All language subtitles for In.The.Heat.Of.The.Night.S05E16.A.Time.to.Trust.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,178 --> 00:00:08,660 ♪ IN THE HEAT OF THE NIGHT 2 00:00:12,099 --> 00:00:16,929 ♪ I'VE GOT TROUBLES WALL TO WALL ♪ 3 00:00:20,063 --> 00:00:24,328 ♪ IN THE HEAT OF THE NIGHT 4 00:00:24,459 --> 00:00:25,851 ♪ YEAH 5 00:00:27,505 --> 00:00:31,727 ♪ MUST BE AN ENDING TO IT ALL ♪ 6 00:00:33,337 --> 00:00:35,557 ♪ OH 7 00:00:36,427 --> 00:00:39,996 ♪ BUT HOLD ON 8 00:00:40,127 --> 00:00:42,651 ♪ IT WON'T BE LONG 9 00:00:42,781 --> 00:00:44,653 ♪ JUST YOU BE STRONG 10 00:00:44,783 --> 00:00:47,612 ♪ AND IT'LL BE ALL RIGHT 11 00:00:50,572 --> 00:00:54,532 ♪ IN THE HEAT OF THE NIGHT ♪ 12 00:00:54,663 --> 00:01:00,538 ♪ IN THE HEAT OF THE NIGHT ♪ 13 00:01:17,251 --> 00:01:19,122 [TIRES SCREECHING] 14 00:02:10,391 --> 00:02:12,044 [SIREN BLARING] 15 00:03:05,968 --> 00:03:08,666 LONNIE. THIS WAS REAL BAD. 16 00:03:08,797 --> 00:03:11,582 HIS HEAD BUSTED OUT THE WINDSHIELD. 17 00:03:12,496 --> 00:03:13,802 WAS HE THE ONLY ONE IN THE TRUCK? 18 00:03:13,932 --> 00:03:16,326 YEAH. LOOKS LIKE IT HAPPENED PRETTY QUICK, TOO. 19 00:04:00,109 --> 00:04:02,677 IT'LL TAKE A WHILE TO GET THIS THING OUT OF HERE. 20 00:04:02,807 --> 00:04:04,244 I GOT A CRANE COMING. 21 00:04:04,374 --> 00:04:05,941 WHO SAID TO HURRY? 22 00:04:06,071 --> 00:04:08,117 FOSTER, JUST TOW IT TO OUR PARKING LOT 23 00:04:08,248 --> 00:04:09,510 AND NOT YOURS. 24 00:04:11,251 --> 00:04:12,252 WHY? 25 00:04:13,165 --> 00:04:14,776 YOU WANT THE JOB OR NOT? 26 00:04:15,255 --> 00:04:16,299 YEAH. 27 00:04:16,430 --> 00:04:17,474 I'LL BE WAITING FOR YOU THERE. 28 00:04:25,308 --> 00:04:27,571 SO, DO WE LACK FAITH IN THIS MAN? 29 00:04:27,702 --> 00:04:28,833 TOTALLY. 30 00:04:38,930 --> 00:04:40,280 LUANN, CHIEF AROUND? 31 00:04:40,410 --> 00:04:41,803 YEAH. HOLD ON. 32 00:04:41,933 --> 00:04:43,021 CHIEF? 33 00:04:44,240 --> 00:04:45,415 YEAH. WHAT? 34 00:04:45,546 --> 00:04:47,330 SWEET ON RADIO FOUR. 35 00:04:47,461 --> 00:04:48,723 YEAH. O.K. 36 00:04:50,333 --> 00:04:51,465 YEAH, SWEET? 37 00:04:51,595 --> 00:04:53,815 CHIEF, YOU MIGHT WANT TO CALL DOC ROBB. 38 00:04:54,250 --> 00:04:55,295 WHY? 39 00:04:55,425 --> 00:04:57,297 UH, IT'S ANOTHER SEMI, 40 00:04:57,427 --> 00:04:59,299 OUT ON OLD ROUTE 112. 41 00:04:59,908 --> 00:05:00,952 THERE'S NO COLLISION. 42 00:05:01,083 --> 00:05:02,389 HE MUST HAVE LOST CONTROL. 43 00:05:02,519 --> 00:05:03,738 WHERE'S THE DRIVER? 44 00:05:03,868 --> 00:05:05,522 ON HIS WAY IN. HE'S DEAD. 45 00:05:05,653 --> 00:05:06,828 OH, LORD. 46 00:05:07,611 --> 00:05:09,004 O.K., SWEET. THANK YOU. 47 00:05:10,962 --> 00:05:14,444 LUANN, GET DR. ROBB FOR ME, PLEASE. 48 00:05:14,575 --> 00:05:15,532 YES, SIR. 49 00:05:18,318 --> 00:05:20,929 DON'T FORGET. THE TEST IS SATURDAY. 50 00:05:21,059 --> 00:05:22,452 IT'S A WEEK FROM THIS SATURDAY. 51 00:05:22,583 --> 00:05:23,801 8 A.M. SHARP. 52 00:05:23,932 --> 00:05:26,151 DON'T FORGET THOSE VOCABULARY LISTS. 53 00:05:26,282 --> 00:05:29,372 MRS. TIBBS, I DON'T HAVE MY APPLICATION. 54 00:05:29,894 --> 00:05:31,331 [BEEP BEEP] 55 00:05:47,085 --> 00:05:49,044 YEAH, CHIEF. VIRGIL. WHAT'S UP? 56 00:05:49,174 --> 00:05:53,004 ANOTHER BIG RIG WENT INTO A HILL. SAME CIRCUMSTANCES. 57 00:05:53,701 --> 00:05:55,006 IS THIS THE THIRD? 58 00:05:55,137 --> 00:05:57,357 NO. IT'S THE FOURTH. 59 00:05:57,487 --> 00:06:00,664 I'M SORRY. MY MOTHER FORGOT TO SIGN IT. 60 00:06:00,795 --> 00:06:02,144 SHE'LL DO IT TONIGHT. 61 00:06:02,274 --> 00:06:03,711 SHELLY, WAIT. VOCABULARY LIST. 62 00:06:04,842 --> 00:06:06,148 I'M SORRY. I FORGOT. 63 00:06:06,278 --> 00:06:07,367 ARE YOU FEELING ALL RIGHT? 64 00:06:07,497 --> 00:06:11,066 I'M FINE. I JUST GOT TO GET ORGANIZED. 65 00:06:11,196 --> 00:06:13,721 SHELLY, IF YOU DO WELL ON THE S.A.T. SCORES, 66 00:06:13,851 --> 00:06:15,375 YOU COULD GET THAT COLLEGE SCHOLARSHIP. 67 00:06:15,505 --> 00:06:18,290 YOU'LL DO WELL IN MATH AND SCIENCE, BUT-- 68 00:06:20,075 --> 00:06:21,424 AM I KEEPING YOU FROM SOMEWHERE? 69 00:06:21,555 --> 00:06:23,687 I'LL STUDY. I PROMISE. 70 00:06:23,818 --> 00:06:26,081 I GOTTA WORK AT THE DINER THIS AFTERNOON. 71 00:06:26,211 --> 00:06:28,300 DO YOU WANT TO TALK TO ME ABOUT SOMETHING? 72 00:06:28,431 --> 00:06:29,824 NO. I'M FINE, REALLY. 73 00:06:35,873 --> 00:06:36,874 YOU KNOW WHAT? 74 00:06:37,005 --> 00:06:39,877 THAT GIRL'S PROBLEM MAY JUST BE 75 00:06:40,574 --> 00:06:41,749 THAT SHE AND HER MOTHER 76 00:06:41,879 --> 00:06:43,403 LIVES WITH A DUDE THAT'S A BUM. 77 00:06:43,925 --> 00:06:45,274 YOU KNOW THE GUY? 78 00:06:45,405 --> 00:06:46,493 YEAH. 79 00:06:47,798 --> 00:06:48,799 I JUST HAD A PHONE CONVERSATION ABOUT HIM. 80 00:06:50,627 --> 00:06:52,281 HE RUNS A TOWING SERVICE, 81 00:06:53,195 --> 00:06:54,936 AMONG OTHER THINGS. 82 00:06:56,590 --> 00:06:58,287 WHAT OTHER THINGS? 83 00:07:02,552 --> 00:07:04,380 WE THINK HE'S PUSHING DRUGS. 84 00:07:50,252 --> 00:07:51,688 GOT MY REQUISITION SIGNED? 85 00:07:51,819 --> 00:07:52,994 YEAH. LONNIE'S GOT IT. 86 00:07:54,604 --> 00:07:56,780 I AIN'T GOIN' OVER THERE TO GET IT. I DON'T LIKE THAT DOG. 87 00:07:59,217 --> 00:08:00,654 STAY, SAMSON. 88 00:08:07,922 --> 00:08:09,837 THAT ONE OF THEM SNIFFING DOGS? 89 00:08:09,967 --> 00:08:11,969 WHEN I WANT HIM TO BE. 90 00:08:12,100 --> 00:08:13,362 WHAT'S HE GOING TO SNIFF? 91 00:08:14,319 --> 00:08:16,321 PARKER, DO WE KNOW YET? 92 00:08:16,452 --> 00:08:18,498 NO. WE DON'T KNOW YET. 93 00:08:18,628 --> 00:08:20,195 WHY? YOU GOT ANY SUGGESTIONS? 94 00:08:38,474 --> 00:08:39,997 O.K. WE GOT IT. 95 00:08:40,607 --> 00:08:41,608 [CRYING] 96 00:08:41,738 --> 00:08:43,174 NO, NO, NO, NO. 97 00:08:43,305 --> 00:08:44,698 SHH. SHH. SHH. 98 00:08:44,828 --> 00:08:45,829 HI, ETTA. 99 00:08:45,960 --> 00:08:47,004 WHAT? WHAT? 100 00:08:47,135 --> 00:08:49,180 NEVER SEEN ANYTHING LIKE THESE TWO. 101 00:08:49,311 --> 00:08:50,965 SHE'LL ONLY EAT POTATOES, 102 00:08:51,095 --> 00:08:52,836 AND HE'LL EAT EVERYTHING BUT POTATOES. 103 00:08:52,967 --> 00:08:54,925 ETTA, PLEASE DON'T FORCE HIM TO EAT, 104 00:08:55,056 --> 00:08:57,362 THEN HE'LL JUST GROW UP BEING A VERY PICKY EATER. 105 00:08:57,493 --> 00:08:59,495 WELL, IN MY DAY, 106 00:08:59,626 --> 00:09:01,845 WE ATE WHATEVER WAS PUT BEFORE US. 107 00:09:01,976 --> 00:09:03,978 THANK GOODNESS TIMES HAVE CHANGED. 108 00:09:05,109 --> 00:09:07,677 DO YOU KNOW HOW LUCKY YOU ARE 109 00:09:07,808 --> 00:09:10,332 TO HAVE AUNT ETTA HERE TO LOVE YOU 110 00:09:10,462 --> 00:09:13,640 AND A MAMA AND DADDY TO SPOIL YOU ROTTEN? 111 00:09:13,770 --> 00:09:15,685 OH, YOU DON'T SPOIL THEM AT ALL, HUH? 112 00:09:15,816 --> 00:09:17,731 I NEVER GIVE THEM WHAT THEY DON'T NEED. 113 00:09:17,861 --> 00:09:19,341 TILL THEY START SCREAMING FOR IT. 114 00:09:20,081 --> 00:09:22,083 'CAUSE SCREAMING TELLS YOU 115 00:09:22,213 --> 00:09:23,911 WHEN THEY NEED MORE. 116 00:09:24,912 --> 00:09:26,827 YOU SEE THIS LETTER FROM TODD WADE? 117 00:09:26,957 --> 00:09:28,219 WHO'S TODD WADE? 118 00:09:28,350 --> 00:09:29,786 HE'S A HOTEL MAN. 119 00:09:29,917 --> 00:09:31,266 HE'S INVITED US DOWN 120 00:09:31,396 --> 00:09:34,835 TO A GRAND OPENING OF A DELUXE NEW RADCLIFF. 121 00:09:36,010 --> 00:09:37,228 IN SPARTA? 122 00:09:37,925 --> 00:09:40,231 NO. NEW ORLEANS. 123 00:09:40,362 --> 00:09:42,538 THIS WILL BE GREAT. WE'LL LEAVE FRIDAY. 124 00:09:42,669 --> 00:09:44,366 THAT'LL GIVE US THREE DAYS, TWO NIGHTS, 125 00:09:44,496 --> 00:09:46,716 TO EAT, SLEEP, RELAX-- JUST THE TWO OF US. 126 00:09:46,847 --> 00:09:48,631 WHAT ABOUT YOUR LAW CLASSES? 127 00:09:48,762 --> 00:09:50,590 I'LL GET COPIES OF THE NOTES. 128 00:09:50,720 --> 00:09:52,287 I JUST CAN'T TAKE FRIDAY OFF. 129 00:09:52,940 --> 00:09:54,506 ASK. 130 00:09:54,637 --> 00:09:56,726 THEA, YOU'VE NEVER ASKED. 131 00:09:56,857 --> 00:09:59,599 IT'S ABOUT SHELLY AND THAT MAN SHE LIVES WITH. 132 00:09:59,729 --> 00:10:00,730 THINK ABOUT IT. 133 00:10:00,861 --> 00:10:02,427 I'M THINKING ABOUT BOBBY FOSTER. 134 00:10:02,558 --> 00:10:05,605 WELL, THINK ABOUT US. JUST THINK ABOUT US. 135 00:10:07,302 --> 00:10:09,043 FORGET BOBBY FOSTER. 136 00:10:11,567 --> 00:10:12,960 DON'T FORGET YOUR JACKET. 137 00:10:19,749 --> 00:10:21,229 Virgil: THINK ABOUT IT! 138 00:10:28,105 --> 00:10:31,761 CHIEF, I'M TELLIN' YOU, I CAN TASTE THAT CREOLE FOOD 139 00:10:31,892 --> 00:10:34,459 AND HEAR THAT JAZZ PLAYING RIGHT NOW. 140 00:10:34,590 --> 00:10:36,766 AND EVERY ROOM IN THAT HOTEL 141 00:10:36,897 --> 00:10:38,463 HAS A VIEW OF THE RIVER. 142 00:10:38,594 --> 00:10:41,292 AND ALL FOR FREE. YOU CAN'T PASS THAT UP. 143 00:10:41,423 --> 00:10:43,425 JUST WAITING ON WORD FROM ALTHEA. 144 00:10:43,555 --> 00:10:45,166 SHE DOESN'T WANT TO LEAVE TOWN RIGHT NOW. 145 00:10:45,296 --> 00:10:46,646 CHIEF, VIRGIL. 146 00:10:46,776 --> 00:10:48,648 THIS IS MR. L.Q. HILL 147 00:10:48,778 --> 00:10:50,737 FROM LANDOVER INSURANCE COMPANY. 148 00:10:50,867 --> 00:10:52,739 HE'D LIKE TO TAKE A LOOK AT THE BIG RIG OUT BACK. 149 00:10:53,783 --> 00:10:54,784 MR. HILL. 150 00:10:54,915 --> 00:10:55,916 AFTERNOON, GENTLEMEN. 151 00:10:56,046 --> 00:10:57,395 AFTERNOON. 152 00:10:57,526 --> 00:10:59,615 SOON AS WE'RE FINISHED GOING OVER IT, 153 00:10:59,746 --> 00:11:01,704 YOU CAN TAKE A WHACK AT IT. 154 00:11:01,835 --> 00:11:03,619 RIG WASN'T SUPPOSED TO LEAVE THE INTERSTATE 155 00:11:03,750 --> 00:11:05,490 AND COME THROUGH SPARTA AT ALL. 156 00:11:05,621 --> 00:11:07,014 HE WAS HEADED FOR BIRMINGHAM. 157 00:11:08,189 --> 00:11:10,670 THE FELLA HAD A 20-MILE DETOUR. 158 00:11:10,800 --> 00:11:13,324 LOOKS LIKE HE WAS DOING SOME PRIVATE DELIVERING. 159 00:11:13,455 --> 00:11:14,935 MAYBE SOME PRIVATE PICKING UP. 160 00:11:15,065 --> 00:11:17,372 MR. HILL, IS YOUR COMPANY THE INSURER 161 00:11:17,502 --> 00:11:18,808 IN ALL FOUR OF THESE CASES? 162 00:11:18,939 --> 00:11:20,680 JUST THE LAST TWO. 163 00:11:20,810 --> 00:11:23,204 PREVIOUS ONES WERE COVERED BY EAST-WEST. 164 00:11:24,118 --> 00:11:25,336 I'M GOING TO RECOMMEND 165 00:11:25,467 --> 00:11:28,209 THAT WE EXCLUDE THIS PART OF MISSISSIPPI. 166 00:11:29,950 --> 00:11:32,213 WELL, THAT'S A MIGHTY POWERFUL REACTION, 167 00:11:32,343 --> 00:11:33,562 ISN'T IT? 168 00:11:34,258 --> 00:11:35,346 WELL, WE BEEN PAYING 169 00:11:35,477 --> 00:11:37,479 SOME MIGHTY POWERFUL INDEMNITIES, CHIEF. 170 00:11:39,655 --> 00:11:41,091 YEAH, WELL... 171 00:11:58,674 --> 00:12:00,241 HOP UP THERE, SAMSON. 172 00:12:17,258 --> 00:12:19,521 [WOOF WOOF WOOF] 173 00:12:19,651 --> 00:12:21,262 THAT-A-BOY, SAMSON. 174 00:12:26,615 --> 00:12:28,312 SAMSON SMELL SOMETHING FAMILIAR? 175 00:12:28,443 --> 00:12:29,661 NO SMELL. 176 00:12:29,792 --> 00:12:30,967 LOOKS KINDA LIKE THAT STUFF 177 00:12:31,098 --> 00:12:32,577 WE FOUND ON THAT TRUCK HAULIN' THE MELONS. 178 00:12:32,708 --> 00:12:34,536 YOU KNOW, THAT PILL STUFF. 179 00:12:34,666 --> 00:12:35,667 WHAT? 180 00:12:35,798 --> 00:12:37,452 IT'S A LACTOSE BINDER. 181 00:12:39,802 --> 00:12:41,282 YOU SEE, WHEN AMATEURS MAKE PILLS, 182 00:12:41,412 --> 00:12:42,936 THE FORM-PRESSURE IS WEAK. 183 00:12:43,850 --> 00:12:45,286 THE PILLS FALL APART, 184 00:12:45,416 --> 00:12:48,245 AND LACTOSE POWDER GETS HERE AND THERE. 185 00:12:48,376 --> 00:12:50,595 WHAT KIND OF PILLS ARE WE TALKING ABOUT? 186 00:12:50,726 --> 00:12:52,423 THE POWDER WE FOUND WAS AMPHETAMINE. 187 00:12:54,251 --> 00:12:55,905 REMEMBER THAT GUY WE BUSTED, BUBBA? 188 00:12:56,036 --> 00:12:57,907 I REMEMBER WE COULDN'T HOLD HIM. 189 00:12:58,038 --> 00:13:00,954 OH, YEAH. I REMEMBER THAT GUY. WHO WAS HE? BOBBY FOSTER. 190 00:13:01,084 --> 00:13:03,434 A STUDENT OF ALTHEA'S IS FORCED TO LIVE WITH HIM. 191 00:13:03,565 --> 00:13:07,090 A CHILD IS BEING FORCED INTO AN INDECENT RELATIONSHIP 192 00:13:07,221 --> 00:13:09,092 WITH--WHAT'S HIS NAME? BOBBY FOSTER. 193 00:13:09,223 --> 00:13:12,313 NO...BUT SHE'S FORCED TO PUT UP WITH IT. 194 00:13:12,443 --> 00:13:14,141 I DON'T LIKE THAT, EITHER. 195 00:13:14,271 --> 00:13:15,969 [LOUD MUSIC PLAYING] 196 00:13:21,409 --> 00:13:22,758 [LAUGHTER] 197 00:13:33,987 --> 00:13:35,292 LOOK OUT THERE, MA! 198 00:13:35,423 --> 00:13:36,728 [WHISTLES] 199 00:13:36,859 --> 00:13:37,817 HA HA HA! 200 00:13:37,947 --> 00:13:39,296 WHOA! 201 00:13:39,862 --> 00:13:40,863 AAH! AAH! 202 00:13:42,734 --> 00:13:45,389 HA HA HA! HA HA HA! 203 00:13:54,007 --> 00:13:57,837 MAMA, WILL YOU AT LEAST PUT THE MUSIC DOWN? 204 00:13:57,967 --> 00:13:59,012 [LAUGHTER] 205 00:13:59,751 --> 00:14:00,883 MA! 206 00:14:02,276 --> 00:14:03,320 MA! 207 00:14:06,193 --> 00:14:07,324 MA! 208 00:14:07,455 --> 00:14:09,109 i'm trying to study! 209 00:14:10,588 --> 00:14:12,025 HA HA HA! 210 00:14:34,525 --> 00:14:36,049 [KNOCK ON DOOR] 211 00:14:41,271 --> 00:14:42,359 WHO ARE YOU? 212 00:14:42,490 --> 00:14:44,492 SH-SHELLY HUGHES. 213 00:14:44,622 --> 00:14:46,494 CAN I SEE MRS. TIBBS, PLEASE? 214 00:14:47,147 --> 00:14:48,235 WHAT FOR? 215 00:14:48,365 --> 00:14:49,801 IT'S PERSONAL. 216 00:14:49,932 --> 00:14:51,499 YOU KNOW, PRIVATE. 217 00:14:52,108 --> 00:14:54,023 SHE'S MY GRADE ADVISOR. 218 00:14:55,895 --> 00:14:57,200 WAIT HERE. 219 00:15:02,640 --> 00:15:05,034 THERE'S A WHITE GIRL HERE ASKING FOR YOU. 220 00:15:05,165 --> 00:15:06,209 NAME'S SHELLY. 221 00:15:06,340 --> 00:15:08,255 OH, YOU CAN LET HER IN, ETTA. THANKS. 222 00:15:10,822 --> 00:15:13,782 COME ON IN, CHILD, AND CLOSE THE DOOR BEHIND YOU. 223 00:15:13,913 --> 00:15:15,740 WE HAVE ANYTHING TO OFFER HER? 224 00:15:15,871 --> 00:15:19,483 WE GOT SOME COLA AND SOME APPLE JUICE 225 00:15:19,614 --> 00:15:21,790 AND SOME STORE BOUGHT COOKIES NOT TOO BAD. 226 00:15:23,487 --> 00:15:25,011 HI, MRS. TIBBS. 227 00:15:26,316 --> 00:15:27,927 I'M SORRY. 228 00:15:28,057 --> 00:15:29,624 SORRY ABOUT WHAT? COME ON IN. 229 00:15:30,233 --> 00:15:31,626 HAVE A SEAT. 230 00:15:37,327 --> 00:15:38,938 HAVE YOU HAD YOUR DINNER YET? 231 00:15:39,068 --> 00:15:41,418 YEAH, I HAD SOMETHING. 232 00:15:42,637 --> 00:15:44,944 YOUR MAKEUP'S RUNNING A LITTLE. 233 00:15:46,032 --> 00:15:47,816 HAVE YOU BEEN CRYING? 234 00:15:49,731 --> 00:15:50,819 WHY? 235 00:15:53,213 --> 00:15:55,563 I'M NOT GOING TO TAKE THE S.A.T. TEST. 236 00:15:56,999 --> 00:15:59,262 I CAN'T GO TO COLLEGE. 237 00:15:59,393 --> 00:16:00,655 SHELLY, WITH A SCHOLARSHIP-- 238 00:16:00,785 --> 00:16:03,658 SCHOLARSHIPS CAN'T HELP ME. I JUST CAN'T DO IT. 239 00:16:04,311 --> 00:16:05,747 WHAT'S THE PROBLEM? 240 00:16:05,877 --> 00:16:07,444 I CAN'T LEAVE HOME. 241 00:16:07,575 --> 00:16:09,620 WHY NOT? 242 00:16:09,751 --> 00:16:12,623 I CAN'T LEAVE MY MOTHER, MRS. TIBBS. 243 00:16:14,799 --> 00:16:16,671 SHE'S IN TROUBLE. 244 00:16:16,801 --> 00:16:18,064 WHAT KIND OF TROUBLE? 245 00:16:18,194 --> 00:16:21,110 I DON'T WANT HER TO GET BOTHERED BY THE COPS. 246 00:16:22,982 --> 00:16:25,549 SHELLY, IF YOU DON'T WANT ME TO TELL MY HUSBAND, I WON'T-- 247 00:16:25,680 --> 00:16:27,334 UNLESS SHE'S DONE SOMETHING WRONG. 248 00:16:27,464 --> 00:16:31,991 SHE NEVER HURTS NOBODY... EXCEPT HERSELF. 249 00:16:32,121 --> 00:16:34,515 SHE WORKS REAL HARD-- TWO SHIFTS AT THE DINER. 250 00:16:37,735 --> 00:16:38,998 SHE'S... 251 00:16:39,868 --> 00:16:41,522 STARTED TAKING SPEED, 252 00:16:41,652 --> 00:16:43,480 YOU KNOW, WHITES, 253 00:16:43,611 --> 00:16:46,179 TO KEEP GOING. 254 00:16:46,309 --> 00:16:49,660 THEN AT NIGHT, SHE CAN'T SLEEP, SO SHE DRINKS 255 00:16:49,791 --> 00:16:52,098 AND PARTIES WITH HER SCUZZY BOYFRIEND. 256 00:16:53,186 --> 00:16:55,231 HE'S THE ONE WHO GIVES HER THE PILLS. 257 00:16:56,972 --> 00:16:58,191 I HATE HIM. 258 00:16:58,321 --> 00:16:59,844 WHAT DO YOU THINK WE SHOULD DO? 259 00:16:59,975 --> 00:17:01,237 WE HAVE TO TELL SOMEONE. 260 00:17:01,368 --> 00:17:02,499 I KNOW. 261 00:17:03,892 --> 00:17:05,850 BUT IN THE MEANTIME, I CAN'T LEAVE HER. 262 00:17:05,981 --> 00:17:07,548 I'M ALL SHE'S GOT. 263 00:17:09,115 --> 00:17:10,507 SCUZZY. HMM! 264 00:17:11,378 --> 00:17:13,423 I LIKE THAT WORD-- 265 00:17:13,554 --> 00:17:15,860 SCUZZY BOYFRIEND. 266 00:17:15,991 --> 00:17:19,038 NOW, HE'S A CREATURE THAT HAS TO BE RUN OFF. 267 00:17:20,561 --> 00:17:21,605 HM. 268 00:18:08,826 --> 00:18:10,611 O.K. GOT A TENNESSEE LICENSE PLATE-- 269 00:18:11,525 --> 00:18:15,094 482-6F3. 270 00:18:16,225 --> 00:18:18,271 IT'S A BLUE FORD, '89. 271 00:18:27,367 --> 00:18:30,152 HOW MUCH YOU WANNA BET THIS GUY'S JUST SELLING BIBLES? 272 00:18:30,283 --> 00:18:31,458 YOU BET HE IS. 273 00:18:31,588 --> 00:18:33,024 I BET HE ISN'T. 274 00:18:33,155 --> 00:18:34,722 O.K., FORGET THE BET. 275 00:18:34,852 --> 00:18:36,854 LET'S JUST GO IN, JUMP HIM, AND FIND OUT. 276 00:18:36,985 --> 00:18:38,073 HOLD ON, SWEET. 277 00:18:38,204 --> 00:18:40,162 CAN'T DO NOTHING WE'RE NOT SUPPOSED TO. 278 00:18:46,516 --> 00:18:48,257 I HOPE YOU DO UNDERSTAND THAT. 279 00:18:48,388 --> 00:18:51,869 AND TELL LONNIE NOT TO MAKE ANY MORE MOVES. 280 00:18:52,000 --> 00:18:53,088 THAT'S CHIEF'S ORDERS. 281 00:18:53,219 --> 00:18:54,394 WE WANT BOBBY FOSTER 282 00:18:54,524 --> 00:18:55,830 IN CONDITION TO DO SOME TALKING. 283 00:18:58,267 --> 00:19:00,095 THIS MAN WAS DOING A LOT MORE THAN SPEEDING. 284 00:19:01,314 --> 00:19:02,967 A FEW DAYS UP ON SPEED, 285 00:19:03,098 --> 00:19:06,493 AND FOLKS SEE THINGS LIKE INVISIBLE PALS. 286 00:19:07,407 --> 00:19:10,410 AND THIS BLOOD SHOWED A LOT OF SULFATE 287 00:19:11,672 --> 00:19:13,413 OF THE AMPHETAMINE VARIETY. 288 00:19:14,544 --> 00:19:17,286 YOU KNOW, HIS LOG SAYS HE WENT NONSTOP, 289 00:19:17,765 --> 00:19:18,896 30 HOURS. 290 00:19:19,027 --> 00:19:22,552 YUP. THIS POOR BOY WAS WIRED AND TIRED. 291 00:19:22,683 --> 00:19:24,075 JUST AN ACCIDENT WAITING TO HAPPEN. 292 00:19:24,206 --> 00:19:26,034 LIKE SOME OF THE OTHERS WE HAD. 293 00:19:27,601 --> 00:19:31,126 ALTHOUGH I GUESS WHEN A PUSHER'S INVOLVED IN AN ACCIDENT, 294 00:19:32,693 --> 00:19:34,173 IT'S NOT REALLY AN ACCIDENT, HUH? 295 00:19:34,303 --> 00:19:35,217 NO. 296 00:19:36,436 --> 00:19:38,177 I'D CALL IT MURDER. 297 00:20:17,651 --> 00:20:19,130 HELP YOU? 298 00:20:19,261 --> 00:20:20,784 I'M ALTHEA TIBBS. I'M-- 299 00:20:20,915 --> 00:20:23,700 I KNOW WHO YOU ARE. WANT A MENU? 300 00:20:23,831 --> 00:20:25,485 NO. JUST SOME DECAF, PLEASE. 301 00:20:27,835 --> 00:20:29,750 I'M HERE TO TALK TO YOU ABOUT SHELLY. 302 00:20:31,012 --> 00:20:32,143 IS SHE IN TROUBLE? 303 00:20:32,274 --> 00:20:34,842 OH, NO. SHELLY'S THE PERFECT STUDENT. 304 00:20:35,495 --> 00:20:36,496 SO? 305 00:20:38,019 --> 00:20:40,978 SO, MRS. HUGHES, SHE NEEDS YOUR SUPPORT. 306 00:20:43,503 --> 00:20:44,939 WHAT'S THAT SUPPOSED TO MEAN? 307 00:20:46,984 --> 00:20:48,986 SOME ENCOURAGEMENT. 308 00:20:49,117 --> 00:20:52,033 SHELLY NEEDS TO KNOW YOU'RE INTERESTED IN WHAT SHE'S DOING. 309 00:20:52,163 --> 00:20:54,949 LADY, I DON'T KNOW WHAT YOU'RE TALKING ABOUT. 310 00:20:55,079 --> 00:20:57,299 THIS MIGHT BE A COFFEE BREAK FOR YOU, 311 00:20:57,430 --> 00:20:58,605 BUT I GOT WORK TO DO. 312 00:21:00,171 --> 00:21:02,348 SHELLY'S ABOUT TO TAKE A VERY IMPORTANT TEST 313 00:21:02,478 --> 00:21:04,088 THAT COULD LEAD TO A COLLEGE SCHOLARSHIP. 314 00:21:04,219 --> 00:21:07,222 I CAN'T GIVE HER THE ANSWERS. I'M REAL DUMB. 315 00:21:08,136 --> 00:21:09,833 I QUIT SCHOOL AT 14. 316 00:21:09,964 --> 00:21:12,140 I WAIT TABLES 'CAUSE THAT'S ALL I CAN DO. 317 00:21:12,271 --> 00:21:14,708 THERE'S NOTHING DUMB OR WRONG ABOUT WHAT YOU DO. 318 00:21:14,838 --> 00:21:16,666 BUT WE'RE TALKING ABOUT SHELLY. 319 00:21:16,797 --> 00:21:18,625 SHE NEEDS TO KNOW YOU CARE ABOUT HER. 320 00:21:21,280 --> 00:21:22,846 I CARE ABOUT HER. 321 00:21:22,977 --> 00:21:25,501 THERE'S A ROOF OVER HER HEAD, FOOD ON THE TABLE. 322 00:21:25,632 --> 00:21:28,548 I CARE FOR HER THE BEST I CAN. 323 00:21:28,678 --> 00:21:31,333 WHAT DO YOU KNOW WITH YOUR FANCY CLOTHES, CAR, 324 00:21:31,464 --> 00:21:33,901 AND YOUR BIG EDUCATION? 325 00:21:34,031 --> 00:21:37,252 YOU THINK IT'S TOUGH BEING POOR AND BLACK IN SPARTA? 326 00:21:37,383 --> 00:21:39,123 THINK ABOUT BEING POOR AND WHITE. 327 00:21:41,387 --> 00:21:42,605 AND I GOT NOTHING MORE TO SAY. 328 00:21:51,832 --> 00:21:53,703 YOU DON'T MEAN TO SAY YOUR COMPANY 329 00:21:53,834 --> 00:21:56,489 WOULD WITHHOLD PAYMENTS FROM THOSE FAMILIES? 330 00:21:56,619 --> 00:21:59,274 NO, NOT MY COMPANY, CHIEF. 331 00:21:59,405 --> 00:22:00,797 WE DON'T WRITE LIFE INSURANCE. 332 00:22:01,755 --> 00:22:04,192 BUT TWO OTHER INSURANCE COMPANIES 333 00:22:04,323 --> 00:22:07,804 ARE SAYING THAT USE OF DRUGS INVALIDATES THE POLICIES. 334 00:22:07,935 --> 00:22:10,633 DO THE DRIVER'S POLICIES SPECIFY THAT? 335 00:22:10,764 --> 00:22:14,376 NO. THAT'S WHY THE THING WILL HAVE TO BE TRIED IN COURT. 336 00:22:14,507 --> 00:22:16,639 YOU'RE GOING AGAINST THE FAMILY. 337 00:22:16,770 --> 00:22:20,687 I'M OBLIGATED TO GO TO COURT TO SAY WHAT I FOUND. 338 00:22:20,817 --> 00:22:24,255 ALL FOUR MEN WERE ON SPEED WHEN THEY DIED. 339 00:22:24,386 --> 00:22:26,301 WHEN THE COURT DECIDES WHAT TO DO ABOUT THAT, 340 00:22:26,432 --> 00:22:28,477 I WON'T EVEN BE THERE. 341 00:22:28,608 --> 00:22:29,696 MORE COFFEE, GENTLEMEN? 342 00:22:29,826 --> 00:22:31,219 YEAH, SHARON, PLEASE. 343 00:22:32,699 --> 00:22:35,484 MY COMPANY DOESN'T EVEN WANT TO PAY FOR THE RIGS. 344 00:22:35,615 --> 00:22:38,574 THEY SAY THAT THE DRIVERS BROKE THE RULES. 345 00:22:38,705 --> 00:22:41,011 WE'RE LIABLE TO CALL YOU TO TESTIFY. 346 00:22:41,142 --> 00:22:42,448 AW, LEAVE ME OUT. 347 00:22:42,578 --> 00:22:44,537 THAT MAKES ABOUT AS MUCH SENSE 348 00:22:44,667 --> 00:22:47,235 AS TELLING YOU TO DROP THE INVESTIGATION. 349 00:22:47,366 --> 00:22:50,369 IF YOU DID DROP IT AND NOTHING COULD BE PROVED, 350 00:22:50,499 --> 00:22:52,806 THEN NEITHER ONE OF US WOULD HAVE TO GO TO COURT. 351 00:22:52,936 --> 00:22:54,895 OH, WELL, COME ON, COME ON. 352 00:23:16,220 --> 00:23:17,396 I'LL SEE YOU LATER. 353 00:23:17,526 --> 00:23:18,701 O.K. BYE. 354 00:23:19,398 --> 00:23:20,442 BYE. 355 00:23:25,012 --> 00:23:26,100 HEY, BABY. 356 00:23:26,230 --> 00:23:27,797 HI, HONEY. HI, BUBBA. 357 00:23:27,928 --> 00:23:29,495 ALTHEA, I CALLED PEACHY'S. 358 00:23:29,625 --> 00:23:31,540 YOU CAR WILL BE READY IN THE MORNING. 359 00:23:32,454 --> 00:23:33,716 REALLY, THERE'S NO RUSH. 360 00:23:33,847 --> 00:23:36,240 YES, THERE IS. WE'RE TAKING YOUR CAR TO NEW ORLEANS. 361 00:23:37,677 --> 00:23:41,202 HONEY, I JUST CAN'T GET AWAY RIGHT NOW. 362 00:23:42,290 --> 00:23:44,031 WHY NOT? 363 00:23:44,161 --> 00:23:45,902 BECAUSE OF THE PROBLEM AT SCHOOL. 364 00:23:47,121 --> 00:23:50,690 THERE'S ALWAYS GOING TO BE A PROBLEM AT SCHOOL. 365 00:23:50,820 --> 00:23:53,040 YOU KNOW WHAT THIS IS?HUH? 366 00:23:53,170 --> 00:23:56,043 ALTHEA HAS THIS STUDENT WITH A CRAZY MOTHER 367 00:23:56,173 --> 00:23:58,524 WHO GOES WITH THIS BUM BOB FOSTER. 368 00:23:58,654 --> 00:24:00,003 WELL, I BETTER GET GOING. 369 00:24:00,134 --> 00:24:01,135 WAIT. 370 00:24:02,397 --> 00:24:04,268 SHELLY NEEDS MY HELP RIGHT NOW. 371 00:24:05,356 --> 00:24:07,837 WE'LL BE GLAD TO HELP YOU OUT, MRS. TIBBS, 372 00:24:07,968 --> 00:24:10,057 WHATEVER IT IS YOU'RE TRYING TO DO. 373 00:24:10,187 --> 00:24:13,713 WHY DON'T WE GO TALK TO THE GIRL AND JUST SEE. 374 00:24:13,843 --> 00:24:16,977 WHAT? WHAT COULD YOU POSSIBLY ASK SHELLY? 375 00:24:17,107 --> 00:24:20,981 COULD ASK HER ABOUT HER MOTHER'S CRAZY BOYFRIEND, FOR ONE THING. 376 00:24:21,111 --> 00:24:22,983 THAT SEEMS TO BE WHERE THE BAD SMELL COMES FROM. 377 00:24:23,113 --> 00:24:25,376 NO, NOT YET. 378 00:24:25,507 --> 00:24:27,466 WHY NOT? WHOA. NONE OF MY BUSINESS. 379 00:24:27,596 --> 00:24:28,902 NO, BUBBA. 380 00:24:30,381 --> 00:24:31,252 BECAUSE SHELLY'S ABOUT TO TAKE A VERY IMPORTANT TEST. 381 00:24:31,382 --> 00:24:32,949 SHE'S SCARED, SHE'S NERVOUS. 382 00:24:33,080 --> 00:24:35,474 JUST...LEAVE HER ALONE. 383 00:24:35,604 --> 00:24:38,041 NO, I WON'T LEAVE HER ALONE. 384 00:24:38,172 --> 00:24:39,869 EXCUSE ME? 385 00:24:40,000 --> 00:24:41,654 I HAVE A JOB TO DO, THEA. 386 00:24:41,784 --> 00:24:43,612 I HAVE A JOB TO DO, TOO. 387 00:24:43,743 --> 00:24:45,440 AND I'M GONNA STAND BY HER SIDE 388 00:24:45,571 --> 00:24:47,007 I WON'T ALLOW HER TO SAY ANYTHING 389 00:24:47,137 --> 00:24:49,400 TO ANY OF THE COPS, AND ESPECIALLY YOU! 390 00:24:51,402 --> 00:24:54,536 WAIT A MINUTE. WHAT ARE YOU TALKING ABOUT? 391 00:25:08,332 --> 00:25:11,118 YEAH, YEAH, GO AHEAD AND DO THAT. 392 00:25:11,248 --> 00:25:14,251 MAKE SURE YOU CHECK ALL AROUND BACK HERE, 393 00:25:14,382 --> 00:25:16,340 THAT TRAILER AND THE GARAGE, TOO. 394 00:25:17,777 --> 00:25:19,518 HERE COMES SOMEBODY. 395 00:25:32,966 --> 00:25:35,142 I NEVER HAVE CARED FOR THIS SET-UP. 396 00:25:35,272 --> 00:25:38,537 SOMETHING ABOUT IT ALWAYS MADE ME FEEL LIKE STAGING A RAID. 397 00:25:39,929 --> 00:25:42,323 YEAH, I'M LOOKING FORWARD TO TALKING TO THIS OLD BOY. 398 00:25:55,423 --> 00:25:56,598 WE DON'T SEND OUT TRUCKS. 399 00:25:56,729 --> 00:25:58,034 I KNOW. 400 00:25:58,165 --> 00:26:00,210 WE DON'T EVEN OWN TRUCKS. I KNOW. 401 00:26:00,341 --> 00:26:03,823 WE TAKE CALLS AND ORDERS AND SUPPLY INFORMATION. 402 00:26:03,953 --> 00:26:06,739 YOU BAILED A TRUCKER OUT OF MY JAIL ONCE. 403 00:26:07,130 --> 00:26:08,392 WELL, I-- 404 00:26:09,219 --> 00:26:11,221 YES, ONE TIME. 405 00:26:11,352 --> 00:26:12,745 IF A TRUCKER WANTS SOMETHING, 406 00:26:12,875 --> 00:26:15,922 THEY JUST GIVE YOU A CALL. 407 00:26:16,052 --> 00:26:17,576 SOMETIMES, YES. 408 00:26:17,706 --> 00:26:18,751 NOT OFTEN. 409 00:26:18,881 --> 00:26:21,144 YOU IN TURN CALL SOMEBODY ELSE 410 00:26:21,275 --> 00:26:24,974 WHO WILL GET THAT TRUCKER WHATEVER HE WANTS OR NEEDS. 411 00:26:25,888 --> 00:26:27,586 I DON'T REALLY KNOW WHAT YOU MEAN. 412 00:26:28,151 --> 00:26:29,588 [DOOR OPENS] 413 00:26:30,676 --> 00:26:32,895 YOU DRIVE A BLUE FORD WITH TENNESSEE PLATES? 414 00:26:33,722 --> 00:26:35,245 NO, I'M FROM HERE. 415 00:26:35,376 --> 00:26:36,595 MY CAR'S A BUICK. 416 00:26:36,725 --> 00:26:38,945 YOU GOT FRIENDS FROM TENNESSEE HERE? 417 00:26:39,075 --> 00:26:40,120 YEAH. 418 00:26:41,338 --> 00:26:42,862 TENNESSEE? 419 00:26:42,992 --> 00:26:44,864 NO. NOBODY I CAN THINK OF. 420 00:26:52,828 --> 00:26:55,004 A TENNESSEE CAR'S IN YOUR GARAGE 421 00:26:55,135 --> 00:26:57,137 THAT YOU'RE BLOCKING WITH YOUR BUICK. 422 00:26:57,267 --> 00:26:59,139 OFFICER'S RIGHT. 423 00:26:59,269 --> 00:27:00,749 THAT'S THE WAY IT IS. 424 00:27:02,446 --> 00:27:04,187 IF THOSE TENNESSEE FOLK AREN'T YOUR FRIENDS, THEY GOT SOME NERVE. 425 00:27:05,275 --> 00:27:08,627 WE GOT TWO GUYS SLEEPING IN THE TRAILER OUT BACK. 426 00:27:08,757 --> 00:27:12,848 SWEET, DO THEY GOT THAT TENNESSEE LOOK ABOUT THEM? 427 00:27:12,979 --> 00:27:14,850 YEAH. YEAH, ONE OF THEM DOES. 428 00:27:15,721 --> 00:27:17,592 OTHER ONE DOES, TOO... 429 00:27:19,594 --> 00:27:21,117 I THINK. 430 00:27:21,248 --> 00:27:23,598 YEAH, THEY COULD BE TENNESSEE FOLKS. SURE COULD. 431 00:27:23,729 --> 00:27:25,644 Y'ALL BETTER WAKE THEM UP. 432 00:27:33,477 --> 00:27:35,044 I DON'T KNOW. 433 00:27:35,175 --> 00:27:39,614 FOUR SEMIS ON THE WAY TO ALABAMA. 434 00:27:39,745 --> 00:27:41,007 YES, SIR, 435 00:27:42,486 --> 00:27:43,792 BUT THE SHORTEST WAY TO 'BAMA SURE AIN'T THROUGH HERE. 436 00:27:46,229 --> 00:27:48,884 THERE'S JUST NOT MUCH OUT ON THIS OLD ROAD ANYMORE-- 437 00:27:49,972 --> 00:27:52,105 A FEW DILAPIDATED FACTORY SITES, 438 00:27:52,714 --> 00:27:54,411 AN ABANDONED MOTEL, 439 00:27:54,934 --> 00:27:56,762 A BAR, 440 00:27:56,892 --> 00:27:58,459 AND A COUPLE OF JUNK YARDS, 441 00:27:58,589 --> 00:28:00,243 INCLUDING FOSTER'S. 442 00:28:01,244 --> 00:28:03,246 WE GOING TO HIT FOSTER'S? 443 00:28:04,508 --> 00:28:05,553 MAYBE. 444 00:28:05,684 --> 00:28:07,511 WE'RE GOING TO DO OUR PART. 445 00:28:07,642 --> 00:28:10,950 I JUST HOPE WHEN WE BRING IN THESE NEFARIOUS PEOPLE 446 00:28:11,080 --> 00:28:14,257 THAT YOUR OFFICE IS PREPARED TO MAKE THE APPROPRIATE CHARGE. 447 00:28:15,389 --> 00:28:16,477 YEAH. 448 00:28:19,219 --> 00:28:21,090 YEAH. 449 00:28:21,221 --> 00:28:24,964 OH, ALWAYS NICE TO TALK TO YOU, TOO, DARNELLE. 450 00:28:25,791 --> 00:28:26,835 BYE. 451 00:28:30,012 --> 00:28:32,885 I WAS JUST DISCUSSING THE FEASIBILITY 452 00:28:33,015 --> 00:28:36,105 OF CHARGING OUR AMPHETAMINE DEALER WITH HOMICIDE. 453 00:28:37,106 --> 00:28:39,065 WHY NOT? 454 00:28:39,195 --> 00:28:41,632 IF THE DRIVER HADN'T TAKEN THOSE PILLS, 455 00:28:41,763 --> 00:28:43,896 HE'D BE ALIVE RIGHT NOW. 456 00:28:44,026 --> 00:28:45,941 I THINK IT'S TIME WE GO AFTER FOSTER. 457 00:28:46,463 --> 00:28:47,726 MM-HMM. 458 00:28:47,856 --> 00:28:50,032 WOULD YOU PLEASE GET ME A SEARCH WARRANT? 459 00:28:50,641 --> 00:28:52,034 I'LL GO RIGHT NOW. 460 00:28:52,165 --> 00:28:53,732 OTHERWISE WE'D HAVE TO WAIT UNTIL AFTER THE WEEKEND. 461 00:28:53,862 --> 00:28:57,039 SPEAKING OF WHICH, AREN'T Y'ALL OFF TO NEW ORLEANS? 462 00:28:58,693 --> 00:29:00,303 NO, UH... 463 00:29:01,478 --> 00:29:05,134 WE DECIDED THERE WAS A LITTLE TOO MUCH 464 00:29:05,656 --> 00:29:07,397 GOING ON RIGHT NOW. 465 00:29:08,964 --> 00:29:10,226 THERE AIN'T NOTHING GOING ON HERE 466 00:29:10,357 --> 00:29:11,880 THAT WE CAN'T HANDLE WITHOUT YOU. 467 00:29:12,315 --> 00:29:13,752 RIGHT, PARKER? 468 00:29:13,882 --> 00:29:16,450 NO, SIR. I CERTAINLY THINK WE NEED THE DETECTIVE TO STAY. 469 00:29:19,148 --> 00:29:20,541 WELL, THEN-- 470 00:29:22,325 --> 00:29:24,414 YOU WEREN'T SUPPOSED TO SAY THAT. 471 00:29:26,025 --> 00:29:28,592 PLEASE GO MAKE SOME COFFEE, WILL YOU? 472 00:29:28,723 --> 00:29:31,204 HOLD ON TO YOUR OPINIONS UNTIL YOU'RE ASKED. 473 00:29:31,682 --> 00:29:32,945 YES, SIR. 474 00:29:40,169 --> 00:29:41,431 CHIEF... 475 00:29:44,521 --> 00:29:46,610 IT WASN'T MY IDEA TO CANCEL THE TRIP. 476 00:29:48,221 --> 00:29:50,614 ALTHEA DIDN'T WANT TO GO. 477 00:29:50,745 --> 00:29:53,313 WELL, I NEVER MET A WOMAN 478 00:29:53,443 --> 00:29:55,706 WHO DIDN'T WANT TO GO TO NEW ORLEANS. 479 00:29:57,839 --> 00:29:59,841 AND SHE WAS QUITE FIRM ON THE SUBJECT. 480 00:30:01,190 --> 00:30:02,844 A LITTLE TOO FIRM, 481 00:30:04,150 --> 00:30:05,542 IF YOU KNOW WHAT I MEAN. 482 00:30:05,891 --> 00:30:07,022 REALLY? 483 00:30:11,679 --> 00:30:12,854 REALLY. 484 00:30:23,212 --> 00:30:25,824 MAYBE THINGS WILL BE DIFFERENT NEXT YEAR. 485 00:30:27,390 --> 00:30:28,783 I HOPE THEY WILL BE, SHELLY. 486 00:30:29,566 --> 00:30:31,046 THANKS FOR ALL YOUR HELP. 487 00:30:32,395 --> 00:30:33,832 I COULD TALK TO JUDGE WALTON. 488 00:30:34,702 --> 00:30:36,399 HE'S HELPED A LOT OF TEENAGERS. 489 00:30:36,530 --> 00:30:37,879 WHAT COULD HE DO? 490 00:30:38,010 --> 00:30:40,621 HE COULD DECLARE YOU BE PLACED IN A FOSTER HOME. 491 00:30:41,404 --> 00:30:43,058 I COULD NEVER DO THAT TO MY MOM. 492 00:30:43,189 --> 00:30:45,408 IT WOULD KILL HER IF I WALKED OUT. 493 00:30:45,539 --> 00:30:48,803 SHE MAY NEED THIS TO FORCE HER TO CLEAN UP HER ACT. 494 00:30:50,587 --> 00:30:52,459 THINK ABOUT IT, SHELLY. 495 00:31:13,959 --> 00:31:15,874 IS THAT FOSTER'S TRUCK? 496 00:31:16,004 --> 00:31:17,005 YEAH. 497 00:31:18,180 --> 00:31:20,052 SHELLY, DO YOU REMEMBER WHEN YOU ASKED ME 498 00:31:20,182 --> 00:31:22,315 TO KEEP ALL THIS A SECRET? 499 00:31:22,445 --> 00:31:24,883 THE POLICE KNEW ABOUT HIM BACK THEN. 500 00:31:25,013 --> 00:31:26,928 EACH DAY THEY WERE GETTING CLOSER AND CLOSER, 501 00:31:27,059 --> 00:31:29,061 AND SOON THEY'LL ARREST HIM. 502 00:31:29,191 --> 00:31:31,802 I JUST WISH THEY COULD DO IT WITHOUT HURTING MY MOM. 503 00:31:32,847 --> 00:31:35,023 GOD, I HATE GOING IN THERE. 504 00:31:36,111 --> 00:31:38,374 WHY DON'T YOU COME TO MY HOUSE FOR DINNER? 505 00:31:38,505 --> 00:31:40,159 AFTERWARDS I'LL DRIVE YOU BACK HERE. 506 00:31:41,334 --> 00:31:42,770 NO, I HAVE TO CHANGE 507 00:31:42,901 --> 00:31:44,728 AND WORK WITH MY MOM AT THE DINER. 508 00:31:44,859 --> 00:31:46,426 SHE'S WAITING TO TAKE ME. 509 00:31:46,556 --> 00:31:47,862 BUT THANKS. 510 00:31:56,001 --> 00:31:57,872 CALL ME TOMORROW, O.K.? 511 00:31:59,482 --> 00:32:00,919 YEAH, I'LL CALL. 512 00:32:01,049 --> 00:32:02,833 THANKS FOR EVERYTHING. 513 00:32:14,149 --> 00:32:17,196 BOO! HEH HEH. 514 00:32:17,326 --> 00:32:18,719 YOU'RE NOT FUNNY. 515 00:32:18,849 --> 00:32:20,590 WHERE'S MY MOTHER? MAMA! 516 00:32:20,721 --> 00:32:22,897 LITTLE GIRL WANTS HER MAMA, HUH? 517 00:32:23,028 --> 00:32:24,464 FORGET YOUR MAMA. 518 00:32:24,594 --> 00:32:26,466 WHY DON'T THE LITTLE GIRL HAVE A DRINK? 519 00:32:26,596 --> 00:32:30,165 WE'LL SIT DOWN AND HAVE A NICE TALK. 520 00:32:30,296 --> 00:32:31,471 YOU CAN TELL ME-- 521 00:32:31,601 --> 00:32:33,821 DON'T BE STUPID. HEY! 522 00:32:33,952 --> 00:32:35,127 DON'T YOU CALL ME STUPID. 523 00:32:35,779 --> 00:32:36,955 I KNOW A THING OR TWO. 524 00:32:37,085 --> 00:32:40,132 A THING OR TWO IS ALL YOU KNOW. LET GO! 525 00:32:40,262 --> 00:32:41,350 HEH HEH. 526 00:32:41,481 --> 00:32:42,482 WHERE'S MY MOM? 527 00:32:42,612 --> 00:32:44,092 PASSED OUT IN THE BEDROOM. 528 00:32:44,223 --> 00:32:46,486 WHY YOU COZY WITH THAT COP'S WIFE, 529 00:32:46,616 --> 00:32:48,792 THAT BLACK BEAUTY? SHE'S MY TEACHER. 530 00:32:48,923 --> 00:32:50,403 WHAT'S GOING ON? 531 00:32:50,533 --> 00:32:51,752 MAMA, YOU LOOK SICK. 532 00:32:51,882 --> 00:32:53,841 WHAT HAVE YOU BEEN SAYING? 533 00:32:53,972 --> 00:32:56,322 LEAVE HER ALONE, BOBBY. I NEED SOMETHING. 534 00:32:56,452 --> 00:32:58,019 WHY YOU CALLING HER TOMORROW? 535 00:32:58,150 --> 00:32:59,673 SHUT UP AND LEAVE ME ALONE. 536 00:32:59,803 --> 00:33:02,676 SHE WAS TALKING ABOUT ME. 537 00:33:02,806 --> 00:33:04,460 I WAS TALKING ABOUT MYSELF-- 538 00:33:04,591 --> 00:33:05,984 TO MY FRIEND. 539 00:33:06,114 --> 00:33:07,550 WHY SHE WANT TO BE YOUR FRIEND? 540 00:33:07,681 --> 00:33:08,987 SHE'S HELPING ME. 541 00:33:09,117 --> 00:33:10,205 TO DO WHAT? 542 00:33:10,336 --> 00:33:11,293 TO GET OUTTA HERE. 543 00:33:12,425 --> 00:33:13,730 SHE'S HELPING ME TO GET AWAY FROM YOU. 544 00:33:15,254 --> 00:33:18,692 MAMA, WE BOTH GOT TO GET AWAY BEFORE THEY ARREST HIM. 545 00:33:18,822 --> 00:33:20,955 YOU GOING TO GET ARRESTED, DARLING? 546 00:33:21,086 --> 00:33:22,696 THEY GOING TO ARREST ME? 547 00:33:22,826 --> 00:33:24,828 NO, THEY AIN'T. WHAT FOR? 548 00:33:24,959 --> 00:33:26,395 FOR YOUR DRUGS. 549 00:33:26,526 --> 00:33:29,529 THEY KNOW ABOUT YOU. THEY'RE CLOSING IN ON YOU. 550 00:33:29,659 --> 00:33:32,793 WHAT'S SHE TALKIN' ABOUT? [FOSTER CHUCKLES] 551 00:33:50,593 --> 00:33:52,813 DRIVER'S LICENSES, GENTLEMEN. 552 00:34:10,004 --> 00:34:11,049 UH, CHIEF, 553 00:34:11,179 --> 00:34:12,441 THEY GOT DRIVER'S LICENSES, 554 00:34:12,572 --> 00:34:13,747 LOCAL ADDRESSES, 555 00:34:13,877 --> 00:34:16,663 BUT NO REGISTRATION IN THEIR CARS. 556 00:34:16,793 --> 00:34:19,187 GIVE THEM CITATIONS AND LET THEM GO BACK TO WORK. 557 00:34:20,449 --> 00:34:21,755 YES, SIR. 558 00:34:24,758 --> 00:34:25,933 ARE ALL THE CARS CLEAN? 559 00:34:26,064 --> 00:34:27,282 FAR AS I CAN SEE. 560 00:34:28,718 --> 00:34:29,937 SOMEBODY'S BEEN SMOKING MUCHO MARIJUANA IN THAT ONE. 561 00:34:30,068 --> 00:34:31,243 YOU FIND ANY? 562 00:34:32,635 --> 00:34:34,637 NO, BUT I CAN TELL BY THAT UNFORGETTABLE FRAGRANCE. 563 00:34:36,770 --> 00:34:39,207 DEE, FIND VIRGIL, PLEASE. 564 00:34:39,338 --> 00:34:40,730 TELL HIM TO MEET ME AT THE STATION. 565 00:34:40,861 --> 00:34:42,341 YES, SIR, CHIEF. 566 00:34:44,691 --> 00:34:46,823 WELL, WHEN JUDGE WALTON CHECKS IN, 567 00:34:46,954 --> 00:34:48,347 PLEASE LET HIM KNOW I CALLED. 568 00:34:48,477 --> 00:34:49,870 ALTHEA TIBBS. 569 00:34:50,000 --> 00:34:51,741 THANK YOU. 570 00:34:51,872 --> 00:34:54,266 MAY I ASK WHY YOU'RE TRYING TO REACH JUDGE WALTON? 571 00:34:55,571 --> 00:34:56,616 I NEED SOME ADVICE. 572 00:34:56,746 --> 00:34:58,748 FROM A DOMESTIC COURT JUDGE? 573 00:34:58,879 --> 00:35:00,533 IT'S GOT TO BE ABOUT ME. 574 00:35:00,663 --> 00:35:02,448 WELL, MAYBE THE TWINS. 575 00:35:03,797 --> 00:35:05,233 IT'S NOT FUNNY, VIRGIL. 576 00:35:05,364 --> 00:35:06,365 O.K. 577 00:35:06,930 --> 00:35:08,367 BUT, LOOK, 578 00:35:08,497 --> 00:35:13,981 WHEN ARE THINGS GOING TO GET BACK TO NORMAL AROUND HERE? 579 00:35:15,722 --> 00:35:17,332 [TELEPHONE RINGS] 580 00:35:20,770 --> 00:35:21,945 HELLO? 581 00:35:22,685 --> 00:35:23,773 YES, HE'S HERE. 582 00:35:23,904 --> 00:35:25,340 UH-HUH. HOLD ON. 583 00:35:30,780 --> 00:35:31,955 YEAH? 584 00:35:33,218 --> 00:35:35,133 TELL HIM I'LL MEET HIM DOWN AT THE STATION. 585 00:35:36,612 --> 00:35:37,961 YEAH. ALL RIGHT. 586 00:35:38,092 --> 00:35:39,093 O.K. 587 00:35:43,489 --> 00:35:45,708 THIS GIRL'S PROBLEM, WHATEVER IT IS, 588 00:35:45,839 --> 00:35:48,015 IS LIKE A WEDGE THAT SOMEBODY'S DRIVING BETWEEN US 589 00:35:48,146 --> 00:35:49,843 AND FORCING US APART. 590 00:35:50,626 --> 00:35:52,541 SOMEBODY, OR DO YOU MEAN ME? 591 00:35:52,672 --> 00:35:54,282 I THINK I MEAN YOU. 592 00:35:55,631 --> 00:35:58,025 SHE TOLD ME THINGS IN CONFIDENCE. SHE TRUSTS ME. 593 00:35:58,156 --> 00:35:59,809 DON'T YOU TRUST ME? 594 00:36:03,726 --> 00:36:05,511 [TELEPHONE RINGS] 595 00:36:09,297 --> 00:36:10,472 [RING] 596 00:36:14,302 --> 00:36:15,434 YEAH? 597 00:36:17,479 --> 00:36:19,046 I'M SORRY. YES? 598 00:36:20,526 --> 00:36:23,703 THIS TIME IT'S FOR YOU. SOUNDS LIKE THAT SHELLY HUGHES GIRL. 599 00:36:23,833 --> 00:36:26,488 SHELLY? WHAT'S-- VIRGIL, WAIT. 600 00:36:28,273 --> 00:36:29,535 O.K. 601 00:36:29,665 --> 00:36:31,537 NO, I'LL BE RIGHT THERE. JUST WAIT THERE. 602 00:36:33,495 --> 00:36:34,801 WHAT'S GOING ON? 603 00:36:34,931 --> 00:36:36,890 BOBBY FOSTER'S LEFT TOWN. 604 00:36:37,020 --> 00:36:38,718 HE'S TAKEN SHELLY'S MOTHER WITH HIM, 605 00:36:38,848 --> 00:36:41,199 AND SHELLY'S AFRAID SHE MIGHT BE HURT. 606 00:36:48,510 --> 00:36:51,296 GENTLEMEN, HERE'S THE CASE. 607 00:36:51,426 --> 00:36:53,036 YOU ALL ARE DOING PICK-UP AND DELIVERY 608 00:36:53,167 --> 00:36:54,342 FOR A MEMPHIS DISTRIBUTOR. 609 00:36:55,735 --> 00:36:58,433 MR. FOSTER IS--OR WAS-- YOUR DEALER HERE IN SPARTA. 610 00:36:58,564 --> 00:37:01,871 I'D LIKE TO SHOW YOU YOUR NOTEBOOK, YOUR LEDGER, 611 00:37:02,002 --> 00:37:04,134 YOUR DIARY, AND YOUR PHONE BOOK. 612 00:37:06,354 --> 00:37:09,401 DID WE GET ANY FINGERPRINTS OFF THESE ITEMS? 613 00:37:09,531 --> 00:37:11,925 YES, AND WE'RE RUNNING A CHECK ON THEM NOW. 614 00:37:12,055 --> 00:37:13,405 UH-HUH. HM... 615 00:37:17,365 --> 00:37:19,367 NOW, SAMSON, I KNOW CHINESE FOOD 616 00:37:19,498 --> 00:37:21,978 AIN'T A PARTICULAR FAVORITE OF DOGS, 617 00:37:22,109 --> 00:37:23,241 BUT IF YOU DON'T TRY IT, 618 00:37:24,546 --> 00:37:25,373 HOW ARE YOU GOING TO EXPAND YOUR APPRECIATION? 619 00:37:28,246 --> 00:37:29,638 HE LIKES IT. 620 00:37:31,858 --> 00:37:33,251 [TELEPHONE RINGS] 621 00:37:33,381 --> 00:37:35,035 COME ON, SAMSON. 622 00:37:35,165 --> 00:37:36,123 CAPTAIN SKINNER HERE. 623 00:37:36,254 --> 00:37:38,212 BUBBA. GOOD. VIRGIL. 624 00:37:38,343 --> 00:37:40,258 LOOKS LIKE BOBBY FOSTER'S MAKING A RUN FOR IT. 625 00:37:41,650 --> 00:37:42,782 MYRNA HUGHES IS WITH HIM. 626 00:37:42,912 --> 00:37:43,870 ANYBODY KNOW WHERE THEY'RE HEADING? 627 00:37:44,000 --> 00:37:46,264 MYRNA'S DAUGHTER THINKS HIS GARAGE 628 00:37:46,394 --> 00:37:47,439 TO PICK UP HIS STASH. 629 00:37:47,569 --> 00:37:48,527 HE KNOWS WE'RE ONTO HIM. 630 00:37:48,657 --> 00:37:50,355 OKAY, I'LL PUT IT OUT FROM HERE. 631 00:37:51,921 --> 00:37:54,272 SAMSON, I'D JOIN YOU FOR KUNG PAO, BUT NOT NOW. 632 00:37:55,403 --> 00:37:58,276 HEY, PARKER, KUNG PAO, BUT NOT NOW. 633 00:37:58,406 --> 00:37:59,886 I LIKE THAT. 634 00:38:01,279 --> 00:38:03,281 KUNG PAO, BUT NOT NOW. 635 00:38:06,109 --> 00:38:08,068 APB FOR BOBBY FOSTER 636 00:38:08,198 --> 00:38:10,592 IN A SILVER AND BLUE '85 CHEVY PICKUP. 637 00:38:10,723 --> 00:38:13,421 WE'RE ON OUR WAY, BUT SEND TWO MORE UNITS. 638 00:38:13,552 --> 00:38:14,901 YOU GOT IT. THEY'RE ON THE WAY. 639 00:38:20,254 --> 00:38:21,603 [SIREN] 640 00:38:59,467 --> 00:39:01,817 WHAT ARE YOU DOING WITH THAT? 641 00:39:01,948 --> 00:39:03,602 SHOOT ANYBODY GETS IN OUR WAY. 642 00:39:03,732 --> 00:39:05,995 DON'T TAKE THAT GUN. 643 00:39:06,126 --> 00:39:08,476 LOTS OF PEOPLE WOULD STILL BE ALIVE IF ONLY-- 644 00:39:08,607 --> 00:39:10,348 SHUT UP. YOU'RE MAKING ME NERVOUS. 645 00:39:12,001 --> 00:39:13,612 [CAR APPROACHING] 646 00:39:17,964 --> 00:39:19,226 WHAT'S GOING ON? 647 00:39:19,357 --> 00:39:20,836 SHUT UP AND GET IN THE TRUCK. 648 00:39:32,065 --> 00:39:33,414 [ENGINE STARTS] 649 00:39:33,545 --> 00:39:36,286 FOSTER! GET ON OUT OF THAT TRUCK WITH YOUR HANDS UP. 650 00:39:45,861 --> 00:39:47,123 NO. DON'T BOTHER FIRING. 651 00:39:47,254 --> 00:39:49,343 WE'LL CATCH HIM AT THE BLOCK UP ON THE ROAD. 652 00:40:07,100 --> 00:40:08,449 [SIREN] 653 00:40:18,677 --> 00:40:19,765 ATTENTION ALL CARS. 654 00:40:19,895 --> 00:40:22,594 FOSTER TOOK OFF IN AN '85 CHEVY PICKUP. 655 00:40:22,724 --> 00:40:24,291 HE'S GOT A WOMAN WITH HIM. 656 00:40:25,510 --> 00:40:27,033 HE TURNED LEFT AT 112. 657 00:40:27,163 --> 00:40:28,513 HE'LL DEAD-END AT DEAN ROAD. 658 00:40:28,643 --> 00:40:29,688 WE'RE FOLLOWING. OVER. 659 00:40:29,818 --> 00:40:31,167 WE COPY. 660 00:40:32,821 --> 00:40:35,128 Virgil: JAMISON, I'LL MEET YOU AT DEAN ROAD. 661 00:40:37,130 --> 00:40:40,829 ALL CARS, TRY TO GET THE MAN TO GIVE UP. 662 00:40:40,960 --> 00:40:42,352 WE DON'T WANT THAT WOMAN HURT. 663 00:40:47,445 --> 00:40:48,968 I'M APPROACHING DEAN INTERSECTION. 664 00:41:05,027 --> 00:41:06,333 WHEREVER HE'S GOING, 665 00:41:06,464 --> 00:41:08,291 HE DOESN'T SEEM TO BE HEADING FOR THE INTERSTATE. 666 00:41:22,567 --> 00:41:24,569 IS HE DOUBLING BACK? 667 00:41:34,100 --> 00:41:36,102 BOBBY, PLEASE. BOBBY, PLEASE. 668 00:41:43,413 --> 00:41:44,632 BOBBY! 669 00:41:52,771 --> 00:41:54,555 Bubba: HE SURE SEEMS TO BE DOING A CIRCLE. 670 00:42:08,700 --> 00:42:10,528 HERE HE COMES NOW. 671 00:42:14,662 --> 00:42:16,708 BOBBY, DON'T LEAVE ME! 672 00:42:21,408 --> 00:42:22,801 HOLD IT! 673 00:42:24,063 --> 00:42:25,368 [GUNSHOT] 674 00:42:28,676 --> 00:42:29,808 OH! 675 00:42:43,648 --> 00:42:46,346 I'M SORRY, MA'AM, BUT YOU'RE GONNA HAVE TO COME WITH US. 676 00:43:40,530 --> 00:43:42,184 NOW, ABOUT NEW ORLEANS. 677 00:43:42,315 --> 00:43:43,882 ABOUT NEW ORLEANS. 678 00:43:44,012 --> 00:43:45,971 WHATEVER HAPPENED TO THAT OLD RESPONSE, 679 00:43:46,101 --> 00:43:48,277 "SURE, HONEY, WHATEVER YOU WANT"? 680 00:43:49,627 --> 00:43:51,324 WHO'S TALKING TO WHOM? 681 00:43:51,454 --> 00:43:54,588 I WAS THINKING OF THE WIFE TALKING TO THE HUSBAND. 682 00:43:54,719 --> 00:43:57,547 OH, WELL, THAT'S ALL GONE NOW. 683 00:43:57,678 --> 00:43:59,549 MM-HMM. GONE COMPLETELY. 684 00:44:00,725 --> 00:44:02,640 YOU MIGHT STILL FIND IT IN FICTION. 685 00:44:02,770 --> 00:44:04,293 IT WAS A RELIGIOUS RULE-- 686 00:44:04,424 --> 00:44:06,861 "SURE, HONEY, WHATEVER YOU WANT." 687 00:44:06,992 --> 00:44:10,822 I THINK IT WAS MORE IN THE NATURE OF ADVICE. 688 00:44:10,952 --> 00:44:16,392 ST. PAUL DID SAY, "WIVES BE SUBJECT TO YOUR HUSBAND," 689 00:44:16,523 --> 00:44:19,178 BUT HE WAS TALKING TO WOMEN WHO WERE NOT BEING CALLED OUT 690 00:44:19,308 --> 00:44:21,702 TO DO THE WORK OF THE WORLD. 691 00:44:21,833 --> 00:44:24,183 IF HE WERE ALIVE TODAY, HE'D PROBABLY SAY, 692 00:44:24,313 --> 00:44:25,750 "WIVES GO FORTH. 693 00:44:25,880 --> 00:44:28,317 "THE WORLD NEEDS YOUR TENDER ATTENTIONS, 694 00:44:28,448 --> 00:44:30,276 BECAUSE THERE'S WEEPING AND BLEEDING OUT THERE." 695 00:44:32,757 --> 00:44:34,802 I THINK SOMEBODY TOLD THEM THAT ALREADY. 696 00:44:34,933 --> 00:44:36,586 ANYWAY, ABOUT NEW ORLEANS-- 697 00:44:37,457 --> 00:44:39,241 IT WILL WAIT FOR YOU. 698 00:45:04,527 --> 00:45:05,615 HONEY, WHERE IS SHE? 699 00:45:05,746 --> 00:45:07,356 WHERE COULD SHE BE? 700 00:45:11,012 --> 00:45:12,666 I SHOULD HAVE TALKED TO YOU ABOUT THIS, 701 00:45:12,797 --> 00:45:15,713 I JUST...SHOULD HAVE SPOKEN TO YOU. 702 00:45:15,843 --> 00:45:17,802 WHO'S TO SAY IT WOULD'VE TURNED OUT BETTER? 703 00:45:17,932 --> 00:45:19,717 I KNOW. 704 00:45:19,847 --> 00:45:22,067 I'M JUST TIRED, AND I'M SCARED. 705 00:45:28,334 --> 00:45:30,423 HONEY, WE'RE SUPPOSED TO BE EACH OTHER'S BEST FRIENDS, 706 00:45:30,553 --> 00:45:31,859 AND WE'RE JUST IN DIFFERENT PLACES. 707 00:45:31,990 --> 00:45:33,687 WE'RE SO FAR APART. 708 00:45:34,862 --> 00:45:36,951 WE FORGOT. 709 00:45:37,082 --> 00:45:39,737 THE THINGS WE DO BEST ARE THE THINGS WE DO TOGETHER. 710 00:45:41,347 --> 00:45:43,044 LIKE SARAH AND WILLIAM. 711 00:45:43,175 --> 00:45:44,742 THERE YOU GO. 712 00:45:44,872 --> 00:45:46,744 OUR TWO BEST ACCOMPLISHMENTS. 713 00:45:46,874 --> 00:45:49,355 WE HAVE TO REMEMBER TO TALK TO EACH OTHER. 714 00:45:49,485 --> 00:45:51,270 AND SOMETIMES WE WILL. 715 00:45:53,011 --> 00:45:54,882 AND SOMETIMES WE WON'T. 716 00:45:57,015 --> 00:45:59,757 HONEY, IF WE DON'T TALK TO EACH OTHER, 717 00:45:59,887 --> 00:46:01,759 WE'RE JUST GOING TO MAKE THE SAME MISTAKES. 718 00:46:04,849 --> 00:46:06,285 I KNEW A MAN. 719 00:46:07,025 --> 00:46:09,418 THIS FELLA, HE ONCE TOLD ME 720 00:46:09,549 --> 00:46:12,552 THAT...IF YOU KEEP MAKING A MISTAKE OVER AND OVER, 721 00:46:12,682 --> 00:46:14,206 IT STARTS TO FEEL LIKE THE RIGHT THING. 722 00:46:15,294 --> 00:46:17,644 THAT SOUNDS VERY ODD. WHO SAID THAT? 723 00:46:17,775 --> 00:46:20,212 THAT BIGAMIST I ARRESTED WHEN WE FIRST GOT DOWN HERE. 724 00:46:26,914 --> 00:46:28,002 THEA. HMM? 725 00:46:28,133 --> 00:46:29,134 LOOK. 726 00:46:33,181 --> 00:46:34,748 LOOK WHO'S HERE. 49680

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.