Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:17,727 --> 00:01:19,877
Dear great Grandma...
2
00:01:20,127 --> 00:01:22,357
...and dear great Grandpa...
3
00:01:22,687 --> 00:01:24,917
...this is for both of you.
4
00:01:25,327 --> 00:01:27,443
Dear great Grandma...
5
00:01:27,607 --> 00:01:29,677
...and dear great Grandpa...
6
00:01:29,847 --> 00:01:32,122
...we all love you.
7
00:01:32,487 --> 00:01:36,082
This is from the family
on your olden annie.
8
00:01:36,247 --> 00:01:37,521
Golden, darling.
9
00:01:38,087 --> 00:01:38,803
Golden?
10
00:01:38,967 --> 00:01:40,764
Golden anniversary.
11
00:01:40,927 --> 00:01:43,487
Yes. That means they've been
married 50 years.
12
00:01:43,687 --> 00:01:46,440
on your Golden anniversary.
13
00:01:46,607 --> 00:01:48,643
Very good, Sylvia. Don't be upset.
14
00:01:48,807 --> 00:01:51,037
Are you ready, Amelia?
- Yes, Andrew.
15
00:01:53,167 --> 00:01:59,843
Believe me if all those
Endearing young charms
16
00:02:00,007 --> 00:02:05,428
Which I gaze on so fondly today
17
00:02:06,567 --> 00:02:09,684
Were to change by tomorrow
18
00:02:09,887 --> 00:02:13,960
And fleet in my arms,
19
00:02:14,487 --> 00:02:21,200
Like fairy gifts fading away
20
00:02:21,847 --> 00:02:25,237
Thou would'st still be adored
21
00:02:25,447 --> 00:02:27,483
As this moment thou art...
22
00:02:28,167 --> 00:02:29,282
What's wrong, Andrew?
23
00:02:29,447 --> 00:02:30,721
They're arguing.
24
00:02:31,887 --> 00:02:33,843
Dear great Grandma...
25
00:02:34,007 --> 00:02:36,362
...and dear great Grandpa...
26
00:02:41,287 --> 00:02:43,847
No, No, Larry, you mustn't.
27
00:02:44,287 --> 00:02:46,403
I simply won't let you do it.
28
00:02:46,567 --> 00:02:49,320
For 50 years you've kept me
from publishing this.
29
00:02:49,487 --> 00:02:52,638
Because I love you.
I don't want you to be laughed at.
30
00:02:52,807 --> 00:02:55,480
But, at least, I want
to read it to my family.
31
00:02:55,647 --> 00:02:58,320
They'll never believe it
unless they hear it from me.
32
00:02:58,527 --> 00:03:02,202
I've heard it for 50 long years
and I still don't believe it.
33
00:03:02,359 --> 00:03:05,315
Now, come on dear,
the children are waiting.
34
00:03:05,494 --> 00:03:07,000
They might think we're arguing!
35
00:03:07,167 --> 00:03:09,317
But I'm not arguing, my love.
36
00:03:09,567 --> 00:03:12,798
This story is true.
It tells what happened to me.
37
00:03:13,167 --> 00:03:14,646
Now Larry.
38
00:03:15,165 --> 00:03:17,430
You just don't believe in miracles.
39
00:03:17,656 --> 00:03:19,369
Don't try to tell it, darling.
40
00:03:20,407 --> 00:03:23,797
Nobody believes in miracles nowadays.
41
00:03:46,688 --> 00:03:50,962
...gloomy winter
Then reigns o'er us no more.
42
00:03:51,127 --> 00:03:53,800
I would not die in Springtime...
43
00:03:53,967 --> 00:03:56,117
...When all is bright around...
44
00:03:56,327 --> 00:03:58,716
...And fair young flowers
are peeping...
45
00:03:58,967 --> 00:04:01,197
...From out the silent ground.
46
00:04:01,447 --> 00:04:03,563
When life is on the water...
47
00:04:03,807 --> 00:04:06,241
...And joy upon the shore
48
00:04:06,407 --> 00:04:10,161
For winter, gloomy winter...
49
00:04:10,407 --> 00:04:14,685
Then reigns o'er us no more.
50
00:04:14,887 --> 00:04:17,720
I would not die in Springtime...
51
00:04:18,687 --> 00:04:20,757
What is this?
A newspaper office or a saloon?
52
00:04:20,927 --> 00:04:22,645
A newspaper office Mr Gordon.
53
00:04:22,807 --> 00:04:24,957
- Have a drink Mr Gordon?
- I never drink.
54
00:04:26,327 --> 00:04:27,521
I mean in this office.
55
00:04:27,687 --> 00:04:29,325
But, Mr Gordon.
This is my party.
56
00:04:29,687 --> 00:04:31,484
I'm saying farewell to the dead.
57
00:04:31,647 --> 00:04:32,318
Dead?
58
00:04:32,527 --> 00:04:34,279
- Who died, Stevens?
- 500 people.
59
00:04:34,527 --> 00:04:36,279
500 obituaries that I've written.
60
00:04:36,447 --> 00:04:38,005
Well, no more obit's for me.
61
00:04:38,367 --> 00:04:41,325
Remember the front page
is written in the morning.
62
00:04:41,567 --> 00:04:45,037
If you are going to be a reporter,
from now on better get to sleep early
63
00:04:45,207 --> 00:04:46,879
I can go to sleep
right now Mr Gordon.
64
00:04:47,047 --> 00:04:48,765
Hey look!
I'm going to sleep right now!
65
00:04:49,087 --> 00:04:53,080
Careful, my boy. You're laying
right in the middle of 1843.
66
00:04:53,247 --> 00:04:55,920
Well, not a bad place to sleep Pops!
A bed of ancient news!
67
00:04:56,087 --> 00:04:58,157
Well, you just be careful
with my files.
68
00:04:58,327 --> 00:05:00,443
Ah, there's nothing as dead
as yesterday's news!
69
00:05:00,607 --> 00:05:03,883
Yesterday's news?
You've no imagination, young man.
70
00:05:04,047 --> 00:05:05,878
News is what happens.
71
00:05:06,047 --> 00:05:09,005
What's the difference whether
it happens 50 years ago...
72
00:05:09,167 --> 00:05:10,122
...or tomorrow?
73
00:05:10,287 --> 00:05:11,879
You mean, Will happen tomorrow.
74
00:05:12,047 --> 00:05:14,515
No. Time is only an illusion.
75
00:05:15,087 --> 00:05:18,204
Look. March 18, 1875.
76
00:05:18,727 --> 00:05:22,686
To the people then,
this was the future; wasn't it?
77
00:05:22,927 --> 00:05:27,398
Well, supposing we were all living
on that date in 1875...
78
00:05:27,567 --> 00:05:29,683
...and I arrived with this book.
79
00:05:29,734 --> 00:05:33,841
I can tell you everything
that will happen.
80
00:05:34,792 --> 00:05:36,730
Well, give me the one for the year
we're living in now Pop...
81
00:05:36,731 --> 00:05:37,917
and you can name your own price!
82
00:05:38,207 --> 00:05:41,722
But it's here, my boy.
They're all here.
83
00:05:42,047 --> 00:05:42,923
Look.
84
00:05:45,327 --> 00:05:47,158
19th century
85
00:05:47,927 --> 00:05:48,996
20th century.
86
00:05:50,116 --> 00:05:51,700
I can't quite see the 20th, Pop.
87
00:05:52,119 --> 00:05:53,593
Unfortunately we can't.
88
00:05:53,798 --> 00:05:54,927
But if we could...
89
00:05:54,928 --> 00:05:55,928
Look...
90
00:05:56,255 --> 00:06:00,764
We know what will happen
in say...1906.
91
00:06:01,595 --> 00:06:04,408
That's too far away, Pop. I'd like
to know what'll happen next year.
92
00:06:04,687 --> 00:06:07,182
No. Just 24 hours from now!
93
00:06:07,807 --> 00:06:10,002
I did the front page
with my first story.
94
00:06:10,516 --> 00:06:12,961
That's what I want Pop,
tomorrow's newspaper. How much?
95
00:06:13,327 --> 00:06:16,362
No, Larry. No.
Don't ask a thing like that
96
00:06:16,540 --> 00:06:18,417
Oh, come on.
Come on, lets have it Pop, Huh?
97
00:06:18,767 --> 00:06:20,120
I wish I could
98
00:06:20,367 --> 00:06:23,882
Then you'd learn
it's no good to know the future
99
00:06:24,487 --> 00:06:26,717
We've all got to die someday..
100
00:06:27,127 --> 00:06:30,385
...but, if we knew the day.
Even if it was 20 years off...
101
00:06:30,386 --> 00:06:32,277
I'd have a corking good time
for 20 years.
102
00:06:32,531 --> 00:06:35,918
My boy. Every day
of your life would be poisoned.
103
00:06:36,079 --> 00:06:37,815
If I knew where I could get
tomorrows newspaper...
104
00:06:37,825 --> 00:06:39,889
...I'd give 10 years
of my life for it.
105
00:06:41,247 --> 00:06:43,044
How do you know you've got 10 years?
106
00:06:43,607 --> 00:06:44,926
He's got you there, Larry.
107
00:06:45,127 --> 00:06:45,992
Forget about tomorrow.
108
00:06:45,993 --> 00:06:48,410
Do you want me to tell you what's
gonna happen in the next 5 minutes?
109
00:06:48,767 --> 00:06:50,166
Sure.
- We'll all be thirsty.
110
00:06:50,327 --> 00:06:51,396
There's no more beer.
111
00:06:55,407 --> 00:06:57,204
I'm gonna hope
that somebody else buys it.
112
00:06:57,367 --> 00:06:59,722
- Wanna come along, Pop?
- No, I haven't time.
113
00:06:59,927 --> 00:07:01,963
- See you tomorrow.
- Tomorrow.
114
00:07:10,007 --> 00:07:11,076
Tomorrow.
115
00:07:18,731 --> 00:07:20,606
Wait a minute, fellas.
Wait a minute.
116
00:07:20,847 --> 00:07:22,565
If you're interested in the future,
look there.
117
00:07:23,887 --> 00:07:25,081
Cigolini.
118
00:07:25,487 --> 00:07:27,603
With a name like that
he'll tell your future in Italian.
119
00:07:27,753 --> 00:07:28,856
Yeah, and you won't know
what he's talking about.
120
00:07:28,857 --> 00:07:29,857
He won't either.
He's just a faker.
121
00:07:30,204 --> 00:07:32,706
- Yeah, but look at the girl!
- Yeah, she's pretty; that's no fake.
122
00:07:32,818 --> 00:07:34,319
That's a fake too.
They all look good on posters.
123
00:07:34,320 --> 00:07:35,713
What we need is a drink.
Come on.
124
00:07:36,407 --> 00:07:39,046
Inside, you'll find
she's fair, fat and forty!
125
00:07:46,147 --> 00:07:49,480
And now, my friend. Tell me, what is
the number in the case of your watch.
126
00:07:49,647 --> 00:07:51,285
- I don't know.
- You don't know?
127
00:07:51,347 --> 00:07:52,675
- You have a watch, haven't you?
- Oh, for sure.
128
00:07:52,747 --> 00:07:54,075
- May I see it please?
- Well, I had it...
129
00:07:54,247 --> 00:07:55,077
Well, look...
130
00:07:55,367 --> 00:07:56,686
There is your watch now.
131
00:07:57,207 --> 00:07:59,516
It's funny how these
trifles get misplaced.
132
00:08:00,167 --> 00:08:02,761
Sylvia. Do you hear me?
133
00:08:03,807 --> 00:08:05,035
I hear you.
134
00:08:06,087 --> 00:08:07,281
Now, listen carefully.
135
00:08:07,647 --> 00:08:10,525
Do you see inside
the case of this watch?
136
00:08:11,287 --> 00:08:13,437
I will try.
137
00:08:14,247 --> 00:08:17,603
Tell me, what is the number
inside the case of this watch?
138
00:08:18,807 --> 00:08:20,798
Two, Seven, Nine...
139
00:08:21,927 --> 00:08:22,962
Oh, I can't.
140
00:08:23,127 --> 00:08:25,322
You've got to Sylvia.
I compel you.
141
00:08:26,047 --> 00:08:28,515
Three, Three, Five...
142
00:08:29,567 --> 00:08:30,556
...Ninety-four.
143
00:08:31,567 --> 00:08:32,966
Aha!
Is that correct my friend?
144
00:08:33,127 --> 00:08:35,960
Thank you very much.
Thank you Sir. Step right down
145
00:08:44,247 --> 00:08:45,965
- Can we have another chair please?
- Yes, Sir.
146
00:08:47,167 --> 00:08:47,917
Thank you.
147
00:08:56,047 --> 00:08:57,082
I beg your pardon.
148
00:08:57,727 --> 00:08:59,558
My friend, she cannot hear you
149
00:08:59,727 --> 00:09:01,558
she only hears the voice of The Cigolini.
150
00:09:01,727 --> 00:09:03,001
She is in a trance.
151
00:09:04,207 --> 00:09:05,799
Then tell her I beg her pardon.
152
00:09:06,247 --> 00:09:08,238
Young man,
she is unaware of your presence...
153
00:09:08,447 --> 00:09:09,926
...she can only see the invisible.
154
00:09:10,167 --> 00:09:11,316
Could you make me invisible?
155
00:09:11,487 --> 00:09:14,559
That you can do for yourself.
By sitting down!
156
00:09:15,807 --> 00:09:17,035
Thank you.
157
00:09:17,327 --> 00:09:18,840
And now, my friend,
what is your question?
158
00:09:19,007 --> 00:09:20,406
I gave it to you.
159
00:09:21,167 --> 00:09:22,520
Sure, Sure.
160
00:09:23,327 --> 00:09:25,795
Tell me, my friend,
is this your handwriting?
161
00:09:25,967 --> 00:09:27,002
That's it alright.
162
00:09:27,527 --> 00:09:29,961
We get this question here
every night.
163
00:09:30,247 --> 00:09:32,477
Miss Sylvia has unveiled
this part of the future.
164
00:09:32,647 --> 00:09:35,081
I'm very sorry my friend
but you lose your bet.
165
00:09:35,647 --> 00:09:38,400
William McKinley
is a very worthy man.
166
00:09:40,487 --> 00:09:41,806
Sorry, Sorry...
167
00:09:42,087 --> 00:09:44,920
...but the republican party
don't have no chance
168
00:09:45,247 --> 00:09:49,445
The next President of United States
will be William Jennings Bryan.
169
00:09:50,567 --> 00:09:52,398
Thank you, my friend.
That is all.
170
00:10:02,174 --> 00:10:04,482
And now ladies and gentlemen,
at this time...
171
00:10:05,007 --> 00:10:08,397
Just a minute, there's a se�or here
who don't seem to agree with me.
172
00:10:08,647 --> 00:10:10,126
Tell me, what are you
a republican?
173
00:10:10,367 --> 00:10:13,404
Professor, I have a question.
It concerns a certain young lady.
174
00:10:13,547 --> 00:10:15,678
And you want to know if she's going
to have the misfortune to marry you?
175
00:10:15,679 --> 00:10:16,679
Is that it?
176
00:10:17,727 --> 00:10:20,400
All I want to know is whether
she'll have lunch with me tomorrow.
177
00:10:20,407 --> 00:10:21,382
Young se�or wants to know...
178
00:10:21,383 --> 00:10:23,800
if the girl he loves is going to
have lunch with him tomorrow.
179
00:10:24,567 --> 00:10:26,717
- Yes, she will.
- Thank you.
180
00:10:27,007 --> 00:10:28,679
But I'd like to know
where we'll meet.
181
00:10:28,948 --> 00:10:31,886
My friend, that you have to arrange
with the lady yourself.
182
00:10:32,047 --> 00:10:34,880
That I'd like to do, but
she can't hear me. She's in a trance.
183
00:10:39,539 --> 00:10:41,643
Just a minute, my good friend...
184
00:10:42,087 --> 00:10:44,601
...Cigolini has put the
young lady's mind to sleep...
185
00:10:44,807 --> 00:10:48,004
...and Cigolini is not sure
just when she is going to awaken.
186
00:10:48,247 --> 00:10:50,920
And that is why Miss Sylvia
will be unable to accept...
187
00:10:51,087 --> 00:10:52,520
...any social engagements.
188
00:11:04,512 --> 00:11:06,484
Hello. Remember me?
189
00:11:06,687 --> 00:11:08,040
No, I'm afraid I don't.
190
00:11:08,207 --> 00:11:09,481
But you answered my question.
191
00:11:09,647 --> 00:11:11,683
I was asleep.
Besides, you were very rude
192
00:11:11,847 --> 00:11:14,077
How do you know I was
if you were asleep?
193
00:11:16,247 --> 00:11:17,600
May I take you home?
194
00:11:18,647 --> 00:11:19,921
No, Thank you.
195
00:11:21,327 --> 00:11:23,079
You mean, I can't come inside?
196
00:11:23,447 --> 00:11:25,278
I always go home alone.
197
00:11:25,887 --> 00:11:28,082
105 North Elm Street. Driver.
198
00:11:28,327 --> 00:11:29,919
And take it easy.
Go slow.
199
00:11:30,287 --> 00:11:31,720
No, go fast
I'm in a hurry.
200
00:11:31,887 --> 00:11:33,843
I'm in no hurry.
Take your time.
201
00:11:34,047 --> 00:11:35,844
Now, listen to me
Who hired this cab?
202
00:11:36,047 --> 00:11:39,717
The gentleman did, Miss. He's kept me
here waiting for half an hour.
203
00:11:40,047 --> 00:11:42,766
It's a pleasure. You don't mind my
riding with you in my own cab,do you?
204
00:11:42,967 --> 00:11:44,195
I certainly do.
205
00:11:45,927 --> 00:11:48,122
- Cabbie.
- I'm sorry, I've hired this cab.
206
00:11:49,087 --> 00:11:51,396
You've hired it, huh?
Well, why don't you get into it?
207
00:11:52,607 --> 00:11:55,075
Alright cabbie, take 'em away.
Twenty-three skidoo!
208
00:11:55,487 --> 00:11:56,522
Thank you, Professor.
209
00:11:57,807 --> 00:11:59,684
And don't try to see her again.
210
00:12:14,687 --> 00:12:17,360
You'd better drive on.
My uncle might see you.
211
00:12:21,847 --> 00:12:22,597
Goodnight.
212
00:12:24,127 --> 00:12:25,879
I can look into the future myself.
213
00:12:26,127 --> 00:12:27,196
You're going to see me again.
214
00:12:27,647 --> 00:12:28,443
Very soon.
215
00:12:39,007 --> 00:12:40,440
You see? My prediction was right.
216
00:12:40,727 --> 00:12:42,319
I told you I'd see
you again very soon.
217
00:12:42,487 --> 00:12:43,920
Oh, be careful.
Go away.
218
00:12:44,327 --> 00:12:47,000
Oh no. Not 'til I know whether
you're prediction is right or not.
219
00:12:47,247 --> 00:12:48,965
- Prediction?
- Don't you remember?
220
00:12:49,327 --> 00:12:50,439
Se�or would like to know...
221
00:12:50,440 --> 00:12:53,204
...if the girl he loves
will have lunch with him tomorrow.
222
00:12:53,607 --> 00:12:54,596
You said she will.
223
00:12:54,767 --> 00:12:57,122
I never remember anything
I say when I'm in a trance.
224
00:12:57,447 --> 00:12:59,713
Well, in case you do I'll be waiting
for you at the Evening News office
225
00:12:59,815 --> 00:13:01,066
tomorrow 'til 1 o'clock.
226
00:13:01,567 --> 00:13:02,238
Goodnight.
227
00:13:02,407 --> 00:13:03,476
Wait...
228
00:13:04,047 --> 00:13:05,958
...the name is Stevens.
Lawrence Stevens.
229
00:13:06,447 --> 00:13:07,402
Just ask for Larry.
230
00:13:29,127 --> 00:13:30,401
Larry!
231
00:13:32,367 --> 00:13:33,595
Larry!
232
00:13:36,367 --> 00:13:37,846
Larry!
233
00:13:44,087 --> 00:13:46,521
Oh, it's you Pop.
You gave me a scare.
234
00:13:47,167 --> 00:13:48,805
Don't tell me
you've been drinking alone?
235
00:13:49,767 --> 00:13:51,041
What are you doing here so late?
236
00:13:51,567 --> 00:13:54,127
Didn't I tell you time doesn't exist?
237
00:13:55,207 --> 00:13:57,084
I was waiting for you, Larry.
238
00:13:57,367 --> 00:13:58,117
For me?
239
00:13:58,647 --> 00:14:02,037
I didn't say I was coming back.
I was just on my way home.
240
00:14:02,447 --> 00:14:03,596
So am I
241
00:14:04,687 --> 00:14:07,042
But I wanted to give you this first.
242
00:14:08,887 --> 00:14:10,559
Well, it's the "Evening News"
I've read it.
243
00:14:10,727 --> 00:14:11,682
Maybe not.
244
00:14:12,007 --> 00:14:13,645
You better go home
and sleep it off Pop.
245
00:14:13,807 --> 00:14:15,365
I never felt better in my life.
246
00:14:15,527 --> 00:14:16,642
Goodnight, Larry.
247
00:14:16,847 --> 00:14:17,836
Wait and I'll take you home
248
00:14:18,007 --> 00:14:21,397
No thanks, my boy.
We go different ways.
249
00:14:24,647 --> 00:14:25,921
Don't lose it.
250
00:14:45,647 --> 00:14:47,524
Better hurry up, Mr Stevens.
251
00:14:48,047 --> 00:14:49,924
Mrs Keever, today I start a new life.
252
00:14:50,087 --> 00:14:51,281
Starting a little late
in the morning.
253
00:14:51,447 --> 00:14:53,244
Well I overslept
I had wonderful dreams
254
00:14:53,407 --> 00:14:55,363
Better take a coat;
it's a little chilly today.
255
00:14:55,647 --> 00:14:57,478
Don't you think
Love might keep me warm.
256
00:15:05,647 --> 00:15:07,000
You call this the month of May?
257
00:15:07,207 --> 00:15:09,118
Last night fog,
cold this morning.
258
00:15:09,567 --> 00:15:10,317
How goes it, Joe?
259
00:15:10,487 --> 00:15:13,524
Not so good.
Still looking for a job.
260
00:15:14,807 --> 00:15:16,160
Mind if I take a look at your paper?
261
00:15:16,327 --> 00:15:17,043
I haven't got one.
262
00:15:17,207 --> 00:15:18,879
Sure you have one
here in your coat.
263
00:15:20,127 --> 00:15:21,560
"Evening News"
That's last night's paper.
264
00:15:21,807 --> 00:15:24,162
I don't mind.
It's the want ads I'm after.
265
00:15:30,847 --> 00:15:33,156
This aint last nights paper.
It's todays.
266
00:15:33,527 --> 00:15:35,404
No, Joe. Todays "Evening News"
hasn't gone to press yet...
267
00:15:35,405 --> 00:15:36,405
It must be last nights.
268
00:15:37,047 --> 00:15:37,877
What day is today?
269
00:15:38,047 --> 00:15:38,718
Wednesday
270
00:15:38,967 --> 00:15:40,116
But this says Wednesday
271
00:15:41,607 --> 00:15:42,323
Wednesday?
272
00:15:42,847 --> 00:15:44,121
They must have made a mistake.
273
00:15:44,967 --> 00:15:45,956
What day is today?
274
00:15:47,607 --> 00:15:49,359
Wednesday, all day!
275
00:15:55,327 --> 00:15:58,000
Snow?
It didn't snow yesterday did it?
276
00:15:58,167 --> 00:15:58,917
No.
277
00:15:59,807 --> 00:16:03,083
"Unseasonable snow fall
8 o'clock in the morning"
278
00:16:04,567 --> 00:16:05,920
I didn't see any snow, did you?
279
00:16:06,087 --> 00:16:07,839
How could I? There wasn't any.
280
00:16:09,007 --> 00:16:12,761
Yes, it's Wednesday the whole day.
And what a day!
281
00:16:12,967 --> 00:16:14,878
Snow in May.
282
00:16:22,327 --> 00:16:23,965
"8 o'clock in the morning..."
283
00:16:26,967 --> 00:16:27,877
What time is it?
284
00:16:28,247 --> 00:16:29,726
Can't you see for yourself?
285
00:16:37,167 --> 00:16:40,000
Here's something!
They need a waiter at Beacon & Fifth.
286
00:16:40,167 --> 00:16:41,441
I guess I'll get right over there
287
00:16:46,807 --> 00:16:47,557
Joe!
288
00:16:56,407 --> 00:16:58,841
I tell you we don't need any waiters.
289
00:16:59,367 --> 00:17:00,561
But this paper says...
290
00:17:00,727 --> 00:17:03,161
We don't need any waiters.
Understand?
291
00:17:03,807 --> 00:17:06,640
Then why waste peoples time
putting ads in the paper?
292
00:17:07,767 --> 00:17:09,280
You've probably got the wrong address
293
00:17:14,047 --> 00:17:16,686
Here it is. You say you didn't put
an ad in the paper for a waiter?
294
00:17:16,927 --> 00:17:20,203
No we did not.
I tell you we don't need any waiters.
295
00:17:24,927 --> 00:17:27,964
Get out of here
you butterfingers!
296
00:17:28,327 --> 00:17:30,602
This is the last dishes
you break here!
297
00:17:30,767 --> 00:17:32,166
You are fired!
298
00:17:32,487 --> 00:17:33,533
Get your head on Maisie...
299
00:17:33,534 --> 00:17:37,330
...take a dollar from the till and
put an ad in the paper right away.
300
00:17:38,927 --> 00:17:40,963
What are you staring at me for?
301
00:17:42,647 --> 00:17:43,921
In the morning paper?
302
00:17:44,087 --> 00:17:46,555
No, I want another man right away.
303
00:17:46,727 --> 00:17:48,365
Put it in the "Evening News".
304
00:17:48,687 --> 00:17:50,006
What do you want?
305
00:17:51,127 --> 00:17:51,843
Nothing.
306
00:17:53,247 --> 00:17:53,963
Nothing.
307
00:19:09,007 --> 00:19:11,043
- Where's Pop Benson?
- I haven't seen him, Larry.
308
00:19:15,007 --> 00:19:15,996
Where's Pop?
309
00:19:16,567 --> 00:19:17,522
Search me, Larry.
310
00:19:20,687 --> 00:19:22,598
- Have you seen Pop?
- No, I haven't Larry.
311
00:19:24,647 --> 00:19:26,763
- Hey, what's your hurry?
- I've got to find Pop.
312
00:19:26,927 --> 00:19:28,201
The old man
hasn't shown up yet Larry.
313
00:19:28,367 --> 00:19:29,083
Stevens.
314
00:19:30,207 --> 00:19:31,879
Mr Gordon.
Do you know where Pop Benson is?
315
00:19:32,047 --> 00:19:34,356
Never mind about Pop Benson.
You come into my office.
316
00:19:34,427 --> 00:19:35,298
But I've got to find Pop.
317
00:19:35,299 --> 00:19:36,434
Something's happened
I don't understand.
318
00:19:36,927 --> 00:19:39,316
Something's happened that
I understand very well. You're late.
319
00:19:39,487 --> 00:19:41,079
I know but when I tell you
what happened.
320
00:19:41,247 --> 00:19:42,042
Let me tell you
what's going to happen...
321
00:19:42,043 --> 00:19:43,385
If you're ever late
in this office again...
322
00:19:43,567 --> 00:19:46,798
Mr Gordon. Who's covering
the Melba concert at the opera house?
323
00:19:47,407 --> 00:19:49,921
Now don't tell me
you want to be a music critic
324
00:19:50,127 --> 00:19:51,747
But suppose something happens there.
A front page story...
325
00:19:51,748 --> 00:19:52,885
the biggest news of the day.
326
00:19:53,287 --> 00:19:56,120
In that case, I'll send
an experienced reporter. Not you.
327
00:19:56,327 --> 00:19:58,477
But I ought to be there
before it happens
328
00:19:58,727 --> 00:20:01,195
You're either crazy or drunk.
Still drunk, I mean.
329
00:20:01,847 --> 00:20:03,838
I'm going to show you something
that will change your mind
330
00:20:04,007 --> 00:20:04,996
Your fired!
331
00:20:07,047 --> 00:20:08,526
You can't fire me. I quit.
332
00:20:08,687 --> 00:20:10,279
You quit? You...?
333
00:20:10,527 --> 00:20:12,518
I mean, I will quit tonight
if you haven't given me a raise
334
00:20:12,687 --> 00:20:13,324
A raise?
335
00:20:13,487 --> 00:20:16,320
Yes, for the
biggest news story of the day
336
00:20:16,527 --> 00:20:18,165
Set up a 4 column
headline right now
337
00:20:18,327 --> 00:20:20,841
Bandits steal cash at opera house
while Melba sings
338
00:20:22,247 --> 00:20:23,919
At ten minutes past two.
339
00:20:26,047 --> 00:20:26,797
Hey, Did you get fired?
340
00:20:26,967 --> 00:20:29,003
Yes, but I'm gonna get a raise.
341
00:20:55,367 --> 00:20:56,277
Can I help you?
342
00:20:56,447 --> 00:20:57,880
Can we all help you?
343
00:20:58,447 --> 00:21:00,199
I'm looking for Mr Stevens.
344
00:21:00,807 --> 00:21:02,160
Oh, I'll get him for you.
345
00:21:04,487 --> 00:21:06,159
- Larry, she's here
- Who?
346
00:21:06,327 --> 00:21:08,045
Don't kid me. You know who.
347
00:21:09,127 --> 00:21:10,162
How did you do it?
348
00:21:11,367 --> 00:21:13,927
- I forgot.
- Yeah, you forgot.
349
00:21:15,447 --> 00:21:17,199
Miss Smith, this
is a day of miracles
350
00:21:17,367 --> 00:21:18,959
I was just passing by Mr Stevens.
351
00:21:19,127 --> 00:21:20,242
I was waiting for you.
352
00:21:20,727 --> 00:21:22,843
Yes, I knew you
intended to wait so I ...
353
00:21:23,047 --> 00:21:24,765
...I felt it was my duty
to tell you that...
354
00:21:25,007 --> 00:21:26,326
...I can't have lunch with you.
355
00:21:26,807 --> 00:21:27,842
Oh, I see.
356
00:21:28,287 --> 00:21:30,243
You think we haven't known
each other long enough.
357
00:21:30,607 --> 00:21:32,563
You're very understanding Mr Stevens.
358
00:21:32,887 --> 00:21:33,661
Well, that's too bad, I...
359
00:21:33,662 --> 00:21:36,600
I could have told you of something
wonderful that's happened.
360
00:21:37,647 --> 00:21:39,000
You know why I came...
361
00:21:40,287 --> 00:21:41,322
...tell me your secret.
362
00:21:41,967 --> 00:21:43,719
How would you like
to hear the Melba concert?
363
00:21:43,887 --> 00:21:45,036
You're changing the subject.
364
00:21:45,207 --> 00:21:47,277
Oh no I'm not.
That's part of the secret.
365
00:21:47,487 --> 00:21:49,159
Something is going to happen
at the opera house.
366
00:21:50,047 --> 00:21:51,275
We haven't much time to get there.
367
00:21:51,687 --> 00:21:53,598
Oh, I couldn't
go with you Mr Stevens.
368
00:21:57,207 --> 00:21:58,526
But what's going to happen?
369
00:21:58,807 --> 00:21:59,603
I'll tell you
370
00:22:02,247 --> 00:22:04,044
Two Sir?
What time is it please?
371
00:22:04,447 --> 00:22:06,403
Five past two.
The concert has just started Sir.
372
00:22:06,567 --> 00:22:07,317
We're late.
373
00:22:07,487 --> 00:22:09,318
No, No, we're a few minutes early.
374
00:22:09,927 --> 00:22:12,566
I bet you a pair of tickets I can
tell you how much you've taken in
375
00:22:13,287 --> 00:22:14,925
3675 dollars
376
00:22:15,087 --> 00:22:17,726
You lose my friend. 3670 even.
377
00:22:18,887 --> 00:22:20,320
Must be a mistake somewhere.
378
00:22:21,367 --> 00:22:22,846
I guess I'll have to buy that pair.
379
00:22:23,207 --> 00:22:24,560
How much?
- 2.50 each.
380
00:22:24,767 --> 00:22:25,563
Five dollars.
381
00:22:25,887 --> 00:22:26,797
Five dollars.
382
00:22:28,527 --> 00:22:31,803
Well, that makes it right.
3675 dollars
383
00:22:34,607 --> 00:22:35,881
But that isn't all the secret is it?
384
00:22:36,047 --> 00:22:38,356
Oh no, that's just the money
that's going to be stolen.
385
00:22:39,007 --> 00:22:40,440
Come inside, you'll be safer.
386
00:22:48,967 --> 00:22:50,605
- Tickets, please.
- We'll stand right here.
387
00:22:50,807 --> 00:22:52,923
- That's not permitted, Sir.
- We're leaving in a few minutes.
388
00:22:57,687 --> 00:23:00,155
Mr Stevens. I don't want to leave
in a few minutes.
389
00:23:00,327 --> 00:23:01,362
The show will be over.
390
00:23:01,847 --> 00:23:02,916
You mean Madame Melba?
391
00:23:03,127 --> 00:23:05,516
The big show isn't there,
it's here in the lobby.
392
00:23:10,047 --> 00:23:11,002
Listen, Sylvia...
393
00:23:16,167 --> 00:23:17,316
What is going to happen?
394
00:23:17,567 --> 00:23:18,716
There's going to be a hold up.
395
00:23:19,287 --> 00:23:20,720
What kind of a story is that?
396
00:23:21,047 --> 00:23:22,958
3 bandits will come into the lobby
397
00:23:23,847 --> 00:23:26,202
Listen to the music.
I can hear that later.
398
00:23:26,407 --> 00:23:27,999
No, It's going to happen right now.
399
00:23:28,167 --> 00:23:29,759
They'll pretend to ask for tickets...
400
00:23:30,007 --> 00:23:31,645
...then one man will draw a pistol...
401
00:24:11,527 --> 00:24:12,357
It happened.
402
00:24:12,607 --> 00:24:13,562
It happened!
403
00:24:20,007 --> 00:24:21,406
Hurry up driver.
Faster, Faster!
404
00:24:21,567 --> 00:24:22,761
Why did you run away?
405
00:24:22,927 --> 00:24:24,679
To get my story in the first edition
406
00:24:25,287 --> 00:24:26,640
I think you'd better let me out here.
407
00:24:26,807 --> 00:24:28,684
- No, No, No. I need you.
- What for?
408
00:24:28,847 --> 00:24:31,361
The editor will think I'm faking.
I have to have a witness.
409
00:24:31,527 --> 00:24:32,926
But Mr Stevens.
How did you know...?
410
00:24:33,087 --> 00:24:35,362
Do you think you're the only one
who can read the future?
411
00:24:36,567 --> 00:24:37,716
Mr Stevens.
412
00:24:41,447 --> 00:24:43,403
What kind of a
cock-and-bull story is this?
413
00:24:43,567 --> 00:24:46,320
Mr Gordon. Don't waste time. The
papers are going to press any minute
414
00:24:46,487 --> 00:24:49,240
- What time did you say this happened?
- 10 minutes ago, I was there
415
00:24:49,407 --> 00:24:51,079
Are you trying to tell me
you wrote all this in 10 minutes?
416
00:24:51,247 --> 00:24:54,319
Don't ask questions. Please, if you
have any sense, print my story
417
00:24:55,007 --> 00:24:56,406
You'll pick those up again.
418
00:24:57,047 --> 00:24:58,560
Miss Smith, tell him what you saw.
419
00:24:58,727 --> 00:25:00,399
Well, I didn't see anything.
420
00:25:01,047 --> 00:25:03,641
No, what I mean is,
I was listening to Melba and...
421
00:25:03,807 --> 00:25:05,877
...when Mr Stevens pulled me out
it was all over.
422
00:25:06,047 --> 00:25:07,366
What was all over, young lady?
423
00:25:08,287 --> 00:25:09,515
Well, the things he wrote.
424
00:25:09,967 --> 00:25:12,606
I fired you once.
Now, do I have to throw you out?
425
00:25:12,767 --> 00:25:15,156
It will be printed.
You will see it on the front page.
426
00:25:15,327 --> 00:25:17,158
Don't worry.
Everything's going to be alright.
427
00:25:18,607 --> 00:25:20,359
Hello Inspector.
Anything wrong?
428
00:25:20,527 --> 00:25:22,995
Plenty. There's been a hold up
at the opera house
429
00:25:25,487 --> 00:25:27,398
Hold the press! Copyist!
430
00:25:28,047 --> 00:25:29,958
- Copyist!
- Yes Sir.
431
00:25:30,127 --> 00:25:32,402
Set this up in paragraphs.
Page one; two columns square
432
00:25:32,567 --> 00:25:34,159
- Shoot it through.
- What's the headline, Chief?
433
00:25:34,327 --> 00:25:37,800
How about "Bandits steal cash
at opera house while Melba sings"?
434
00:25:37,835 --> 00:25:38,758
That's it.
435
00:25:38,927 --> 00:25:39,837
By Lawrence Stevens.
436
00:25:41,447 --> 00:25:43,324
- By Lawrence Stevens.
- Yes Sir.
437
00:25:43,927 --> 00:25:46,839
I guess maybe I was a little hasty.
438
00:25:47,567 --> 00:25:50,206
Tell me now,
how did you do it?
439
00:25:50,447 --> 00:25:52,836
I'll come back later and talk to you
about that raise, chief.
440
00:25:53,327 --> 00:25:55,397
Thank you, Inspector.
You came just in the nick of time.
441
00:25:55,567 --> 00:25:57,558
Stevens. We'd like to know
a little more about this.
442
00:25:57,767 --> 00:26:01,521
Sure, sure. But I can't identify
the men. I didn't see their faces.
443
00:26:01,967 --> 00:26:04,720
I see. You know everything
about the job except who they were.
444
00:26:04,967 --> 00:26:08,403
- That's just about the size of it, yes
- I see.
445
00:26:10,687 --> 00:26:12,359
- Is this the man?
- Yes sir, that's him.
446
00:26:12,527 --> 00:26:15,166
- Now wait a minute,
you can't talk to me like that.
- Shut up
447
00:26:15,327 --> 00:26:18,399
Take it easy, Inspector. Stevens is
the best reporter I've got..
448
00:26:18,647 --> 00:26:21,798
I wanna find out what he was doing
at the opera house during the holdup.
449
00:26:21,967 --> 00:26:24,606
I took this young lady
to the Melba concert.
450
00:26:24,927 --> 00:26:27,839
You don't need to be modest, Larry.
Tell him the truth.
451
00:26:28,047 --> 00:26:29,765
You told me this morning
what would happen.
452
00:26:29,927 --> 00:26:31,155
Just what I figured.
453
00:26:31,527 --> 00:26:33,597
Oh but please, he didn't do
anything wrong
454
00:26:33,767 --> 00:26:34,916
I was there with him.
455
00:26:35,087 --> 00:26:37,760
I'll question you later young woman.
Please wait outside.
456
00:26:37,827 --> 00:26:38,984
Keep your hands off
of that young lady...
457
00:26:38,985 --> 00:26:40,348
- She had nothing to do with this...
- Just a minute.
458
00:26:40,527 --> 00:26:41,907
Just how long have you been
tied up with this gang?
459
00:26:41,908 --> 00:26:42,908
What gang?
460
00:26:42,967 --> 00:26:45,003
- The four men who pulled this hold-up.
- There were only three.
461
00:26:45,167 --> 00:26:46,566
There were four.
You were the fourth
462
00:26:46,727 --> 00:26:48,080
I said there were only...
Don't pull me like that.
463
00:26:48,247 --> 00:26:50,636
Now look, Stevens, you're not
as smart as you think you are
464
00:26:59,367 --> 00:27:01,400
By Lawrence Stevens.
His first day as a reporter
465
00:27:01,401 --> 00:27:02,629
and he gets his name
on the front page.
466
00:27:03,127 --> 00:27:05,595
He's got a great future
when he gets out of jail
467
00:27:06,367 --> 00:27:08,881
- You think they can put him in jail?
- Of course they can.
468
00:27:09,047 --> 00:27:10,719
- But what for?
- For being an accomplice
469
00:27:10,887 --> 00:27:13,720
Don't worry. He won't get more
than five or ten years.
470
00:27:13,887 --> 00:27:14,842
With a good lawyer.
471
00:27:15,007 --> 00:27:16,998
Why don't you have dinner with me
and we'll talk about it.
472
00:27:17,167 --> 00:27:18,680
Yeah, we'll all talk about it.
473
00:27:19,407 --> 00:27:21,682
Stevens, you're the most stubborn man
I've ever known.
474
00:27:21,847 --> 00:27:23,599
Now, what were names
of these three fellas.
475
00:27:24,407 --> 00:27:26,932
I'll put you in jail Stevens
for the rest of your natural life.
476
00:27:26,933 --> 00:27:28,312
If you don't tell me the truth
477
00:27:28,487 --> 00:27:30,318
Larry, for heavens sake
tell him the truth
478
00:27:30,487 --> 00:27:32,762
- Mr Gordon, where's Pop Benson?
- Stop asking that!
479
00:27:33,687 --> 00:27:37,123
Look, how did you know that
this hold-up was going to happen?
480
00:27:37,407 --> 00:27:40,205
Alright, I'll tell you
but you won't believe me.
481
00:27:40,607 --> 00:27:42,598
I read it in a newspaper last night
482
00:27:42,887 --> 00:27:44,206
What newspaper?
483
00:27:44,447 --> 00:27:45,596
Todays "Evening News" .
484
00:27:46,927 --> 00:27:48,679
Stop this tomfoolery!
485
00:27:49,047 --> 00:27:50,639
Wait, I'll prove it to you.
486
00:27:57,127 --> 00:28:00,039
Look, here it is.
Isn't that todays newspaper?
487
00:28:01,767 --> 00:28:03,837
Well I'm asking you
Isn't that todays newspaper?
488
00:28:05,007 --> 00:28:05,996
And what is this?
489
00:28:06,207 --> 00:28:09,404
But they were all just printed today.
I got mine last night.
490
00:28:10,087 --> 00:28:13,318
Larry, a joke is a joke
but don't carry it too far.
491
00:28:13,607 --> 00:28:14,676
Let's go to headquarters.
492
00:28:14,847 --> 00:28:16,041
Oh please, please!
493
00:28:17,327 --> 00:28:19,795
Please, he's done nothing wrong.
I know he hasn't
494
00:28:20,007 --> 00:28:21,963
You keep out of this, young woman.
495
00:28:23,127 --> 00:28:24,719
Now one last chance.
496
00:28:24,967 --> 00:28:27,800
How did you know the
hold-up was going to happen?
497
00:28:29,047 --> 00:28:30,844
- I read it in that..
- Shut up!
498
00:28:31,167 --> 00:28:33,123
- Get him out of here.
- Come on.
499
00:28:33,287 --> 00:28:35,198
Wait, I told him...
500
00:28:35,727 --> 00:28:37,604
...what was going to happen
at the opera house.
501
00:28:38,167 --> 00:28:39,282
Take him away!
Take him away!
502
00:28:39,447 --> 00:28:40,641
Sylvia, you can't help me.
503
00:28:40,927 --> 00:28:43,202
Inspector, don't believe
a word she says to you
504
00:28:43,727 --> 00:28:45,922
How did you know about
this hold-up young woman?
505
00:28:46,367 --> 00:28:50,155
Sometimes I see things
that are going to happen.
506
00:28:50,607 --> 00:28:52,962
Can you see
what's going to happen now?
507
00:28:54,047 --> 00:28:55,958
Well, you're coming along with us.
508
00:29:06,327 --> 00:29:07,157
Did she show up yet?
509
00:29:07,327 --> 00:29:09,238
No and I can't understand it.
She has never been late.
510
00:29:09,407 --> 00:29:12,160
Too bad. Mr Beckstein here
is scouting for Barnum & Bailey
511
00:29:12,527 --> 00:29:14,643
Mr Beckstein.
Gee, what a thrill.
512
00:29:14,847 --> 00:29:17,077
It's been the dream of my life
to go on tour with you people.
513
00:29:17,367 --> 00:29:19,868
I'm afraid we aren't interested
in mind reading acts.
514
00:29:19,869 --> 00:29:20,869
They come a dime a dozen
515
00:29:21,247 --> 00:29:23,442
- But mine is sensational.
- I can't wait.
516
00:29:23,687 --> 00:29:25,643
Wait Mr Beckstein.
Here she comes now.
517
00:29:26,047 --> 00:29:28,436
- Where have you been?
-Sorry Uncle Oscar, It's not my fault
518
00:29:28,607 --> 00:29:29,857
Listen, Mr Beckstein is here from
Barnum & Bailey's, now come on
519
00:29:29,858 --> 00:29:31,179
get on your clothes in there
we're on right away
520
00:29:31,687 --> 00:29:33,040
Hurry up!
Don't stall, you hear!
521
00:29:34,167 --> 00:29:37,637
Oh Gee, Mr Beckstein. You know,
when I was a young kid this high...
522
00:29:37,807 --> 00:29:39,160
One moment, Cigolini.
523
00:29:39,567 --> 00:29:41,523
- What do you want?
- Just a little information
524
00:29:41,967 --> 00:29:43,559
I'm also interested in your act
525
00:29:43,847 --> 00:29:46,407
You hear that Mr Beckstein?
You've got some competition.
526
00:29:46,687 --> 00:29:48,325
The young lady tells me you can
read the future. Is that right?
527
00:29:48,487 --> 00:29:50,717
Future? Past, present and future!
528
00:29:50,887 --> 00:29:52,559
Then you could have predicted
what happened today?
529
00:29:52,727 --> 00:29:53,955
Why, sure, sure, anything.
530
00:29:54,167 --> 00:29:56,965
Then your niece was telling the truth
when she said you predicted this.
531
00:29:57,127 --> 00:29:58,116
Sure, sure.
532
00:30:01,207 --> 00:30:03,767
Oh, sure, we predicted this
It happens all the time.
533
00:30:04,007 --> 00:30:05,468
Now are you going to stay
and see our act Mr Beckstein?
534
00:30:05,927 --> 00:30:06,616
I think I will.
535
00:30:06,617 --> 00:30:08,414
That's great, I know
you're going to like it.
536
00:30:08,847 --> 00:30:11,315
You're very busy.
I'll see you after the performance
537
00:30:11,487 --> 00:30:14,047
Thanks. Say, by the way,
what were you doing with my niece?
538
00:30:14,247 --> 00:30:16,124
I'm police Inspector Mulrooney.
539
00:30:16,407 --> 00:30:17,078
Police?
540
00:30:17,247 --> 00:30:20,125
and if I were you, the next time
you make a prediction like this...
541
00:30:20,327 --> 00:30:23,637
...I would inform the police.
You'll find it safer.
542
00:30:37,447 --> 00:30:38,766
Professor Cigolini...
543
00:30:39,887 --> 00:30:42,321
...How about predicting something
that will happen now...
544
00:30:42,487 --> 00:30:44,125
...tonight or tomorrow?
545
00:30:45,567 --> 00:30:47,842
Se�or, my medium is far sighted...
546
00:30:48,007 --> 00:30:50,362
...things that are too close
sometimes are out of focus
547
00:30:50,807 --> 00:30:54,197
Then how did she predict the hold-up
that took place today?
548
00:30:56,887 --> 00:30:58,445
You're right my friend, I forgot.
549
00:30:58,607 --> 00:31:01,280
Sometimes she can see
things like that
550
00:31:01,527 --> 00:31:03,677
Sometimes?
What about now?
551
00:31:05,167 --> 00:31:06,310
I'm sorry but our time is up
552
00:31:06,311 --> 00:31:08,060
You'll have to ask that question
some other time
553
00:31:12,207 --> 00:31:14,277
Will something happen tonight?
A crime?...
554
00:31:14,447 --> 00:31:16,915
...fire, theft, murder
or something like that?
555
00:31:17,707 --> 00:31:19,094
Sylvia, I know you are
very tired but...
556
00:31:19,095 --> 00:31:20,928
do you see anything
going to happen tonight?
557
00:31:21,967 --> 00:31:23,286
I can't hear you
558
00:31:23,487 --> 00:31:26,001
I told you she was very tired
She can't even hear me
559
00:31:26,167 --> 00:31:27,156
Speak louder!
560
00:31:29,887 --> 00:31:32,481
Sylvia try, try hard
What do you see?
561
00:31:33,007 --> 00:31:34,440
I see nothing.
562
00:31:35,167 --> 00:31:36,713
That shows it's a moonless night.
563
00:31:36,714 --> 00:31:38,432
How can anybody
see anything in the dark
564
00:31:39,247 --> 00:31:41,636
Thank you, Professor
I am not in the dark...
565
00:31:41,887 --> 00:31:43,923
...I see an open and shut case.
566
00:31:45,287 --> 00:31:46,845
Wait a minute, Se�or.
Wait...
567
00:31:47,127 --> 00:31:49,721
Now... now I see in the darkness.
568
00:31:50,167 --> 00:31:51,077
It is night.
569
00:31:51,607 --> 00:31:52,801
Yes, tonight.
570
00:31:53,287 --> 00:31:56,563
I see a river...a bridge...
I see a woman walking
571
00:31:57,087 --> 00:31:58,042
Then what happens?
572
00:31:58,287 --> 00:31:59,322
She jumps.
573
00:31:59,767 --> 00:32:00,836
She's in the water.
574
00:32:01,207 --> 00:32:02,276
She goes under.
575
00:32:03,767 --> 00:32:05,564
I don't see her anymore.
576
00:32:24,407 --> 00:32:26,841
All you've got to do is talk, son,
and you'll be out of here
577
00:32:27,447 --> 00:32:29,836
Just tell us where we
can collar them desperados.
578
00:32:30,567 --> 00:32:31,397
Try and remember.
579
00:32:31,567 --> 00:32:32,795
I tell you I don't know.
580
00:32:33,927 --> 00:32:36,122
I'll be outside if you
want to talk to me.
581
00:32:37,007 --> 00:32:37,883
Think it over
582
00:32:46,247 --> 00:32:49,159
It wasn't worth 10 years
of your life, was it?
583
00:32:50,567 --> 00:32:51,238
Pop!
584
00:32:51,727 --> 00:32:53,718
Pop, where have you been?
I've been looking all over for you
585
00:32:53,887 --> 00:32:55,445
Oh just around, my boy.
586
00:32:55,607 --> 00:32:57,404
Did I meet you last night
or did I dream it?
587
00:32:57,567 --> 00:32:58,761
Tell me, did you give me a newspaper?
588
00:32:58,927 --> 00:33:01,282
It didn't do you any good
did it Larry?
589
00:33:01,487 --> 00:33:04,684
Oh Pop, I'm in a jam. Nobody
believes me. I can't get out of here
590
00:33:05,047 --> 00:33:07,515
Why don't you say something? What are
you looking at me like that for?
591
00:33:07,767 --> 00:33:10,235
I'm kinda surprised to see you here,
that's all
592
00:33:10,487 --> 00:33:13,081
I figured you'd be on your way
to the river by this time
593
00:33:13,287 --> 00:33:16,279
You ought to be there a little after
midnight. You've got to be.
594
00:33:16,447 --> 00:33:17,402
Who says so?
595
00:33:17,727 --> 00:33:19,160
Why, I just read it.
596
00:33:19,327 --> 00:33:20,726
Don't tell me that's the next
tomorrow's paper.
597
00:33:20,887 --> 00:33:22,240
Isn't that what you want?
598
00:33:22,407 --> 00:33:23,203
No!
599
00:33:26,487 --> 00:33:28,125
- You want to tell me something?
- No!
600
00:33:28,687 --> 00:33:29,437
Yes!
601
00:33:30,007 --> 00:33:31,486
Maybe... wait.
602
00:33:35,207 --> 00:33:37,641
Pop, does it say anything
in the paper about those bandits?
603
00:33:39,927 --> 00:33:41,121
Here it is.
604
00:33:41,407 --> 00:33:43,363
- They've been arrested.
- When were they? Where?
605
00:33:43,527 --> 00:33:45,916
Tomorrow morning in the Union Bank.
606
00:33:46,127 --> 00:33:49,437
The police were waiting for them.
You wrote that!
607
00:33:54,527 --> 00:33:55,323
What about me?
608
00:33:55,487 --> 00:33:56,840
Oh, you'll be a hero
609
00:33:57,007 --> 00:33:58,918
- For telling the police?
- No.
610
00:33:59,927 --> 00:34:01,440
I better read it to you
611
00:34:02,327 --> 00:34:04,841
"Unknown woman makes suicide leap.
612
00:34:05,207 --> 00:34:07,675
Jumps to death
from 9th street bridge.
613
00:34:07,847 --> 00:34:11,123
Larry Stevens.
"Evening News" Reporter...
614
00:34:12,047 --> 00:34:15,198
...makes heroic attempt
at rescue in river.
615
00:34:15,847 --> 00:34:17,246
Body not yet recovered
616
00:34:17,407 --> 00:34:20,240
- Shortly after midnight..."
- Now I don't believe a word of it.
617
00:34:20,447 --> 00:34:22,039
Why, it says so here
618
00:34:22,367 --> 00:34:24,722
But I'm being held here.
I can't get away.
619
00:34:24,887 --> 00:34:26,263
Even if I could
I wouldn't go to the river
620
00:34:26,264 --> 00:34:27,744
Even if I did I wouldn't jump in
621
00:34:28,207 --> 00:34:29,492
What kind of monkey
do you think I am...
622
00:34:29,493 --> 00:34:31,444
to risk my life
for a woman I don't know...
623
00:34:31,527 --> 00:34:33,119
when I do know she can't be saved.
624
00:34:33,687 --> 00:34:36,679
Don't ask me my boy.
I'm no prophet.
625
00:34:36,847 --> 00:34:38,405
- I'm just reading this.
- Enough...
626
00:34:38,567 --> 00:34:40,762
...I never want to hear
of that paper again.
627
00:34:41,607 --> 00:34:42,562
You hollering for me?
628
00:34:42,727 --> 00:34:44,240
No, get outta here
and leave me alone.
629
00:34:45,127 --> 00:34:48,517
Look, if you let me out I'll tell you
where you can get those bandits.
630
00:34:48,767 --> 00:34:49,722
Now we're getting somewhere.
631
00:34:49,787 --> 00:34:52,196
Tomorrow morning at the Union Bank.
All you have to do is wait for them.
632
00:34:53,127 --> 00:34:54,196
Come along, Mister.
633
00:35:02,607 --> 00:35:06,156
Alright, Stevens, Alright
We'll be waiting at the bank.
634
00:35:06,567 --> 00:35:09,798
But if you're fooling us, remember
we know where to pick you up
635
00:35:10,447 --> 00:35:11,277
You can go now.
636
00:35:11,447 --> 00:35:12,402
Thanks, Inspector.
637
00:35:13,407 --> 00:35:16,001
Where's Miss Smith?
I owe her an apology.
638
00:35:16,847 --> 00:35:19,884
Miss Smith disappeared
after the show Mr Stevens
639
00:35:20,887 --> 00:35:22,718
Her uncle says he don't know
where she's gone.
640
00:35:22,887 --> 00:35:24,843
That's right, I don't know.
But he knows.
641
00:35:25,007 --> 00:35:27,885
Listen, this guy's trying to steal my
niece. She's infatuated with him.
642
00:35:28,047 --> 00:35:28,763
Say that again please.
643
00:35:28,927 --> 00:35:30,804
Listen you, you whippersnapper
I'll hit you over the head...
644
00:35:30,967 --> 00:35:32,923
Alright, shut up the both of you.
645
00:35:34,287 --> 00:35:37,359
Before you go Stevens I'd like to
get to the bottom of this.
646
00:35:37,607 --> 00:35:40,121
At what time did the girl
tell you about the hold-up?
647
00:35:40,327 --> 00:35:42,045
- She didn't tell me at all.
- Of course she didn't.
648
00:35:42,207 --> 00:35:43,959
- Now you're lying.
- Listen, I aint lying.
649
00:35:44,127 --> 00:35:45,606
A couple of hours ago
you admitted it
650
00:35:45,607 --> 00:35:46,954
I didn't know you was
a police Inspector
651
00:35:46,955 --> 00:35:47,916
Oh, I see
652
00:35:48,287 --> 00:35:50,676
You don't understand. I was just
putting on an act for Beckstein
653
00:35:50,747 --> 00:35:52,883
That's Barnum & Baileys big man.
Don't you understand?
654
00:35:53,087 --> 00:35:54,759
How could you...
You're an intelligent man?
655
00:35:54,927 --> 00:35:55,969
How could you believe
that we could predict anything
656
00:35:55,970 --> 00:35:56,970
that we don't know nothing about?
657
00:35:57,327 --> 00:35:58,743
And by the way,
who heard the prediction?
658
00:35:58,744 --> 00:36:00,084
Did you hear it?
I didn't
659
00:36:01,047 --> 00:36:03,322
No, but I did hear
the prediction tonight?
660
00:36:03,487 --> 00:36:05,557
Ah, that's bunk Inspector.
Bunk!
661
00:36:05,627 --> 00:36:07,401
How could she know anything
about a bridge and a river
662
00:36:07,402 --> 00:36:08,570
and a woman commiting suicide?
663
00:36:08,927 --> 00:36:10,076
Now, how could she?
664
00:36:10,927 --> 00:36:12,963
Did Sylvia say that?
665
00:36:14,127 --> 00:36:17,085
Shut up. She was just trying to
get us out of a tight hole. You too.
666
00:36:17,247 --> 00:36:18,919
Bridge...river?
667
00:36:20,567 --> 00:36:23,001
Did she say the body
would never be found?
668
00:36:23,207 --> 00:36:24,117
She didn't say that.
669
00:36:24,287 --> 00:36:25,800
- Now...
- She didn't know.
670
00:36:28,007 --> 00:36:29,624
What is this nonsense?
Don't let that guy get away.
671
00:36:29,625 --> 00:36:31,385
You'd keep him in here
if you know your business
672
00:36:31,967 --> 00:36:34,356
If I know my business,
you're coming with me.
673
00:36:34,527 --> 00:36:36,643
- Wait.
- Come on.
674
00:36:53,727 --> 00:36:55,046
What happened?
What's the matter?
675
00:36:55,207 --> 00:36:57,721
A woman just jumped in the river!
I saw her!
676
00:37:00,447 --> 00:37:01,641
Save her, Save her!
677
00:37:01,807 --> 00:37:03,877
- Somebody better dive in.
- That's the idea.
678
00:37:05,767 --> 00:37:07,883
- Go ahead, jump.
- I can't swim.
679
00:37:08,047 --> 00:37:09,605
- I can't either.
- Niether can I.
680
00:37:09,767 --> 00:37:11,325
Officer, Officer.
681
00:37:12,647 --> 00:37:13,363
Can you see her?
682
00:37:13,527 --> 00:37:15,483
No, no we can't see anything.
683
00:37:15,927 --> 00:37:17,724
Then there is no use
for me diving in.
684
00:37:18,087 --> 00:37:19,076
I better get a boat.
685
00:37:19,967 --> 00:37:22,003
Hurry, Officer. Hurry!
686
00:37:23,367 --> 00:37:24,243
Did she do it?
687
00:37:24,407 --> 00:37:26,602
Now, don't get excited.
We'll save her.
688
00:37:26,767 --> 00:37:29,406
- Oh, I know you won't.
- You know, eh? Are you her husband?
689
00:37:29,567 --> 00:37:30,636
- No, let me go
- Wait.
690
00:37:31,567 --> 00:37:32,556
Just who are you anyway?
691
00:37:32,727 --> 00:37:34,240
Larry Stevens. "Evening News".
692
00:37:40,207 --> 00:37:41,037
What a man!
693
00:37:41,207 --> 00:37:42,435
If I could swim, I'd do it too.
694
00:37:42,607 --> 00:37:44,598
- What was his name?
- Stevens. "Evening News".
695
00:37:44,767 --> 00:37:46,678
What they won't do to get a story!
696
00:37:54,967 --> 00:37:56,559
Sylvia, Sylvia!
697
00:37:57,807 --> 00:37:58,717
Larry.
698
00:38:00,207 --> 00:38:02,482
What are you doing here?
Now you've spoiled everything.
699
00:38:02,647 --> 00:38:04,399
Sylvia darling,
I knew you were in danger.
700
00:38:04,567 --> 00:38:07,320
I wasn't.
I was just trying to save you.
701
00:38:07,487 --> 00:38:09,842
It looks like we were
both trying to save each other.
702
00:38:17,287 --> 00:38:18,720
I had to make a prediction...
703
00:38:18,967 --> 00:38:20,844
...and I had to make it look
like it really happened.
704
00:38:21,007 --> 00:38:23,077
Oh you wonderful, foolish
little darling.
705
00:38:23,887 --> 00:38:25,559
- Yes, but I didn't know...
- You didn't know what?
706
00:38:25,847 --> 00:38:28,600
That the water would be so cold.
707
00:38:30,447 --> 00:38:32,005
Now I know the newspaper was wrong.
708
00:38:32,287 --> 00:38:33,117
Newspaper?
709
00:38:33,287 --> 00:38:36,438
Oh, never mind. You're here alive.
I found you.
710
00:38:43,807 --> 00:38:44,637
There's the boat.
711
00:38:46,487 --> 00:38:48,762
Look! Her hat floating.
712
00:38:48,927 --> 00:38:51,725
Her hat maybe, but the girl
must have gone down like a stone.
713
00:38:52,367 --> 00:38:53,846
Let's go on further.
714
00:38:54,087 --> 00:38:57,921
Yeah, no hurry. It'll be just another
case of body not recovered
715
00:38:58,287 --> 00:38:59,117
Did you hear that?
716
00:38:59,807 --> 00:39:01,081
That's what I want them to think.
717
00:39:01,487 --> 00:39:03,159
"Body not recovered"
718
00:39:03,687 --> 00:39:06,042
Gee Whizz! and if I get it
that'll be the headline
719
00:39:06,327 --> 00:39:07,476
What if they find me here
720
00:39:07,647 --> 00:39:09,842
Don't worry, they won't
I know they won't
721
00:39:30,487 --> 00:39:31,636
Now you can put me down.
722
00:39:31,847 --> 00:39:33,519
No, No you're dripping wet.
723
00:39:33,527 --> 00:39:35,797
How can I explain
a girl's tax in the hallway?
724
00:39:36,207 --> 00:39:37,037
Open the door.
725
00:39:49,207 --> 00:39:49,923
Sylvia?
726
00:39:50,087 --> 00:39:51,839
Alright, you can come in now.
727
00:39:54,207 --> 00:39:55,845
Hey, you're just
a little thing aren't you.
728
00:39:56,087 --> 00:39:57,361
I feel perfectly silly
729
00:39:57,527 --> 00:39:59,199
How can I go home like this?
730
00:39:59,367 --> 00:40:01,198
There's nobody on the street
this time of night...
731
00:40:01,367 --> 00:40:02,959
...and besides,
you look very respectable.
732
00:40:03,807 --> 00:40:05,520
You need a shave.
733
00:40:06,367 --> 00:40:07,197
What's the matter with your tie?
734
00:40:08,247 --> 00:40:10,556
I nearly choked myself
trying to tie it the way you do.
735
00:40:10,727 --> 00:40:11,603
Let me do it
736
00:40:13,167 --> 00:40:13,917
Sorry
737
00:40:14,247 --> 00:40:16,761
Look, you take both ends
like this, you see?
738
00:40:17,127 --> 00:40:18,480
and you put right over left
739
00:40:19,687 --> 00:40:21,996
No, you cross left over right
740
00:40:23,727 --> 00:40:24,955
I'm all mixed up
741
00:40:24,967 --> 00:40:26,759
Oh, it's backwards for me,
come over here.
742
00:40:28,767 --> 00:40:29,882
Now, that's better.
743
00:40:30,607 --> 00:40:33,883
Watch closely. You might have to
do this for your husband some day
744
00:40:35,687 --> 00:40:38,759
You know, on you this suit looks good
It's the first time I've liked it
745
00:40:39,967 --> 00:40:43,960
I'm sorry, I looked in the closet and
couldn't find a girls dress anyplace.
746
00:40:44,367 --> 00:40:45,561
I should hope not.
747
00:40:46,487 --> 00:40:47,966
As a matter of fact, I don't care.
748
00:40:48,607 --> 00:40:50,359
Well I'm glad you're not
the jealous type
749
00:40:51,047 --> 00:40:52,560
What would I be jealous of?
750
00:40:53,127 --> 00:40:55,687
Well if you cared at all
I'd have to tell you that...
751
00:40:56,687 --> 00:40:58,166
...I'm a very busy character...
752
00:40:58,527 --> 00:41:00,404
...I haven't got time
to be interested in girls.
753
00:41:01,727 --> 00:41:03,409
Last night in the cab
you didn't act like a man...
754
00:41:03,410 --> 00:41:04,683
who's not interested in girls.
755
00:41:05,207 --> 00:41:07,846
Last night? Great Scott!
756
00:41:08,007 --> 00:41:08,723
What?
757
00:41:09,927 --> 00:41:11,918
Was it only last night we met.
758
00:41:16,567 --> 00:41:18,876
You mean to tell me,
all this happened since last night?
759
00:41:19,167 --> 00:41:21,840
Sure, I met the old man
on the way home after I left you.
760
00:41:22,087 --> 00:41:23,918
Give me your newspaper
I want to read it.
761
00:41:24,687 --> 00:41:26,962
Oh, he didn't give it to me tonight,
he only read it to me.
762
00:41:27,607 --> 00:41:29,723
Well, the old man
was outside the window and I...
763
00:41:30,607 --> 00:41:31,881
Oh, what's the use?
Nobody believes us
764
00:41:32,367 --> 00:41:34,597
Larry, you have
a wonderful imagination...
765
00:41:34,767 --> 00:41:38,123
You ought to join our act. Maybe you
could read a number inside a watch
766
00:41:38,407 --> 00:41:40,318
By the way,
how do you do that trick?.
767
00:41:40,607 --> 00:41:42,723
We magicians never
reveal our secrets.
768
00:41:43,367 --> 00:41:44,243
Right, Larry?
769
00:41:44,527 --> 00:41:46,961
But I have no secrets,
I'm telling you the truth.
770
00:41:48,007 --> 00:41:50,726
Last night, when the old man gave
me the paper I didn't even read it...
771
00:41:50,887 --> 00:41:52,036
...but this morning...
772
00:41:57,807 --> 00:41:58,523
Larry!
773
00:42:00,127 --> 00:42:02,561
Oh Larry, this is awful.
I fell asleep.
774
00:42:02,767 --> 00:42:03,404
Did you?
775
00:42:03,567 --> 00:42:04,920
Why didn't you wake me?
776
00:42:05,327 --> 00:42:06,885
I guess I was dreaming too.
777
00:42:07,127 --> 00:42:08,606
Besides, your shoes aren't dry yet.
778
00:42:09,567 --> 00:42:12,445
I can't wait any longer
I'll have to put them on
779
00:42:14,887 --> 00:42:15,956
Oh, it's shrunk.
780
00:42:20,287 --> 00:42:21,806
What do I do now?
781
00:42:25,447 --> 00:42:26,800
No, No don't get out.
782
00:42:26,967 --> 00:42:28,680
Please go. Don't stay here.
783
00:42:29,487 --> 00:42:30,124
What's the matter?
784
00:42:30,327 --> 00:42:31,726
- My key
- Have you lost it?
785
00:42:31,927 --> 00:42:33,679
I left it in my purse
in the dressing room.
786
00:42:33,847 --> 00:42:34,757
What about your window?
787
00:42:34,927 --> 00:42:36,246
Thank goodness I left that unlocked.
788
00:42:36,407 --> 00:42:38,159
- I'll help you.
- No, No please.
789
00:42:38,327 --> 00:42:40,522
Please go, the cab man is watching.
790
00:42:40,727 --> 00:42:41,796
Are you sure you can make it?
791
00:42:41,967 --> 00:42:43,241
Yes, yes goodnight.
792
00:42:44,087 --> 00:42:45,361
You can go now.
793
00:42:45,527 --> 00:42:46,277
Yes, sir.
794
00:42:47,047 --> 00:42:47,797
Goodnight.
795
00:43:35,807 --> 00:43:37,406
What's the trouble Mrs O'Connor?
796
00:43:37,567 --> 00:43:40,639
It's a burglar. I just seen him
climb into Miss Sylvia's window
797
00:43:41,927 --> 00:43:44,487
- Did you call Cigolini?
- He's not in his room
798
00:43:44,687 --> 00:43:46,518
Be careful with that thing
it might go off
799
00:43:46,687 --> 00:43:48,359
I don't like to handle it.
800
00:43:48,527 --> 00:43:49,721
- Oh, give it to me
- Sure.
801
00:43:50,407 --> 00:43:51,886
A burglar! What are we going to do?
802
00:43:52,047 --> 00:43:53,878
Don't make a sound.
Maybe he'll go away
803
00:43:54,047 --> 00:43:56,641
He'd go a whole lot faster
if we all scream for the Police.
804
00:43:58,687 --> 00:44:00,166
You stay right here
805
00:44:04,087 --> 00:44:05,486
I'll go find a policeman.
806
00:44:06,887 --> 00:44:07,876
I'm not afraid.
807
00:44:17,327 --> 00:44:19,522
Poor girl, she must still be asleep.
808
00:44:19,687 --> 00:44:21,040
Maybe he's threatening her.
809
00:44:22,327 --> 00:44:24,522
But there's a light in the window.
Look.
810
00:44:39,767 --> 00:44:41,723
That's one girl I wouldn't
have believed it about.
811
00:44:42,327 --> 00:44:44,887
Oh, these theatrical people,
they're all...
812
00:44:48,607 --> 00:44:50,245
You folks are up a bit late!
813
00:44:51,247 --> 00:44:52,441
We was waitin' for ya.
814
00:44:52,607 --> 00:44:54,757
Thank you, that's mighty kind
of you dear ladies, but...
815
00:44:56,007 --> 00:44:57,863
I was being entertained tonight
by an old friend of mine.
816
00:44:57,864 --> 00:44:58,864
Inspector Mulrooney
817
00:44:59,607 --> 00:45:02,485
He wanted my advice.
Tell me, have you seen my niece?
818
00:45:02,547 --> 00:45:03,523
Indeed we have.
819
00:45:03,687 --> 00:45:04,997
I was a bit worried,
she was kind of nervous tonight.
820
00:45:04,998 --> 00:45:05,998
Indeed
821
00:45:06,167 --> 00:45:08,362
Yes, she went off by herself.
I guess she went to bed early
822
00:45:08,527 --> 00:45:10,597
Well if she did, she got up again
because we saw her at the window
823
00:45:10,767 --> 00:45:13,884
The poor girl is probably worried
about me. I'll tell her I'm home.
824
00:45:14,847 --> 00:45:16,485
Sylvia, are you awake dear?
825
00:45:16,687 --> 00:45:19,121
She'll not be answering you Professor
and you're cooing like a pigeon
826
00:45:19,287 --> 00:45:20,845
She must be awake
if you saw her at the window.
827
00:45:21,007 --> 00:45:23,202
That's not all I seen.
I seen a man.
828
00:45:23,367 --> 00:45:24,880
And he's in there now.
829
00:45:35,807 --> 00:45:36,523
What is it?
830
00:45:36,847 --> 00:45:38,724
What is it uncle Oscar?
What's wrong?
831
00:45:39,687 --> 00:45:42,963
Just some nosey people trying to
scandalize your name, that's all
832
00:45:43,807 --> 00:45:46,196
What do you mean saying
there is a man in my nieces room?
833
00:45:46,367 --> 00:45:48,483
Just a bunch of scandalmongers,
that's what you are!
834
00:45:48,647 --> 00:45:51,559
Making me bust in on an innocent
young girl at this time of the night
835
00:45:54,767 --> 00:45:55,916
I saw a man.
836
00:46:03,287 --> 00:46:05,039
I'll prove you're all liars.
837
00:46:05,207 --> 00:46:06,481
Come in here and see for yourself.
838
00:46:06,587 --> 00:46:10,157
Look everywhere. Look in that closet.
Look under that bed.
839
00:46:16,047 --> 00:46:17,685
Get out! Get out all of you!
840
00:46:21,167 --> 00:46:22,156
Now get out yourself!
841
00:46:22,887 --> 00:46:25,720
Come on I see you! Get out from
under that bed or I'll pull you out!
842
00:46:37,607 --> 00:46:39,404
He can't run very fast
without his shoes.
843
00:46:58,487 --> 00:46:59,317
Hey, which way did he go?
- Who?
844
00:46:59,487 --> 00:47:01,125
The fella' that jumped out that window.
845
00:47:01,287 --> 00:47:03,482
The guy that jumped out that window!?
846
00:47:03,647 --> 00:47:05,319
Smart guy, huh?
Come on
847
00:47:05,487 --> 00:47:07,205
Wait a minute, officer
let me explain
848
00:47:07,367 --> 00:47:09,278
You can explain it at the station.
849
00:47:21,607 --> 00:47:24,724
- Have they found Stevens body yet?
- They're still dragging the river
850
00:47:24,967 --> 00:47:26,269
Sweeney, have you
finished his obituary?
851
00:47:26,270 --> 00:47:27,270
Yes sir
852
00:47:28,527 --> 00:47:31,883
Refer to him as Lawrence Stevens,
not Larry. Give it a little dignity.
853
00:47:32,087 --> 00:47:33,884
- Cut it down it's too long.
- Yes sir.
854
00:47:34,647 --> 00:47:36,842
- Any further details?
- Only that he jumped into the river.
855
00:47:37,007 --> 00:47:39,157
And he just couldn't swim.
That's all.
856
00:47:39,887 --> 00:47:41,639
- He would have made a fine reporter.
- You bet he would.
857
00:47:41,807 --> 00:47:42,796
Oh, a swell guy he was.
858
00:47:44,007 --> 00:47:45,520
Mr Gordon. Mr Gordon.
859
00:47:45,687 --> 00:47:46,676
- Stevens!
- Larry!
860
00:47:46,847 --> 00:47:48,678
- I've a great story, have I got a job?
- Yes.
861
00:47:48,847 --> 00:47:50,917
- Do I get a raise?
- Yes, but what's the story?
862
00:47:51,447 --> 00:47:52,721
The police just trapped
those opera house bandits.
863
00:47:52,887 --> 00:47:54,718
- Where?
- The Union Bank. I was there.
864
00:47:54,887 --> 00:47:58,084
Sit down, write it, take all the
space you want. Give him this desk
865
00:47:58,247 --> 00:47:59,805
- Kill his obit'.
- Obit'?
866
00:47:59,967 --> 00:48:02,162
- Yes you're supposed to be drowned.
- Yeah a dead hero.
867
00:48:02,327 --> 00:48:03,999
Didn't you try to save a woman
in the river last night.
868
00:48:04,167 --> 00:48:05,600
Start writing.
Change these headlines.
869
00:48:06,647 --> 00:48:09,480
Larry Stevens. "Evening News" reporter.
makes heroic attempt...
870
00:48:09,647 --> 00:48:10,557
...at rescue in river
871
00:48:10,727 --> 00:48:12,240
- Lawrence Stevens.
- I said Larry.
872
00:48:12,407 --> 00:48:14,443
Now, let him alone, he's got to
make the first edition
873
00:48:28,547 --> 00:48:29,796
Now be a pal, Larry.
874
00:48:29,967 --> 00:48:32,083
How come you were at the Union Bank
when this happened?
875
00:48:32,147 --> 00:48:33,043
Just passing by
876
00:48:33,077 --> 00:48:33,380
Listen, hero...
877
00:48:33,381 --> 00:48:36,073
How did you happen to cross the 9th
St bridge just as the woman jumped?
878
00:48:36,307 --> 00:48:37,157
Just passing by
879
00:48:37,327 --> 00:48:39,158
Don't tell me you were just passing
by the opera house yesterday.
880
00:48:39,327 --> 00:48:41,477
- Yeah, I got a nose for news.
- Come on, how'd you do it?
881
00:48:41,647 --> 00:48:43,160
-You really wanna know? I'll tell you
- Yes.
882
00:48:43,227 --> 00:48:44,885
- Do you believe in miracles?
- No.
883
00:48:45,047 --> 00:48:46,878
Tell the truth Larry.
Who tipped you off?
884
00:48:47,127 --> 00:48:49,516
Anything I want to know
I can find out.
885
00:48:49,687 --> 00:48:52,281
Mr Gordon. Could I have an advance
of a hundred dollars?
886
00:48:52,447 --> 00:48:53,926
Yes, Larry. What for?
887
00:48:54,167 --> 00:48:55,077
Well, I've got some plans.
888
00:48:55,287 --> 00:48:57,039
- Not thinking of getting married
are you? - Why not?
889
00:48:57,207 --> 00:48:59,277
Anything he wants to know
he can find out...
890
00:48:59,447 --> 00:49:01,642
...but he has to borrow
because he found a girl.
891
00:49:01,647 --> 00:49:02,460
If what you say is true...
892
00:49:02,461 --> 00:49:04,768
why don't you find her a million
for a wedding present.
893
00:49:05,167 --> 00:49:06,316
- A million?
- Sure
894
00:49:06,487 --> 00:49:09,479
By picking all 5 winners
at the racetrack tomorrow.
895
00:49:09,727 --> 00:49:10,603
He's got you there.
896
00:49:10,767 --> 00:49:12,803
- Think fast, Larry.
- You got him there, Bob.
897
00:49:16,167 --> 00:49:17,761
Chick, have you seen Pop Benson?
898
00:49:17,927 --> 00:49:20,043
No sir, he hasn't been
around for 2 days.
899
00:49:34,727 --> 00:49:36,922
Don't tell me you're still going
to hang around for Pop Benson.
900
00:49:37,127 --> 00:49:38,196
It's funny he doesn't show up.
901
00:49:38,267 --> 00:49:38,978
Well, you know the old man...
902
00:49:38,979 --> 00:49:41,320
He's been here a long time.
He's a priviliged character.
903
00:49:41,607 --> 00:49:43,518
He's got a right
to get drunk once in a while.
904
00:49:43,687 --> 00:49:44,597
It's not often.
905
00:49:44,807 --> 00:49:46,638
Well, drunk or sober,
he's got to be somewhere.
906
00:49:46,807 --> 00:49:49,162
If I were you I'd turn out that light
and go home. Goodnight.
907
00:50:02,887 --> 00:50:03,603
Pop!
908
00:50:06,447 --> 00:50:07,675
Pop, wait!
909
00:50:11,047 --> 00:50:14,244
Pop! I've been hunting
high and low for you Pop
910
00:50:15,567 --> 00:50:18,240
I said I never wanted to see
that newspaper again. I was wrong.
911
00:50:18,567 --> 00:50:20,523
Oh, I'm all mixed up in something
I don't understand...
912
00:50:20,687 --> 00:50:22,723
and I'm not going to ask
any questions. All I want is...
913
00:50:24,647 --> 00:50:25,921
...one more paper.
914
00:50:26,207 --> 00:50:27,720
Pop, please for the last time.
915
00:50:27,887 --> 00:50:30,082
I won't ask you again
I won't tell anybody how I got it...
916
00:50:30,287 --> 00:50:32,403
...I've just got to know
what's going to happen tomorrow.
917
00:50:34,247 --> 00:50:36,283
It won't do you any good, Larry.
918
00:50:36,487 --> 00:50:39,240
Oh but it will. It will make me rich,
then I'll have everything I want.
919
00:50:39,447 --> 00:50:42,007
Is it only money
you want in this world?
920
00:50:42,167 --> 00:50:43,919
I've got everything else.
I'm in love...
921
00:50:44,087 --> 00:50:45,918
Give it to me Pop and I'll be
happy for the rest of my life
922
00:50:46,087 --> 00:50:48,317
- Are you sure?
- Yes, Yes
923
00:50:50,807 --> 00:50:52,286
Thanks for giving it to me Pop.
924
00:50:52,447 --> 00:50:56,042
Remember, I didn't give it to you.
925
00:51:20,527 --> 00:51:21,846
Ladies and gentlemen...
926
00:51:21,907 --> 00:51:22,629
...I wish to inform you...
927
00:51:22,630 --> 00:51:25,328
that this is the last performance
we give at this theatre.
928
00:51:25,847 --> 00:51:28,645
So, we want to thank you
very very much...
929
00:51:28,807 --> 00:51:30,525
...for giving us such kind attention.
930
00:51:30,807 --> 00:51:32,445
Thank you so much.
931
00:51:35,487 --> 00:51:38,479
Larry, go away. Keep out of his sight
- I've got to talk to you
932
00:51:38,647 --> 00:51:41,207
- No, my uncle will see you
- I want to talk to him too
933
00:51:41,367 --> 00:51:42,925
No, he found your clothes in my room.
934
00:51:50,167 --> 00:51:51,395
Darling, will you marry me?
935
00:51:57,967 --> 00:51:59,844
- Don't stay here. He'll shoot you.
- Alright, let him but first...
936
00:52:00,007 --> 00:52:02,680
Please, for my sake
stay hidden. Stay back there.
937
00:52:07,927 --> 00:52:11,715
Oh, it's you huh?
I've been wanting to talk to you
938
00:52:11,887 --> 00:52:13,479
I'd like to talk
to you too Professor.
939
00:52:13,647 --> 00:52:15,842
That's an idea. Won't you
step in to my dressing room?
940
00:52:16,007 --> 00:52:16,723
Thank you.
941
00:52:16,967 --> 00:52:17,877
Thank you!
942
00:52:18,327 --> 00:52:20,682
Sylvia, by the way, won't you
introduce me to your friend here
943
00:52:20,847 --> 00:52:23,441
Uncle, this is Mr Larry Stevens.
of the "Evening News".
944
00:52:23,687 --> 00:52:25,962
Oh, "Evening News"?
A journalist, eh?
945
00:52:26,127 --> 00:52:27,162
Yes, that's right.
946
00:52:27,407 --> 00:52:28,522
Step right in.
947
00:52:33,127 --> 00:52:35,516
Journalism must be
a very interesting profession.
948
00:52:36,527 --> 00:52:38,518
You get around quite a bit I suppose.
- That's right, yes.
949
00:52:39,647 --> 00:52:42,366
Professor, I want to ask
about your niece
950
00:52:42,567 --> 00:52:44,125
So do I Mr Stevens.
951
00:52:44,927 --> 00:52:47,202
The strange thing
that you find in your pockets.
952
00:52:47,567 --> 00:52:50,400
- About your niece...
- Don't be frightened Mr Stevens.
953
00:52:55,567 --> 00:52:56,636
A blank cartridge
954
00:52:56,887 --> 00:52:58,843
You see, everything is illusion
in my profession
955
00:52:59,047 --> 00:53:01,607
Unfortunately,
life is not an illusion.
956
00:53:01,927 --> 00:53:03,918
In the end we always face reality.
957
00:53:04,407 --> 00:53:06,602
For instance, this is reality.
958
00:53:06,767 --> 00:53:08,439
Oh uncle, please
don't play with that gun.
959
00:53:08,607 --> 00:53:10,325
Oh, I'm not playing with it, my dear.
960
00:53:10,527 --> 00:53:13,439
In the mean time, go over there
and open those curtains please?
961
00:53:14,807 --> 00:53:16,638
That's a good girl.
Now take down those clothes.
962
00:53:16,807 --> 00:53:19,082
- See hear, Professor...
- Don't interrupt Mr Stevens.
963
00:53:19,327 --> 00:53:20,442
Which clothes, uncle?
964
00:53:20,727 --> 00:53:22,638
My dear I'm sure you know!
965
00:53:23,007 --> 00:53:24,679
I'm awfully sorry
I didn't return these sooner...
966
00:53:25,007 --> 00:53:26,679
...but I was in a place
where I couldn't get out.
967
00:53:26,847 --> 00:53:28,326
- I can explain everything.
- So can I
968
00:53:28,487 --> 00:53:30,717
- Do these clothes fit you?
- Certainly they fit me, they're mine
969
00:53:30,927 --> 00:53:31,916
No, uncle, no.
970
00:53:36,607 --> 00:53:39,360
I love her and I'm gonna to marry her.
- ...disgraced before your married.
971
00:53:39,727 --> 00:53:40,637
What did you say?
972
00:53:40,967 --> 00:53:43,401
- I said I'm going to marry her.
- Listen to him change his tune.
973
00:53:43,567 --> 00:53:45,523
I'm not changing my tune at all.
I said I'm going to marry her.
974
00:53:45,687 --> 00:53:47,439
No you didn't.
I said you're going to marry her.
975
00:53:47,607 --> 00:53:48,756
No-one's asked me what I want?
976
00:53:48,927 --> 00:53:51,282
- Nobody's going to ask you
- He's right, nobody is going to ...
977
00:53:51,487 --> 00:53:54,285
No. No. I'm asking you darling
I love you
978
00:53:54,447 --> 00:53:57,200
Say you'll marry me without
any waiting. Tomorrow. Say it.
979
00:53:57,687 --> 00:54:00,884
Larry, do I have to say it?
980
00:54:01,087 --> 00:54:03,199
You don't have nothing to say.
I'm doing all the saying around here.
981
00:54:03,200 --> 00:54:04,200
Go on get outta here
982
00:54:04,527 --> 00:54:08,076
Not you Stevens. You stay right here.
There's something I want to ask you.
983
00:54:10,407 --> 00:54:11,556
Do you have any money?
984
00:54:12,287 --> 00:54:13,686
You think you can support a wife?
985
00:54:14,487 --> 00:54:15,363
I think so, yes
986
00:54:16,047 --> 00:54:17,196
What's your prospects?
987
00:54:18,167 --> 00:54:18,883
Wonderful
988
00:54:19,287 --> 00:54:20,640
Tonight I have a hundred dollars
989
00:54:21,167 --> 00:54:22,441
Tomorrow I'll have a hundred thousand
990
00:54:23,207 --> 00:54:24,606
You expect me to believe that?
991
00:54:24,887 --> 00:54:26,798
Your business is to predict
the future, isn't it?
992
00:54:26,967 --> 00:54:27,956
Yeah, what of it?
993
00:54:28,447 --> 00:54:31,086
Have you ever predicted
five winners at a race track?
994
00:54:31,407 --> 00:54:33,363
Stop asking me those silly questions
995
00:54:33,607 --> 00:54:34,801
So what are you, a gambler?
996
00:54:34,967 --> 00:54:37,197
No, no. A gambler can lose, I can't.
997
00:54:37,367 --> 00:54:38,482
Rubbish
998
00:54:38,647 --> 00:54:39,636
I'll prove it to you
999
00:54:39,887 --> 00:54:41,002
Can you stand the shock?
1000
00:54:41,207 --> 00:54:42,640
I've seen about everything
1001
00:54:43,047 --> 00:54:44,639
Well you haven't seen this
1002
00:54:45,287 --> 00:54:46,640
I can hardly believe it myself
1003
00:54:46,927 --> 00:54:48,645
Cut out this hocus-pocus.
What is it?
1004
00:54:51,367 --> 00:54:52,356
Oh, you're busy Cigolini
1005
00:54:52,527 --> 00:54:54,199
Come in, come in Mr Beckstein.
1006
00:54:54,447 --> 00:54:56,278
- I want to see you alone
- By all means
1007
00:54:56,487 --> 00:54:57,363
Stay here.
1008
00:55:02,647 --> 00:55:03,602
Race results.
1009
00:55:29,367 --> 00:55:32,006
Lightning, Ramona...
1010
00:55:33,287 --> 00:55:34,322
...Black Flash.
1011
00:55:35,207 --> 00:55:36,162
Wonderful!
1012
00:55:55,407 --> 00:55:56,920
- Tomorrow?
- Yes, tomorrow.
1013
00:55:57,087 --> 00:56:00,204
- I didn't even know you were engaged
- Neither did I til a few minutes ago
1014
00:56:00,447 --> 00:56:02,642
It's so wonderful.
Everythings happening at once...
1015
00:56:03,367 --> 00:56:04,436
Larry, darling.
1016
00:56:05,607 --> 00:56:06,722
Is everything alright?
1017
00:56:07,087 --> 00:56:08,281
Yes, everything.
1018
00:56:08,807 --> 00:56:10,081
What's the matter Larry?
1019
00:56:10,327 --> 00:56:11,282
Aren't you happy?
1020
00:56:12,607 --> 00:56:13,562
Oh sure
1021
00:56:14,287 --> 00:56:15,436
Has anything happened?
1022
00:56:16,487 --> 00:56:17,317
Not yet
1023
00:56:17,727 --> 00:56:18,876
Can't we get married?
1024
00:56:20,127 --> 00:56:22,641
Oh darling, let's not wait
1025
00:56:22,807 --> 00:56:24,718
If we are going to be married
we've got to be married tonight
1026
00:56:24,887 --> 00:56:26,081
- I've got to get away
- Get away?
1027
00:56:26,247 --> 00:56:28,078
- Out of town. Will you come with me?
- But where?
1028
00:56:28,247 --> 00:56:29,566
I don't care. Anywhere!
1029
00:56:31,007 --> 00:56:33,726
Sylvia look, I just signed a contract
for a world tour
1030
00:56:33,887 --> 00:56:36,321
If you weren't getting married,
what a chance we'd have to travel
1031
00:56:36,487 --> 00:56:38,000
We're going to London,
Paris and Europe
1032
00:56:38,167 --> 00:56:39,520
She can go. I'll go with you
Professor. Let's all go.
1033
00:56:39,687 --> 00:56:41,120
Can we leave right now, tonight??
1034
00:56:41,287 --> 00:56:43,198
- Listen, I'm leaving next week
- That's too late
1035
00:56:43,367 --> 00:56:45,164
- And without you, Stevens.
- I know, I know
1036
00:56:45,327 --> 00:56:46,919
So, your niece is being married?
1037
00:56:47,087 --> 00:56:49,601
Didn't you know. to Mr Larry
Stevensof the "Evening News".
1038
00:56:49,767 --> 00:56:51,519
Congratulations my dear Stevens.
1039
00:56:51,687 --> 00:56:54,406
I read your articles. The hold-up,
the Union Bank. You're a hero.
1040
00:56:54,567 --> 00:56:56,478
- Come along Mr Stevens.
- I gotta stay...
1041
00:56:56,647 --> 00:56:58,989
I know you're modest. But I want
these good people out front...
1042
00:56:58,990 --> 00:56:59,990
... to give you a hand.
1043
00:57:00,167 --> 00:57:01,600
You've got to take a bow.
1044
00:57:04,487 --> 00:57:08,958
Ladies and Gentlemen. I am proud
to present to you, a local hero.
1045
00:57:09,687 --> 00:57:11,518
The man with the nose for news.
1046
00:57:11,687 --> 00:57:13,757
The man who's there
when things happen.
1047
00:57:13,927 --> 00:57:16,725
The man who'll brave death
if it makes news.
1048
00:57:16,967 --> 00:57:21,119
Ladies and Gentlemen, Mr Larry Stevens
of the "Evening News".
1049
00:57:41,287 --> 00:57:43,517
Well, he's got no broken bones
He can get married, can't he?
1050
00:57:43,767 --> 00:57:45,723
He can get married
as soon as he wakes up.
1051
00:57:46,247 --> 00:57:48,761
Wakes up? It's noon!
Don't tell me he's still asleep?
1052
00:57:48,967 --> 00:57:50,692
When you brought him in last night,
he was so restless,
1053
00:57:50,693 --> 00:57:51,693
that they gave him a hypodermic.
1054
00:57:52,167 --> 00:57:55,557
Hypodermic or no hypodermic. Go in
there and tell him he's got to wake up
1055
00:57:59,447 --> 00:58:01,722
He woke up, Doctor.
And he won't speak.
1056
00:58:01,887 --> 00:58:03,479
He looks as if I scared him.
1057
00:58:04,847 --> 00:58:06,599
How are you feeling this morning,
Mr Stevens?
1058
00:58:07,567 --> 00:58:09,000
Am I in the St. George hotel?
1059
00:58:09,207 --> 00:58:10,686
Do I look like a hotel clerk?
1060
00:58:11,007 --> 00:58:12,042
This is a hospital.
1061
00:58:12,287 --> 00:58:13,037
Where am I shot?
1062
00:58:13,207 --> 00:58:16,199
In the arm. I gave you a shot
to make you sleep.
1063
00:58:16,887 --> 00:58:18,605
Did I sleep two days? I hope.
1064
00:58:18,847 --> 00:58:21,566
No, just one night. That's all
you needed, a good night's sleep.
1065
00:58:21,767 --> 00:58:23,723
And all you need now is fresh air.
1066
00:58:24,367 --> 00:58:25,641
Oh, I must have had a nightmare
1067
00:58:26,327 --> 00:58:27,319
Fresh air will take
away that headache.
1068
00:58:27,320 --> 00:58:29,092
Get on your feet. Get outdoors
1069
00:58:31,127 --> 00:58:32,446
Anything else you wish, Mr Stevens?
1070
00:58:32,607 --> 00:58:33,881
Yes, where are my clothes?
1071
00:58:34,047 --> 00:58:35,116
I'll get them for you.
1072
00:58:35,807 --> 00:58:37,001
- Nurse...
- Yes?
1073
00:58:37,167 --> 00:58:39,158
...do you see anything
in my coat pockets?
1074
00:58:40,127 --> 00:58:42,083
No, Mr Stevens, nothing at all
1075
00:58:44,327 --> 00:58:45,680
Only a newspaper
1076
00:58:47,927 --> 00:58:49,838
If there is anything else you wish,
you can call me.
1077
00:59:06,447 --> 00:59:08,756
Ha! Look at the sick man,
quietly reading the newspaper
1078
00:59:08,927 --> 00:59:10,246
Tell me how do you feel?
Are you alright?
1079
00:59:10,407 --> 00:59:11,601
Well, I'm still alive.
1080
00:59:11,767 --> 00:59:12,672
You're a lucky boy.
1081
00:59:12,673 --> 00:59:14,602
You know, with a fall like that
you might have killed yourself
1082
00:59:15,247 --> 00:59:16,839
I guess my time hadn't come...
1083
00:59:17,207 --> 00:59:19,357
- What time is it?
- A little past noon.
1084
00:59:19,807 --> 00:59:21,525
By the way, you know
you're getting married today
1085
00:59:21,687 --> 00:59:22,642
I'm afraid I can't.
1086
00:59:22,887 --> 00:59:23,524
You what?
1087
00:59:23,687 --> 00:59:25,757
I can't leave this room.
Not before tomorrow...
1088
00:59:26,087 --> 00:59:26,997
...it would be fatal.
1089
00:59:27,167 --> 00:59:29,123
Listen, you scallywag, I've just been
talking to your Doctor out there...
1090
00:59:29,287 --> 00:59:31,755
he says you're as strong as a horse.
He says you'll last a hundred years.
1091
00:59:31,967 --> 00:59:33,878
He doesn't know anything about it.
1092
00:59:34,127 --> 00:59:37,039
Oh, you're faking huh?
Think you didn't fool the Doctor...
1093
00:59:37,207 --> 00:59:38,799
...You had no intentions
of marrying her, huh?
1094
00:59:38,967 --> 00:59:41,720
- You're trying to get out of it?
- No, I want to marry Sylvia.
1095
00:59:41,967 --> 00:59:43,082
Tell her I'm on my way
1096
00:59:43,247 --> 00:59:44,805
Listen, I should have
shot you last night.
1097
00:59:44,967 --> 00:59:47,606
Doctor, Nurse?!
1098
00:59:47,887 --> 00:59:49,764
I'm going to get married.
But I'll be back...
1099
00:59:49,927 --> 00:59:52,680
Keep this room and don't
let me out of here again tonight.
1100
00:59:54,847 --> 00:59:58,681
I now pronounce you man and wife.
And may God bless your union.
1101
01:00:06,047 --> 01:00:09,039
Congratulations, Mr Stevens.
I'm glad to see you so serious.
1102
01:00:09,207 --> 01:00:10,925
Marriage is a serious business.
1103
01:00:11,087 --> 01:00:13,396
- It's meant to last a lifetime.
- Thank you, Judge.
1104
01:00:13,567 --> 01:00:15,916
I wish you all the happiness
and health in the world
1105
01:00:15,917 --> 01:00:18,261
And may all your troubles
be little ones.
1106
01:00:18,847 --> 01:00:20,883
That'll be five dollars, please.
1107
01:00:21,807 --> 01:00:23,365
Anything else I can do for you?
1108
01:00:23,927 --> 01:00:26,236
Yes, you can draw up my Will.
1109
01:00:29,327 --> 01:00:30,620
Sorry, you'll have to
go to the races. I can't.
1110
01:00:30,621 --> 01:00:32,125
Races? On your honeymoon?
1111
01:00:32,647 --> 01:00:34,239
People don't go to the races
on their honeymoon
1112
01:00:34,407 --> 01:00:37,126
- What about your Will?
- My Will?
1113
01:00:37,887 --> 01:00:41,084
I want to leave everything
to my widow. I mean, my wife.
1114
01:00:43,887 --> 01:00:44,956
Eden Gardens, cabby.
1115
01:00:45,127 --> 01:00:46,719
No, take him to the racetrack.
Here are the names of the winners.
1116
01:00:46,887 --> 01:00:47,922
I aint going to no racetrack
1117
01:00:48,087 --> 01:00:49,918
Don't you want Sylvia to be rich?
It's her last chance.
1118
01:00:50,087 --> 01:00:51,643
Larry darling,
we can go some other day
1119
01:00:51,644 --> 01:00:52,863
Some other day won't do.
1120
01:00:53,247 --> 01:00:54,236
Eden Gardens.
1121
01:00:54,407 --> 01:00:56,079
Alright, we'll go ourselves.
1122
01:00:56,367 --> 01:00:58,437
No we aint gonna go.
We're going to the Eden...
1123
01:00:58,607 --> 01:01:00,802
Get in darling this is for you. Right
driver, hurry up to the racetrack
1124
01:01:00,967 --> 01:01:02,639
I want to get there in time
to make a bet in the first race
1125
01:01:02,807 --> 01:01:05,321
Not if I can help it. Driver dont pay
no attention, take us to Eden Gardens
1126
01:01:17,527 --> 01:01:20,041
Sorry Miss, there are no ladies
permitted inside the betting ring.
1127
01:01:20,207 --> 01:01:22,038
- Good, can you keep him out too?
- Wait here, dear.
1128
01:01:22,207 --> 01:01:23,765
Oh, I better go and watch him.
1129
01:01:35,407 --> 01:01:36,760
A hundered dollars on Lamplighter.
1130
01:01:37,087 --> 01:01:38,315
You wouldn't try to kid me
would you, Mister?
1131
01:01:38,607 --> 01:01:39,960
Lamplighter to win.
Here's the hundred.
1132
01:01:40,127 --> 01:01:43,437
Go on, peddle your papers.
Lamplighter just won by two lengths.
1133
01:01:44,967 --> 01:01:46,400
Well, did I know the winner
or didn't I?
1134
01:01:46,567 --> 01:01:49,206
That's just fool luck. I never knew
a gambler yet that didn't go broke
1135
01:01:49,367 --> 01:01:51,483
But I'm not a gambler.
I tell you, I cant lose
1136
01:01:51,727 --> 01:01:54,719
That's the spirit Mister. How about
picking a winner for the second race.
1137
01:01:54,887 --> 01:01:56,764
- You want me to tell you?
- Sure.
1138
01:01:56,967 --> 01:01:57,638
Mud-Lark.
1139
01:01:57,807 --> 01:01:59,445
The odds are 20-1
Do you want to lay that hundred?
1140
01:01:59,607 --> 01:02:01,677
Sure, take the wad.
Teach him a lesson.
1141
01:02:01,847 --> 01:02:04,600
The sooner he goes broke, the sooner
he finds out this is a suckers game.
1142
01:02:10,367 --> 01:02:11,083
Look at him.
1143
01:02:11,767 --> 01:02:14,122
They ought to send you
back to the Bull yard...
1144
01:02:15,167 --> 01:02:17,806
What a dog.
He wouldn't even make good cat meat.
1145
01:02:18,207 --> 01:02:19,196
Mud-Lark.
1146
01:02:20,087 --> 01:02:22,647
Mud-Lark. Mud-Lark.
1147
01:02:23,367 --> 01:02:26,086
Mud-Lark! Mud-Lark!
1148
01:02:27,087 --> 01:02:28,566
He's there... Mud-Lark!
1149
01:02:29,687 --> 01:02:31,200
We won, we won!
1150
01:02:33,287 --> 01:02:36,324
It don't mean a thing. The other
horses were slower that's all
1151
01:02:38,167 --> 01:02:40,806
Two thousand dollars
and my congratulations, Sir.
1152
01:02:41,087 --> 01:02:42,998
If I had you're luck friend,
I'd ride it.
1153
01:02:43,367 --> 01:02:45,278
Thats just what I'm going to do. What
will you pay on Lightning in the 3rd?
1154
01:02:45,447 --> 01:02:46,721
- Straight place or show?
- To win.
1155
01:02:46,887 --> 01:02:47,763
It's not for me it's for Sylvia.
1156
01:02:47,927 --> 01:02:49,064
Then I'll take the money
and go on home
1157
01:02:49,107 --> 01:02:50,017
She's my niece aint she.
1158
01:02:50,018 --> 01:02:52,097
I've got a right and a duty
to protect her future.
1159
01:02:52,207 --> 01:02:53,196
I'll take the winnings, please.
1160
01:02:53,197 --> 01:02:55,407
The other gentleman
made the bet, my friend.
1161
01:02:55,807 --> 01:02:57,718
The odds are 5-1 on Lightning.
What do you say?
1162
01:02:57,887 --> 01:02:58,763
You're on. Two thousand.
1163
01:02:58,927 --> 01:03:00,121
Spoken like a sport.
1164
01:03:00,287 --> 01:03:01,402
Give the gentleman a ticket, Chevy.
1165
01:03:01,567 --> 01:03:04,081
I can't stand it, I can't stand it!
I won't see it.
1166
01:03:09,047 --> 01:03:10,366
Lightning, Lightning!
1167
01:03:10,527 --> 01:03:14,406
- Come on Lightning.
- It can't be. Are you sure?
1168
01:03:14,567 --> 01:03:15,886
Look for yourself
1169
01:03:16,407 --> 01:03:18,967
Come on Lightning!
1170
01:03:22,647 --> 01:03:24,603
You mean, you want to bet
all this money on Ramona?
1171
01:03:24,767 --> 01:03:25,597
Right, to win.
1172
01:03:25,767 --> 01:03:27,280
I'll take Ramona too.
1173
01:03:28,727 --> 01:03:31,195
I'm afraid that will have to be
an even money bet Misterr.
1174
01:03:31,487 --> 01:03:34,047
Give me that money. I'll get 4/1
at any place in this tent
1175
01:03:34,407 --> 01:03:36,398
You're a good customer.
How about 3/1
1176
01:03:36,767 --> 01:03:38,405
3/1, OK
1177
01:03:38,647 --> 01:03:39,808
Wait a minute,
he's playing us for suckers
1178
01:03:39,809 --> 01:03:41,309
This way we can only win 30,000
1179
01:03:41,767 --> 01:03:43,837
- If Ramona wins
- Of course, if Ramona wins...
1180
01:03:44,167 --> 01:03:45,316
Don't worry, Ramona will win.
1181
01:03:46,767 --> 01:03:48,200
What is to be, will be
1182
01:03:58,527 --> 01:04:00,836
Look, Larry. Ramona is out ahead.
1183
01:04:01,287 --> 01:04:01,924
I know.
1184
01:04:02,087 --> 01:04:02,993
Isn't it wonderful darling?
1185
01:04:02,994 --> 01:04:04,973
Everything's turning out
just the way you expect.
1186
01:04:05,407 --> 01:04:06,283
Everything
1187
01:04:07,367 --> 01:04:09,483
Ramona, Ramona, Ramona!
1188
01:04:10,487 --> 01:04:12,762
Ramona, Ramona, Ramona!
1189
01:04:19,487 --> 01:04:21,364
That's a lot of money
to bet on one horse Mister.
1190
01:04:21,527 --> 01:04:23,358
I can't give you 2/1 on Black Flash.
1191
01:04:23,527 --> 01:04:25,518
I could get you 5/1 on Diablo.
1192
01:04:25,927 --> 01:04:26,643
Black Flash.
1193
01:04:26,807 --> 01:04:28,479
Don't be so pig-headed.
What do you know about horses?
1194
01:04:28,647 --> 01:04:29,762
Black Flash.
1195
01:04:30,607 --> 01:04:33,246
There you are.
30,000 to win on Black Flash.
1196
01:04:33,567 --> 01:04:35,637
For the love of Mike.
Would you put half of it on Diablo?
1197
01:04:35,807 --> 01:04:36,683
Black Flash.
1198
01:04:37,407 --> 01:04:39,204
I've been in this business a long
time but I've never heard of anyone
1199
01:04:39,367 --> 01:04:41,437
...picking four sure things in a row.
1200
01:04:41,647 --> 01:04:43,080
Not unless he's got things fixed.
1201
01:04:44,127 --> 01:04:45,799
I think I'll do a little fixing myself
1202
01:04:46,567 --> 01:04:49,445
Diablo is going to win this time
if he never runs another race
1203
01:04:54,407 --> 01:04:56,443
Black Flash. Black Flash!
1204
01:04:56,687 --> 01:04:57,881
Come on, Black Flash!
1205
01:04:58,047 --> 01:04:59,400
Black Flash, Black Flash!
1206
01:05:00,047 --> 01:05:02,242
Diablo, Diablo!
1207
01:05:02,407 --> 01:05:04,398
Diablo, Diablo!
1208
01:05:04,567 --> 01:05:06,319
Diablo, Diablo!
1209
01:05:06,487 --> 01:05:08,523
Diablo, Diablo!
1210
01:05:19,327 --> 01:05:21,841
Get away from me. Get away from me.
You and your tips.
1211
01:05:22,087 --> 01:05:24,237
They were wrong. They were wrong!
Black Flash lost.
1212
01:05:24,407 --> 01:05:25,920
If I had my gun I'd shoot you.
1213
01:05:25,987 --> 01:05:26,736
But I'm not going to get shot.
1214
01:05:26,737 --> 01:05:29,008
If the back page was wrong,
the front page can be wrong
1215
01:05:29,407 --> 01:05:31,875
Sylvia, what a mess you've made out
of your life. Look what you married!
1216
01:05:31,947 --> 01:05:34,232
Oh, we're happy uncle.
We're always going to be happy.
1217
01:05:34,233 --> 01:05:35,746
Does anything else matter?
1218
01:05:40,447 --> 01:05:44,406
The judges have the following
official announcement to make:
1219
01:05:44,847 --> 01:05:47,407
...in the race
which has just been run...
1220
01:05:47,567 --> 01:05:48,841
...number 7...
1221
01:05:49,007 --> 01:05:51,521
...Diablo, has been disqualified.
1222
01:05:53,207 --> 01:05:55,675
The winner in the fifth race...
1223
01:05:55,967 --> 01:05:57,480
...is Black Flash.
1224
01:06:04,567 --> 01:06:06,922
There you are.
Pay me Mister, 60,000 samolians.
1225
01:06:07,207 --> 01:06:08,686
And dont give me them in small bills.
1226
01:06:08,927 --> 01:06:10,485
I hope you know
this is going to clean me out.
1227
01:06:10,647 --> 01:06:12,603
Haha, but are you in a suckers game!
1228
01:06:13,527 --> 01:06:15,916
Three, four, five...
1229
01:06:16,607 --> 01:06:18,279
...Forty-nine, Fifty...
1230
01:06:18,527 --> 01:06:19,516
...Fifty-one...
1231
01:06:19,687 --> 01:06:20,756
- Driver, stop.
- What's the matter?
1232
01:06:20,927 --> 01:06:23,043
- I'm not going back to town.
- But where else can we go?
1233
01:06:23,207 --> 01:06:24,037
Anywhere, I...
1234
01:06:24,247 --> 01:06:26,715
Well, we could have a nice dinner
here in the country someplace?
1235
01:06:27,007 --> 01:06:29,362
Larry, will you do something for me?
Something nice?
1236
01:06:29,767 --> 01:06:30,756
Lets be gay.
1237
01:06:30,927 --> 01:06:33,805
I'd like to have dinner someplace
where there's music and people.
1238
01:06:34,687 --> 01:06:36,837
I know. The St. George hotel.
1239
01:06:37,327 --> 01:06:38,999
No, No. Not tonight darling
1240
01:06:39,207 --> 01:06:41,596
Alright Larry. We'll go tomorrow night.
Some other time.
1241
01:06:41,807 --> 01:06:44,116
Here you are my dear.
This makes you a rich woman.
1242
01:06:44,567 --> 01:06:46,797
Oh no. I'd be afraid
to carry that much money
1243
01:06:47,767 --> 01:06:49,041
You better keep it;
it'll be safer.
1244
01:06:49,207 --> 01:06:50,117
No, I might lose it.
1245
01:06:50,287 --> 01:06:53,518
- What about me? Please take it
- Somebody's got to take it
1246
01:06:54,967 --> 01:06:56,878
Stop, thief!
After him!
1247
01:06:59,287 --> 01:07:00,606
After him!
Stop, thief!
1248
01:07:02,247 --> 01:07:03,123
After him!
1249
01:07:03,287 --> 01:07:04,561
Stop, thief!
1250
01:07:05,367 --> 01:07:07,835
Faster driver, he's got $60,000
of my money.
1251
01:07:08,047 --> 01:07:09,765
- He's got a gun too.
- A gun?
1252
01:07:09,967 --> 01:07:11,241
- Who cares?
- Sure, who cares.
1253
01:07:11,739 --> 01:07:14,888
- I care and I'm the driver.
- Faster, Faster!
1254
01:07:20,767 --> 01:07:21,961
Get him out of here.
1255
01:07:22,207 --> 01:07:24,243
You're wasting my time
with your shenanigans
1256
01:07:24,407 --> 01:07:26,967
Shenanigans my foot! I tell you we
chased the guys all the way into town
1257
01:07:27,127 --> 01:07:28,958
Then he arrests us for speeding.
1258
01:07:29,127 --> 01:07:32,119
Why didn't you chase the guy who was
stealing our money It was over $60000
1259
01:07:32,367 --> 01:07:34,881
$60000?
Go on, who do you think I am?
1260
01:07:34,987 --> 01:07:36,097
Ah, it's a fine poilce force!
1261
01:07:36,098 --> 01:07:38,165
You let the thief escape
and you arrest the victim
1262
01:07:38,567 --> 01:07:39,841
Go on, beat it, beat it. Skidoo!
1263
01:07:40,007 --> 01:07:41,884
Wait a minute. You can't throw me
out of jail. I'm arrested.
1264
01:07:42,047 --> 01:07:43,878
Lock me up and don't let me out
of here before tomorrow.
1265
01:07:44,047 --> 01:07:46,242
Get out of here, both of you.
I'm sick of you.
1266
01:07:46,407 --> 01:07:48,921
Inspector,
lock me up for just half an hour?
1267
01:07:49,127 --> 01:07:49,798
What for?
1268
01:07:49,967 --> 01:07:51,605
Well I'm arrested. Put me in jail.
1269
01:07:51,767 --> 01:07:54,156
Jail?
Where you belong is the bughouse!
1270
01:07:54,327 --> 01:07:55,521
Get 'em outta here!
1271
01:07:57,007 --> 01:08:00,443
Inspector, do me a favour will you?
Just lock me up here for 35 minutes ...
1272
01:08:00,887 --> 01:08:02,764
- you don't know what it means to me.
- Get out of here!
1273
01:08:03,487 --> 01:08:04,476
And stay out!
1274
01:08:21,207 --> 01:08:23,163
I wonder why he didn't want us
to go in there with him?
1275
01:08:23,687 --> 01:08:26,201
Maybe he had some
personal business to attend to, uncle.
1276
01:08:26,407 --> 01:08:29,126
Yes, the fella must be in there
that gives him all the winners.
1277
01:08:29,327 --> 01:08:30,442
I hope he finds him.
1278
01:08:33,327 --> 01:08:35,795
- Larry, hello Larry.
- Where have you been all day?
1279
01:08:35,967 --> 01:08:37,368
Yeah, the boss is tearing his hair
1280
01:08:37,369 --> 01:08:39,179
Looking all over town
for his number 1 reporter.
1281
01:08:39,887 --> 01:08:41,400
Listen, have any of you fellows
seen Pop Benson?
1282
01:08:44,247 --> 01:08:45,475
Whats the matter?
Where is he?
1283
01:08:45,887 --> 01:08:47,206
You mean you haven't heard?
1284
01:08:47,367 --> 01:08:48,117
Heard what?
1285
01:08:49,127 --> 01:08:51,357
- Why, the old man is dead.
- Dead?
1286
01:08:51,927 --> 01:08:53,360
I'm writing his obit.
1287
01:08:53,727 --> 01:08:54,443
What caused it?
1288
01:08:54,767 --> 01:08:56,644
Just old age, I guess.
1289
01:08:57,367 --> 01:09:00,677
- When did you last see him?
- We all saw him Larry. You were here
1290
01:09:00,847 --> 01:09:02,599
- When?
- Three nights ago
1291
01:09:02,807 --> 01:09:04,638
He died just after we left him.
1292
01:09:05,367 --> 01:09:08,200
You remember?
We were all kidding in the library...
1293
01:09:08,367 --> 01:09:09,925
Remember when we all laughed
when he said...
1294
01:09:10,087 --> 01:09:11,998
..."How do you know
you've got ten years to live?"
1295
01:09:12,067 --> 01:09:12,786
Poor old fella.
1296
01:09:12,787 --> 01:09:15,743
Good thing he didn't know
he only had time to get home himself.
1297
01:09:16,447 --> 01:09:17,960
Oh, don't take it so hard Larry.
1298
01:09:18,167 --> 01:09:20,522
When they found the old man
they said he had a smile on his face.
1299
01:09:20,687 --> 01:09:23,042
Sure, he was always happy.
1300
01:09:23,727 --> 01:09:25,524
Remember how he always
tried to play jokes on people?
1301
01:09:25,687 --> 01:09:26,483
Yes.
1302
01:09:27,087 --> 01:09:28,759
Stevens. Come in here.
1303
01:09:31,127 --> 01:09:32,242
Look at that clock.
1304
01:09:32,447 --> 01:09:33,675
Ten past six.
1305
01:09:34,087 --> 01:09:36,726
How long do you expect
to hold down your job?
1306
01:09:37,287 --> 01:09:38,606
Noty very long, Mr Gordon.
1307
01:09:38,767 --> 01:09:40,962
Right, but I'm going to give you
another chance.
1308
01:09:41,127 --> 01:09:42,401
I have an overnight
assignment for you.
1309
01:09:42,567 --> 01:09:45,206
I can't make it.
I have an appointment at 6:25.
1310
01:09:45,367 --> 01:09:46,243
Cancel it.
1311
01:09:46,887 --> 01:09:47,797
I'll do my best.
1312
01:09:47,967 --> 01:09:50,686
I got a tip something big is going
to break. I'll give you the address
1313
01:09:50,847 --> 01:09:52,644
No nevermind. I know where it is.
1314
01:09:52,927 --> 01:09:53,564
Where?
1315
01:09:53,727 --> 01:09:55,922
- St. George hotel.
- St. George hotel?
1316
01:09:56,847 --> 01:09:58,678
That's not it.
It's the other side of town.
1317
01:09:58,847 --> 01:10:00,644
You mean, you're not sending me
to the St. George hotel?
1318
01:10:00,807 --> 01:10:01,956
Can't you read?
1319
01:10:02,727 --> 01:10:04,160
Mr Gordon,
aren't you making a mistake?
1320
01:10:04,227 --> 01:10:06,266
Am I in the habit
of making mistakes, young man?
1321
01:10:06,267 --> 01:10:08,105
Now, you get in a cab
and get over there right away
1322
01:10:08,967 --> 01:10:09,922
Alright.
1323
01:10:10,887 --> 01:10:13,708
But I'm afraid I'm going to wind up at the
St. George hotel at 6:25...
1324
01:10:13,709 --> 01:10:14,709
no matter where I go
1325
01:10:16,887 --> 01:10:18,240
St. George hotel.
1326
01:10:19,607 --> 01:10:21,518
I dunno, maybe there is
something wrong somewhere.
1327
01:10:21,727 --> 01:10:24,366
It's in a different direction
It's in the opposite direction.
1328
01:10:26,647 --> 01:10:27,477
Stevens...
1329
01:10:28,727 --> 01:10:30,399
...forget that assignment I gave you.
1330
01:10:30,727 --> 01:10:32,957
- Go to the St. George hotel.
- What for?
1331
01:10:33,127 --> 01:10:34,526
You know what for, my boy.
1332
01:10:34,687 --> 01:10:36,643
You've got the best
nose for news in this town
1333
01:10:36,807 --> 01:10:39,844
If you said St. George hotel, you
had a reason to say St. George hotel.
1334
01:10:40,007 --> 01:10:41,360
You can't fool me.
I know what you're appointment is.
1335
01:10:41,527 --> 01:10:45,440
It's 6:15 now. Hurry up,
I don't want you to be late
1336
01:10:48,607 --> 01:10:51,246
Stick around boys.
We're getting out an Extra.
1337
01:10:52,207 --> 01:10:54,198
You mean to say that we
aint gonna be gettin' any more tips?
1338
01:10:54,367 --> 01:10:57,439
Oh, I don't care. We'll get along.
Larry has a job.
1339
01:10:57,647 --> 01:10:59,319
What time is it?
1340
01:10:59,647 --> 01:11:01,797
The time? 6:30.
1341
01:11:01,967 --> 01:11:02,922
It can't be.
1342
01:11:03,167 --> 01:11:04,725
Well, my watch may be slow.
1343
01:11:04,967 --> 01:11:07,606
- Driver, what time have you got?
- Twenty after six, Sir.
1344
01:11:07,767 --> 01:11:10,042
Don't be so nervous dear.
We've plenty of time.
1345
01:11:10,287 --> 01:11:12,039
- Sure, we're almost there.
- Where?
1346
01:11:12,207 --> 01:11:14,482
- St. George hotel.
- Who said St. George hotel ?
1347
01:11:14,647 --> 01:11:16,603
You did. That's what you said
when you got in this cab.
1348
01:11:16,887 --> 01:11:18,115
St. George hotel.
St. George hotel.
1349
01:11:18,287 --> 01:11:20,084
You knew I wanted to have
our wedding party there.
1350
01:11:20,247 --> 01:11:22,761
Driver. Driver stop.
Turn around. Go the other way, quick.
1351
01:11:22,927 --> 01:11:24,440
No, hold it, I'll get out here
1352
01:11:24,687 --> 01:11:25,358
Larry!
1353
01:11:25,527 --> 01:11:27,518
Sylvia darling, don't argue please,
if you love me
1354
01:11:27,727 --> 01:11:29,139
First you want to go
to the St George Hotel...
1355
01:11:29,140 --> 01:11:30,988
Now you dont want to go
to the St George Hotel...
1356
01:11:31,087 --> 01:11:32,076
I want my fare, Mister.
1357
01:11:32,247 --> 01:11:33,112
You'll have to pay the cabbie.
1358
01:11:33,113 --> 01:11:35,190
I left all my money in my wallet
and the thief took it
1359
01:11:35,727 --> 01:11:36,637
Is this cab for hire, driver?
1360
01:11:36,807 --> 01:11:38,126
It will be when I get paid
1361
01:11:40,287 --> 01:11:41,959
- That's the thief!
- After him!
1362
01:11:42,127 --> 01:11:44,641
- Thief!
- Stop him!.
1363
01:12:22,127 --> 01:12:23,799
Stop thief!
1364
01:12:23,967 --> 01:12:25,366
Stop thief!
1365
01:12:31,207 --> 01:12:32,117
Stay where you are.
1366
01:12:32,407 --> 01:12:33,442
This time your gonna get it.
1367
01:12:33,607 --> 01:12:35,279
Not me, this isn't the St. George hotel.
1368
01:13:16,487 --> 01:13:18,398
You dont think a fall
can kill me, do you?
1369
01:14:23,867 --> 01:14:24,753
Detective, Detective!
1370
01:14:24,754 --> 01:14:27,339
Hes not here.
Doorman, call the police.
1371
01:14:45,967 --> 01:14:47,243
Right over there.
Look out!
1372
01:15:00,287 --> 01:15:01,117
How do you do?
1373
01:15:01,287 --> 01:15:04,040
Have you seen a man in a grey checked
suit, whos been running away from me?
1374
01:15:04,207 --> 01:15:05,765
Duck, you fool.
He's shooting at us.
1375
01:15:06,927 --> 01:15:09,202
- I'll get him
- Get down. Get down.
1376
01:15:27,087 --> 01:15:27,803
Hands up.
1377
01:15:29,047 --> 01:15:29,763
Get up.
1378
01:15:33,927 --> 01:15:35,997
Fellas, wait a minute.
Hold it!
1379
01:15:37,567 --> 01:15:38,317
Stop!
1380
01:16:06,267 --> 01:16:07,556
Keep them back, boys.
1381
01:16:10,967 --> 01:16:12,082
Who is he, mac?
1382
01:16:18,247 --> 01:16:19,760
Lawrence Stevens.
1383
01:16:20,047 --> 01:16:21,162
"Evening News".
1384
01:16:21,767 --> 01:16:22,483
What?
1385
01:16:22,727 --> 01:16:23,523
What?
1386
01:16:23,967 --> 01:16:24,843
Stevens?
1387
01:16:25,407 --> 01:16:27,762
Yes, I sent him to the
St. George hotel myself
1388
01:16:28,407 --> 01:16:29,237
A few minutes ago.
1389
01:16:29,967 --> 01:16:32,117
No, the man was on duty.
1390
01:16:32,567 --> 01:16:33,795
The man is a hero
1391
01:16:34,087 --> 01:16:36,321
He knew something big was
going to happen at St. George hotel.
1392
01:16:36,322 --> 01:16:37,655
Hello. Hello?
1393
01:16:37,927 --> 01:16:39,201
What has happened Mr Gordon?
1394
01:16:40,007 --> 01:16:42,680
Tell the press room. We're getting
out an extra.Hold everything
1395
01:16:42,847 --> 01:16:45,884
Pop over to the St. George Hotel.
They've just shot Stevens. Hurry up.
1396
01:16:46,487 --> 01:16:47,363
Take this down:
1397
01:16:48,487 --> 01:16:50,762
..."Larry Stevens.
"Evening News" reporter...
1398
01:16:50,927 --> 01:16:53,202
...shot to death in lobby
of St. George Hotel.
1399
01:17:00,927 --> 01:17:02,804
Outside everybody. Go on. Outside.
1400
01:17:02,967 --> 01:17:03,638
What happened?
1401
01:17:03,807 --> 01:17:05,763
Nothing. Some newspaper guy
was killed, that's all.
1402
01:17:05,927 --> 01:17:06,598
Who was it?
1403
01:17:07,207 --> 01:17:08,242
Harry something...
1404
01:17:08,407 --> 01:17:09,396
- Harry...
- Stevens?
1405
01:17:09,567 --> 01:17:11,159
Yes, Stevens.
Now go on, get out.
1406
01:17:22,207 --> 01:17:22,878
Where are you going?
1407
01:17:23,047 --> 01:17:24,480
- "Evening News".
- Alright, go ahead.
1408
01:17:25,927 --> 01:17:26,757
Larry!
1409
01:17:28,007 --> 01:17:30,475
Larry. You're supposed to be dead.
1410
01:17:30,647 --> 01:17:33,605
Yes, I know. They say I am.
1411
01:17:34,407 --> 01:17:36,796
- What do you think?
- You're alive!
1412
01:17:38,087 --> 01:17:39,315
This is terrible.
1413
01:17:43,807 --> 01:17:45,001
That's not a public telephone.
1414
01:17:45,167 --> 01:17:46,566
Get me the "Evening News", quick!
1415
01:17:48,367 --> 01:17:49,083
Inspector.
1416
01:17:50,007 --> 01:17:52,282
Inspector, for Pete's sake tell me,
what happened?
1417
01:17:52,447 --> 01:17:53,516
What am I doing here?
1418
01:17:53,927 --> 01:17:55,519
I've already told you.
1419
01:17:55,687 --> 01:17:58,042
I'm getting awfully
sick of you, Stevens.
1420
01:17:58,647 --> 01:17:59,557
Is this yours?
1421
01:17:59,767 --> 01:18:00,404
Yes.
1422
01:18:00,647 --> 01:18:03,286
The how did it get in the pocket
of the man who was killed?
1423
01:18:05,087 --> 01:18:07,237
- I get it!
- Answer me!
1424
01:18:07,247 --> 01:18:09,036
Inspector, you're a wonderful man.
I love you.
1425
01:18:09,037 --> 01:18:10,037
Crazy as a bat!
1426
01:18:10,327 --> 01:18:12,477
I'm alive! I'm alive!
It's wonderful.
1427
01:18:12,687 --> 01:18:13,597
It's awful.
1428
01:18:15,087 --> 01:18:17,681
Our extra with your death story...
1429
01:18:18,367 --> 01:18:19,641
...is on the streets.
1430
01:18:24,327 --> 01:18:27,205
Extra! "Evening News"
reporter shot to death.
1431
01:18:27,367 --> 01:18:29,562
Extra! Get your paper!
1432
01:18:31,927 --> 01:18:32,882
Extra, Sir?
1433
01:18:34,407 --> 01:18:35,476
No thanks, I've got it.
1434
01:18:35,647 --> 01:18:36,762
This just came out.
1435
01:18:36,927 --> 01:18:39,236
It's alright, I can live without it.
1436
01:18:40,687 --> 01:18:42,564
What I'd like to know is,
what happened to that money?.
1437
01:18:42,767 --> 01:18:43,961
Oh, who cares?
1438
01:18:44,247 --> 01:18:45,646
It didn't seem real anyway.
1439
01:18:45,727 --> 01:18:47,918
That's right. Came in like a dream
and went out like a dream.
1440
01:18:47,987 --> 01:18:49,400
That racetrack aint no dream, though?
1441
01:18:49,467 --> 01:18:52,281
Listen man, it's a cinch to clean up
millions. All you gotta do is pick em
1442
01:18:52,447 --> 01:18:53,323
That's all.
1443
01:18:54,087 --> 01:18:55,645
- Goodnight.
- Goodnight kids.
1444
01:19:00,007 --> 01:19:01,599
Are you interested in horse racing?
1445
01:19:03,527 --> 01:19:05,802
- I only play sure things..
- You must have a good system.
1446
01:19:05,827 --> 01:19:06,525
You said it friend.
1447
01:19:06,526 --> 01:19:08,329
Just come around tomorrow
and I'll show you how it's done.
1448
01:19:08,407 --> 01:19:09,380
It's very simple.
1449
01:19:09,787 --> 01:19:11,985
All you do is take the money
that you win on the first race...
1450
01:19:12,127 --> 01:19:14,038
...and you bet it on the
winner of the second race...
1451
01:19:14,207 --> 01:19:15,660
...then you take the money
that you win on the second race....
1452
01:19:15,661 --> 01:19:17,270
...and you bet it on the
winner of the third race...
1453
01:19:17,687 --> 01:19:20,042
And then -- you dont lose your nerve,
see -- you take the whole bundle...
1454
01:19:20,207 --> 01:19:22,084
...and you put on the
winner in the fourth race...
1455
01:19:24,447 --> 01:19:25,118
Cab!
1456
01:19:26,607 --> 01:19:27,278
Cab!
1457
01:19:27,447 --> 01:19:30,007
- Larry darling, we can't take a cab.
- Why not?
1458
01:19:30,167 --> 01:19:31,202
We haven't any money.
1459
01:19:32,247 --> 01:19:34,681
Well, I guess we'll just have to
wait here until the rain stops.
1460
01:19:35,707 --> 01:19:37,160
Poor darling. What a wedding night!
1461
01:19:37,327 --> 01:19:40,239
No money, no cab, no umbrella,
no shelter, no nothing!
1462
01:19:40,407 --> 01:19:41,886
Nothing but a wonderful future.
1463
01:19:42,567 --> 01:19:45,479
Don't tell me you can read the future
Let's always take life as it comes.
1464
01:19:45,927 --> 01:19:48,600
Larry darling, I only pretended
to read the future.
1465
01:19:48,767 --> 01:19:50,246
We had to in our act.
1466
01:19:51,007 --> 01:19:52,565
But when I'm close to you I ...
1467
01:19:53,047 --> 01:19:56,926
...I really feel I can look way ahead.
Years and years.
1468
01:19:57,287 --> 01:19:58,766
What do you see? Are we happy?
1469
01:19:58,927 --> 01:20:01,122
We'll always be happy
as long as we're together.
1470
01:20:01,367 --> 01:20:03,597
- Just the two of us
- Just the two of us?
1471
01:20:04,127 --> 01:20:06,118
Oh no, I want at least four sons.
1472
01:20:06,287 --> 01:20:07,322
Fine, fine.
1473
01:20:08,007 --> 01:20:09,406
And I want five daughters.
1474
01:20:09,567 --> 01:20:12,161
- It will have to be a big house.
- Bigger than that!
1475
01:20:12,567 --> 01:20:13,841
I wonder how we can afford it?
1476
01:20:14,287 --> 01:20:16,243
You'll be the owner
of the "Evening News".
1477
01:20:16,407 --> 01:20:18,125
Well then we can have
a whole house full of children.
1478
01:20:18,287 --> 01:20:19,845
Big enough for grandchildren too.
1479
01:20:20,007 --> 01:20:21,360
And great grandchildren someday.
1480
01:20:21,607 --> 01:20:23,404
I can almost see them.
1481
01:20:23,887 --> 01:20:25,559
Fifty years from tonight...
1482
01:20:26,247 --> 01:20:28,397
...that will be our
Golden anniversary.
1483
01:20:48,287 --> 01:20:49,766
- Look darling.
- What?
1484
01:20:49,927 --> 01:20:50,962
We can go.
1485
01:20:53,487 --> 01:20:55,921
Thanks Pop.
It's good for something anyway.
114575
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.