All language subtitles for In.The.Heat.Of.The.Night.S05E13.Fool.for.Love.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,134 --> 00:00:06,267 IN THE HEAT OF THE NIGHT 2 00:00:11,620 --> 00:00:14,014 I'VE GOT TROUBLES WALL-TO-WALL 3 00:00:20,020 --> 00:00:22,109 IN THE HEAT OF THE NIGHT 4 00:00:24,502 --> 00:00:25,721 YEAH 5 00:00:27,244 --> 00:00:29,507 MUST BE AN ENDING TO IT ALL 6 00:00:32,989 --> 00:00:34,121 OH 7 00:00:35,948 --> 00:00:37,472 BUT HOLD ON 8 00:00:39,561 --> 00:00:41,345 IT WON'T BE LONG 9 00:00:42,042 --> 00:00:44,044 JUST YOU BE STRONG 10 00:00:44,174 --> 00:00:46,046 AND IT'LL BE ALL RIGHT 11 00:00:50,224 --> 00:00:52,400 IN THE HEAT OF THE NIGHT 12 00:00:54,054 --> 00:00:57,231 IN THE HEAT OF THE NIGHT 13 00:01:22,343 --> 00:01:24,127 DID YOU HEAR THAT? 14 00:01:24,258 --> 00:01:26,608 NO, ALTHEA. I DIDN'T HEAR A THING. 15 00:01:28,088 --> 00:01:29,959 THAT'S WHAT'S SO SCARY ABOUT IT. 16 00:01:30,090 --> 00:01:32,135 ONE MINUTE THEY'RE WHEEZING WITH EVERY BREATH, 17 00:01:32,266 --> 00:01:34,050 AND THE NEXT, THEY'RE COMPLETELY SILENT. 18 00:01:34,181 --> 00:01:36,096 ALTHEA, IT'S JUST A COLD. 19 00:01:36,226 --> 00:01:37,967 CHILDREN GET COLDS EVERY DAY. 20 00:01:38,098 --> 00:01:40,317 NOT THIS KIND. THE WHEEZING IS NEW. 21 00:01:41,188 --> 00:01:43,755 NO SUCH THING AS NEW WHEEZING. 22 00:01:43,886 --> 00:01:46,106 PEOPLE BEEN WHEEZING FOR HUNDREDS OF YEARS. 23 00:01:46,236 --> 00:01:47,890 IT'S NEW TO ME. 24 00:01:49,761 --> 00:01:51,415 I THINK I HAVE THE RIGHT TO BE THE OVERPROTECTIVE MOTHER JUST ONCE. 25 00:01:51,546 --> 00:01:52,938 I DON'T KNOW WHAT THAT'S SUPPOSED TO MEAN, 26 00:01:53,069 --> 00:01:54,114 BUT GO AHEAD. 27 00:02:34,850 --> 00:02:36,025 SALLY! 28 00:02:38,419 --> 00:02:41,639 OH, ALTHEA TIBBS. 29 00:02:41,770 --> 00:02:43,815 I DIDN'T EVEN SEE YOU. 30 00:02:43,946 --> 00:02:44,947 IS EVERYTHING O.K.? 31 00:02:45,077 --> 00:02:47,210 OH, I'M JUST FINE, THANK YOU. 32 00:02:47,341 --> 00:02:50,387 I'D LIKE YOU TO MEET VIRGIL'S AUNT ETTA. 33 00:02:50,518 --> 00:02:51,780 THIS IS SALLY NASH, 34 00:02:51,910 --> 00:02:53,825 ONE OF TINA'S PARTNERS AT THE BEAUTY PARLOR. 35 00:02:53,956 --> 00:02:57,002 OH, AUNT ETTA. 36 00:02:57,133 --> 00:02:59,744 I HAVE HEARD SO MUCH ABOUT YOU. 37 00:02:59,875 --> 00:03:01,050 SALLY NASH... 38 00:03:01,181 --> 00:03:03,661 SEEMS LIKE I HEARD SOMETHING ABOUT YOU, TOO. 39 00:03:04,880 --> 00:03:08,536 OH, AND THESE MUST BE THE TWINS. 40 00:03:08,666 --> 00:03:10,102 HELLO, LITTLE BABY. 41 00:03:10,842 --> 00:03:12,627 OH! HA HA. 42 00:03:12,757 --> 00:03:14,759 THIS MUST BE LITTLE SARAH. 43 00:03:14,890 --> 00:03:18,198 THEY'RE JUST AS DARLING AS YOU SAID THEY WERE. 44 00:03:18,328 --> 00:03:20,112 ALTHEA. 45 00:03:20,243 --> 00:03:22,202 KITCHY-KITCHY-COO. HI, BABY. 46 00:03:22,332 --> 00:03:23,551 HELLO THERE, HONEY. 47 00:03:23,681 --> 00:03:25,509 ALTHEA. 48 00:03:25,640 --> 00:03:28,730 HI, BABY. IT'S ME. HI. 49 00:03:28,860 --> 00:03:29,861 SALLY. 50 00:03:29,992 --> 00:03:30,906 MAMA. 51 00:03:31,036 --> 00:03:32,212 YES, HONEY. SALLY. 52 00:03:32,342 --> 00:03:33,691 SALLY... 53 00:03:33,822 --> 00:03:35,302 WE'RE LATE FOR AN APPOINTMENT. 54 00:03:36,303 --> 00:03:39,131 OH. SO AM I. 55 00:03:41,438 --> 00:03:43,919 I WONDER WHAT KIND OF APPOINTMENT SHE GOT. 56 00:04:22,044 --> 00:04:23,567 CAN I HELP YOU? 57 00:04:24,786 --> 00:04:26,788 YOU CERTAINLY CAN, DOCTOR. 58 00:04:36,885 --> 00:04:38,626 WHAT IS IT, SALLY? 59 00:04:38,756 --> 00:04:41,933 SUGAR, WE'VE GOT OURSELVES A DEFINITE PROBLEM. 60 00:04:42,064 --> 00:04:44,066 SALLY, I'M A VERY BUSY MAN. 61 00:04:44,196 --> 00:04:46,068 I'VE GOT A WAITING ROOM FILLED WITH PATIENTS. 62 00:04:46,982 --> 00:04:48,766 WHAT IS IT THIS TIME? 63 00:04:48,897 --> 00:04:51,726 I'M SORRY. I DIDN'T MEAN TO BE SUCH A BURDEN. 64 00:04:53,075 --> 00:04:55,904 SALLY, WHAT IS THE PROBLEM? 65 00:04:57,384 --> 00:04:59,299 THE PROBLEM IS YOUR WIFE. 66 00:04:59,429 --> 00:05:01,301 DO WE HAVE TO DISCUSS THIS EVERY TIME WE MEET? 67 00:05:02,171 --> 00:05:03,825 NO, WE DON'T. 68 00:05:03,955 --> 00:05:05,783 I JUST THOUGHT YOU'D WANT TO KNOW 69 00:05:05,914 --> 00:05:08,699 THAT ARDICE INVITED ME TO LUNCH TOMORROW. 70 00:05:11,659 --> 00:05:13,313 WHY WOULD SHE DO THAT? 71 00:05:13,443 --> 00:05:14,792 WHAT DID YOU TELL HER? 72 00:05:14,923 --> 00:05:16,968 I TOLD HER I'D BE DELIGHTED. 73 00:05:17,273 --> 00:05:18,405 WHAT? 74 00:05:18,535 --> 00:05:20,537 SALLY, ARE YOU CRAZY OR SOMETHING? 75 00:05:20,668 --> 00:05:23,758 CRAZY? THAT'S WHAT YOU THINK? 76 00:05:24,411 --> 00:05:26,804 WELL, MAYBE I AM CRAZY. 77 00:05:26,935 --> 00:05:28,066 DR. TALBOTT? 78 00:05:28,197 --> 00:05:29,590 I'LL BE RIGHT THERE. 79 00:05:30,721 --> 00:05:32,723 MAYBE YOU'RE RIGHT, SALLY. 80 00:05:34,203 --> 00:05:35,726 MAYBE YOU SHOULD GO TOMORROW. 81 00:05:35,857 --> 00:05:36,858 OH. 82 00:05:38,381 --> 00:05:39,817 WE'VE BOTH WAITED LONG ENOUGH. 83 00:05:44,387 --> 00:05:47,085 YES. IT'S BEEN LONG ENOUGH. 84 00:06:13,242 --> 00:06:15,636 SORRY I'M LATE, DARLING. 85 00:06:15,766 --> 00:06:17,551 UM, IT WAS A BUSY DAY. 86 00:06:19,857 --> 00:06:23,774 WELL... MY DAY WASN'T MUCH BETTER. 87 00:06:26,124 --> 00:06:28,344 I'M AFRAID I'VE GOT SOME RATHER DISTRESSING NEWS. 88 00:06:29,954 --> 00:06:31,173 OH, REALLY? 89 00:06:38,093 --> 00:06:40,312 SHALL I ASK DAPHNE TO SERVE THE SALAD, 90 00:06:40,443 --> 00:06:41,836 MISS HOLLINGS? 91 00:06:43,968 --> 00:06:45,796 IT'S MRS. TALBOTT. 92 00:06:45,927 --> 00:06:47,842 SHE'S NO LONGER MISS HOLLINGS, 93 00:06:47,972 --> 00:06:49,234 AND THIS IS NO LONGER THE HOLLINGS ESTATE. 94 00:06:49,365 --> 00:06:52,760 IT IS MY HOME. IT HAS BEEN FOR 12 YEARS NOW. 95 00:06:52,890 --> 00:06:57,504 YOU'VE HAD SUFFICIENT TIME TO ADJUST TO THE CHANGE. 96 00:06:57,939 --> 00:06:59,201 YES, SIR. 97 00:07:03,727 --> 00:07:05,947 NO, LORNA. I THINK WE'LL HOLD OFF ON THE SALAD. THANK YOU. 98 00:07:06,295 --> 00:07:07,427 MA'AM. 99 00:07:18,046 --> 00:07:19,613 I'M SORRY, DARLING. 100 00:07:19,743 --> 00:07:20,744 YOU WERE SAYING? 101 00:07:22,137 --> 00:07:24,487 I'M HAVING COMPANY FOR LUNCH TOMORROW. 102 00:07:25,053 --> 00:07:26,446 WELL, GOOD. 103 00:07:26,576 --> 00:07:27,838 OH, I'M GLAD. 104 00:07:29,318 --> 00:07:31,712 I THINK IT'S IMPORTANT FOR YOU TO SOCIALIZE, ARDICE. 105 00:07:33,278 --> 00:07:36,064 I DON'T KNOW HOW GLAD EITHER OF US WILL BE. 106 00:07:37,413 --> 00:07:39,284 DEPENDING ON WHAT I FIND OUT, 107 00:07:39,415 --> 00:07:41,199 THERE MAY BE QUITE A FEW CHANGES AROUND HERE. 108 00:07:43,506 --> 00:07:44,855 I SEE. 109 00:07:44,986 --> 00:07:48,119 HM... I SEE. 110 00:08:02,786 --> 00:08:04,048 AH-CHOO! 111 00:08:06,355 --> 00:08:10,228 CHIEF, I MADE YOU A NICE CUP OF HOT TEA. 112 00:08:10,359 --> 00:08:12,361 SECOND BEST THING IN THE WORLD FOR A COLD. 113 00:08:12,492 --> 00:08:14,537 I KNOW I'M GONNA REGRET THIS, 114 00:08:14,668 --> 00:08:16,496 BUT WHAT IS THE FIRST? 115 00:08:16,626 --> 00:08:18,889 THE FIRST... THAT'D BE NEXT TUESDAY. 116 00:08:19,020 --> 00:08:20,543 NO, PARKER. 117 00:08:20,674 --> 00:08:22,066 I MEANT THE REMEDY. 118 00:08:22,197 --> 00:08:24,678 OH. CHIEF, YOU REMEMBER MY AUNT MARGE? 119 00:08:24,808 --> 00:08:27,071 NO, BUT IT DOESN'T MATTER, DOES IT? 120 00:08:27,202 --> 00:08:29,247 SHE MAKES HER OWN HOME REMEDIES. 121 00:08:29,378 --> 00:08:30,510 WHAT, MOONSHINE? 122 00:08:31,859 --> 00:08:34,078 NO, SIR. SHE TAKES A GRAPEFRUIT, PEEL AND ALL, 123 00:08:34,209 --> 00:08:36,820 AND BOILS IT IN TWO CUPS OF WATER. 124 00:08:36,951 --> 00:08:38,822 AND YOU EAT THE GRAPEFRUIT? 125 00:08:38,953 --> 00:08:41,216 YOU DRINK THE WATER. FIXES YOU RIGHT UP. 126 00:08:41,346 --> 00:08:42,522 PARKER... 127 00:08:44,349 --> 00:08:47,222 I CAN'T TELL YOU HOW MUCH THIS MEANS TO ME. 128 00:08:47,352 --> 00:08:48,571 WHY, THANK YOU, CHIEF. 129 00:08:56,971 --> 00:08:58,189 OHH... 130 00:08:58,320 --> 00:08:59,887 LORD, HELP ME OUT. 131 00:09:03,107 --> 00:09:04,108 GOOD MORNING, MS. TIBBS. 132 00:09:04,239 --> 00:09:05,545 HI, PARKER. 133 00:09:07,068 --> 00:09:07,808 I'LL BET YOU'RE HERE FOR THE DETECTIVE'S PAYCHECK. 134 00:09:08,765 --> 00:09:09,766 I KNOW LAW SCHOOL WAS MY IDEA, 135 00:09:09,897 --> 00:09:12,900 BUT I NEVER GET TO SEE MY HUSBAND. 136 00:09:13,814 --> 00:09:15,467 WELL, CHIEF'S GOT THE CHECK. 137 00:09:15,598 --> 00:09:17,600 -GO AHEAD RIGHT IN. -THANKS. 138 00:09:17,731 --> 00:09:19,036 [NOSE BEING BLOWN] 139 00:09:19,602 --> 00:09:20,951 AHA! 140 00:09:22,126 --> 00:09:23,911 "AHA"? 141 00:09:24,041 --> 00:09:27,001 WHEN A PERSON SNEEZES, YOU SAY "GOD BLESS YOU." 142 00:09:27,567 --> 00:09:28,785 MM-MMM. 143 00:09:28,916 --> 00:09:30,613 NOT TO THE MAN WHO GAVE MY CHILDREN 144 00:09:30,744 --> 00:09:32,484 THE WORST COLDS OF THEIR LIVES. 145 00:09:32,615 --> 00:09:37,141 ALTHEA, THE WAY YOU SAY IT... 146 00:09:37,272 --> 00:09:40,101 YOU WERE AT MY HOUSE, PLAYING WITH YOUR GODCHILDREN 147 00:09:40,231 --> 00:09:41,581 JUST TWO DAYS AGO. 148 00:09:41,711 --> 00:09:43,800 WELL, THEY WERE PLAYING WITH ME. 149 00:09:43,931 --> 00:09:46,150 ONE OF THEM SNEEZED RIGHT ON ME. 150 00:09:46,281 --> 00:09:48,022 WILLIAM DID A LITTLE MORE THAN THAT. 151 00:09:50,285 --> 00:09:51,591 THE CHECK. 152 00:09:51,721 --> 00:09:52,853 CERTAINLY. 153 00:09:52,983 --> 00:09:53,984 THERE YOU ARE. 154 00:09:54,550 --> 00:09:56,117 GESUNDHEIT. 155 00:09:56,247 --> 00:09:58,032 OH, THANK YOU. 156 00:10:18,835 --> 00:10:20,271 HAVE A SEAT, MISS NASH. 157 00:10:20,402 --> 00:10:22,012 MISS HOLLINGS'LL BE RIGHT WITH YOU. 158 00:10:22,143 --> 00:10:23,405 THANK YOU. 159 00:11:00,094 --> 00:11:01,748 THANK YOU, NATHAN. 160 00:11:19,766 --> 00:11:21,028 GOOD AFTERNOON, MA'AM. 161 00:11:21,289 --> 00:11:22,333 HI. 162 00:11:27,774 --> 00:11:28,949 WELL... 163 00:11:30,864 --> 00:11:33,127 I SUPPOSE YOU DO YOUR OWN HAIR. 164 00:11:35,303 --> 00:11:38,045 I DIDN'T COME HERE TO TALK ABOUT MY HAIR. 165 00:11:38,610 --> 00:11:40,090 OF COURSE NOT. 166 00:11:43,485 --> 00:11:44,791 THANK YOU. 167 00:11:47,794 --> 00:11:52,189 I DIDN'T COME HERE TO EAT, EITHER, MRS. TALBOTT. 168 00:11:53,408 --> 00:11:56,716 IN FACT, I FIND THIS MOST PECULIAR. 169 00:11:57,586 --> 00:11:59,283 OH? 170 00:11:59,414 --> 00:12:02,069 WELL, IF I SUSPECTED MY HUSBAND 171 00:12:02,199 --> 00:12:04,462 OF SLEEPING WITH ANOTHER WOMAN, 172 00:12:04,593 --> 00:12:07,465 I CERTAINLY WOULDN'T WANT TO EAT WITH HER. 173 00:12:07,596 --> 00:12:09,380 THAT'D BE THE LAST THING I'D WANT TO DO. 174 00:12:09,990 --> 00:12:11,643 NOW, I'M CURIOUS. 175 00:12:12,732 --> 00:12:14,559 WHAT EXACTLY WOULD YOU DO? 176 00:12:16,039 --> 00:12:17,562 YOU SEE, I LOVE MY HUSBAND. 177 00:12:18,868 --> 00:12:20,000 BUT I'M AT A LOSS. 178 00:12:20,130 --> 00:12:21,697 I DON'T KNOW WHAT TO DO. 179 00:12:24,569 --> 00:12:26,746 I THOUGHT OF OFFERING YOU MONEY. 180 00:12:26,876 --> 00:12:28,704 YOU CAN SAVE YOUR MONEY. 181 00:12:29,531 --> 00:12:31,446 VANCE AND I ARE IN LOVE. 182 00:12:34,754 --> 00:12:37,887 DON'T DELUDE YOURSELF, MISS NASH. 183 00:12:38,018 --> 00:12:41,761 VANCE TALBOTT COULD NEVER LOVE A WOMAN SUCH AS YOURSELF. 184 00:12:42,674 --> 00:12:45,503 AND DO YOU THINK HE LOVES YOU? 185 00:12:45,634 --> 00:12:48,071 NOW LOOK WHO'S KIDDING HERSELF. 186 00:12:49,203 --> 00:12:50,770 HE NEVER LOVED YOU. 187 00:12:52,119 --> 00:12:54,121 HE ONLY MARRIED YOU FOR YOUR MONEY. 188 00:12:54,817 --> 00:12:55,862 THAT'S NOT TRUE. 189 00:12:56,819 --> 00:12:58,212 VANCE AND I... 190 00:13:22,453 --> 00:13:24,194 SOMEBODY HELP! 191 00:13:24,325 --> 00:13:25,326 HELP! 192 00:13:31,723 --> 00:13:33,334 QUICK, NATHAN. CALL THE DOCTOR. 193 00:13:53,920 --> 00:13:56,444 OH, DEAR LORD. 194 00:14:32,045 --> 00:14:35,048 OH... HOLD ME, VANCE. 195 00:14:36,484 --> 00:14:38,007 WHAT IS IT, SALLY? 196 00:14:38,138 --> 00:14:40,009 OH, I FEEL SO AWFUL 197 00:14:40,140 --> 00:14:43,143 FOR FEELING SO GOOD ABOUT SOMETHING SO AWFUL. 198 00:14:43,883 --> 00:14:44,971 WHAT? 199 00:14:45,101 --> 00:14:46,407 ARDICE IS DEAD. 200 00:14:50,063 --> 00:14:52,935 MY GOD. WHAT HAVE YOU DONE? 201 00:14:55,764 --> 00:14:57,287 OH... NO. 202 00:14:57,418 --> 00:14:58,593 Y-YOU THINK... 203 00:14:59,246 --> 00:15:01,248 WELL, I... I DIDN'T. 204 00:15:01,944 --> 00:15:03,772 NO. I COULDN'T. 205 00:15:04,860 --> 00:15:06,470 I MEAN, SHE JUST DIED, 206 00:15:06,601 --> 00:15:08,255 RIGHT THERE IN FRONT OF ME. 207 00:15:14,826 --> 00:15:16,089 ARDICE IS DEAD? 208 00:15:20,310 --> 00:15:24,836 VANCE, I THOUGHT THAT WAS WHAT YOU WANTED. 209 00:15:24,967 --> 00:15:26,012 DON'T YOU UNDERSTAND? 210 00:15:28,188 --> 00:15:30,581 SHE WAS MY WIFE FOR 12 YEARS. 211 00:15:31,278 --> 00:15:32,844 BUT VANCE... 212 00:15:32,975 --> 00:15:34,324 THIS IS WHAT YOU AND I 213 00:15:34,455 --> 00:15:36,196 HAVE BEEN WAITING FOR ALL THIS TIME. 214 00:15:37,806 --> 00:15:39,939 NOW I CAN BE YOUR WIFE. 215 00:15:41,027 --> 00:15:43,594 YOU ARE SUCH A CHILD, SALLY. 216 00:15:45,945 --> 00:15:47,729 I'VE GOT SOME THINGS TO TAKE CARE OF. 217 00:16:26,811 --> 00:16:27,899 GOOD AFTERNOON. 218 00:16:32,339 --> 00:16:34,080 AFTERNOON, CHIEF. 219 00:16:34,210 --> 00:16:35,646 AFTERNOON. WELL, HERE I AM. 220 00:16:36,952 --> 00:16:38,998 NO APPOINTMENT. 221 00:16:39,128 --> 00:16:40,521 WELL, WE'LL TRY AND SQUEEZE YOU IN. 222 00:16:40,651 --> 00:16:42,523 HAVE A SEAT. 223 00:16:42,653 --> 00:16:46,179 EXCUSE ME. I'M HERE BECAUSE THE DOCTOR ASKED TO SEE ME. 224 00:16:46,744 --> 00:16:47,919 OH, I SEE. 225 00:16:48,050 --> 00:16:49,008 [TELEPHONE RINGS] 226 00:16:50,139 --> 00:16:51,749 DR. TALBOTT'S OFFICE. 227 00:16:53,099 --> 00:16:54,187 IT'S FOR YOU. 228 00:16:54,709 --> 00:16:55,710 THANK YOU. 229 00:16:56,624 --> 00:16:58,539 GILLESPIE HERE. 230 00:16:58,669 --> 00:17:00,367 YOU DIDN'T BOIL THAT GRAPEFRUIT LIKE I TOLD YOU TO, 231 00:17:00,497 --> 00:17:01,411 DID YOU, CHIEF? 232 00:17:03,022 --> 00:17:04,762 WHY DO YOU THINK THAT? 233 00:17:04,893 --> 00:17:06,895 IF YOU DID, YOU WOULDN'T BE AT THE DOCTOR'S. 234 00:17:08,288 --> 00:17:09,637 WHAT DO YOU WANT, PARKER? 235 00:17:09,767 --> 00:17:12,509 TO MAKE SURE YOU GOT DR. TALBOTT'S MESSAGE. 236 00:17:12,640 --> 00:17:13,597 UH, DID YOU? 237 00:17:15,121 --> 00:17:18,037 DON'T YOU REMEMBER WHERE YOU JUST CALLED ME? 238 00:17:18,167 --> 00:17:19,603 YOU'RE AT THE DOCTOR'S. 239 00:17:19,734 --> 00:17:21,475 CAN'T YOU PUT THAT ANSWER TOGETHER 240 00:17:21,605 --> 00:17:22,954 WITH THE PREVIOUS QUESTION? 241 00:17:23,085 --> 00:17:24,869 YEAH, RIGHT, CHIEF. 242 00:17:25,000 --> 00:17:27,568 SOMETIMES I TICKLE MYSELF. 243 00:17:28,221 --> 00:17:29,700 WELL, BYE-BYE FOR NOW. 244 00:17:31,789 --> 00:17:33,400 GO ON IN, CHIEF. 245 00:17:33,530 --> 00:17:34,662 THANKS. 246 00:17:38,753 --> 00:17:40,711 CHIEF GILLESPIE. 247 00:17:40,842 --> 00:17:42,278 THANK YOU FOR COMING BY, SIR. 248 00:17:43,192 --> 00:17:45,020 PLEASE HAVE A SEAT. 249 00:17:45,151 --> 00:17:46,761 DON'T MENTION IT. THANK YOU VERY MUCH. 250 00:17:51,940 --> 00:17:53,072 WHAT CAN I DO FOR YOU? 251 00:17:55,117 --> 00:17:56,336 IT'S ABOUT MY WIFE. 252 00:17:57,511 --> 00:17:58,729 SHE, UH... 253 00:18:00,601 --> 00:18:02,037 SHE DIED EARLIER TODAY. 254 00:18:02,907 --> 00:18:04,518 YEAH, I HEARD ABOUT THAT, 255 00:18:04,648 --> 00:18:05,649 AND I'M VERY SORRY. 256 00:18:06,389 --> 00:18:07,608 THE POOR THING, 257 00:18:08,783 --> 00:18:10,567 SHE WAS CONFINED FOR A NUMBER OF YEARS 258 00:18:10,698 --> 00:18:11,916 IN A WHEELCHAIR, WASN'T SHE? 259 00:18:12,047 --> 00:18:15,659 YES. HER, UH, HEART WASN'T VERY STRONG. 260 00:18:17,574 --> 00:18:20,403 WELL, NORMALLY, UH, THESE THINGS 261 00:18:20,534 --> 00:18:22,101 DON'T HAVE TO BE REPORTED TO US. 262 00:18:22,884 --> 00:18:25,626 I KNOW, BUT YOU SEE... 263 00:18:27,149 --> 00:18:30,326 ARDICE SEEMED TO BE GETTING SO MUCH BETTER. 264 00:18:32,763 --> 00:18:33,938 IS THAT A FACT? 265 00:18:34,896 --> 00:18:37,768 YOU MEAN THIS WAS KIND OF A RELAPSE? 266 00:18:39,292 --> 00:18:42,251 OH, NO. I DON'T THINK THAT'S VERY LIKELY. 267 00:18:42,382 --> 00:18:43,992 WELL, WHAT ARE YOU SUGGESTING HAPPENED? 268 00:18:45,646 --> 00:18:46,821 I DON'T KNOW. 269 00:18:49,606 --> 00:18:51,304 BUT SOMETHING JUST DOESN'T SIT RIGHT. 270 00:18:52,479 --> 00:18:55,830 WELL, I'LL TELL YOU WHAT I CAN DO. 271 00:18:55,960 --> 00:18:59,050 I CAN, UH, ARRANGE AN AUTOPSY. 272 00:18:59,877 --> 00:19:01,270 LET ME GET RIGHT ON IT. 273 00:19:01,401 --> 00:19:02,402 THAT WOULD BE WONDERFUL. 274 00:19:02,532 --> 00:19:04,360 AT LEAST THAT WAY I'D KNOW FOR SURE. 275 00:19:04,491 --> 00:19:06,493 YES. WELL, SO WOULD I. 276 00:19:06,623 --> 00:19:09,626 ORDINARILY THE FAMILY DOESN'T SUGGEST THIS, 277 00:19:09,757 --> 00:19:11,019 BUT I'M GLAD YOU DID. 278 00:19:32,258 --> 00:19:33,346 [WHISTLES] 279 00:19:35,348 --> 00:19:36,827 THE CHIEF SAID THE HOLLINGS 280 00:19:36,958 --> 00:19:38,177 ARE ONE OF THE OLDEST FAMILIES IN SPARTA. 281 00:19:39,221 --> 00:19:41,354 THEY PROBABLY EVEN GOT SLAVE QUARTERS OUT BACK. 282 00:19:42,616 --> 00:19:44,966 DON'T LOOK AT ME, SWEET. 283 00:19:45,096 --> 00:19:46,576 NONE OF MY PEOPLE EVER LIVED HERE... 284 00:19:47,403 --> 00:19:48,839 THAT I KNOW OF. 285 00:20:12,646 --> 00:20:15,301 SO MRS. TALBOTT WAS OUT HERE WHEN SHE PASSED AWAY? 286 00:20:16,171 --> 00:20:17,390 THAT'S RIGHT, 287 00:20:17,520 --> 00:20:20,262 BUT I STILL DON'T UNDERSTAND WHY YOU'RE HERE. 288 00:20:20,393 --> 00:20:23,047 YOU SAID SHE'D JUST STARTED LUNCH WHEN IT HAPPENED. 289 00:20:23,178 --> 00:20:24,571 ABOUT WHAT TIME WAS THAT? 290 00:20:24,701 --> 00:20:28,096 12:30. SHE ALWAYS ATE AT 12:30. 291 00:20:28,227 --> 00:20:29,967 SHE HADN'T EATEN MUCH WHEN SIS... 292 00:20:31,665 --> 00:20:34,058 I MEAN, MISS HOLLINGS WAS A LITTLE GIRL 293 00:20:34,189 --> 00:20:37,061 WHEN I FIRST CAME HERE TO WORK. 294 00:20:37,192 --> 00:20:40,326 LAST FEW WEEKS SHE SEEMED SO MUCH BETTER. 295 00:20:40,456 --> 00:20:43,633 UM, MAID SAYS MRS. TALBOTT HAD SOME COMPANY FOR LUNCH. 296 00:20:43,764 --> 00:20:45,113 THAT GIRL WAS HERE. 297 00:20:45,766 --> 00:20:47,724 A FRIEND OF MRS. TALBOTT'S? 298 00:20:47,855 --> 00:20:49,900 I'D HARDLY CALL SALLY NASH A FRIEND. 299 00:20:52,120 --> 00:20:53,295 SALLY NASH? 300 00:20:54,601 --> 00:20:56,472 WHY WAS SALLY NASH HERE? 301 00:20:56,603 --> 00:21:00,128 THAT GIRL WAS CARRYING ON WITH DR. TALBOTT. 302 00:21:01,390 --> 00:21:03,958 MISS HOLLINGS CALLED HER HERE TO GIVE HER WHAT FOR. 303 00:21:05,264 --> 00:21:07,614 AND THEN THIS, UH, SALLY DISAPPEARED 304 00:21:07,744 --> 00:21:08,702 RIGHT AFTER IT HAPPENED. 305 00:21:11,444 --> 00:21:13,794 MA'AM, YOU DIDN'T HAPPEN TO SAVE 306 00:21:13,924 --> 00:21:15,752 ANY OF THE LEFTOVERS FROM THAT LUNCH, DID YOU? 307 00:21:17,058 --> 00:21:18,189 OF COURSE NOT. 308 00:21:18,320 --> 00:21:20,931 MISS HOLLINGS DIDN'T BELIEVE IN LEFTOVERS. 309 00:21:21,062 --> 00:21:23,499 WELL, MA'AM, WE STILL HAVE TO CHECK OUT THE KITCHEN. 310 00:21:24,326 --> 00:21:25,719 I'LL NOTIFY THE STAFF. 311 00:21:26,633 --> 00:21:27,895 EXCUSE ME, MA'AM. 312 00:21:29,288 --> 00:21:31,115 WHERE WAS DOC TALBOTT 313 00:21:31,246 --> 00:21:32,334 WHEN ALL THIS WAS HAPPENING? 314 00:21:33,335 --> 00:21:35,729 AT WORK, BUT HE WAS OUT OF THE OFFICE 315 00:21:35,859 --> 00:21:36,860 WHEN I PHONED. 316 00:21:38,079 --> 00:21:39,210 THANK YOU, MA'AM. 317 00:21:46,696 --> 00:21:50,047 WELL, THIS SALLY NASH SOUNDS KIND OF... 318 00:21:50,178 --> 00:21:51,571 "KOOKY" IS THE WORD YOU'RE LOOKING FOR, SWEET. 319 00:21:52,398 --> 00:21:53,921 THINK THIS IS A HOMICIDE? 320 00:21:54,051 --> 00:21:57,316 IT'S TOO SOON TO TELL, BUT I WILL TELL YOU THIS: 321 00:21:57,446 --> 00:22:00,493 I'M REAL INTERESTED TO SEE THE RESULTS OF THAT AUTOPSY. 322 00:22:04,845 --> 00:22:06,586 UH, HI. 323 00:22:06,716 --> 00:22:08,283 I WANTED TO THANK YOU, MARGARET ROSE, 324 00:22:09,850 --> 00:22:11,939 FOR STAYING LATE TO WORK ON THAT. 325 00:22:12,069 --> 00:22:14,855 I SUPPOSE IT COULDN'T HAVE WAITED TILL TOMORROW? 326 00:22:14,985 --> 00:22:18,467 NO. WE'RE IN A BIG HURRY. DID YOU FIND ANYTHING? 327 00:22:18,598 --> 00:22:20,730 'COURSE I FOUND SOMETHING. 328 00:22:20,861 --> 00:22:23,080 ARDICE HOLLINGS DIED OF HEART FAILURE, 329 00:22:24,038 --> 00:22:26,214 BUT IT WASN'T BY NATURAL CAUSES. 330 00:22:28,564 --> 00:22:31,219 OH. MAY I ASK WHAT YOU MEAN BY THAT? 331 00:22:32,351 --> 00:22:34,048 I MEAN THAT SHE HAD A LITTLE HELP. 332 00:22:34,657 --> 00:22:37,094 C2-F2-Na-O2. 333 00:22:37,791 --> 00:22:38,922 HUH? 334 00:22:39,053 --> 00:22:40,881 SODIUM FLOUROACETATE. 335 00:22:41,664 --> 00:22:42,883 OH, YEAH. 336 00:22:44,450 --> 00:22:46,669 YOU DON'T KNOW WHAT THAT MEANS, DO YOU? 337 00:22:48,367 --> 00:22:50,499 NO, BUT I KNOW YOU GONNA TELL ME, 338 00:22:50,630 --> 00:22:51,761 AREN'T YOU, MARGARET ROSE? 339 00:22:52,632 --> 00:22:53,894 RAT POISON. 340 00:22:54,677 --> 00:22:56,026 IT WASN'T EASY TO FIND. 341 00:22:56,157 --> 00:22:58,202 AT FIRST IT LOOKED LIKE A NORMAL HEART ATTACK. 342 00:23:00,814 --> 00:23:02,337 WELL, MAYBE THAT'S WHY IT WAS CHOSEN. 343 00:23:04,252 --> 00:23:06,385 THE ONLY THING IN HER BLOODSTREAM 344 00:23:06,515 --> 00:23:08,865 WAS HER USUAL MEDICATION. 345 00:23:08,996 --> 00:23:12,260 POISON TURNED UP IN THE HEART TISSUE. 346 00:23:13,435 --> 00:23:14,567 RAT POISON. 347 00:23:15,655 --> 00:23:17,874 THAT STUFF WORKS PRETTY QUICK, DOESN'T IT? 348 00:23:18,005 --> 00:23:20,486 IT'S ONE OF THE FASTEST ACTING POISONS AROUND. 349 00:23:22,749 --> 00:23:24,403 SO THAT THE PERSON WHO GAVE IT TO HER 350 00:23:24,533 --> 00:23:25,795 WAS PROBABLY THERE WHEN SHE DIED. 351 00:23:27,406 --> 00:23:28,494 AND WHEN WAS THAT? 352 00:23:30,234 --> 00:23:31,888 BETWEEN 12 AND 1 P.M. 353 00:23:33,542 --> 00:23:34,761 OH. 354 00:23:34,891 --> 00:23:37,067 NOW, MARGARET ROSE, AREN'T YOU GLAD YOU STAYED 355 00:23:37,198 --> 00:23:38,939 AND FOUND OUT ALL OF THIS FOR ME? 356 00:23:39,330 --> 00:23:40,506 SURE. 357 00:23:40,636 --> 00:23:41,942 SURE. 358 00:23:42,072 --> 00:23:44,945 NOW WE CAN SLEEP EASIER KNOWING ANOTHER MURDER 359 00:23:45,075 --> 00:23:47,382 HAS BEEN COMMITTED IN OUR FAIR CITY. 360 00:23:50,429 --> 00:23:51,778 GOOD NIGHT, MARGARET ROSE. 361 00:23:57,436 --> 00:24:00,917 GENTLEMEN, I'M SORRY TO KEEP Y'ALL WAITING. 362 00:24:01,048 --> 00:24:02,353 QUITE ALL RIGHT. 363 00:24:02,484 --> 00:24:04,268 COME RIGHT THIS WAY. 364 00:24:04,399 --> 00:24:05,444 THANK YOU. 365 00:24:16,542 --> 00:24:17,760 CONSIDERING THE HOUR, 366 00:24:17,891 --> 00:24:19,632 I'M SURE Y'ALL DON'T HAVE GOOD NEWS. 367 00:24:20,197 --> 00:24:21,285 NO. 368 00:24:21,416 --> 00:24:22,939 UH, YOUR WIFE WAS POISONED. 369 00:24:24,898 --> 00:24:26,029 POISONED. 370 00:24:27,422 --> 00:24:28,771 HOW? 371 00:24:28,902 --> 00:24:29,990 I WISH I KNEW. 372 00:24:32,296 --> 00:24:33,950 SIR, WE'RE GOING TO HAVE TO ASK YOU 373 00:24:34,081 --> 00:24:35,648 A FEW QUESTIONS ABOUT THE DAY SHE DIED. 374 00:24:36,344 --> 00:24:38,302 OF COURSE. 375 00:24:38,433 --> 00:24:42,393 MISS REYNOLDS COULDN'T GET A HOLD OF YOU WHEN IT HAPPENED. 376 00:24:42,524 --> 00:24:45,135 OH, I'D JUST LEFT THE OFFICE WHEN THE CALL CAME IN. 377 00:24:46,223 --> 00:24:47,747 YOU DID? 378 00:24:47,877 --> 00:24:49,749 YEAH. MY RECEPTIONIST CAN TELL YOU I WAS THERE ALL MORNING. 379 00:24:51,620 --> 00:24:54,841 UH, WHAT ABOUT SALLY NASH? 380 00:24:56,364 --> 00:24:57,844 WELL, SHE'S A PATIENT OF MINE. 381 00:24:59,193 --> 00:25:00,499 YES. 382 00:25:00,629 --> 00:25:04,241 BUT SHE HAD LUNCH HERE WITH YOUR WIFE 383 00:25:04,372 --> 00:25:06,026 THE DAY THAT MRS. TALBOTT DIED. 384 00:25:07,549 --> 00:25:09,203 I WASN'T AWARE OF THAT. 385 00:25:09,725 --> 00:25:11,597 REALLY? 386 00:25:11,727 --> 00:25:15,514 SO YOU GOT NO IDEA WHAT THAT LUNCH WAS ALL ABOUT, HUH? 387 00:25:15,644 --> 00:25:17,994 WELL, NO. I HAVE NO IDEA. 388 00:25:19,518 --> 00:25:23,130 WELL, CAN YOU TELL US ANYTHING AT ALL ABOUT SALLY NASH? 389 00:25:26,742 --> 00:25:28,527 I FEEL SORRY FOR SALLY. 390 00:25:29,919 --> 00:25:34,054 SHE TOOK MY PROFESSIONAL CONCERN FOR SOMETHING ELSE. 391 00:25:35,185 --> 00:25:37,579 THE GIRL... SHE THINKS SHE'S IN LOVE WITH ME. 392 00:25:40,451 --> 00:25:41,975 WELL, THAT HAPPENS. 393 00:25:43,977 --> 00:25:46,196 AND YOU DIDN'T DO ANYTHING TO ENCOURAGE IT, DID YOU? 394 00:25:48,503 --> 00:25:50,070 NO, I DID NOT, CAPTAIN SKINNER. 395 00:25:51,680 --> 00:25:54,683 SALLY IS A VERY DISTURBED WOMAN. 396 00:25:54,814 --> 00:25:56,250 YOU MEAN SHE'S A MENTAL CASE? 397 00:25:58,034 --> 00:26:00,341 I'M HER MEDICAL DOCTOR, CHIEF GILLESPIE, 398 00:26:00,471 --> 00:26:01,603 NOT HER PSYCHIATRIST. 399 00:26:03,257 --> 00:26:04,432 WELL... 400 00:26:05,651 --> 00:26:06,956 ALL RIGHT. 401 00:26:10,133 --> 00:26:12,527 UH, WOULD THAT BE EVERYTHING? 402 00:26:12,658 --> 00:26:13,963 I EXPECT WE'LL BE IN TOUCH WITH YOU. 403 00:26:15,748 --> 00:26:17,227 WAS HE SUGGESTING... 404 00:26:18,098 --> 00:26:19,882 SALLY NASH POISONED MY WIFE? 405 00:26:22,189 --> 00:26:24,104 UH, I DIDN'T HEAR THAT, DOCTOR. 406 00:27:02,708 --> 00:27:04,405 HEY, TAKE A LOOK AT THIS. 407 00:27:05,667 --> 00:27:07,103 A PICTURE IN A HEART. 408 00:27:07,234 --> 00:27:08,191 KIND OF TOUCHING, ISN'T IT? 409 00:27:23,729 --> 00:27:24,817 BOTTLE'S KIND OF OLD. 410 00:27:25,992 --> 00:27:27,689 SHE MUST'VE GOT IT A FEW YEARS BACK. 411 00:27:27,820 --> 00:27:29,125 YEP. 412 00:27:30,605 --> 00:27:31,084 GUESS SALLY THOUGHT IT MIGHT COME IN HANDY SOME DAY. 413 00:27:45,272 --> 00:27:46,969 THIS THE BEST LITTLE HAIR HOUSE? 414 00:27:47,100 --> 00:27:49,406 CAPTAIN SKINNER, SPARTA POLICE DEPARTMENT. 415 00:27:49,537 --> 00:27:51,974 NO, MA'AM, I DON'T NEED AN APPOINTMENT. 416 00:27:52,105 --> 00:27:54,368 WHAT I DO NEED IS TO TALK TO SALLY NASH. 417 00:27:55,848 --> 00:27:57,371 LEFT YESTERDAY AT NOON? 418 00:27:58,285 --> 00:27:59,286 THAT'S WHAT I CALL 419 00:27:59,416 --> 00:28:00,940 A PRETTY LONG LUNCH BREAK, HUH? 420 00:28:01,070 --> 00:28:02,463 APPRECIATE YOUR HELP. THANK YOU. 421 00:28:04,639 --> 00:28:06,423 HERE'S THE LAB RESULT. 422 00:28:06,554 --> 00:28:08,687 NOBODY'S SEEN HER SINCE SHE LEFT THE HOLLINGS ESTATE. 423 00:28:08,817 --> 00:28:09,905 MORNIN'. 424 00:28:10,036 --> 00:28:11,080 MORNIN', CHIEF. 425 00:28:11,211 --> 00:28:12,691 I DIDN'T SEE ANY LAB RESULT. 426 00:28:12,821 --> 00:28:14,388 I GOT IT RIGHT HERE, CHIEF. 427 00:28:17,521 --> 00:28:20,263 THE POWDER WE FOUND AT SALLY NASH'S PLACE 428 00:28:20,394 --> 00:28:22,701 IS THE SAME POISON THAT KILLED ARDICE HOLLINGS. 429 00:28:22,831 --> 00:28:25,138 WE GET ANY FINGERPRINTS OFF THAT CONTAINER? 430 00:28:25,616 --> 00:28:26,792 NOT A ONE. 431 00:28:26,922 --> 00:28:28,097 THAT'S INTERESTING. 432 00:28:28,228 --> 00:28:29,185 PECULIAR. 433 00:28:30,883 --> 00:28:31,971 UH-HUH. 434 00:28:39,761 --> 00:28:40,762 ACHOO! 435 00:28:42,329 --> 00:28:45,593 ETTA, I DIDN'T GET MUCH SLEEP LAST NIGHT. 436 00:28:45,724 --> 00:28:47,464 I HAVE NO STRENGTH TO ARGUE WITH YOU. 437 00:28:47,595 --> 00:28:49,640 GOOD. I WANT YOU TO DRINK THIS. 438 00:28:50,032 --> 00:28:51,642 WHAT IS IT? 439 00:28:51,773 --> 00:28:55,168 UH-UH. IF I TOLD YOU, YOU'D NEVER DRINK IT. 440 00:28:55,995 --> 00:28:57,257 [DOORBELL RINGS] 441 00:28:57,387 --> 00:28:58,911 I'LL GET IT. 442 00:28:59,041 --> 00:29:01,696 THAT'S O.K. IT'LL STILL BE HERE WHEN YOU GET BACK. 443 00:29:04,438 --> 00:29:05,482 HI! 444 00:29:05,613 --> 00:29:06,701 HI, CHIEF. COME ON IN. 445 00:29:07,963 --> 00:29:09,095 THANK YOU. HOPE YOU DON'T MIND MY POPPING IN. 446 00:29:09,225 --> 00:29:10,966 NO. WOULD YOU LIKE SOME COFFEE? 447 00:29:11,097 --> 00:29:13,012 YES, YES. I DON'T MIND IF I DO. 448 00:29:14,535 --> 00:29:16,189 WE'RE IN HERE, IN THE KITCHEN. 449 00:29:16,319 --> 00:29:17,538 THAT WOULD BE NICE. 450 00:29:18,452 --> 00:29:19,758 GOOD MORNIN', MS. KIBBY. 451 00:29:19,888 --> 00:29:21,281 MORNIN', CHIEF. 452 00:29:21,411 --> 00:29:23,762 I DROPPED BY TO SEE YOU'RE DOING ALL RIGHT 453 00:29:23,892 --> 00:29:25,372 WITH VIRGIL OUT OF TOWN. 454 00:29:25,502 --> 00:29:27,200 WE'RE MANAGING, I GUESS. 455 00:29:29,245 --> 00:29:30,943 SOUND LIKE SOMETHING'S TROUBLING YOU. 456 00:29:31,073 --> 00:29:33,119 SALLY NASH FROM THE BEAUTY PARLOR IS MISSING. 457 00:29:35,686 --> 00:29:37,253 YEAH. YEAH, I KNOW. 458 00:29:38,646 --> 00:29:40,430 Y'ALL FRIENDS OF SALLY NASH? 459 00:29:40,561 --> 00:29:43,042 I KNOW HER. THE BEAUTY PARLOR CALLED ME 460 00:29:43,172 --> 00:29:44,870 TO RESCHEDULE AN APPOINTMENT. 461 00:29:45,000 --> 00:29:46,654 THEY SAID SHE'S MISSING. 462 00:29:48,612 --> 00:29:50,353 YES. UM... 463 00:29:51,833 --> 00:29:54,314 DO YOU KNOW IF SALLY NASH 464 00:29:54,444 --> 00:29:56,707 WAS SEEING THIS DR. VANCE TALBOTT? 465 00:29:56,838 --> 00:29:58,448 I KNOW SHE WAS A PATIENT OF HIS. 466 00:29:58,579 --> 00:30:00,102 SHE WAS HIS GIRLFRIEND. 467 00:30:03,671 --> 00:30:05,760 CHIEF, THAT'S THE TYPE OF TALK 468 00:30:05,891 --> 00:30:07,066 YOU HEAR AT THE BEAUTY PARLOR. 469 00:30:07,196 --> 00:30:10,721 SALLY ALWAYS HOOKED UP WITH THE WRONG MEN. 470 00:30:10,852 --> 00:30:12,549 MARRIED MEN. 471 00:30:12,680 --> 00:30:13,986 SHE LET MEN TAKE ADVANTAGE OF HER. 472 00:30:14,813 --> 00:30:16,727 I SUPPOSE YOU MAKE YOUR OWN BED. 473 00:30:16,858 --> 00:30:18,338 YOU OUGHT TO STAY IN YOUR OWN BED. 474 00:30:21,645 --> 00:30:23,125 WELL, UH, MS. TIBBS... 475 00:30:25,388 --> 00:30:28,000 DO YOU THINK THAT SALLY NASH 476 00:30:29,001 --> 00:30:31,090 WAS CAPABLE OF DRASTIC MEASURES? 477 00:30:32,178 --> 00:30:33,832 I DON'T KNOW, BUT YOU KNOW, CHIEF, 478 00:30:33,962 --> 00:30:36,312 I REMEMBER ONCE SHE WAS CUTTING MY HAIR 479 00:30:36,443 --> 00:30:38,401 AND I NOTICED THAT HER BRACELET SLIPPED. 480 00:30:38,532 --> 00:30:41,622 I SAW ON HER WRIST A REAL DEEP CUT, 481 00:30:41,752 --> 00:30:43,145 LIKE A SCAR. 482 00:30:43,276 --> 00:30:44,451 NOW, THAT'S DRASTIC. 483 00:30:45,147 --> 00:30:46,801 SUICIDE, BUT NOT MURDER. 484 00:30:48,107 --> 00:30:49,282 MM-HMM. 485 00:30:50,283 --> 00:30:51,284 WELL. 486 00:31:16,962 --> 00:31:19,094 VANCE, WHAT TOOK YOU SO LONG? 487 00:31:19,225 --> 00:31:20,530 WHERE HAVE YOU BEEN? 488 00:31:20,661 --> 00:31:21,880 SHH. 489 00:31:22,010 --> 00:31:24,926 SALLY, DARLING, YOU'VE GOT TO RELAX. 490 00:31:25,057 --> 00:31:26,885 YOU'RE... YOU'RE BESIDE YOURSELF. 491 00:31:27,015 --> 00:31:30,976 WELL, UH, I'M JUST CRAWLING OUT OF MY SKIN. 492 00:31:32,673 --> 00:31:34,457 THE... THE POLICE WERE AT THE HOUSE. 493 00:31:34,588 --> 00:31:36,155 I THINK THEY SUSPECT SOMETHING. 494 00:31:36,285 --> 00:31:38,940 SALLY, OF COURSE YOU'RE A SUSPECT. 495 00:31:39,071 --> 00:31:41,377 YOU WERE THERE AT THE TIME OF ARDICE'S DEATH. 496 00:31:41,508 --> 00:31:42,901 BUT I DIDN'T DO ANYTHING. 497 00:31:43,945 --> 00:31:45,120 OF COURSE NOT. 498 00:31:45,251 --> 00:31:47,906 THEN YOU... YOU GOT TO BELIEVE ME. 499 00:31:48,689 --> 00:31:49,908 YOU DO, DON'T YOU? 500 00:31:51,344 --> 00:31:53,955 SALLY, HONEY, I'M NOT THE ONE YOU HAVE TO CONVINCE. 501 00:31:55,522 --> 00:31:57,698 HERE. THESE WILL CALM YOUR NERVES. 502 00:31:57,828 --> 00:31:59,004 WHAT... WHAT ARE THEY? 503 00:32:00,005 --> 00:32:01,354 IT'S A GENTLE SEDATIVE. 504 00:32:01,484 --> 00:32:03,878 OH, I DON'T WANT ANY PILLS. 505 00:32:04,009 --> 00:32:06,925 NOW, SALLY, YOU'RE GOING TO TAKE THESE. 506 00:32:07,055 --> 00:32:08,665 YOU REMEMBER WHAT HAPPENED LAST TIME. 507 00:32:09,797 --> 00:32:11,364 NOW, I'LL GET YOU A GLASS OF WATER. 508 00:32:27,206 --> 00:32:28,990 HERE WE GO. 509 00:32:29,121 --> 00:32:32,385 OH, V-VANCE, I THINK THE POLICE KNOW ABOUT US. 510 00:32:32,515 --> 00:32:33,516 I GUESS THEY DO. 511 00:32:39,305 --> 00:32:40,741 YOU GOT TO BELIEVE ME. 512 00:32:41,524 --> 00:32:43,048 I DIDN'T KILL ARDICE. 513 00:32:44,136 --> 00:32:45,746 OH, I BELIEVE YOU, SALLY. 514 00:32:46,616 --> 00:32:47,878 NOW, TAKE THE SEDATIVES. 515 00:32:48,923 --> 00:32:50,142 ALL OF THEM. 516 00:32:51,665 --> 00:32:52,666 O.K. 517 00:32:57,584 --> 00:32:58,846 THERE YOU GO. 518 00:32:59,673 --> 00:33:00,891 GOOD GIRL. 519 00:33:02,502 --> 00:33:03,982 NOW, YOU JUST RELAX. 520 00:33:05,070 --> 00:33:07,768 JUST LIE BACK AND RELAX. 521 00:33:31,096 --> 00:33:33,011 EVERYTHING'S GONNA BE FINE NOW. 522 00:33:37,580 --> 00:33:41,062 NOW I'LL GO HAVE A WORD WITH THE POLICE. 523 00:33:41,193 --> 00:33:43,543 I MAY BE ABLE TO STRAIGHTEN THIS WHOLE THING OUT. 524 00:33:49,592 --> 00:33:50,941 VANCE? 525 00:33:51,072 --> 00:33:52,421 YEAH? 526 00:33:53,509 --> 00:33:54,728 THANK YOU. 527 00:33:56,295 --> 00:33:57,470 SURE. 528 00:34:12,789 --> 00:34:14,052 THAT'S THE RAT POISON. 529 00:34:14,661 --> 00:34:16,576 YEAH. LOOK AT THAT. 530 00:34:16,706 --> 00:34:18,012 AND THAT'S SALLY'S HEARTTHROB. 531 00:34:18,143 --> 00:34:19,187 YEAH. 532 00:34:20,797 --> 00:34:22,451 AS A MATTER OF FACT, HE JUST WALKED IN THE DOOR. 533 00:34:23,539 --> 00:34:24,758 REALLY? 534 00:34:31,678 --> 00:34:33,027 SO HE DID. 535 00:34:37,945 --> 00:34:39,251 UH... CHIEF? 536 00:34:39,381 --> 00:34:40,339 I'M SHOCKED. 537 00:34:40,469 --> 00:34:41,427 WHY? 538 00:34:41,557 --> 00:34:43,516 DR. VANCE TALBOTT TO SEE YOU, SIR. 539 00:34:43,646 --> 00:34:45,692 WELL, SWEET, SEND HIM IN. 540 00:34:45,822 --> 00:34:46,867 YES, SIR. 541 00:34:49,652 --> 00:34:54,440 DO WE HAVE ANY LINE ON THE WHEREABOUTS OF SALLY NASH? 542 00:34:54,570 --> 00:34:55,919 NO, SIR. WE'RE STILL LOOKING FOR HER. 543 00:34:58,183 --> 00:35:00,837 [GILLESPIE] WELL, DOCTOR. COME IN, PLEASE. 544 00:35:00,968 --> 00:35:02,665 SEAT YOURSELF OVER ON THE SOFA. 545 00:35:02,796 --> 00:35:03,753 THANK YOU. 546 00:35:07,322 --> 00:35:10,586 JAMISON, YOU CAN TAKE THIS STUFF AWAY, PLEASE. 547 00:35:10,717 --> 00:35:11,718 YES, SIR. 548 00:35:20,770 --> 00:35:22,120 NOW, DOCTOR, WHAT CAN WE DO FOR YOU? 549 00:35:24,383 --> 00:35:25,993 CHIEF, I HAVE A CONFESSION TO MAKE. 550 00:35:28,822 --> 00:35:30,867 SALLY NASH AND I WERE HAVING AN AFFAIR. 551 00:35:33,870 --> 00:35:36,395 WHAT BROUGHT YOU TO THIS REVELATION? 552 00:35:38,571 --> 00:35:40,138 I'M WORRIED ABOUT SALLY. 553 00:35:41,791 --> 00:35:44,185 I CAN'T HELP BUT FEEL RESPONSIBLE FOR WHAT SHE'S DONE. 554 00:35:44,316 --> 00:35:46,056 YOU THINK SHE KILLED YOUR WIFE? 555 00:35:46,187 --> 00:35:47,275 THAT'S WHAT SHE TOLD ME. 556 00:35:48,058 --> 00:35:49,103 WHEN? 557 00:35:49,495 --> 00:35:51,236 THIS MORNING. 558 00:35:51,366 --> 00:35:52,759 I GOT A TELEPHONE CALL. 559 00:35:54,108 --> 00:35:56,632 UH, WHERE DID THAT TELEPHONE CALL COME FROM? 560 00:35:58,243 --> 00:36:01,463 ARDICE'S FAMILY... THEY HAVE A CABIN OUT BY THE LAKE. 561 00:36:03,117 --> 00:36:04,466 WE USED TO GO THERE SOMETIMES. 562 00:36:07,252 --> 00:36:09,079 YOU AND SALLY SOMETIMES 563 00:36:09,210 --> 00:36:12,779 WENT TO YOUR WIFE'S CABIN ON THE LAKE, HUH? 564 00:36:17,784 --> 00:36:19,133 WELL, IS SALLY STILL THERE? 565 00:36:19,655 --> 00:36:21,048 I'M NOT SURE. I... 566 00:36:22,528 --> 00:36:24,182 I MEAN, I DON'T REALLY KNOW. 567 00:36:29,230 --> 00:36:30,362 [SIREN] 568 00:36:48,380 --> 00:36:49,511 [KNOCK ON DOOR] 569 00:36:49,642 --> 00:36:50,773 MISS NASH? 570 00:36:53,863 --> 00:36:55,343 CHECK FOR A PULSE. I'LL CALL AN AMBULANCE. 571 00:37:00,087 --> 00:37:02,045 IT'S AWFUL SLIGHT, BUT IT'S THERE. 572 00:37:02,176 --> 00:37:03,525 YEAH, THIS IS CAPTAIN SKINNER. 573 00:37:05,092 --> 00:37:06,572 I NEED AN AMBULANCE AT 1820 COUNTY LINE ROAD RIGHT NOW. 574 00:37:35,296 --> 00:37:36,254 IS SHE GOING TO MAKE IT? 575 00:37:36,384 --> 00:37:37,429 DOESN'T LOOK GOOD. 576 00:37:59,189 --> 00:38:01,757 THIS LOOKS LIKE THE SAME STUFF WE FOUND AT SALLY'S HOUSE. 577 00:38:02,889 --> 00:38:04,412 WHY'D SHE DO IT? 578 00:38:04,543 --> 00:38:06,153 SHE PROBABLY THOUGHT SHE'D GET CAUGHT. 579 00:38:07,372 --> 00:38:09,287 BUT ISN'T IT AWFUL CONVENIENT 580 00:38:10,679 --> 00:38:13,029 THAT WE'D FIND THE SAME POISON AT SALLY'S HOUSE? 581 00:38:14,814 --> 00:38:16,294 YEP. 582 00:38:16,424 --> 00:38:18,774 AND NO PRINTS ON THE BOTTLE. 583 00:38:18,905 --> 00:38:22,300 YEAH. PRETTY CONVENIENT, TOO, THAT SHE KILLED HERSELF 584 00:38:22,430 --> 00:38:24,258 BEFORE SHE TOLD HER SIDE OF THINGS, TOO. 585 00:38:25,825 --> 00:38:28,784 I THINK THE DOCTOR REQUESTED THAT AUTOPSY 586 00:38:28,915 --> 00:38:32,397 BECAUSE HE KNEW THAT THE RESULT 587 00:38:32,527 --> 00:38:34,007 WOULD POINT TO THAT POOR GIRL IN THERE. 588 00:38:35,008 --> 00:38:36,401 YOU THINK HE KILLED HIS WIFE? 589 00:38:37,097 --> 00:38:38,185 YEAH, I DO. 590 00:38:39,665 --> 00:38:41,493 GOOD LORD. WHAT KIND OF MAN WE TALKING ABOUT HERE? 591 00:38:43,277 --> 00:38:45,279 A SORRY SPECIMEN, BUBBA. 592 00:38:47,499 --> 00:38:49,196 A SORRY SPECIMEN. 593 00:39:15,222 --> 00:39:16,354 HOWDY, CHIEF. 594 00:39:17,877 --> 00:39:19,357 GOOD MORNIN', MISS REYNOLDS. 595 00:39:21,707 --> 00:39:23,361 I MUST SAY THAT'S A CHARMING HAT. 596 00:39:24,405 --> 00:39:25,406 WHAT DO YOU WANT? 597 00:39:28,017 --> 00:39:29,367 OH, UH... 598 00:39:29,497 --> 00:39:30,759 WELL, UH... 599 00:39:31,934 --> 00:39:33,806 I WANT YOUR HELP IF I CAN GET IT. 600 00:39:36,199 --> 00:39:38,376 MISS SALLY NASH KILLED HERSELF LAST NIGHT. 601 00:39:38,506 --> 00:39:39,507 SURE SHE DID. 602 00:39:40,943 --> 00:39:42,510 WHAT DO YOU MEAN BY THAT? 603 00:39:42,641 --> 00:39:44,207 I MEAN, IT'S NO SURPRISE TO ME. 604 00:39:44,338 --> 00:39:46,253 VANCE TALBOTT COULD BE THE RUIN OF ANY WOMAN. 605 00:39:49,082 --> 00:39:50,431 OH, INCLUDING HIS WIFE? 606 00:39:51,084 --> 00:39:52,607 SURE. INCLUDING HIS WIFE. 607 00:39:55,001 --> 00:39:56,611 WELL, WASN'T HE IN LOVE WITH HIS WIFE? 608 00:39:57,743 --> 00:39:59,701 HE WAS IN LOVE WITH HER MONEY, 609 00:39:59,832 --> 00:40:01,094 BUT SHE WAS BEGINNING TO CATCH ON. 610 00:40:02,487 --> 00:40:05,533 UH-HUH. IS THAT WHY SHE INVITED 611 00:40:05,664 --> 00:40:07,970 POOR SALLY OVER HERE FOR LUNCH? 612 00:40:08,101 --> 00:40:09,972 EXACTLY. DAY BEFORE IT HAPPENED, 613 00:40:10,103 --> 00:40:11,452 SHE TOLD ME SHE WAS CHANGING HER WILL. 614 00:40:12,540 --> 00:40:14,281 DID VANCE TALBOTT KNOW THAT? 615 00:40:15,238 --> 00:40:16,849 SURE HE DID. 616 00:40:16,979 --> 00:40:19,939 SHE MADE HERSELF PRETTY CLEAR THAT NIGHT DURING DINNER. 617 00:40:22,942 --> 00:40:24,291 WELL, UM... 618 00:40:26,511 --> 00:40:28,077 THANK YOU, MISS REYNOLDS. 619 00:41:13,471 --> 00:41:14,689 WHAT YOU GOT THERE, PARKER? 620 00:41:15,908 --> 00:41:17,126 A PILL. 621 00:41:18,345 --> 00:41:19,999 WITH NO DUST ON IT. 622 00:41:20,129 --> 00:41:21,304 COULDN'T HAVE BEEN UNDER THERE THAT LONG. 623 00:41:21,435 --> 00:41:22,480 UH-UH. 624 00:41:24,220 --> 00:41:25,483 HEY, HEY. WHERE YOU GOING WITH THAT? 625 00:41:25,613 --> 00:41:27,006 IT'S O.K., BUBBA. 626 00:41:35,536 --> 00:41:37,495 YOU WANT ME TO ASK YOU 627 00:41:37,625 --> 00:41:39,018 WHAT YOU'RE GONNA DO WITH THE MATCHES, HUH? 628 00:41:39,148 --> 00:41:40,323 UH-HUH. 629 00:41:40,454 --> 00:41:41,499 WHAT YOU GONNA DO WITH THE MATCHES? 630 00:41:42,021 --> 00:41:43,413 YOU'LL SEE. 631 00:41:59,691 --> 00:42:00,953 YEP. 632 00:42:01,083 --> 00:42:02,476 THAT THERE IS RAT POISON. 633 00:42:02,607 --> 00:42:04,043 DETECTIVE TIBBS TAUGHT ME THAT LITTLE TRICK. 634 00:42:10,223 --> 00:42:12,007 WELL, DOC MORRIS, 635 00:42:12,138 --> 00:42:13,574 I SURE HOPE WE GOT US SOMETHING HERE. 636 00:42:14,532 --> 00:42:16,142 HOPING WON'T MAKE IT SO. 637 00:42:18,057 --> 00:42:19,537 WELL, I'LL BE. 638 00:42:19,667 --> 00:42:21,408 THERE'S TWO PARTIAL PRINTS HERE. 639 00:42:21,539 --> 00:42:22,888 YEAH! 640 00:42:23,018 --> 00:42:24,672 DIDN'T YOU SAY MISS TALBOTT 641 00:42:24,803 --> 00:42:25,891 WAS ON PRESCRIBED MEDICATION? 642 00:42:26,021 --> 00:42:27,545 THAT'S RIGHT. 643 00:42:27,675 --> 00:42:29,372 I SUPPOSE YOU'D LIKE TO SEE THAT REPORT. 644 00:42:29,503 --> 00:42:30,765 IT MIGHT BE HELPFUL, YEAH. 645 00:42:34,116 --> 00:42:36,249 FBI JUST FAXED US TALBOTT'S PRINTS. 646 00:42:36,379 --> 00:42:37,903 SEEMS HE SPENT SOME TIME IN THE SERVICE. 647 00:42:38,033 --> 00:42:39,078 HERE'S THE REPORT. 648 00:42:42,603 --> 00:42:43,778 TRACES FOUND. 649 00:42:45,127 --> 00:42:47,695 WHY DO YOU SUPPOSE ONLY TRACES, HUH? 650 00:42:50,829 --> 00:42:54,528 BECAUSE SOMEBODY REPLACED HER MEDICATION WITH RAT POISON? 651 00:42:54,659 --> 00:42:55,747 SWEET, LET ME SEE THEM PRINTS. 652 00:43:06,192 --> 00:43:07,585 WELL, IT AIN'T A HELL OF A LOT. 653 00:43:08,673 --> 00:43:09,935 SURE HOPE IT'S ENOUGH FOR DARNELLE. 654 00:43:10,631 --> 00:43:11,806 CALL THE CHIEF. 655 00:43:41,053 --> 00:43:42,532 SURE IS A SHAME, ISN'T IT? 656 00:43:44,230 --> 00:43:46,145 "WHAT A FALLING OFF WAS HERE." 657 00:43:47,363 --> 00:43:48,756 SHAKESPEARE. 658 00:44:00,638 --> 00:44:02,465 JUST SIGN RIGHT THERE, PLEASE. 659 00:44:02,596 --> 00:44:05,164 EXCUSE ME? DID THE DOCTOR ASK TO SEE YOU AGAIN, CHIEF? 660 00:44:05,643 --> 00:44:06,644 NO. 661 00:44:06,774 --> 00:44:08,036 DID Y'ALL HAVE AN APPOINTMENT? 662 00:44:08,167 --> 00:44:09,255 NO. NO. 663 00:44:12,171 --> 00:44:14,652 I'M VERY GLAD YOU CAME BY TO SEE ME. 664 00:44:16,131 --> 00:44:19,091 WELL, I'M AFRAID ANOTHER EXAMINATION MIGHT BE NECESSARY. 665 00:44:19,221 --> 00:44:20,614 YOU'LL BE HEARING FROM ME. 666 00:44:23,748 --> 00:44:25,227 AH, CHIEF, WHAT ARE YOU... 667 00:44:25,358 --> 00:44:27,229 OH. OH, YES, UH... 668 00:44:27,360 --> 00:44:30,232 I ALREADY HEARD ABOUT POOR SALLY. 669 00:44:30,363 --> 00:44:32,452 YEAH. I'M SURE YOU DID. FIRST HAND. 670 00:44:32,582 --> 00:44:34,846 DOCTOR, WE'RE GOING TO HAVE TO ARREST YOU FOR MURDER. 671 00:44:36,935 --> 00:44:39,198 YOU KILLED THE TWO WOMEN WHO LOVED YOU. 672 00:44:39,764 --> 00:44:40,939 THAT'S MOST UNUSUAL. 673 00:44:41,330 --> 00:44:42,549 WHAT? 674 00:44:42,680 --> 00:44:44,203 SALLY NASH AND ARDICE HOLLINGS. 675 00:44:46,640 --> 00:44:48,990 YOU WAIT JUST ONE MINUTE, HERE. 676 00:44:49,121 --> 00:44:51,689 NO, YOU JUST WAIT ONE MINUTE. 677 00:44:51,819 --> 00:44:54,213 HOW DARE YOU COME WITH SUCH AN ACCUSATION. 678 00:44:54,343 --> 00:44:56,737 DOCTOR, YOU'RE A CAUTION. 679 00:44:56,868 --> 00:44:59,305 YOU TRIED TO PIN THE MURDER OF ONE WOMAN ON THE OTHER. 680 00:44:59,435 --> 00:45:01,220 BUT YOUR PLAN DIDN'T WORK. 681 00:45:01,350 --> 00:45:04,179 LET'S SEE WHAT MY LAWYER SAYS ABOUT THAT. 682 00:45:04,310 --> 00:45:06,007 WELL, HEY, HEY. MAKE THE PHONE CALL ON US. 683 00:45:06,791 --> 00:45:08,096 FROM JAIL. 684 00:45:10,882 --> 00:45:12,710 THIS IS ALL GUESSWORK, GILLESPIE. 685 00:45:12,840 --> 00:45:14,059 YOU DON'T HAVE ANYTHING. 686 00:45:14,189 --> 00:45:16,365 NO, NOTHING EXCEPT A LITTLE-BITTY PILL 687 00:45:16,496 --> 00:45:18,846 THAT GOT AWAY FROM YOU. 688 00:45:18,977 --> 00:45:22,110 THAT'S THE ONLY THING YOU DIDN'T WIPE YOUR PRINTS OFF OF. 689 00:45:23,068 --> 00:45:26,375 FINGERPRINTS ON A PILL? 690 00:45:26,506 --> 00:45:29,291 I COULD HARDLY BELIEVE IT MYSELF, BUT THERE IT WAS. 691 00:45:31,250 --> 00:45:33,034 BUBBA, WE ALL READY TO LEAVE HERE? 692 00:45:33,426 --> 00:45:34,557 OH, YEAH. 693 00:45:34,688 --> 00:45:35,602 COME ON. 694 00:45:37,909 --> 00:45:39,214 LORD, LORD. 695 00:45:46,569 --> 00:45:48,528 OH, EXCUSE ME, LADIES AND GENTLEMEN. 696 00:45:48,658 --> 00:45:51,923 LET ME OPEN THIS DOOR FOR CAPTAIN SKINNER HERE. 697 00:45:52,837 --> 00:45:54,142 O.K., BUBBA. 698 00:45:54,273 --> 00:45:55,970 IT'S ALL CIRCUMSTANTIAL EVIDENCE. 699 00:45:56,101 --> 00:45:58,712 YOU'LL NEVER BE ABLE TO GET A CONVICTION, GILLESPIE. 700 00:45:58,843 --> 00:46:01,802 WELL, IT ISN'T MY JOB TO GET A CONVICTION. 701 00:46:01,933 --> 00:46:03,021 THAT'S UP TO A JURY. 702 00:46:04,022 --> 00:46:05,110 GO ON. 703 00:46:06,589 --> 00:46:08,243 YES. SEE, WELL, THAT'S THE WAY IT IS. 704 00:46:08,809 --> 00:46:10,332 NOW, UH... 705 00:46:10,463 --> 00:46:12,073 I THINK MAYBE Y'ALL OUGHT TO TRY 706 00:46:12,204 --> 00:46:15,816 AND RESCHEDULE YOUR APPOINTMENTS WITH ANOTHER DOCTOR 707 00:46:15,947 --> 00:46:19,385 BECAUSE THIS ONE'S GOING TO BE OTHERWISE OCCUPIED, 708 00:46:19,515 --> 00:46:20,865 AT LEAST FOR A LITTLE WHILE. 47925

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.