 00:13:33,979 And I'll be, uh, coming as well, 321 00:13:34,021 --> 00:13:35,481 for moral support. 322 00:13:35,523 --> 00:13:37,483 Great. Good call. 323 00:13:37,525 --> 00:13:38,943 So, look, 324 00:13:38,984 --> 00:13:42,279 we found this number buried in Michael's files. 325 00:13:42,321 --> 00:13:43,739 We think it may have something to do 326 00:13:43,781 --> 00:13:44,740 with where she's hiding her money. 327 00:13:44,782 --> 00:13:46,075 Mention it to her. 328 00:13:46,116 --> 00:13:49,245 Let's see how she reacts. 329 00:13:49,286 --> 00:13:51,247 LATIN LOVER NARRATOR: Also waiting for a reaction... 330 00:13:51,288 --> 00:13:52,540 What do you think? 331 00:13:52,581 --> 00:13:55,084 Your very own... 332 00:13:55,125 --> 00:13:58,045 RoBoats. 333 00:14:01,215 --> 00:14:02,842 Thanks, Rogelio. Of course. 334 00:14:02,883 --> 00:14:05,511 And, look, where I come from, the writer is God. 335 00:14:05,553 --> 00:14:08,305 So I will never question a decision you've made. 336 00:14:08,347 --> 00:14:09,223 Appreciate that. 337 00:14:09,265 --> 00:14:10,224 But if you want to thank me 338 00:14:10,266 --> 00:14:12,393 for such a kind offering... 339 00:14:12,434 --> 00:14:13,978 restore my monologue. 340 00:14:14,019 --> 00:14:15,813 Sorry. No can do. 341 00:14:15,855 --> 00:14:17,648 But I bought you actual boats. 342 00:14:17,690 --> 00:14:22,069 Which are much better than those cheap, carb-heavy River Rafts. 343 00:14:22,111 --> 00:14:24,405 It's not personal, Rogelio. 344 00:14:24,446 --> 00:14:26,031 You still have your moment. 345 00:14:26,073 --> 00:14:28,450 But my moment is... 346 00:14:28,492 --> 00:14:30,327 shorter. 347 00:14:30,369 --> 00:14:31,495 River has a whole speech. 348 00:14:31,537 --> 00:14:33,122 And now all I say is 349 00:14:33,163 --> 00:14:35,124 "I don't understand what's going on." 350 00:14:35,165 --> 00:14:37,167 Sometimes less is more. 351 00:14:37,209 --> 00:14:38,168 I don't understand. 352 00:14:38,210 --> 00:14:39,253 "What's going on." 353 00:14:39,295 --> 00:14:40,629 I don't understand what's going on. 354 00:14:40,671 --> 00:14:42,131 See? Sounds great. 355 00:14:42,172 --> 00:14:44,884 No! I'm saying that I, Rog...elio de la Vega, 356 00:14:44,925 --> 00:14:45,551 don't understand. 357 00:14:45,593 --> 00:14:49,722 How could you cut my monologue down to one line? 358 00:14:49,763 --> 00:14:51,390 We thought this line 359 00:14:51,432 --> 00:14:53,809 was a better reflection of the character. 360 00:14:53,851 --> 00:14:55,728 Where he's at in his journey. 361 00:14:55,769 --> 00:14:57,563 With no memories. 362 00:14:57,605 --> 00:14:59,189 LATIN LOVER NARRATOR: And, friends, 363 00:14:59,231 --> 00:15:00,983 that's when Rogelio's two worlds collided, 364 00:15:01,025 --> 00:15:02,818 as if by design. 365 00:15:02,860 --> 00:15:04,320 Oh, yeah? 366 00:15:04,361 --> 00:15:06,989 And do you know anyone with amnesia? 367 00:15:07,031 --> 00:15:08,449 Because I 368 00:15:08,490 --> 00:15:12,411 happen to know a real-life amnesiac. 369 00:15:12,453 --> 00:15:14,413 LATIN LOVER NARRATOR: Which brings us here, now. 370 00:15:14,455 --> 00:15:17,917 (chuckles) My dad wants to hire you 371 00:15:17,958 --> 00:15:21,670 as an amnesia consultant on his telenovela. 372 00:15:21,712 --> 00:15:24,048 What's a... "telly-novela"? 373 00:15:24,089 --> 00:15:25,049 (Latin Lover Narrator gasps) 374 00:15:25,090 --> 00:15:26,383 A TV show. 375 00:15:26,425 --> 00:15:28,636 My-my favorite kind, actually. 376 00:15:28,677 --> 00:15:31,055 Michael and I watched one the night that we met. 377 00:15:31,096 --> 00:15:34,475 They're like... soap operas on steroids. 378 00:15:34,516 --> 00:15:37,561 You know, lots of twists and turns and huge reveals 379 00:15:37,603 --> 00:15:39,563 but with so much heart. 380 00:15:39,605 --> 00:15:40,439 Sold. 381 00:15:40,481 --> 00:15:41,607 Ah. 382 00:15:41,649 --> 00:15:43,859 600 bucks, I'll consult. 383 00:15:43,901 --> 00:15:46,195 Then we'll call it even on the car. 384 00:15:46,236 --> 00:15:49,823 Got it. I'll let him know. 385 00:15:49,865 --> 00:15:53,285 LATIN LOVER NARRATOR: And suddenly, friends, a twist no one 386 00:15:53,327 --> 00:15:54,870 saw coming. What is it? 387 00:15:54,912 --> 00:15:58,082 This shot glass looks so familiar. 388 00:15:58,123 --> 00:15:59,833 (heart beating) We were out, 389 00:15:59,875 --> 00:16:01,835 you and me. 390 00:16:01,877 --> 00:16:03,170 It was night. 391 00:16:03,212 --> 00:16:05,047 We were on, um, 392 00:16:05,089 --> 00:16:06,298 Bourbon Street 393 00:16:06,340 --> 00:16:07,883 in New Orleans. 394 00:16:07,925 --> 00:16:11,595 And there was a guy who spilled a drink down your back. 395 00:16:11,637 --> 00:16:13,138 You freaked out. 396 00:16:13,180 --> 00:16:15,975 (beating stops) I've never been to New Orleans. 397 00:16:16,016 --> 00:16:17,851 Or Bourbon Street. 398 00:16:18,936 --> 00:16:20,521 Damn. 399 00:16:20,562 --> 00:16:22,189 You're right. 400 00:16:22,231 --> 00:16:26,151 I was remembering an episode of NCIS: New Orleans. 401 00:16:26,193 --> 00:16:29,738 LATIN LOVER NARRATOR: At least Jane didn't see it coming. 402 00:16:30,781 --> 00:16:32,157 I'll be right back. 403 00:16:32,199 --> 00:16:34,201 I-I need some air. 404 00:16:34,243 --> 00:16:36,620 ♪ ♪ 405 00:16:44,003 --> 00:16:46,338 (exhales) 406 00:16:56,015 --> 00:16:57,391 Jane. 407 00:16:57,433 --> 00:16:58,559 Are you okay? 408 00:16:58,600 --> 00:17:00,728 I just realized something. 409 00:17:00,769 --> 00:17:03,147 (exhales) I'm scared to get a divorce, 410 00:17:03,188 --> 00:17:04,857 because what if Michael gets his memory back? 411 00:17:04,898 --> 00:17:06,108 I mean, if that happened, I don't know 412 00:17:06,150 --> 00:17:08,027 what I would do or how I would feel. 413 00:17:08,068 --> 00:17:09,361 At all. 414 00:17:15,034 --> 00:17:17,286 I'm so sorry that I had to run out. Something came up. 415 00:17:17,327 --> 00:17:19,163 LATIN LOVER NARRATOR: A full-fledged panic attack is what came up. 416 00:17:19,204 --> 00:17:20,456 What was it? 417 00:17:20,497 --> 00:17:22,916 M-My mom's cancer flared up, actually. 418 00:17:22,958 --> 00:17:25,169 A-Anyway, I will see you on set. 419 00:17:25,210 --> 00:17:26,754 600 bucks. Yay! 420 00:17:26,795 --> 00:17:30,591 Okay, now-now I have to call Rafael. 421 00:17:30,632 --> 00:17:31,633 Whoa, slow down. 422 00:17:31,675 --> 00:17:32,885 No, I have to. My cancer's 423 00:17:32,926 --> 00:17:34,219 flaring up. 424 00:17:35,262 --> 00:17:37,306 Just think for a second, okay? 425 00:17:41,518 --> 00:17:43,979 What are you gonna say to him? 426 00:17:44,021 --> 00:17:47,733 That if Michael's memory comes back, 427 00:17:47,775 --> 00:17:49,318 that it'll be very confusing. 428 00:17:49,359 --> 00:17:50,903 I think he knows that. 429 00:17:52,529 --> 00:17:54,406 And I don't know if I'd want to divorce him, 430 00:17:54,448 --> 00:17:56,784 so it wasn't only Catholic guilt like I said. 431 00:17:56,825 --> 00:17:58,452 What was it, then? 432 00:17:58,494 --> 00:18:00,579 Would you want to be with Michael? 433 00:18:00,621 --> 00:18:02,915 What? No. I love Rafael. 434 00:18:02,956 --> 00:18:05,000 I-It's more that... 435 00:18:05,042 --> 00:18:07,503 (sighs) How could I look Michael in the eye and say, 436 00:18:07,544 --> 00:18:09,922 "Hey, you were back for two whole weeks 437 00:18:09,963 --> 00:18:11,465 and then I filed for divorce"? 438 00:18:11,507 --> 00:18:13,300 Okay. So it is guilt, 439 00:18:13,342 --> 00:18:14,968 just from a different place. 440 00:18:15,010 --> 00:18:16,970 Which I should tell Rafael. 441 00:18:17,012 --> 00:18:18,388 And also I should tell him 442 00:18:18,430 --> 00:18:20,474 that if Michael got his memory back, 443 00:18:20,516 --> 00:18:22,893 I'm a little scared that I'd have feelings. 444 00:18:22,935 --> 00:18:25,145 But I don't want to and I probably wouldn't? 445 00:18:25,187 --> 00:18:27,314 Yeah, see, I'd wait a beat with that last part. 446 00:18:27,356 --> 00:18:29,316 It's all hypothetical. 447 00:18:29,358 --> 00:18:32,152 Sort out how you're feeling a little more first. 448 00:18:32,194 --> 00:18:33,904 Yeah. 449 00:18:33,946 --> 00:18:35,489 He's actually with Rose now, 450 00:18:35,531 --> 00:18:37,199 trying to find out why she did this. 451 00:18:37,241 --> 00:18:38,867 Really? LATIN LOVER NARRATOR: Truly. 452 00:18:38,909 --> 00:18:41,078 Well, this is disappointing. 453 00:18:41,120 --> 00:18:43,330 Why are you here? 454 00:18:43,372 --> 00:18:46,458 I was very clear that I would only speak to Luisa. 455 00:18:46,500 --> 00:18:47,751 Well, that's too bad, 456 00:18:47,793 --> 00:18:49,586 'cause you're talking to both of us. 457 00:18:49,628 --> 00:18:51,004 (chuckles): Oh. 458 00:18:51,046 --> 00:18:52,840 Did you come to thank me? 459 00:18:54,174 --> 00:18:56,135 I took out the competition, 460 00:18:56,176 --> 00:18:58,262 got you the girl. 461 00:18:58,303 --> 00:19:00,597 Why did you wipe Michael's memory? 462 00:19:00,639 --> 00:19:02,850 Is that really what you want to ask me? 463 00:19:02,891 --> 00:19:04,143 Or are you trying to find out 464 00:19:04,184 --> 00:19:06,854 if what I did to Michael is reversible? 465 00:19:06,895 --> 00:19:08,939 Afraid that if Michael gets his memory back, 466 00:19:08,981 --> 00:19:10,524 Jane will go running back 467 00:19:10,566 --> 00:19:14,069 to her one true love like she always does? 468 00:19:22,035 --> 00:19:23,537 Let me talk to her alone. 469 00:19:23,579 --> 00:19:25,455 No! No way! 470 00:19:25,497 --> 00:19:26,915 This is what Rose does. 471 00:19:26,957 --> 00:19:29,084 (scoffs) Don't let her get to you. 472 00:19:29,126 --> 00:19:31,044 LATIN LOVER NARRATOR: Too late. She was so rude. 473 00:19:31,086 --> 00:19:33,130 I will get an answer. 474 00:19:33,172 --> 00:19:34,965 LATIN LOVER NARRATOR: Good. We're all waiting. 475 00:19:35,007 --> 00:19:36,216 Here's the answer. 476 00:19:36,258 --> 00:19:39,595 A real-life amnesiac standing right here. 477 00:19:39,636 --> 00:19:41,221 I brought him here as a consultant 478 00:19:41,263 --> 00:19:45,851 because amnesiacs, as a group, deserve accurate representation. 479 00:19:45,893 --> 00:19:49,229 And he read the monologue as it was, and he loved it. 480 00:19:49,271 --> 00:19:50,063 Right, Jason? 481 00:19:50,105 --> 00:19:51,565 Yep. 482 00:19:51,607 --> 00:19:53,066 True. 483 00:19:53,108 --> 00:19:56,069 (clacking) ♪ ♪ 484 00:19:56,111 --> 00:19:58,697 So, when you first came back to your old life, 485 00:19:58,739 --> 00:20:00,699 what was it like? 486 00:20:00,741 --> 00:20:02,451 Oh. Just... 487 00:20:02,492 --> 00:20:04,536 Well, we have our answer. Monologue stays. 488 00:20:04,578 --> 00:20:06,747 Let's go, Jason. WRITER: No, wait. You brought us 489 00:20:06,788 --> 00:20:08,415 an actual amnesiac. This is incredible. (chuckles) 490 00:20:08,457 --> 00:20:10,000 We want to hear from him. 491 00:20:10,042 --> 00:20:11,752 So, what was it like? 492 00:20:11,793 --> 00:20:14,171 Oh, I was just so confused. Processing everything 493 00:20:14,213 --> 00:20:16,089 in a lengthy speech. Um, there was just all this stuff 494 00:20:16,131 --> 00:20:17,758 coming at me. You know? Okay, here we go. 495 00:20:17,799 --> 00:20:19,593 Um, I was just like... 496 00:20:19,635 --> 00:20:21,178 "What?" 497 00:20:21,220 --> 00:20:23,847 So that's what you said? "What?" 498 00:20:23,889 --> 00:20:26,016 That's pretty much all I could say. 499 00:20:26,058 --> 00:20:27,768 That's what we're gonna do. 500 00:20:27,809 --> 00:20:29,478 Cut the line and have him just say "What?" 501 00:20:29,519 --> 00:20:30,312 What? 502 00:20:30,354 --> 00:20:31,438 Perfect. 503 00:20:31,480 --> 00:20:34,441 Authenticity every time. Yes. 504 00:20:35,525 --> 00:20:36,485 Oh, my God. 505 00:20:36,526 --> 00:20:37,486 What? 506 00:20:37,527 --> 00:20:39,154 Is that River Fields? 507 00:20:39,196 --> 00:20:40,197 ROGELIO: It is. 508 00:20:40,239 --> 00:20:41,365 You work on her show? 509 00:20:41,406 --> 00:20:44,034 We are costars of our show. 510 00:20:44,076 --> 00:20:45,410 Can you introduce me? 511 00:20:45,452 --> 00:20:46,912 Sure. 512 00:20:46,954 --> 00:20:48,580 Oh, man. (exhales) 513 00:20:48,622 --> 00:20:50,916 The guys at the ranch are gonna be like, "What?" 514 00:20:50,958 --> 00:20:52,417 (chuckles) 515 00:20:52,459 --> 00:20:53,585 ROGELIO: River, this is 516 00:20:53,627 --> 00:20:55,504 Jason, our real-life amnesiac. 517 00:20:55,545 --> 00:20:57,297 Ms. Fields, 518 00:20:57,339 --> 00:20:59,925 ma'am, I-I just want to say I'm a huge fan. 519 00:20:59,967 --> 00:21:03,595 Um, you're just... awesome. 520 00:21:03,637 --> 00:21:04,596 (chuckles) ROGELIO: This man 521 00:21:04,638 --> 00:21:05,847 won't stop talking. 522 00:21:05,889 --> 00:21:08,225 This is why I need a monologue! 523 00:21:08,267 --> 00:21:10,811 I-I feel like I'm dreaming right now. 524 00:21:10,852 --> 00:21:12,729 Oh, stop. The dream is mine. 525 00:21:12,771 --> 00:21:15,148 I can't even imagine what you're going through. 526 00:21:15,190 --> 00:21:19,069 And just know that if you ever need anything from me, 527 00:21:19,111 --> 00:21:22,364 and it doesn't conflict with previously scheduled events, 528 00:21:22,406 --> 00:21:25,033 I would be happy to help you any way I can. 529 00:21:25,075 --> 00:21:28,412 Wow, that's so generous of you. 530 00:21:28,453 --> 00:21:31,164 Of course it is, but you deserve it 531 00:21:31,206 --> 00:21:32,916 after all you've been through. 532 00:21:32,958 --> 00:21:34,751 You're a victim. 533 00:21:34,793 --> 00:21:38,755 You're a real victimized victim. 534 00:21:38,797 --> 00:21:42,009 But instead of whining about it like some people who whine 535 00:21:42,050 --> 00:21:43,677 about every little thing like a shorter monologue, 536 00:21:43,719 --> 00:21:47,472 you keep moving forward. 537 00:21:47,514 --> 00:21:49,516 I can't believe what you've been through. 538 00:21:49,558 --> 00:21:50,976 But I know Jane. 539 00:21:51,018 --> 00:21:54,021 I'm sure she's taking good care of you 540 00:21:54,062 --> 00:21:56,315 and giving you the support that you need. 541 00:21:56,356 --> 00:21:58,608 Okay, moving on. 542 00:21:58,650 --> 00:22:00,610 Time for the big reveal. 543 00:22:00,652 --> 00:22:02,946 Why did you give Michael amnesia? 544 00:22:02,988 --> 00:22:05,407 No pleasantries? 545 00:22:05,449 --> 00:22:07,868 We're not even gonna say hello? 546 00:22:07,909 --> 00:22:09,911 Did you get a tan? 547 00:22:09,953 --> 00:22:12,039 It looks good. 548 00:22:12,080 --> 00:22:14,082 It's none of your business. 549 00:22:14,124 --> 00:22:17,127 And, yes, thank you. 550 00:22:17,169 --> 00:22:20,339 If only this glass partition weren't here... 551 00:22:20,380 --> 00:22:22,841 Stop. 552 00:22:22,883 --> 00:22:26,178 That is not why I'm here. 553 00:22:26,219 --> 00:22:27,888 Tell me why you did it. 554 00:22:27,929 --> 00:22:30,223 (exhales) For us. 555 00:22:30,265 --> 00:22:33,393 You and I had just gotten back into town 556 00:22:33,435 --> 00:22:35,687 after our submarine tour. 557 00:22:35,729 --> 00:22:38,106 I had my Eileen face on. 558 00:22:38,148 --> 00:22:40,108 And I ran into Michael. 559 00:22:40,150 --> 00:22:41,568 And my phone fell. 560 00:22:41,610 --> 00:22:43,987 As we both bent down to pick it up, 561 00:22:44,029 --> 00:22:46,782 my mask came unglued, just a little. 562 00:22:46,823 --> 00:22:49,618 I didn't know if he saw, but he and I 563 00:22:49,659 --> 00:22:51,161 were gonna be formally introduced later that week. 564 00:22:51,203 --> 00:22:53,538 And when he saw me with you, 565 00:22:53,580 --> 00:22:55,248 he could have put two and two together. 566 00:22:55,290 --> 00:22:57,084 Don't you see, Luisa? 567 00:22:57,125 --> 00:22:59,002 I did it for us. 568 00:22:59,044 --> 00:23:02,089 No. 569 00:23:02,130 --> 00:23:04,925 You did it for yourself so that you wouldn't end up in prison. 570 00:23:04,966 --> 00:23:06,676 If that were the case, I would have just killed Michael. 571 00:23:06,718 --> 00:23:08,845 (gasps) But I promised you 572 00:23:08,887 --> 00:23:11,932 that I wouldn't kill anymore, so... 573 00:23:11,973 --> 00:23:14,559 I faked his death with a paralytic, 574 00:23:14,601 --> 00:23:16,436 and I hired some fake EMTs, 575 00:23:16,478 --> 00:23:18,355 and, and I gave him amnesia. 576 00:23:18,397 --> 00:23:20,607 Which was way harder, by the way. 577 00:23:20,649 --> 00:23:22,025 That is so... 578 00:23:22,067 --> 00:23:24,403 Romantic? Diabolical. 579 00:23:24,444 --> 00:23:26,863 And I don't believe you. 580 00:23:26,905 --> 00:23:30,200 I think it has something to do with this number. 581 00:23:30,242 --> 00:23:34,037 So you're working with the police now? 582 00:23:35,997 --> 00:23:37,290 What if I am? 583 00:23:37,332 --> 00:23:40,961 Tell them there's no chance in hell 584 00:23:41,002 --> 00:23:44,506 they'll ever figure out what that number is. 585 00:23:45,507 --> 00:23:47,384 FIRST AD: Cut! 586 00:23:47,426 --> 00:23:49,761 We got it. Moving on to the next scene. 587 00:23:49,803 --> 00:23:51,847 LATIN LOVER NARRATOR: Wait, that's it? No processing? 588 00:23:51,888 --> 00:23:53,682 Let's go people, move. Quick, quick. 589 00:23:53,723 --> 00:23:55,434 LATIN LOVER NARRATOR: Got it. Here we go. Quickly. 590 00:23:55,475 --> 00:23:56,810 Where's Jason? He left. 591 00:23:56,852 --> 00:23:58,103 Of course. Why would he let me know first? 592 00:23:58,145 --> 00:23:59,729 I know. Jason is so rude. That guy's no Michael. 593 00:23:59,771 --> 00:24:01,022 LATIN LOVER NARRATOR: Okay, this is too fast. 594 00:24:01,064 --> 00:24:02,149 Let's slow down. 595 00:24:02,190 --> 00:24:03,984 (sighs) Tell me the truth. 596 00:24:04,025 --> 00:24:06,111 Did your mom seem lonely when you left her? 597 00:24:06,153 --> 00:24:08,071 I mean, a little. 598 00:24:08,113 --> 00:24:10,073 But it's okay, Dad. 599 00:24:10,115 --> 00:24:11,450 She wants you to do this, 600 00:24:11,491 --> 00:24:12,742 so stop calling her every five minutes 601 00:24:12,784 --> 00:24:14,327 and stop feeling guilty. 602 00:24:14,369 --> 00:24:15,412 How do you do that? (phone rings) 603 00:24:15,454 --> 00:24:17,998 Let me know when you figure it out. 604 00:24:18,039 --> 00:24:20,459 Hey, hi, how'd it go? 605 00:24:20,500 --> 00:24:24,004 Well, Rose told Luisa why she did it. 606 00:24:24,045 --> 00:24:25,255 And? 607 00:24:25,297 --> 00:24:27,799 And... (sighs) 608 00:24:27,841 --> 00:24:30,719 It was random. 609 00:24:30,760 --> 00:24:32,137 What? 610 00:24:32,179 --> 00:24:33,763 She ran into Michael at a coffee shop. 611 00:24:33,805 --> 00:24:38,018 Her mask came off and she thought he saw. 612 00:24:38,059 --> 00:24:39,269 That's it? 613 00:24:39,311 --> 00:24:41,104 That's it. 614 00:24:41,146 --> 00:24:44,608 So if he'd gone somewhere else for coffee first... 615 00:24:46,526 --> 00:24:48,820 You okay? LATIN LOVER NARRATOR: And friends, 616 00:24:48,862 --> 00:24:50,489 to play God for a minute, 617 00:24:50,530 --> 00:24:52,240 here's what Jane wanted to say... 618 00:24:52,282 --> 00:24:53,742 No. I'm not. 619 00:24:53,783 --> 00:24:55,160 There was a moment today 620 00:24:55,202 --> 00:24:56,703 where I thought Michael got his memory back, 621 00:24:56,745 --> 00:24:58,705 and I had a panic attack because I am so scared 622 00:24:58,747 --> 00:25:00,540 of what would happen if he did, 623 00:25:00,582 --> 00:25:03,376 and I don't want anything to happen because I love you, 624 00:25:03,418 --> 00:25:06,046 and I want to spend the rest of my life with you. 625 00:25:06,087 --> 00:25:07,756 LATIN LOVER NARRATOR: But instead, she said... 626 00:25:07,797 --> 00:25:11,092 Yeah. Hanging in. Mm. You? 627 00:25:11,134 --> 00:25:14,054 LATIN LOVER NARRATOR: And friends, here's what he wanted to say... 628 00:25:14,095 --> 00:25:16,765 In hell. 629 00:25:16,806 --> 00:25:20,727 I'm just so terrified of Michael's memory coming back. 630 00:25:20,769 --> 00:25:24,105 Please, Jane, promise me... 631 00:25:24,147 --> 00:25:27,275 that no matter what happens... you'll choose me. 632 00:25:27,317 --> 00:25:29,110 LATIN LOVER NARRATOR: But instead, he just said... 633 00:25:29,152 --> 00:25:30,862 Same. 634 00:25:30,904 --> 00:25:33,365 (sighs) 635 00:25:33,406 --> 00:25:34,991 MATEO: You look stressed, Mommy. 636 00:25:35,033 --> 00:25:38,161 Oh, I'm just having a hard day, Mr. Sweetface. 637 00:25:38,203 --> 00:25:39,704 Don't worry, in the CCD they told us 638 00:25:39,746 --> 00:25:42,374 just to be a good person and trust God has a plan. 639 00:25:42,415 --> 00:25:45,293 You know, it's interesting that you say that. 640 00:25:45,335 --> 00:25:47,796 Because I have a friend and she's a really good person. 641 00:25:47,837 --> 00:25:49,381 Or she tries to be, at least. 642 00:25:49,422 --> 00:25:51,633 And now she's in this crazy situation 643 00:25:51,675 --> 00:25:53,385 and the plan isn't so clear. 644 00:25:53,426 --> 00:25:54,594 What situation? 645 00:25:54,636 --> 00:25:57,389 Well... 646 00:25:57,430 --> 00:26:00,767 She had a puppy and the puppy died, so she got a new puppy. 647 00:26:00,809 --> 00:26:03,186 But then, out of nowhere, the other puppy was found. 648 00:26:03,228 --> 00:26:05,814 Where? Wandering. 649 00:26:05,855 --> 00:26:07,107 Like Moses? 650 00:26:07,148 --> 00:26:09,985 No. Not like Moses. In Montana. 651 00:26:10,026 --> 00:26:11,653 The point is is that now she has two puppies, 652 00:26:11,695 --> 00:26:13,029 but her parents won't let her have two puppies. 653 00:26:13,071 --> 00:26:14,114 So what's the plan for that? 654 00:26:14,155 --> 00:26:15,490 I don't know. 655 00:26:15,532 --> 00:26:16,700 Exactly, 'cause there is no plan. 656 00:26:16,741 --> 00:26:18,326 My friend has to come up with a plan. 657 00:26:18,368 --> 00:26:19,995 But religion makes it seem like 658 00:26:20,036 --> 00:26:21,204 it'll all just magically work itself out, 659 00:26:21,246 --> 00:26:22,414 which is totally false. 660 00:26:22,455 --> 00:26:23,582 It is? 661 00:26:23,623 --> 00:26:25,000 Yes. 662 00:26:25,041 --> 00:26:27,085 You know, you may be a little too young for CCD. 663 00:26:27,127 --> 00:26:29,212 You're not going anymore. 664 00:26:29,254 --> 00:26:30,922 Okay. Do you think we can have the other puppy though? 665 00:26:30,964 --> 00:26:33,300 LATIN LOVER NARRATOR: Holy hell. Mm. 666 00:26:38,972 --> 00:26:39,681 (doorbell rings) LATIN LOVER NARRATOR: Ah, yes, 667 00:26:39,723 --> 00:26:41,474 we last left our Jane having a crisis of... 668 00:26:41,516 --> 00:26:43,685 Faith. Ugh. 669 00:26:43,727 --> 00:26:46,396 Move. You're in the way. (Faith mews) 670 00:26:48,189 --> 00:26:50,275 Jason. You're early. 671 00:26:50,317 --> 00:26:52,319 I haven't finished gathering the rest of Michael's... 672 00:26:52,360 --> 00:26:53,486 I'm out. 673 00:26:53,528 --> 00:26:54,738 What do you mean, you're out? 674 00:26:54,779 --> 00:26:56,406 I don't want to go through boxes 675 00:26:56,448 --> 00:26:58,241 of your Michael crap anymore. 676 00:26:58,283 --> 00:26:59,618 That's what I mean. 677 00:26:59,659 --> 00:27:01,953 Wait. What? Why? You can't just quit. 678 00:27:01,995 --> 00:27:03,204 I'm not just quitting. 679 00:27:03,246 --> 00:27:05,040 Really? Then what do you call it? 680 00:27:05,081 --> 00:27:07,083 I call it walking away from a bad experience. 681 00:27:07,125 --> 00:27:09,628 (scoffs) Well, it hasn't exactly been rainbows 682 00:27:09,669 --> 00:27:11,671 and puppies for me either; at least I'm trying. 683 00:27:11,713 --> 00:27:13,882 I'm trying, too, but I can't do anything right. 684 00:27:13,923 --> 00:27:15,759 Like with Michael's stuff, 685 00:27:15,800 --> 00:27:17,260 you won't let me throw it away, you won't let me sell it. 686 00:27:17,302 --> 00:27:18,345 Fine. Do whatever you want with it. 687 00:27:18,386 --> 00:27:19,804 It's not that. Then what is it? 688 00:27:19,846 --> 00:27:21,181 It's that every time I do something, 689 00:27:21,222 --> 00:27:24,100 or say something, you're disappointed. 690 00:27:24,142 --> 00:27:26,478 And I get it. I'm not him. 691 00:27:26,519 --> 00:27:29,272 But it's also not my fault that I'm different. 692 00:27:29,314 --> 00:27:33,568 And River Fields made me realize that I'm the victim here. 693 00:27:35,195 --> 00:27:38,239 Anyway, like I said, I'm done. 694 00:27:38,281 --> 00:27:40,784 JANE: I just feel so guilty... 695 00:27:40,825 --> 00:27:45,038 Jason's right. I'm disappointed that he's not Michael, but... 696 00:27:45,080 --> 00:27:47,332 I don't know what I would do if he were Michael. 697 00:27:47,374 --> 00:27:49,042 And none of that 698 00:27:49,084 --> 00:27:50,460 has anything to with Jason, 699 00:27:50,502 --> 00:27:51,753 who I'm not helping at all. 700 00:28:04,849 --> 00:28:07,310 You're right. Yeah. 701 00:28:07,352 --> 00:28:09,104 So I'll just start over. 702 00:28:09,145 --> 00:28:10,605 Get to know Jason. 703 00:28:10,647 --> 00:28:11,731 Mm. 704 00:28:11,773 --> 00:28:13,066 JANE: Jorge. 705 00:28:13,108 --> 00:28:15,026 You two seemed to hit it off. Any tips? 706 00:28:39,759 --> 00:28:41,302 (sighs) 707 00:28:45,014 --> 00:28:49,102 LATIN LOVER NARRATOR: And from one good team... to another. 708 00:28:49,144 --> 00:28:53,565 Rogelio. I told you I was fine at home. 709 00:28:53,606 --> 00:28:55,233 I know. But I was feeling too guilty, 710 00:28:55,275 --> 00:28:57,736 and I can't act if I feel guilty. 711 00:28:57,777 --> 00:29:01,114 And like you said, this telenovela is everything, 712 00:29:01,156 --> 00:29:03,783 so my acting has to be top-notch. 713 00:29:03,825 --> 00:29:05,577 I promise, 714 00:29:05,618 --> 00:29:08,705 this is not about you, it's about me. 715 00:29:08,747 --> 00:29:11,332 Now sit, please, so I can work in peace. 716 00:29:11,374 --> 00:29:13,918 Okay, let's get moving, please. 717 00:29:13,960 --> 00:29:15,628 LATIN LOVER NARRATOR: Man, this dude needs to stop riding me. 718 00:29:15,670 --> 00:29:17,422 I'm moving. So Rogelio went back to work, 719 00:29:17,464 --> 00:29:19,507 his guilty conscience lifted, and... 720 00:29:19,549 --> 00:29:20,592 Action! 721 00:29:20,633 --> 00:29:21,843 I know you don't remember 722 00:29:21,885 --> 00:29:24,429 who you are, but I do. 723 00:29:24,471 --> 00:29:28,141 And I will remember our love for the both of us. 724 00:29:28,183 --> 00:29:31,269 This is still your face 725 00:29:31,311 --> 00:29:33,438 that I gazed upon for hours. 726 00:29:33,480 --> 00:29:35,523 And these are still your hands, 727 00:29:35,565 --> 00:29:38,485 that used to hold mine. 728 00:29:38,526 --> 00:29:41,696 And these are still your eyes, 729 00:29:41,738 --> 00:29:44,282 that looked at me with so much love. 730 00:29:44,324 --> 00:29:48,787 You're still in there... somewhere. 731 00:29:48,828 --> 00:29:53,374 Which is why you are, and will always be 732 00:29:53,416 --> 00:29:55,293 our president 733 00:29:55,335 --> 00:29:59,297 of the United States of America. 734 00:29:59,339 --> 00:30:02,884 Wha... 735 00:30:02,926 --> 00:30:05,220 a... 736 00:30:05,261 --> 00:30:06,846 a... 737 00:30:06,888 --> 00:30:08,640 a... 738 00:30:08,681 --> 00:30:09,849 a... 739 00:30:09,891 --> 00:30:13,102 a... t? 740 00:30:13,144 --> 00:30:15,063 DIRECTOR: Cut! (bell rings) 741 00:30:15,104 --> 00:30:16,481 That was a little slow, Rogelio. 742 00:30:16,523 --> 00:30:17,690 LATIN LOVER NARRATOR: A little? 743 00:30:17,732 --> 00:30:19,108 Was it? 744 00:30:19,150 --> 00:30:20,443 I just want to give the moment its due. 745 00:30:20,485 --> 00:30:21,945 DIRECTOR: Just pace it up a little 746 00:30:21,986 --> 00:30:23,530 on this next take, okay? 747 00:30:23,571 --> 00:30:26,449 Uh, River will cue you in from her last line. 748 00:30:26,491 --> 00:30:29,327 And... action. 749 00:30:29,369 --> 00:30:30,912 (River exhales) 750 00:30:30,954 --> 00:30:35,333 Which is why you are, and will always be, 751 00:30:35,375 --> 00:30:39,796 our president of the United States of America. 752 00:30:43,258 --> 00:30:47,262 Wha... 753 00:30:47,303 --> 00:30:48,555 a... 754 00:30:48,596 --> 00:30:50,223 a... 755 00:30:50,265 --> 00:30:53,309 a... 756 00:30:53,351 --> 00:30:56,980 a... t? 757 00:30:57,021 --> 00:30:58,857 What? LATIN LOVER NARRATOR: Now, that's how 758 00:30:58,898 --> 00:31:00,191 a real amnesiac does it. 759 00:31:00,233 --> 00:31:01,526 Much more natural. 760 00:31:01,568 --> 00:31:04,195 Um. Uh, I'm sorry to just drop by, 761 00:31:04,237 --> 00:31:06,114 but I was thinking about what you said, 762 00:31:06,155 --> 00:31:07,824 and I wanted to apologize. 763 00:31:07,866 --> 00:31:09,367 Okay. 764 00:31:09,409 --> 00:31:12,245 Uh, I'm really sorry 765 00:31:12,287 --> 00:31:15,582 that I've been acting disappointed; that's not fair. 766 00:31:15,623 --> 00:31:19,002 And I'm also sorry that I've been so focused 767 00:31:19,043 --> 00:31:21,045 on trying to remind you who Michael was 768 00:31:21,087 --> 00:31:23,923 I haven't learned who you are now. 769 00:31:23,965 --> 00:31:27,051 Well, I appreciate that. 770 00:31:29,178 --> 00:31:32,140 So... (chuckles) Who are you? 771 00:31:32,181 --> 00:31:33,683 Jason. 772 00:31:33,725 --> 00:31:36,603 Yeah. Yeah, you're Jason. 773 00:31:36,644 --> 00:31:38,855 Um, anything else? 774 00:31:40,982 --> 00:31:42,358 Okay, uh, what's your favorite color? 775 00:31:42,400 --> 00:31:44,235 Brown. 776 00:31:44,277 --> 00:31:45,361 LATIN LOVER NARRATOR: Oh, boy. 777 00:31:45,403 --> 00:31:47,447 Brown. Great. Solid color. 778 00:31:47,488 --> 00:31:48,531 Mm-hmm. 779 00:31:48,573 --> 00:31:50,116 And what do you like to do for fun? 780 00:31:50,158 --> 00:31:52,327 I like watching NCIS. 781 00:31:52,368 --> 00:31:56,706 Right. Uh, anything more... active? 782 00:31:56,748 --> 00:32:00,418 Well, there is this one thing that I do, 783 00:32:00,460 --> 00:32:03,421 but you're probably not gonna like it. 784 00:32:03,463 --> 00:32:05,256 Try me. 785 00:32:05,298 --> 00:32:07,926 (country music playing) 786 00:32:07,967 --> 00:32:10,720 ♪ Heel, toe, they gonna give it a try... ♪ 787 00:32:10,762 --> 00:32:12,180 LATIN LOVER NARRATOR: Giddyap, Jane. 788 00:32:17,894 --> 00:32:18,895 You want a drink? Uh, sure. 789 00:32:18,937 --> 00:32:20,146 I'll have a rosé, please. 790 00:32:20,188 --> 00:32:21,439 Two picklebacks. 791 00:32:21,481 --> 00:32:23,191 What's a pickleback? 792 00:32:23,232 --> 00:32:26,152 Think of it as the rosé of Montana. 793 00:32:26,194 --> 00:32:28,279 (chuckles) 794 00:32:28,321 --> 00:32:29,906 ♪ Take off ♪ 795 00:32:29,948 --> 00:32:32,492 Bottoms up. 796 00:32:32,533 --> 00:32:33,993 ♪ Roll on ♪ 797 00:32:34,035 --> 00:32:36,245 ♪ Like a dang old train ♪ 798 00:32:36,287 --> 00:32:39,207 Ugh. You're supposed to do the whiskey first. 799 00:32:39,248 --> 00:32:42,335 It's called a pickleback, not a picklefront. 800 00:32:42,377 --> 00:32:44,754 I'll keep that in mind when I never have this again. 801 00:32:44,796 --> 00:32:46,464 Mm. 802 00:32:46,506 --> 00:32:49,676 Ugh. So, is this your thing? 803 00:32:49,717 --> 00:32:51,552 Drinking pickles and watching people dance? 804 00:32:51,594 --> 00:32:54,097 Oh, we're not here to watch. 805 00:32:54,138 --> 00:32:56,724 I wore my dancing shoes. 806 00:32:56,766 --> 00:32:59,310 ♪ And my boots all ready to go ♪ 807 00:33:00,853 --> 00:33:02,814 ♪ Yeah, I'm breaking a few laws ♪ 808 00:33:02,855 --> 00:33:04,983 ♪ Trying to get myself to the show ♪ 809 00:33:05,024 --> 00:33:06,734 (chuckles) 810 00:33:06,776 --> 00:33:08,778 Come on, I took a bite of that Cubano. 811 00:33:08,820 --> 00:33:10,530 ♪ The whiskey on my breath ♪ 812 00:33:10,571 --> 00:33:12,073 ♪ Gonna ride that bronc ♪ 813 00:33:12,115 --> 00:33:13,616 ♪ Till he bucks me to death ♪ 814 00:33:13,658 --> 00:33:16,452 I don't know the steps. Just roll with it. 815 00:33:16,494 --> 00:33:19,038 Oh, no. 816 00:33:19,080 --> 00:33:20,331 Pick up the pace. 817 00:33:20,373 --> 00:33:22,333 That wasn't any faster, Rogelio. 818 00:33:22,375 --> 00:33:25,378 Are you sure? That one felt good to me. 819 00:33:25,420 --> 00:33:26,421 Everybody, take five. 820 00:33:26,462 --> 00:33:29,048 (bell rings) 821 00:33:30,133 --> 00:33:33,261 What the hell are you doing? 822 00:33:33,302 --> 00:33:35,888 I am taking the same amount of time to deliver my line 823 00:33:35,930 --> 00:33:37,724 as it takes for River to deliver hers. 824 00:33:37,765 --> 00:33:39,600 Because that's what's fair. 825 00:33:39,642 --> 00:33:42,437 Rogelio, do you want this pilot to succeed or not? 826 00:33:42,478 --> 00:33:44,313 You know I do. Well, right now 827 00:33:44,355 --> 00:33:47,025 you are embarrassing yourself and me. 828 00:33:47,066 --> 00:33:50,069 So put your ego aside and do what's best 829 00:33:50,111 --> 00:33:51,529 for this show, for this scene 830 00:33:51,571 --> 00:33:53,656 and for all these people working alongside you. 831 00:33:54,741 --> 00:33:59,412 No... 832 00:33:59,454 --> 00:34:04,125 Rogelio, your behavior is stressing me out, 833 00:34:04,167 --> 00:34:07,420 and it is causing my cancer to flare up. 834 00:34:07,462 --> 00:34:09,714 Seriously? 835 00:34:09,756 --> 00:34:12,550 You're playing the cancer card? I sure am. 836 00:34:12,592 --> 00:34:14,093 (gasps) Your behavior 837 00:34:14,135 --> 00:34:15,344 is making me feel worse, 838 00:34:15,386 --> 00:34:17,597 so unless you want to feel guilty 839 00:34:17,638 --> 00:34:18,890 for the rest of your life, 840 00:34:18,931 --> 00:34:20,308 get in there and say the damn line. 841 00:34:21,642 --> 00:34:24,437 Okay, people, let's do this. 842 00:34:24,479 --> 00:34:26,606 From the same spot. 843 00:34:26,647 --> 00:34:28,316 Action! 844 00:34:28,357 --> 00:34:29,901 Which is why you are 845 00:34:29,942 --> 00:34:31,527 and will always be 846 00:34:31,569 --> 00:34:35,740 our president of the United States of America. 847 00:34:36,741 --> 00:34:37,784 What? 848 00:34:37,825 --> 00:34:39,577 DIRECTOR: Cut! Brilliant! Ah! 849 00:34:39,619 --> 00:34:40,620 (cheering and applause) 850 00:34:40,661 --> 00:34:41,913 (mouths) 851 00:34:43,623 --> 00:34:44,999 We're moving on. 852 00:34:45,041 --> 00:34:46,000 LATIN LOVER NARRATOR: Agreed. Let's go. 853 00:34:46,042 --> 00:34:47,710 Here we are. 854 00:34:47,752 --> 00:34:49,754 This condo is under a false name, 855 00:34:49,796 --> 00:34:51,506 so you'll be safe here. 856 00:34:51,547 --> 00:34:53,966 Rose won't be able to find you. 857 00:34:54,008 --> 00:34:56,219 I'm so sorry, Rafael. 858 00:34:56,260 --> 00:34:58,554 For all of this. No. 859 00:34:58,596 --> 00:35:02,141 No, I gave up your location, and you still helped me. 860 00:35:02,183 --> 00:35:04,477 That means a lot. 861 00:35:09,565 --> 00:35:12,026 Don't let Rose get under your skin. 862 00:35:12,068 --> 00:35:15,613 (chuckles) Yeah, it's easier said than done. 863 00:35:15,655 --> 00:35:17,490 I know. 864 00:35:17,532 --> 00:35:20,159 But Jane loves you. 865 00:35:20,201 --> 00:35:24,122 You have nothing to worry about. 866 00:35:24,163 --> 00:35:25,706 LATIN LOVER NARRATOR: Then again, 867 00:35:25,748 --> 00:35:27,959 this is a telenovela, as we all know. 868 00:35:28,000 --> 00:35:29,544 How do you know when to turn? 869 00:35:29,585 --> 00:35:31,129 Just feel it out. 870 00:35:31,170 --> 00:35:33,005 (laughs) 871 00:35:33,047 --> 00:35:34,549 Oh! 872 00:35:34,590 --> 00:35:37,426 The dance is more like the Tush Push, not the Butt Grab. 873 00:35:37,468 --> 00:35:39,387 Sorry. Sor... So sorry. 874 00:35:39,428 --> 00:35:39,929 Try watching my feet. 875 00:35:39,971 --> 00:35:42,849 I can't. I'm blinded by your belt buckle. 876 00:35:42,890 --> 00:35:44,142 ♪ Barrel racing dears ♪ 877 00:35:44,183 --> 00:35:46,936 Here. 878 00:35:46,978 --> 00:35:50,106 (laughs): I think I got it. 879 00:35:50,148 --> 00:35:51,607 ♪ Rodeo ♪ 880 00:35:51,649 --> 00:35:53,526 This is actually pretty fun. 881 00:36:08,916 --> 00:36:12,253 Jane, hold up. I'm sorry, okay? 882 00:36:12,295 --> 00:36:14,630 No, it's not okay. You know I'm with Rafael. 883 00:36:14,672 --> 00:36:16,132 I got carried away. 884 00:36:16,174 --> 00:36:18,384 We were having fun, and you are my wife. 885 00:36:18,426 --> 00:36:20,511 I guess I thought... You thought wrong. 886 00:36:20,553 --> 00:36:23,347 I'm sorry. Really. 887 00:36:23,389 --> 00:36:25,808 I'm going to get the car. 888 00:36:33,107 --> 00:36:34,859 RAFAEL: Hey. 889 00:36:34,901 --> 00:36:36,777 How was your night? 890 00:36:36,819 --> 00:36:38,821 LATIN LOVER NARRATOR: Ah, yes. How do you tell your boyfriend 891 00:36:38,863 --> 00:36:40,531 that your amnesiac possible husband... 892 00:36:40,573 --> 00:36:41,824 Jason kissed me. 893 00:36:41,866 --> 00:36:43,743 Okay. I guess that's how. 894 00:36:43,784 --> 00:36:45,661 What? We went line dancing, 895 00:36:45,703 --> 00:36:47,747 and he got carried away, I guess. 896 00:36:47,788 --> 00:36:49,665 I-I don't know why he did it. 897 00:36:49,707 --> 00:36:52,376 I do. Because you're his wife, Jane. 898 00:36:52,418 --> 00:36:53,920 Of course he thinks you're still interested. 899 00:36:53,961 --> 00:36:55,296 You know I don't want to be married to him. 900 00:36:55,338 --> 00:36:56,380 Well, then, get a divorce. 901 00:36:56,422 --> 00:36:58,216 Be done with it. I just feel so guilty. 902 00:36:58,257 --> 00:37:00,343 Oh, come on, enough with this Catholic guilt. 903 00:37:00,384 --> 00:37:01,844 It's not because I'm Catholic. 904 00:37:01,886 --> 00:37:04,430 It's because I wish he never came back. 905 00:37:04,472 --> 00:37:07,725 And I'm a terrible person to wish that 906 00:37:07,767 --> 00:37:11,687 or-or want that just because I was happy. 907 00:37:11,729 --> 00:37:14,315 Well, I'm glad that you were happy. 908 00:37:14,357 --> 00:37:17,693 (scoffs) So happy. 909 00:37:17,735 --> 00:37:20,279 With you, with our life. 910 00:37:20,321 --> 00:37:22,198 Which isn't fair to him. 911 00:37:22,240 --> 00:37:24,408 None of this is fair. Still. 912 00:37:24,450 --> 00:37:27,286 I'm wracked with guilt every second. 913 00:37:27,328 --> 00:37:30,039 But maybe that's Catholicism. 914 00:37:30,081 --> 00:37:33,626 Which is why I took Mateo out of CCD, by the way. What? 915 00:37:33,668 --> 00:37:36,295 I just doesn't feel like there's a plan right now, you know? 916 00:37:36,337 --> 00:37:39,465 To anything. And if there's not, then what's the point of it all? 917 00:37:39,507 --> 00:37:41,467 What am I asking Mateo to believe in? 918 00:37:41,509 --> 00:37:44,595 (chuckles): Well, far be it from me 919 00:37:44,637 --> 00:37:46,806 to fight for religious education. 920 00:37:46,847 --> 00:37:49,016 (chuckles softly) But I think that plan or no plan, 921 00:37:49,058 --> 00:37:50,559 it's been a force for good in your life. 922 00:37:50,601 --> 00:37:53,521 It has made you into the woman that you are. 923 00:37:53,562 --> 00:37:56,816 The person I fell in love with. 924 00:37:56,857 --> 00:37:58,818 You win. I'll put him back in. 925 00:37:58,859 --> 00:38:00,820 Mm-mm. I didn't say that. (laughs) 926 00:38:00,861 --> 00:38:03,906 I know. But still, I'm wracked with guilt 927 00:38:03,948 --> 00:38:05,700 about it. 928 00:38:05,741 --> 00:38:07,952 But not about divorcing Jason. 929 00:38:07,994 --> 00:38:10,246 Which I'm going to do. 930 00:38:10,288 --> 00:38:11,372 Yeah? 931 00:38:11,414 --> 00:38:14,000 Yeah. 932 00:38:17,378 --> 00:38:21,299 Hmm. Now I just need to tell my abuela I'm getting a divorce. 933 00:38:21,340 --> 00:38:22,883 LATIN LOVER NARRATOR: Wow. 934 00:38:22,925 --> 00:38:24,969 Alba took the news better than I thought. 935 00:38:25,011 --> 00:38:26,762 What's going on? 936 00:38:31,100 --> 00:38:33,728 LATIN LOVER NARRATOR: Ah. That makes more sense. 937 00:38:42,320 --> 00:38:43,738 Congratulations, Jorge. 938 00:38:56,125 --> 00:38:58,419 Abuela... 939 00:38:58,461 --> 00:39:01,005 there's something I need to tell you, 940 00:39:01,047 --> 00:39:02,882 and I know you won't approve, but please listen 941 00:39:02,923 --> 00:39:04,342 and know I've thought about this, 942 00:39:04,383 --> 00:39:06,010 and it's the right thing to do for me. 943 00:39:06,052 --> 00:39:08,012 I can't watch. 944 00:39:10,264 --> 00:39:11,724 I'm getting a divorce. 945 00:39:11,766 --> 00:39:14,685 I don't feel married to Jason, and I don't want to be. 946 00:39:14,727 --> 00:39:16,312 (sighs) 947 00:39:17,563 --> 00:39:19,523 You do? 948 00:39:21,317 --> 00:39:23,235 (sighs): Oh. 949 00:39:32,787 --> 00:39:34,288 What do you mean? 950 00:39:45,758 --> 00:39:47,051 Hmm. 951 00:40:01,232 --> 00:40:02,858 Yes. XIOMARA: No. 952 00:40:02,900 --> 00:40:04,902 Don't say that. Oh, it's true. 953 00:40:04,944 --> 00:40:07,071 You're the Rogelio Whisperer. 954 00:40:07,113 --> 00:40:09,198 We couldn't have gotten through that shoot without you. 955 00:40:09,240 --> 00:40:11,283 (chuckles): That's nice of you to say. 956 00:40:11,325 --> 00:40:13,536 And since you're so good at it, 957 00:40:13,577 --> 00:40:15,996 can you please whisper one more thing to him? 958 00:40:18,666 --> 00:40:21,293 (gasps) LATIN LOVER NARRATOR: Uh-oh. Seems scary. 959 00:40:21,335 --> 00:40:24,130 Also scary? Hi, there. 960 00:40:24,171 --> 00:40:26,882 Hi. I-I'm Bobby. LATIN LOVER NARRATOR: Remember him? 961 00:40:26,924 --> 00:40:30,177 Thank you for accepting this assignment. 962 00:40:30,219 --> 00:40:32,263 Now, let's get to work. 963 00:40:32,304 --> 00:40:34,223 I live just down the hall, 964 00:40:34,265 --> 00:40:36,016 and I wanted to say welcome. 965 00:40:36,058 --> 00:40:38,769 And bring you some pie. Do you like pie? 966 00:40:38,811 --> 00:40:40,771 LATIN LOVER NARRATOR: Please hate pie, Luisa. 967 00:40:40,813 --> 00:40:42,356 I love pie. 968 00:40:42,398 --> 00:40:43,607 Thank you. 969 00:40:43,649 --> 00:40:46,193 Wow. Would you like to come in? 970 00:40:46,235 --> 00:40:47,319 LATIN LOVER NARRATOR: No! 971 00:40:47,361 --> 00:40:50,322 I would love to. Thank you. 972 00:40:54,702 --> 00:40:56,287 Hey. 973 00:40:56,328 --> 00:40:59,290 Hey. I just came here for the divorce papers. 974 00:40:59,331 --> 00:41:02,334 Listen, I'm real sorry, again, about kissing you. 975 00:41:02,376 --> 00:41:04,253 Do you have the papers? Uh, actually, 976 00:41:04,295 --> 00:41:06,547 I'm real sorry about that, too. 977 00:41:06,589 --> 00:41:08,257 Um, I signed them, 978 00:41:08,299 --> 00:41:10,176 but then old Bo over there 979 00:41:10,217 --> 00:41:12,178 got a hold of 'em and ripped 'em to shreds. 980 00:41:12,219 --> 00:41:14,221 Your dog ate your divorce papers? 981 00:41:14,263 --> 00:41:16,974 I'll re-sign them as soon as we can get the new ones, I swear. 982 00:41:17,016 --> 00:41:20,227 Fine. I'll be in touch as soon as I get another set. 983 00:41:28,152 --> 00:41:30,529 LATIN LOVER NARRATOR: Huh. Looks like Jason 984 00:41:30,571 --> 00:41:34,408 is a Jane person, after all. 70382

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.