All language subtitles for In.The.Heat.Of.The.Night.S03E14.December.Days.WEBRix264-ION10

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,352 --> 00:00:09,313 IN THE HEAT OF THE NIGHT 2 00:00:12,229 --> 00:00:17,582 I'VE GOT TROUBLES WALL TO WALL 3 00:00:20,411 --> 00:00:24,198 IN THE HEAT OF THE NIGHT 4 00:00:24,720 --> 00:00:26,026 YEAH 5 00:00:27,592 --> 00:00:31,683 MUST BE AN ENDING TO IT ALL 6 00:00:33,946 --> 00:00:35,557 OH 7 00:00:36,732 --> 00:00:38,603 BUT HOLD ON 8 00:00:40,344 --> 00:00:42,607 IT WON'T BE LONG 9 00:00:42,651 --> 00:00:44,783 JUST YOU BE STRONG 10 00:00:44,827 --> 00:00:47,221 AND IT'LL BE ALL RIGHT 11 00:00:50,267 --> 00:00:54,489 IN THE HEAT OF THE NIGHT 12 00:00:54,532 --> 00:01:00,234 IN THE HEAT OF THE NIGHT 13 00:01:44,452 --> 00:01:46,193 CAN I HELP YOU? 14 00:01:46,236 --> 00:01:47,498 WHERE DO YOU WANNA GO? 15 00:01:47,542 --> 00:01:49,239 I CAN TAKE YOU. 16 00:01:49,283 --> 00:01:50,588 WHERE DO YOU LIVE? 17 00:01:50,632 --> 00:01:52,764 MUNSON MANOR, BUT YOU CAN'T TAKE ME THERE. 18 00:01:52,808 --> 00:01:54,201 SURE, I CAN. IT'S NOT THAT FAR. 19 00:01:54,723 --> 00:01:56,028 YOU MUSTN'T. 20 00:01:56,072 --> 00:01:57,856 I'LL BE MURDERED IF YOU TAKE ME THERE. 21 00:02:01,208 --> 00:02:03,035 UH-HUH. YES, MA'AM. THANK YOU. 22 00:02:09,781 --> 00:02:11,696 CAN I HELP YOU, MRS. TIBBS? 23 00:02:11,740 --> 00:02:15,309 THIS IS LYDIA CRANE FROM THE MUNSON MANOR NURSING HOME. 24 00:02:15,352 --> 00:02:17,354 BUT SHE DOESN'T WANT TO BE TAKEN BACK THERE. 25 00:02:17,398 --> 00:02:20,401 SHE THINKS SHE'LL BE MURDERED THERE.I'M SURE OF IT. 26 00:02:20,444 --> 00:02:23,273 SHE WAS ON THE RAILROAD TRACKS ON RUBY STREET. 27 00:02:23,317 --> 00:02:25,580 SEE IF SHE NEEDS SOME COFFEE, 28 00:02:25,623 --> 00:02:28,365 WATER, USE OF THE LADIES' ROOM. 29 00:02:28,409 --> 00:02:30,150 I SURE WILL, MRS. TIBBS. 30 00:02:30,193 --> 00:02:32,282 I DON'T NEED ANY OF THOSE THINGS. 31 00:02:32,326 --> 00:02:35,155 I JUST NEED TO SEE THE CHIEF OF POLICE. 32 00:02:37,113 --> 00:02:39,289 YEAH. WELL, THERE'S NO TROUBLE AT ALL. 33 00:02:39,333 --> 00:02:42,249 WE CAN KEEP HER HERE AS LONG AS IS NECESSARY. 34 00:02:43,511 --> 00:02:46,514 WE'VE GOT A CALL IN TO DOC ROBB RIGHT NOW, IN FACT. 35 00:02:47,036 --> 00:02:48,429 MMM. 36 00:02:48,472 --> 00:02:50,648 FINE, FINE. 37 00:02:50,692 --> 00:02:52,128 YEAH. 38 00:02:52,172 --> 00:02:53,216 BYE. 39 00:03:00,484 --> 00:03:04,271 WELL, THEY SAY THEY MISSED YOU ABOUT DAWN, 40 00:03:04,314 --> 00:03:06,403 SO, UH, YOU MUST HAVE DONE 41 00:03:06,447 --> 00:03:08,231 QUITE A BIT OF WANDERING AROUND 42 00:03:08,275 --> 00:03:10,538 BEFORE MRS. TIBBS FOUND YOU AT 7:30. 43 00:03:11,365 --> 00:03:13,236 WELL, IT WAS DARK, 44 00:03:13,280 --> 00:03:15,978 AND I DIDN'T KNOW WHERE I WAS GOING. 45 00:03:16,021 --> 00:03:18,198 BUT WHEN I SAW THE RAILROAD TRACKS, 46 00:03:18,241 --> 00:03:19,416 I WAS FINE. 47 00:03:21,244 --> 00:03:24,421 NOW, MRS. CRANE, I CAN'T IMAGINE 48 00:03:24,465 --> 00:03:27,772 WHY ANYBODY WOULD WANT TO MURDER A LADY LIKE YOURSELF. 49 00:03:27,816 --> 00:03:29,557 NOW, CAN YOU EXPLAIN TO ME 50 00:03:29,600 --> 00:03:31,646 WHAT YOU MEANT BY THAT? 51 00:03:31,689 --> 00:03:34,431 THEY MURDERED ESTELLE POOLEY LAST NIGHT. 52 00:03:35,258 --> 00:03:38,218 SHE WAS THE BEST FRIEND I EVER HAD. 53 00:03:39,480 --> 00:03:41,090 AND I AM AFRAID 54 00:03:41,133 --> 00:03:43,527 THAT THEY ARE GOING TO MURDER ME NEXT. 55 00:03:43,571 --> 00:03:47,444 WELL, NOW, WHY WOULD THEY MURDER ESTELLE POOLEY? 56 00:03:47,488 --> 00:03:50,578 TO KEEP HER FROM CHANGING HER WILL. 57 00:03:51,492 --> 00:03:53,276 OH, WAS SHE GOING TO DO THAT? 58 00:03:54,234 --> 00:03:55,713 THAT'S WHAT I HEARD. 59 00:03:55,757 --> 00:03:59,717 MMM. AND FROM WHOM DID YOU HEAR THAT? 60 00:03:59,761 --> 00:04:02,807 FROM ESTELLE. WHO ELSE? 61 00:04:04,244 --> 00:04:07,551 I THINK YOU'RE TELLING ME THAT SOMEBODY 62 00:04:07,595 --> 00:04:11,990 WOULD HAVE BEEN AWFUL MAD IF THAT WILL WAS CHANGED. WHO WOULD THAT PERSON BE? 63 00:04:12,034 --> 00:04:14,645 OH, I CAN'T TELL YOU THAT, CHIEF. 64 00:04:14,689 --> 00:04:15,864 WHY NOT? 65 00:04:15,907 --> 00:04:17,474 BECAUSE I WOULD BE MURDERED. 66 00:04:18,997 --> 00:04:20,956 UH, CHIEF? DOC ROBB'S OFFICE SAID 67 00:04:20,999 --> 00:04:23,524 HE'S ON HIS WAY TO MUNSON MANOR NURSING HOME. 68 00:04:23,567 --> 00:04:25,656 THERE WAS A DEATH OUT THERE LAST NIGHT. 69 00:04:25,700 --> 00:04:28,268 THE DEATH WAS ESTELLE POOLEY'S. 70 00:04:30,531 --> 00:04:34,839 ESTELLE POOLEY WAS THE WOMAN'S NAME, MRS. CRANE'S RIGHT. 71 00:04:34,883 --> 00:04:39,670 LISTEN, I'M GOING TO TAKE A RUN OUT TO MUNSON MANOR. 72 00:04:39,714 --> 00:04:43,152 WHENEVER YOU CAN, WHY DON'T YOU MEET ME OUT THERE? 73 00:04:43,195 --> 00:04:45,285 YES, SIR. WANT ME TO TAKE HER WITH ME? 74 00:04:45,328 --> 00:04:48,592 NO, THEY'RE SENDING THEIR OWN CAR FOR HER IN ABOUT 20 MINUTES. 75 00:04:48,636 --> 00:04:50,594 OKAY. 76 00:04:50,638 --> 00:04:52,683 IN THE MEANTIME, MRS. CRANE, UH... 77 00:04:52,727 --> 00:04:54,598 I WISH YOU'D STOP WORRYING. 78 00:04:57,601 --> 00:04:58,994 I GOT MY WISH. 79 00:05:39,339 --> 00:05:41,906 WELL, THAT'S IT. THAT'S ALL I CAN... 80 00:05:41,950 --> 00:05:44,518 MAY I HELP YOU? OH, YES. 81 00:05:44,561 --> 00:05:46,389 WOULD YOU TELL THE BOSS 82 00:05:46,433 --> 00:05:48,565 CHIEF BILL GILLESPIE IS HERE TO SEE HER? 83 00:05:48,609 --> 00:05:50,045 CERTAINLY, CHIEF. EXCUSE ME. 84 00:05:51,612 --> 00:05:53,135 REMEMBER ME? 85 00:05:55,137 --> 00:05:56,704 OH, YEAH. 86 00:05:59,315 --> 00:06:00,621 WHO ARE YOU? 87 00:06:01,578 --> 00:06:03,537 I'M RICHARD POOLEY. 88 00:06:03,580 --> 00:06:05,974 MY AUNTIE ESTELLE DIED IN HERE LAST NIGHT. 89 00:06:06,017 --> 00:06:08,150 OH, ESTELLE POOLEY. 90 00:06:08,193 --> 00:06:09,630 WELL, FIRST OF ALL, SIR, 91 00:06:09,673 --> 00:06:12,850 MAY I OFFER MY CONDOLENCES, 92 00:06:12,894 --> 00:06:15,897 AND TELL YOU THAT THAT'S WHY I'M HERE THIS MORNING-- 93 00:06:15,940 --> 00:06:18,160 TO INQUIRE ABOUT YOUR AUNT'S DEATH. 94 00:06:18,203 --> 00:06:20,423 SHE DIED BECAUSE OF NEGLIGENCE. 95 00:06:21,250 --> 00:06:22,556 IS THAT A FACT? 96 00:06:22,599 --> 00:06:25,297 THEY LET HER CHOKE TO DEATH 97 00:06:25,341 --> 00:06:27,474 ON HER OWN LITTLE HANDKERCHIEF. 98 00:06:27,517 --> 00:06:30,738 I'M GONNA SUE THIS PLACE FOR CRIMINAL NEGLIGENCE. 99 00:06:30,781 --> 00:06:34,437 SOME INSURANCE FIRM'S GOING TO HAVE A BIG HEADACHE OVER THIS ONE. 100 00:06:36,091 --> 00:06:38,180 IS THAT WHAT YOU'RE FIXING TO TELL THEM NOW? 101 00:06:38,223 --> 00:06:41,575 NO, NO, NO, I ALREADY TOLD THEM PLENTY. 102 00:06:42,663 --> 00:06:44,099 I'M JUST WAITING TO FIND OUT 103 00:06:44,142 --> 00:06:47,711 WHEN I CAN TAKE MY AUNTIE ESTELLE FOR BURIAL. 104 00:06:47,755 --> 00:06:50,671 WELL, WE MAY WANT TO DO AN AUTOPSY. 105 00:06:50,714 --> 00:06:51,672 YOU MUST. 106 00:06:51,715 --> 00:06:54,501 AND CONDUCT A FULL INVESTIGATION, 107 00:06:54,544 --> 00:06:57,112 WHICH WILL BECOME THE BASIS OF MY LEGAL ACTION 108 00:06:57,155 --> 00:06:58,200 AGAINST THESE PEOPLE. 109 00:06:58,243 --> 00:06:59,462 HMM. 110 00:06:59,506 --> 00:07:01,072 YOU MAY COME IN NOW, CHIEF. 111 00:07:01,116 --> 00:07:02,726 THANK YOU, THANK YOU. 112 00:07:02,770 --> 00:07:04,511 WELL, EXCUSE ME, WON'T YOU? 113 00:07:11,518 --> 00:07:12,780 WELL. 114 00:07:12,823 --> 00:07:15,609 I'M KATHERINE TYLER, THE ADMINISTRATOR. 115 00:07:15,652 --> 00:07:17,480 I'M BILL GILLESPIE. 116 00:07:17,524 --> 00:07:19,439 MORNING, DR. ROBB. 117 00:07:19,482 --> 00:07:21,615 IF YOU'RE HERE ABOUT ESTELLE POOLEY, 118 00:07:21,658 --> 00:07:24,618 THE CAUSE OF DEATH WAS SUFFOCATION-- ACCIDENTAL. 119 00:07:24,661 --> 00:07:28,535 YEAH, I HEARD ABOUT THAT LITTLE HANKY. 120 00:07:29,623 --> 00:07:31,625 KIND OF UNLIKELY, THOUGH, ISN'T IT? 121 00:07:31,668 --> 00:07:33,540 VERY UNLIKELY, 122 00:07:33,583 --> 00:07:35,193 BUT IF SHE DIDN'T INHALE IT, 123 00:07:35,237 --> 00:07:37,587 THEN SOMEONE SHOVED IT DOWN HER THROAT. 124 00:07:37,631 --> 00:07:39,328 THERE'S NO EVIDENCE OF THAT. 125 00:07:40,068 --> 00:07:42,505 IS THIS REALLY A POLICE MATTER? 126 00:07:42,549 --> 00:07:44,768 I HOPE NOT, UH... 127 00:07:44,812 --> 00:07:46,814 I CAN'T SAY, THOUGH, 128 00:07:46,857 --> 00:07:48,206 UNTIL WE INVESTIGATE. 129 00:07:48,250 --> 00:07:51,122 WE? ARE YOU GOING TO HAVE POLICE 130 00:07:51,166 --> 00:07:52,602 ALL OVER THE PLACE? 131 00:07:52,646 --> 00:07:54,604 NO MORE THAN WE NEED, 132 00:07:55,736 --> 00:07:57,477 BUT THE LAW SAYS WE MUST. 133 00:08:02,873 --> 00:08:05,180 WELL, I CAN APPRECIATE THAT, DARLING... 134 00:08:05,223 --> 00:08:08,139 WELL, I DON'T KNOW. MAYBE BY TOMORROW AFTERNOON-- 135 00:08:08,183 --> 00:08:09,663 DARLENE? 136 00:08:09,706 --> 00:08:12,535 BUBBA SKINNER! I WONDERED IF YOU'D BE HERE. 137 00:08:12,579 --> 00:08:14,494 THE CHIEF'S CAR HAS PATIENTS BUZZING... 138 00:08:14,537 --> 00:08:15,973 DARLENE, UH, EXCUSE ME, BUT... 139 00:08:16,017 --> 00:08:17,714 OK, NOW. BYE-BYE. GOTTA GO. 140 00:08:20,848 --> 00:08:23,633 DARLENE, ONE OF THE NURSES TOLD ME 141 00:08:23,677 --> 00:08:24,982 YOU WERE ON DUTY THIS MORNING. 142 00:08:25,026 --> 00:08:27,550 WHEN I CAME ON, THE AMBULANCE WAS ALREADY HERE. 143 00:08:27,594 --> 00:08:29,683 A PATIENT HAD FOUND MISS POOLEY DEAD 144 00:08:29,726 --> 00:08:32,163 AND SHE TOLD THE NURSE WHO WAS ON BEFORE ME. 145 00:08:32,207 --> 00:08:36,559 IT'S SAD, BUT WE SEE A LOT OF DEATH HERE. 146 00:08:36,603 --> 00:08:39,823 YEAH. GOT TO BE THE TOUGHEST PART OF YOUR JOB, HUH? 147 00:08:39,867 --> 00:08:43,261 YOU JUST HOPE THAT PEOPLE HAVE HAD A FULL LIFE. 148 00:08:43,305 --> 00:08:44,915 THAT'S HOW I HANDLE IT. 149 00:08:44,959 --> 00:08:49,050 I TELL MYSELF, "THE ESTELLE POOLEYS HAVE HAD A FULL LIFE." 150 00:08:53,097 --> 00:08:55,143 THERE'S LYDIA CRANE NOW, COMING BACK. 151 00:08:55,186 --> 00:08:56,710 WHAT DO YOU THINK? 152 00:08:56,753 --> 00:08:57,841 OF WHAT? 153 00:08:57,885 --> 00:08:59,321 OF WHAT I JUST TOLD YOU 154 00:08:59,364 --> 00:09:01,802 ABOUT HER RUNNING AWAY. 155 00:09:01,845 --> 00:09:03,281 IMAGINATION, OF COURSE. 156 00:09:04,152 --> 00:09:06,371 WHY COULDN'T IT BE TRUE? 157 00:09:06,415 --> 00:09:08,112 YOU SHOW ME SOMEONE WHO HAD A REASON 158 00:09:08,156 --> 00:09:09,723 TO KILL MISS POOLEY. 159 00:09:09,766 --> 00:09:11,812 THEN SHOW ME WHEN AND HOW. 160 00:09:11,855 --> 00:09:14,205 THREE NURSES MONITORED HER CORRIDOR 161 00:09:14,249 --> 00:09:16,468 FROM 10:00 LAST NIGHT TILL 7:00 THIS MORNING. 162 00:09:16,512 --> 00:09:18,775 NOBODY ELSE WENT INTO THAT ROOM. 163 00:09:19,646 --> 00:09:21,169 WHY DIDN'T ANYBODY HEAR THE NOISE 164 00:09:21,212 --> 00:09:23,606 OF THAT WOMAN CHOKING? 165 00:09:23,650 --> 00:09:26,957 THE WOMAN DIDN'T MAKE ANY NOISE CHOKING, I SUPPOSE. 166 00:09:29,133 --> 00:09:32,572 O MEDICINE, THY NAME IS VAGUE. 167 00:09:34,922 --> 00:09:37,925 HOW DID LYDIA CRANE BEHAVE ON THE WAY BACK HERE? 168 00:09:37,968 --> 00:09:39,883 OH, FINE. SHE DIDN'T GIVE US ANY TROUBLE. 169 00:09:39,927 --> 00:09:42,494 BUT SHE WAS AWFUL SCARED, CHIEF. 170 00:09:42,538 --> 00:09:44,322 STILL THINKS SOMEONE'S TRYING TO KILL HER. 171 00:09:44,366 --> 00:09:46,237 I SURE HATED TO LEAVE HER. 172 00:09:47,630 --> 00:09:50,720 I THINK IT'S A REAL SHAME 173 00:09:51,982 --> 00:09:53,941 WHEN OLD PEOPLE HAVE TO BE SCARED 174 00:09:53,984 --> 00:09:55,725 OF WHERE THEY'RE LIVING, BUT... 175 00:09:56,900 --> 00:09:58,598 IT HAPPENS, I GUESS. 176 00:10:00,469 --> 00:10:01,818 NOW IF I CAN-- 177 00:10:02,253 --> 00:10:03,907 JAMISON? 178 00:10:03,951 --> 00:10:04,908 YEAH, CHIEF? 179 00:10:04,952 --> 00:10:07,215 I WANT YOU TO DO A BACKGROUND 180 00:10:07,258 --> 00:10:09,609 ON A GUY NAMED RICHARD POOLEY. 181 00:10:09,652 --> 00:10:11,654 HE WAS BORN AND RAISED HERE IN SPARTA. 182 00:10:11,698 --> 00:10:14,352 HE WENT TO LAW SCHOOL AT TULANE, 183 00:10:14,396 --> 00:10:16,790 AND THEN STAYED IN NEW ORLEANS. 184 00:10:16,833 --> 00:10:19,053 ARE WE LOOKING FOR ANYTHING IN PARTICULAR? 185 00:10:19,096 --> 00:10:22,012 WELL, I FEEL UNCOMFORTABLE DISLIKING ANYBODY 186 00:10:22,056 --> 00:10:23,927 WITHOUT A GOOD REASON, 187 00:10:23,971 --> 00:10:25,712 SO FIND ME A GOOD REASON. 188 00:10:25,755 --> 00:10:27,670 YES, SIR. ALL RIGHT. 189 00:10:27,714 --> 00:10:28,758 CHIEF... 190 00:10:30,412 --> 00:10:32,588 THIS HAD TO BE AN ACCIDENT. 191 00:10:32,632 --> 00:10:34,024 I MEAN, EVERYBODY SAYS SO, 192 00:10:34,068 --> 00:10:36,505 AND WE CAN'T FIND NOTHING TO SUGGEST OTHERWISE. 193 00:10:38,115 --> 00:10:39,943 THERE GOES THE POOR SOUL RIGHT THERE WITH... 194 00:10:39,987 --> 00:10:41,466 DOC ROBB BEHIND HER. 195 00:10:43,643 --> 00:10:45,688 LET'S SEE WHAT DOC ROBB SAYS 196 00:10:45,732 --> 00:10:48,299 AFTER HE DOES A FULL POST-MORTEM. 197 00:10:48,343 --> 00:10:49,997 YOU KNOW, WHILE I'M HERE, 198 00:10:50,040 --> 00:10:51,868 I'M GONNA CHECK WHAT KIND OF SECURITY THEY GOT HERE. 199 00:10:51,912 --> 00:10:53,740 CALL ME. YES, SIR. 200 00:11:02,662 --> 00:11:05,752 SO, YOU THINK IT WAS AN ACCIDENT, DO YOU? 201 00:11:07,057 --> 00:11:08,319 YOU TALKING TO ME, SIR? 202 00:11:08,363 --> 00:11:11,105 DID ESTELLE HAVE HER RINGS ON? 203 00:11:11,148 --> 00:11:13,324 EXCUSE ME, WHAT? 204 00:11:13,368 --> 00:11:16,197 WHEN THE DOCTOR CAME TO EXAMINE ESTELLE POOLEY, 205 00:11:16,240 --> 00:11:19,896 WAS SHE WEARING A BIG DIAMOND ENGAGEMENT RING, 206 00:11:19,940 --> 00:11:21,681 A GOLD WEDDING BAND, 207 00:11:21,724 --> 00:11:24,640 AND AN EMERALD ON HER RIGHT RING FINGER? 208 00:11:25,336 --> 00:11:27,208 I DON'T KNOW. 209 00:11:27,251 --> 00:11:29,906 BUT IT IS AN INTERESTING QUESTION, ISN'T IT? 210 00:11:30,994 --> 00:11:32,430 DO YOU KNOW THE ANSWER? 211 00:11:32,474 --> 00:11:34,606 NO, BUT I DON'T NEED TO KNOW. 212 00:11:34,650 --> 00:11:36,043 I'M NOT A COP ANYMORE. 213 00:11:36,086 --> 00:11:37,784 I RETIRED YEARS AGO. 214 00:11:38,915 --> 00:11:40,874 BUT YOU NEED TO KNOW... 215 00:11:40,917 --> 00:11:42,136 DON'T YOU? 216 00:11:44,355 --> 00:11:45,574 YES, SIR. 217 00:11:46,488 --> 00:11:47,881 I SUPPOSE I DO. 218 00:11:54,017 --> 00:11:56,237 HOW COME DR. ROBB BELIEVED THAT HANKY STORY? 219 00:11:56,280 --> 00:11:58,892 IT'S ALL HE HAD. 220 00:11:58,935 --> 00:12:00,807 THE BOYS ARE HERE. WHICH ONES? 221 00:12:00,850 --> 00:12:03,331 JAMISON, PARKER-- WE'RE GOING TO THE HOME. 222 00:12:03,374 --> 00:12:06,073 WHAT DID YOU FIND OUT ABOUT THAT SECURITY? 223 00:12:07,204 --> 00:12:08,989 ONE BLACK DOORMAN. 224 00:12:09,032 --> 00:12:12,427 I'M STILL WORRYING ABOUT THOSE MISSING JEWELS. 225 00:12:12,470 --> 00:12:14,646 WE GOT THE REPORT ON POOLEY FROM ACE GRESHAM, 226 00:12:14,690 --> 00:12:16,779 NEW ORLEANS P.D. INTELLIGENCE. 227 00:12:16,823 --> 00:12:18,694 BOIL IT DOWN FOR ME. 228 00:12:18,738 --> 00:12:20,435 RICHARD POOLEY HAS NO BANK ACCOUNTS. 229 00:12:20,478 --> 00:12:23,438 HE HAS NO MONEY, UNLESS IT'S BURIED UNDERGROUND. 230 00:12:24,047 --> 00:12:25,440 WHAT'S IN THE BAG? 231 00:12:25,483 --> 00:12:28,051 THE PILLOW POOR OLD MISS POOLEY SLEPT ON. 232 00:12:28,095 --> 00:12:30,924 WE DIDN'T FIND NO BLOOD, NO SALIVA, NO NOTHING-- 233 00:12:30,967 --> 00:12:33,927 NOTHING THAT MAKES IT LOOK LIKE A SMOTHERING. 234 00:12:33,970 --> 00:12:36,712 LET'S GO FIND OUT HOW SOMEBODY COULD'VE GOTTEN IN THERE. 235 00:12:36,756 --> 00:12:40,585 YOU'RE GOING TO GO MESSING AROUND IN THE DARK? 236 00:12:40,629 --> 00:12:42,500 YOU KNOW HOW THAT LADY BOSS IS, CHIEF. 237 00:12:42,544 --> 00:12:43,893 WHAT ABOUT HER? 238 00:12:43,937 --> 00:12:45,852 SHE DON'T LIKE THE PATIENTS TO SEE US OUT THERE. 239 00:12:45,895 --> 00:12:48,768 I HAVE HEARD NO COMPLAINT FROM ANY PATIENT 240 00:12:48,811 --> 00:12:50,900 ABOUT THE PRESENCE OF THE POLICE OUT THERE. 241 00:12:50,944 --> 00:12:52,989 SHE DOESN'T WANNA SEE US OUT THERE. 242 00:12:53,033 --> 00:12:55,862 DON'T TAKE ANY IMPERTINENCE FROM THAT WOMAN! 243 00:12:56,732 --> 00:12:57,994 YES, SIR. YES, SIR. 244 00:13:28,764 --> 00:13:31,288 NO WAY THIS LOCK WAS OPENED FROM OUTSIDE. 245 00:13:31,332 --> 00:13:33,900 MAYBE SOMEBODY FROM THE INSIDE LEFT IT OPEN. 246 00:13:33,943 --> 00:13:36,076 IT WAS LOCKED LAST NIGHT AT 10:00 247 00:13:36,119 --> 00:13:37,425 WHEN I PUT MISS POOLEY TO BED. 248 00:13:37,468 --> 00:13:39,819 HOW OFTEN DO YOU CHECK THESE ROOMS? 249 00:13:39,862 --> 00:13:42,952 WELL, AT 12:00, 2:00, 4:00, AND 6:00. 250 00:13:42,996 --> 00:13:45,128 YOU FOUND HER AT 6:00? 251 00:13:45,172 --> 00:13:47,174 OH, NO, BUBBA, I TOLD YOU BEFORE 252 00:13:47,217 --> 00:13:48,871 I WASN'T YET ON SHIFT AT 6:00. 253 00:13:48,915 --> 00:13:50,960 IT WAS MISS LYDIA CRANE 254 00:13:51,004 --> 00:13:54,442 WHO CAME IN BETWEEN 6:00 AND 6:30 AND FOUND HER DEAD. 255 00:13:54,485 --> 00:13:56,836 CAN I HELP WITH SOMETHING, DARLENE? 256 00:13:56,879 --> 00:13:59,664 TELL US HOW A MAN GOT INTO THIS ROOM 257 00:13:59,708 --> 00:14:02,058 AND KILLED MISS ESTELLE POOLEY. 258 00:14:02,102 --> 00:14:04,974 IF MISS POOLEY WAS KILLED BY ANYBODY AT ALL. 259 00:14:07,194 --> 00:14:08,891 I THOUGHT WE HAD DETERMINED 260 00:14:08,935 --> 00:14:10,719 THAT SHE DIED AN ACCIDENTAL DEATH-- 261 00:14:10,762 --> 00:14:12,634 BY SWALLOWING HER LITTLE HANKY. 262 00:14:12,677 --> 00:14:14,897 THAT WAS THE DETERMINATION MADE, 263 00:14:14,941 --> 00:14:17,639 IF I'M NOT MISTAKEN, BY DR. ROBB. 264 00:14:19,206 --> 00:14:21,121 DID THE POST-MORTEM CHANGE THAT? 265 00:14:22,209 --> 00:14:24,037 UH, NO, MA'AM, IT DID NOT. 266 00:14:24,080 --> 00:14:27,214 WELL, THEN, WHO IS PROLONGING THIS INQUIRY? 267 00:14:30,565 --> 00:14:32,480 CHIEF GILLESPIE. 268 00:14:32,523 --> 00:14:34,874 DID ESTELLE POOLEY WEAR HER JEWELRY AROUND? 269 00:14:34,917 --> 00:14:37,137 YES, SHE DID, ALL THE TIME. 270 00:14:37,180 --> 00:14:39,008 I CAN TELL YOU WHAT SHE WORE-- 271 00:14:39,052 --> 00:14:41,358 SH-SHE WORE A DIAMOND RING, 272 00:14:41,402 --> 00:14:45,014 AN EMERALD RING, AND A GOLD WEDDING BAND. 273 00:14:45,058 --> 00:14:46,886 BUT THE MEDICAL EXAMINER SAID 274 00:14:46,929 --> 00:14:49,105 THOSE RINGS WERE NOT ON HER FINGERS 275 00:14:49,149 --> 00:14:50,672 WHEN SHE ARRIVED FOR AUTOPSY. 276 00:14:50,715 --> 00:14:54,328 ARE YOU SAYING SOMEBODY FROM THIS INSTITUTION...? 277 00:14:56,156 --> 00:14:57,897 WHY, ANY NUMBER OF PEOPLE 278 00:14:57,940 --> 00:14:59,420 COULD HAVE TAKEN THAT JEWELRY. 279 00:15:03,163 --> 00:15:06,166 WHY DON'T YOU JUST ASK MR. RICHARD POOLEY? 280 00:15:06,209 --> 00:15:07,297 HE WAS IN HERE VISITING 281 00:15:07,341 --> 00:15:09,647 THE DAY BEFORE SHE DIED. 282 00:15:10,170 --> 00:15:11,388 YES, MA'AM. 283 00:15:11,432 --> 00:15:13,260 YES, MA'AM. 284 00:15:13,303 --> 00:15:14,783 WELL, THANK YOU FOR YOUR TIME. 285 00:15:14,826 --> 00:15:16,002 GOOD NIGHT. 286 00:15:17,003 --> 00:15:18,134 GOOD NIGHT, MA'AM. 287 00:15:26,926 --> 00:15:29,102 MISS TYLER, IS THERE ANYTHING I CAN...? 288 00:15:29,145 --> 00:15:30,494 GOOD NIGHT, EDWARD. 289 00:15:30,538 --> 00:15:32,105 GOOD NIGHT, MA'AM. 290 00:15:55,084 --> 00:15:57,260 WELL, WELL. CHIEF GILLESPIE. 291 00:15:57,304 --> 00:15:58,566 CAN I HELP YOU? 292 00:15:58,609 --> 00:16:00,046 GOOD MORNING. 293 00:16:00,089 --> 00:16:03,223 WELL, I'M ON A HUNT FOR JEWELRY. 294 00:16:03,266 --> 00:16:07,314 LAST TIME YOU SAW YOUR AUNTIE ESTELLE AT THE HOME, 295 00:16:07,357 --> 00:16:10,708 WAS SHE WEARING HER EMERALD, HER DIAMOND, 296 00:16:10,752 --> 00:16:12,710 AND HER GOLD WEDDING BAND? 297 00:16:13,885 --> 00:16:16,323 YES, SIR, SHE CERTAINLY WAS. 298 00:16:16,366 --> 00:16:18,107 YOU'RE SURE NOW? 299 00:16:18,151 --> 00:16:22,155 YOU WOULDN'T MISS THOSE ITEMS ON MY AUNT ESTELLE'S FINGERS. 300 00:16:22,198 --> 00:16:24,026 YOU COULD HARDLY LOOK AT HER FACE 301 00:16:24,070 --> 00:16:26,028 FOR LOOKING AT THOSE RINGS. 302 00:16:28,204 --> 00:16:30,424 WHY DO YOU ASK? 303 00:16:30,467 --> 00:16:33,601 I'M SURPRISED YOU HAVEN'T ASKED YOURSELF. 304 00:16:33,644 --> 00:16:35,385 WHAT ARE YOU TALKING ABOUT? 305 00:16:35,429 --> 00:16:37,387 FROM THE MOMENT YOUR AUNTIE DIED 306 00:16:37,431 --> 00:16:38,910 UNTIL JUST NOW, 307 00:16:38,954 --> 00:16:41,304 THOSE ITEMS OF JEWELRY ARE MISSING. 308 00:16:46,222 --> 00:16:49,356 WELL, CHIEF, I--I WANT TO THANK YOU 309 00:16:49,399 --> 00:16:51,358 FOR BRINGING THIS TO MY ATTENTION. 310 00:16:51,401 --> 00:16:53,534 YOU KNOW, I WOULD SAY 311 00:16:53,577 --> 00:16:57,712 THAT JEWELRY'S WORTH $60,000 IF IT'S WORTH A PENNY. 312 00:16:57,755 --> 00:17:00,280 YOU KNOW, YOU'VE GIVEN ME ANOTHER CAUSE OF ACTION 313 00:17:00,323 --> 00:17:02,282 AGAINST MUNSON MANOR NURSING HOME-- 314 00:17:02,325 --> 00:17:05,633 GRAND THEFT, AS WELL AS CRIMINAL NEGLIGENCE. 315 00:17:05,676 --> 00:17:08,636 UH, MURDER'S WHAT WE'RE LEANING TO MORE THAN NEGLIGENCE. 316 00:17:09,419 --> 00:17:11,334 NOW WE'VE GOT A MOTIVE FOR MURDER-- 317 00:17:11,378 --> 00:17:13,858 THE THEFT OF THE JEWELRY. 318 00:17:13,902 --> 00:17:16,252 BUT I CAN SEE WHY YOU'D PREFER THE NEGLIGENCE. 319 00:17:16,296 --> 00:17:17,862 OH, YOU CAN? 320 00:17:17,906 --> 00:17:20,604 IT GIVES YOU A CIVIL SUIT AGAINST THE NURSING HOME. 321 00:17:20,648 --> 00:17:23,738 WE'LL FIND OUT WHICH IT IS-- WE'RE GETTING CLOSER. 322 00:17:23,781 --> 00:17:25,696 COULD YOU TELL ME 323 00:17:25,740 --> 00:17:29,787 WHO YOUR AUNT WAS PLANNING TO LEAVE THAT JEWELRY TO IN HER WILL? 324 00:17:29,831 --> 00:17:32,877 NOT THAT IT'S ANY OF YOUR BUSINESS, CHIEF, 325 00:17:32,921 --> 00:17:35,358 BUT I THINK SHE WAS PLANNING TO LEAVE IT ALL TO ME-- 326 00:17:35,402 --> 00:17:37,273 EXCEPT MAYBE THE NURSING HOME. 327 00:17:38,274 --> 00:17:41,277 ARE YOU THE LAWYER HANDLING YOUR AUNTIE'S WILL? 328 00:17:41,321 --> 00:17:43,323 CERTAINLY NOT. 329 00:17:43,366 --> 00:17:46,543 HER LAWYER IS MR. GEORGE FAWLINGS OF SPARTA. 330 00:17:46,587 --> 00:17:49,198 I WOULD NOT IMPOSE MYSELF ON MY OWN FAMILY. 331 00:17:49,546 --> 00:17:51,113 VERY DELICATE. 332 00:17:51,157 --> 00:17:53,246 THAT'S APPROPRIATE. 333 00:17:53,289 --> 00:17:55,074 GEORGE FAWLINGS-- QUITE APPROPRIATE. 334 00:18:01,167 --> 00:18:03,343 WHY ARE YOU BOTHERING ME, GILLESPIE? 335 00:18:03,386 --> 00:18:05,649 YOU KNOW VERY WELL I HAVE TO PRESERVE 336 00:18:05,693 --> 00:18:08,304 AN ATTORNEY-CLIENT RELATIONSHIP. 337 00:18:08,348 --> 00:18:11,264 ONLY THE ATTORNEY IS LIVING, GEORGE-- THE CLIENT'S DEAD. 338 00:18:11,307 --> 00:18:13,222 WELL, ETHICS-- THEY NEVER DIE. 339 00:18:13,266 --> 00:18:15,181 I WASN'T ASKING A LEGAL QUESTION, 340 00:18:15,224 --> 00:18:17,400 JUST A SOCIAL QUESTION. 341 00:18:17,444 --> 00:18:19,402 HOW IS IT THAT ESTELLE POOLEY, 342 00:18:19,446 --> 00:18:21,491 WORTH MILLIONS OF DOLLARS, 343 00:18:21,535 --> 00:18:23,537 DIDN'T LIVE IN HER MANSION, 344 00:18:23,580 --> 00:18:25,278 BUT IN A NURSING HOME IN SPARTA? 345 00:18:25,321 --> 00:18:27,497 YOU DON'T KNOW THE ANSWER TO THAT? 346 00:18:27,541 --> 00:18:30,457 IF I DID, GEORGE, I WOULDN'T ASK YOU NOW, WOULD I? 347 00:18:30,500 --> 00:18:32,850 BECAUSE SHE OWNS THE PLACE. 348 00:18:33,460 --> 00:18:35,375 I OWN A DUCK BLIND, 349 00:18:35,418 --> 00:18:36,854 BUT I DON'T LIVE IN IT. 350 00:18:36,898 --> 00:18:38,639 MAYBE SHE LIKED THE COMPANY AT THE HOME. 351 00:18:38,682 --> 00:18:41,468 THERE'S ANOTHER REASON FOR NOT LIVING IN THAT MANSION. 352 00:18:41,511 --> 00:18:42,773 TELL ME. 353 00:18:42,817 --> 00:18:45,776 IT'S OCCUPIED BY 50 GENERATIONS OF TERMITES 354 00:18:45,820 --> 00:18:48,257 THAT GO BACK TO THE WAR BETWEEN THE STATES. 355 00:18:48,301 --> 00:18:50,477 RICHARD POOLEY LIVES IN THAT HOUSE. 356 00:18:50,520 --> 00:18:53,436 HE'LL FIND HIMSELF SLEEPING UNDER 20 TONS OF RUBBLE 357 00:18:53,480 --> 00:18:56,091 COMING RIGHT DOWN ON HIM. 358 00:18:56,135 --> 00:18:58,702 ESTELLE POOLEY KNEW WHAT SHE WAS DOING 359 00:18:58,746 --> 00:19:02,619 EVERY SINGLE MINUTE, SO DON'T FOOL YOURSELF. 360 00:19:02,663 --> 00:19:05,187 UH, ONE MORE QUESTION, GEORGE, PLEASE. 361 00:19:07,494 --> 00:19:09,931 WAS ESTELLE POOLEY GOING TO CHANGE HER WILL? 362 00:19:14,762 --> 00:19:16,894 I WANT YOUR COOPERATION, COUNSELOR. 363 00:19:16,938 --> 00:19:19,506 WE GOT A MURDER GOING ON HERE. 364 00:19:19,549 --> 00:19:21,551 THAT SHE WAS ABOUT TO MAKE A CHANGE 365 00:19:21,595 --> 00:19:24,032 IS NONE OF YOUR DAMN BUSINESS. 366 00:19:25,425 --> 00:19:27,992 AND WAS THAT CHANGE GOING TO AFFECT... 367 00:19:28,036 --> 00:19:31,300 YOU SAID ONE QUESTION, CHIEF. 368 00:19:31,344 --> 00:19:33,781 THIS IS QUESTION ONE, PART TWO. 369 00:19:35,913 --> 00:19:38,177 THEN CONTINUE. 370 00:19:40,309 --> 00:19:45,488 WAS THAT CHANGE GOING TO ADVERSELY AFFECT ANYBODY IN PARTICULAR? 371 00:19:45,532 --> 00:19:46,881 I CAN ONLY PROPERLY SAY 372 00:19:46,924 --> 00:19:49,231 IT WAS GOING TO DASH THE EXPECTATIONS 373 00:19:49,275 --> 00:19:51,320 OF A CERTAIN LADY-- 374 00:19:51,364 --> 00:19:53,322 Y-YOU DIDN'T HEAR THAT FROM ME. 375 00:19:54,454 --> 00:19:56,412 THAT CERTAIN LADY WAS HOPING 376 00:19:56,456 --> 00:19:58,284 SHE WOULDN'T HAVE TO SEE ME AGAIN. 377 00:19:59,459 --> 00:20:01,591 NOW I'M GOING TO HAVE TO DISAPPOINT HER. 378 00:20:01,635 --> 00:20:03,202 THANK YOU, GEORGE. 379 00:20:14,865 --> 00:20:17,303 MAC, HOW ARE YOU? 380 00:20:17,346 --> 00:20:19,609 WHEN ARE YOU GETTING PAROLED OUT OF HERE? 381 00:20:19,653 --> 00:20:20,871 NEVER. 382 00:20:20,915 --> 00:20:23,439 TOO MANY GOOD-LOOKING OLD WOMEN AROUND HERE. 383 00:20:23,483 --> 00:20:25,528 YEAH. 384 00:20:25,572 --> 00:20:28,923 BUT YOU LOST ONE OF THEM, DIDN'T YOU? 385 00:20:28,966 --> 00:20:30,098 YEAH. 386 00:20:30,141 --> 00:20:32,883 ONE OF THE PRETTIEST OF THE WHOLE LOT. 387 00:20:32,927 --> 00:20:35,103 AND SHE WAS MIGHTY SWEET, TOO. 388 00:20:35,146 --> 00:20:36,365 IT'S A SHAME. 389 00:20:36,409 --> 00:20:38,672 I WANT TO THANK YOU 390 00:20:38,715 --> 00:20:40,717 FOR MENTIONING ESTELLE POOLEY'S JEWELRY 391 00:20:40,761 --> 00:20:42,110 TO LIEUTENANT SKINNER. 392 00:20:42,153 --> 00:20:44,895 DID YOU FIND IT YET? OH, NO. 393 00:20:44,939 --> 00:20:48,290 HALF A DOZEN DIFFERENT PEOPLE COULD HAVE TAKEN IT. 394 00:20:48,334 --> 00:20:50,945 THE MURDERER TOOK THE JEWELRY, BILL, 395 00:20:50,988 --> 00:20:54,122 BUT THE JEWELRY WASN'T THE MOTIVE FOR THE MURDER. 396 00:20:54,165 --> 00:20:55,732 WHAT WAS? 397 00:20:55,776 --> 00:20:58,213 YOU'VE GOT TO LOOK INTO THAT WILL-- 398 00:20:58,257 --> 00:20:59,823 THE BENEFICIARIES. 399 00:21:00,650 --> 00:21:02,043 UH-HUH. 400 00:21:02,086 --> 00:21:04,828 I WAS JUST ON MY WAY TO DO THAT NOW. 401 00:21:04,872 --> 00:21:06,526 I'LL SEE YOU LATER. 402 00:21:08,441 --> 00:21:09,790 OH, BILL. 403 00:21:11,705 --> 00:21:14,751 GLAD TO HAVE YOU ON THE CASE WITH ME. 404 00:21:14,795 --> 00:21:16,275 KEEP ME INFORMED. 405 00:21:17,145 --> 00:21:18,973 I SURE WILL, MAC. 406 00:21:19,016 --> 00:21:20,279 I SURE WILL. 407 00:21:25,240 --> 00:21:29,679 DR. TYLER, I WISH YOU WOULDN'T TAKE THAT TONE WITH ME. 408 00:21:31,551 --> 00:21:33,161 BUT YOU SEEM TO BE IMPLYING 409 00:21:33,204 --> 00:21:34,467 THAT, IN SOME WAY, 410 00:21:34,510 --> 00:21:37,818 I AM RESPONSIBLE FOR MISS POOLEY'S DEATH. 411 00:21:37,861 --> 00:21:39,428 YOU'RE THE HEAD OF THIS INSTITUTION, 412 00:21:39,472 --> 00:21:42,257 YOU HAVE ACCESS TO EVERY PART OF IT. 413 00:21:42,301 --> 00:21:45,652 YOU'RE STILL A BENEFICIARY OF ESTELLE POOLEY'S WILL-- 414 00:21:45,695 --> 00:21:47,784 BECAUSE SHE DIDN'T HAVE A CHANCE TO CHANGE IT. 415 00:21:47,828 --> 00:21:51,440 I'M NOT SAYING THAT THESE THINGS PROVE 416 00:21:51,484 --> 00:21:53,486 THAT YOU CAUSED THIS LADY'S DEATH, 417 00:21:53,529 --> 00:21:55,183 BUT I'VE KNOWN DISTRICT ATTORNEYS 418 00:21:55,226 --> 00:21:59,405 WHO WOULD MAKE A MURDER CASE WITH LESS THAN THAT. 419 00:21:59,448 --> 00:22:03,017 WELL, YOU HAVE BEEN ASKING PEOPLE QUESTIONS, HAVEN'T YOU, CHIEF? 420 00:22:03,060 --> 00:22:04,148 UH-HUH. 421 00:22:04,192 --> 00:22:06,673 NOW I HAVE A QUESTION FOR YOU. 422 00:22:08,283 --> 00:22:12,026 DID YOU HAVE A FIGHT WITH ESTELLE POOLEY? 423 00:22:14,333 --> 00:22:16,291 A DIFFERENCE OF OPINION... 424 00:22:16,335 --> 00:22:18,685 ABOUT HOW THIS PLACE SHOULD BE RUN. 425 00:22:19,555 --> 00:22:21,470 WE BOTH SAID... 426 00:22:21,514 --> 00:22:22,993 THINGS TO EACH OTHER 427 00:22:23,037 --> 00:22:25,561 THAT NEITHER ONE OF US COULD FORGIVE. 428 00:22:27,258 --> 00:22:28,782 AND THEN SHE SAID 429 00:22:28,825 --> 00:22:32,438 SHE WAS GONNA CALL IN MR. FAWLINGS TO CUT YOU OUT. 430 00:22:33,352 --> 00:22:35,615 YES, SHE SAID THAT. 431 00:22:36,398 --> 00:22:38,835 BUT THEN SHE WAS MURDERED. 432 00:22:38,879 --> 00:22:42,752 BUT DR. ROBB SAID SHE WAS NOT MURDERED. 433 00:22:42,796 --> 00:22:46,408 IF YOU THINK THAT HER WILL IS A MOTIVE FOR MURDER, 434 00:22:46,452 --> 00:22:51,413 WHY DON'T YOU FIND OUT WHO ELSE IS IN THAT WILL? 435 00:22:51,457 --> 00:22:54,068 WELL, THE ONLY OTHER PERSON IN IT IS HER NEPHEW. 436 00:22:54,111 --> 00:22:56,853 HE DIDN'T HAVE ANYTHING TO GAIN BY KILLING HER. 437 00:22:57,767 --> 00:22:59,421 HE NEEDED MONEY. 438 00:22:59,465 --> 00:23:01,902 HE WAS GOING TO GET PLENTY, RIGHT? 439 00:23:01,945 --> 00:23:02,946 BUT NOT FOR YEARS, 440 00:23:02,990 --> 00:23:05,427 MISS POOLEY WAS VERY HEALTHY. 441 00:23:05,471 --> 00:23:06,820 RICHARD NEEDED MONEY NOW. 442 00:23:07,995 --> 00:23:10,389 NOW, CHIEF, IF YOU'LL LET ME DO MY WORK... 443 00:23:10,954 --> 00:23:12,347 OH, OF COURSE. 444 00:23:12,391 --> 00:23:13,479 FINE. 445 00:23:16,525 --> 00:23:19,223 DARLENE: BUBBA, YOU'RE NOT INVESTIGATING RICHARD POOLEY? 446 00:23:19,267 --> 00:23:20,964 I'M AFRAID WE GOT REASON TO. 447 00:23:21,008 --> 00:23:23,793 OH, BUBBA. IN THE FIRST PLACE, 448 00:23:23,837 --> 00:23:26,361 HE HAS NO NEED OF MONEY. 449 00:23:26,405 --> 00:23:28,450 WHERE DID YOU GET THAT IDEA? 450 00:23:28,929 --> 00:23:30,060 NEW ORLEANS POLICE. 451 00:23:30,104 --> 00:23:31,540 NEW ORLEANS? 452 00:23:31,584 --> 00:23:32,976 WHAT DID THEY TELL YOU? 453 00:23:33,020 --> 00:23:35,022 LET'S PUT IT THIS WAY-- 454 00:23:35,065 --> 00:23:37,372 IF THEY STILL HAD OLD-TIME DEBTOR PRISONS, 455 00:23:37,416 --> 00:23:39,766 RICHARD POOLEY WOULD SURE BE IN ONE. 456 00:23:39,809 --> 00:23:42,464 HIS EXPENSIVE AUTOMOBILE'S BEEN REPOSSESSED, 457 00:23:42,508 --> 00:23:45,511 HE'S CASHED CHECKS WITHOUT MONEY TO BACK THEM. 458 00:23:45,554 --> 00:23:48,992 AND THE LOUISIANA BAR ASSOCIATION IS WONDERING 459 00:23:49,036 --> 00:23:51,604 WHETHER TO LET HIM KEEP ON PRACTICING LAW. 460 00:23:52,953 --> 00:23:56,783 WELL, I GUESS YOU KNOW I'VE BEEN SEEING RICHARD. 461 00:23:58,437 --> 00:24:00,395 WE KNOW WHENEVER HE'S BEEN TO SEE HIS AUNT, 462 00:24:00,439 --> 00:24:02,397 AT LEAST 12 TIMES THE PAST YEAR, 463 00:24:02,441 --> 00:24:04,486 YOU'VE SEEN HIM EVERY TIME. 464 00:24:04,530 --> 00:24:06,967 WE KNOW YOU'VE BEEN SEEING HIM 465 00:24:07,010 --> 00:24:09,317 WHILE HE'S BEEN STAYING AT HIS AUNT'S HOUSE. 466 00:24:12,755 --> 00:24:16,498 YOU CAN IMAGINE WHAT KIND OF FEELINGS I HAVE FOR HIM. 467 00:24:17,673 --> 00:24:19,806 WHEN I ASKED YOU TO MEET ME HERE, 468 00:24:19,849 --> 00:24:23,113 I WAS HOPING YOU COULD TELL ME THINGS ABOUT HIM. 469 00:24:23,157 --> 00:24:25,812 BUT IT SEEMS LIKE I KNOW MORE THAN YOU. 470 00:24:26,813 --> 00:24:29,903 DARLENE, WE'VE KNOWN EACH OTHER A LONG TIME, 471 00:24:30,773 --> 00:24:32,427 AND YOU'VE GOTTA BELIEVE 472 00:24:32,471 --> 00:24:34,734 HOW HARD IT IS FOR ME TO TELL YOU THIS. 473 00:24:39,129 --> 00:24:40,870 YOU'RE A DEAR FRIEND, BUBBA. 474 00:24:43,133 --> 00:24:44,308 THANK YOU. 475 00:24:56,973 --> 00:24:59,367 THAT'S WHAT I'D EXPECT FROM YOU. 476 00:24:59,410 --> 00:25:00,542 I DON'T LIKE DOUGHNUTS. 477 00:25:00,586 --> 00:25:02,631 I--I LIKE FRITTERS. 478 00:25:02,675 --> 00:25:05,547 I GO TO A DOUGHNUT SHOP, THEY SAY, "WHAT'S YOUR USUAL?" 479 00:25:05,591 --> 00:25:07,027 AND I SAY, "WHAT DO YOU THINK IT IS?" 480 00:25:07,070 --> 00:25:08,768 AND THEN THEY BRING ME OUT THIS BIG BOX OF DOUGHNUTS. 481 00:25:08,811 --> 00:25:10,204 AND I'M ABOUT TO LOSE MY MIND. 482 00:25:10,247 --> 00:25:11,553 AND I SAY, "I HATE DOUGHNUTS..." 483 00:25:11,597 --> 00:25:12,989 OFFICER SWEET? 484 00:25:14,121 --> 00:25:15,601 WHAT ARE YOU DOING HERE? 485 00:25:15,644 --> 00:25:17,994 LIEUTENANT SKINNER PUT ME ON GUARD DUTY, SIR. 486 00:25:19,126 --> 00:25:21,041 UH, OVER HERE, HUH? 487 00:25:25,785 --> 00:25:27,134 WELL, KEEP UP THE GOOD WORK. 488 00:25:32,269 --> 00:25:34,097 THE BOSS, HUH? 489 00:25:34,141 --> 00:25:35,229 UH...YEAH. 490 00:25:36,622 --> 00:25:39,320 UH, DOUGHNUTS. WERE WE TALKING ABOUT DOUGHNUTS? 491 00:25:39,363 --> 00:25:41,844 NO, FRITTERS, FRITTERS, 'CAUSE I HATE DOUGHNUTS. 492 00:26:21,971 --> 00:26:23,103 THAT'S IT. 493 00:26:28,935 --> 00:26:30,458 NURSE: OH, MY GOD. WHAT WAS THAT? 494 00:26:35,419 --> 00:26:37,117 WHAT ARE YOU DOING IN HERE? 495 00:26:37,160 --> 00:26:38,945 NEVER MIND THAT, WHERE'S GILLESPIE? 496 00:26:38,988 --> 00:26:40,337 HE JUST LEFT. 497 00:26:42,731 --> 00:26:43,863 OHH! 498 00:26:43,906 --> 00:26:45,081 WAIT A MINUTE. MISTER... 499 00:26:45,125 --> 00:26:46,735 WHERE ARE YOU GOING? 500 00:26:46,779 --> 00:26:48,128 MR. McCAULEY! 501 00:26:48,171 --> 00:26:50,565 I'VE GOT TO TELL HIM. 502 00:26:51,131 --> 00:26:52,262 WHAT IS IT, SIR? 503 00:26:54,090 --> 00:26:55,788 I...GOT... 504 00:26:56,702 --> 00:26:58,268 TALK TO THE CHIEF. 505 00:27:01,184 --> 00:27:04,361 BILL GILLESPIE, YOU JUST HOLD ON A MINUTE THERE. 506 00:27:06,233 --> 00:27:09,149 I DON'T WANT TO GET A RESTRAINING ORDER AGAINST YOU. 507 00:27:09,192 --> 00:27:11,238 BUT I WILL IF I HAVE TO. 508 00:27:11,281 --> 00:27:12,935 WHY, GEORGE? 509 00:27:12,979 --> 00:27:15,372 FOR HARASSING THE MANAGEMENT OF THIS INSTITUTION, 510 00:27:15,416 --> 00:27:17,331 WHICH I REPRESENT. 511 00:27:17,374 --> 00:27:19,115 I'M TOLD YOU GOT A ROOM SHUT OFF IN THERE, 512 00:27:19,159 --> 00:27:20,943 AND NO ONE CAN EVEN CLEAN IT. 513 00:27:20,987 --> 00:27:22,292 BUT THAT'S A CRIME SCENE. 514 00:27:22,336 --> 00:27:26,775 I'VE GOT IT TAPED OFF AND A GUARD THERE. 515 00:27:26,819 --> 00:27:28,995 YOU AND YOUR MEN ARE CONTINUALLY BOTHERING 516 00:27:29,038 --> 00:27:31,780 THE PATIENTS AND EMPLOYEES HERE. 517 00:27:31,824 --> 00:27:36,480 CONDUCTING A MURDER INVESTIGATION IS PAINFUL WORK, GEORGE. 518 00:27:36,524 --> 00:27:39,309 THE ONLY ONE TALKING ABOUT MURDER IS YOU. 519 00:27:39,353 --> 00:27:41,268 NOW DOESN'T THAT MAKE YOU PAUSE 520 00:27:41,311 --> 00:27:43,139 AND WONDER ABOUT YOURSELF? 521 00:27:43,183 --> 00:27:45,359 CHIEF! 522 00:27:45,402 --> 00:27:47,404 SOMETHING HAPPENED TO YOUR FRIEND. YOU BETTER COME QUICK. 523 00:27:50,756 --> 00:27:52,192 MAN: OKAY, CLEAR THE HALLWAY! 524 00:27:52,235 --> 00:27:54,237 CLEAR, CLEAR! COME ON, CLEAR! 525 00:27:54,281 --> 00:27:56,152 COME ON, PEOPLE. MAKE WAY. MAKE WAY. 526 00:28:07,947 --> 00:28:10,210 EDWARD, CALL THE DOCTOR. 527 00:28:10,253 --> 00:28:12,125 EXCUSE ME, SIR, PLEASE. 528 00:28:28,402 --> 00:28:29,751 WHAT HAPPENED? 529 00:28:29,795 --> 00:28:32,275 UH, FOUND HIM IN MISS POOLEY'S OLD ROOM. 530 00:28:32,319 --> 00:28:33,712 HE SAID HE HAD SOMETHING TO SAY TO YOU. 531 00:28:33,755 --> 00:28:36,018 WHEN I TOLD HIM YOU LEFT, HE CHASED AFTER YOU. 532 00:28:36,062 --> 00:28:37,672 HIS STRENGTH JUST SEEMED TO DRAIN OUT OF HIM. 533 00:28:37,716 --> 00:28:39,239 HE FELL DOWN FLAT ON THE FLOOR. 534 00:28:40,980 --> 00:28:44,157 MAC, CAN YOU TALK TO ME? 535 00:28:46,594 --> 00:28:48,335 MAC, CAN YOU HEAR ME? 536 00:28:51,033 --> 00:28:52,121 I... 537 00:28:54,645 --> 00:28:55,864 KNOW... 538 00:29:01,261 --> 00:29:03,176 IT HAPPENED... 539 00:29:08,268 --> 00:29:09,312 YOU... 540 00:29:09,356 --> 00:29:10,574 CAN... 541 00:29:12,228 --> 00:29:13,447 SEE IT 542 00:29:13,490 --> 00:29:15,144 FROM THE... 543 00:29:15,754 --> 00:29:16,798 BED. 544 00:29:18,408 --> 00:29:20,454 WHAT IS HE SAYING? 545 00:29:20,497 --> 00:29:23,370 HE SAYS HE KNOWS HOW IT HAPPENED. 546 00:29:23,413 --> 00:29:25,328 MAKE HER GO AWAY. 547 00:29:26,112 --> 00:29:27,417 GO AWAY! 548 00:29:27,461 --> 00:29:30,072 WOULD YOU STEP BACK AWAY, PLEASE? 549 00:29:30,812 --> 00:29:33,032 THIS MAN IS A PATIENT OF MINE. 550 00:29:33,075 --> 00:29:37,297 EVIDENTLY, HE WANTS TO TELL ME SOMETHING PRIVATELY. 551 00:29:37,340 --> 00:29:39,255 HE WOULD LIKE YOU TO STEP BACK A LITTLE WAYS. 552 00:29:39,299 --> 00:29:40,779 WOULD YOU DO THAT PLEASE? 553 00:29:42,868 --> 00:29:45,261 GO AHEAD, MAC. TELL ME WHAT YOU WANT TO TELL ME. 554 00:29:45,305 --> 00:29:46,132 I... 555 00:29:49,526 --> 00:29:50,789 CAN'T... 556 00:29:52,791 --> 00:29:54,967 GO AHEAD, MAC, I'M LISTENING. 557 00:29:55,706 --> 00:29:56,795 I... 558 00:29:59,493 --> 00:30:01,234 I'M AFRAID HE CAN'T GO ON, SIR. 559 00:30:03,018 --> 00:30:04,628 WHAT HAPPENED? 560 00:30:04,672 --> 00:30:06,239 IT'S A LITTLE STROKE. 561 00:30:07,240 --> 00:30:08,458 IT'S HAPPENED BEFORE. 562 00:30:09,938 --> 00:30:12,636 HE WAS GOING TO TELL ME HOW ESTELLE POOLEY DIED. 563 00:30:13,681 --> 00:30:15,378 I'M SURE HE WILL, SIR, 564 00:30:15,422 --> 00:30:17,032 THIS WON'T LAST TOO LONG. 565 00:30:17,076 --> 00:30:19,426 WELL, HOW LONG DO YOU THINK? 566 00:30:19,469 --> 00:30:21,471 WELL, TOMORROW, MAYBE THE NEXT DAY, 567 00:30:21,515 --> 00:30:22,951 BUT HE WILL COME AROUND. 568 00:30:39,968 --> 00:30:41,317 BILL: WELL, HERE'S THE BED, 569 00:30:41,361 --> 00:30:43,015 HE SAID YOU COULD SEE IT FROM THE BED. 570 00:30:44,973 --> 00:30:46,975 ALL I SEE FROM THE BED IS FOUR WALLS. 571 00:30:48,759 --> 00:30:51,240 THERE'S FURNITURE HERE, WE WENT THROUGH ALL THIS. 572 00:30:52,720 --> 00:30:54,069 NOTHING IN IT. 573 00:30:55,854 --> 00:30:56,855 CLOSET. 574 00:30:58,769 --> 00:30:59,988 NOTHING IN THAT. 575 00:31:03,774 --> 00:31:05,037 NOW... 576 00:31:08,779 --> 00:31:10,825 WHAT CAN YOU SEE FROM THE BED? 577 00:31:10,869 --> 00:31:12,566 [WHIRRING] 578 00:31:13,697 --> 00:31:15,047 WHAT WAS THAT? 579 00:31:16,265 --> 00:31:18,920 OH, THAT'S PROBABLY THE MOTOR OF THE FAN 580 00:31:18,964 --> 00:31:21,618 THAT SENDS THE HEAT THROUGH THAT GRATING OVER THERE. 581 00:31:29,539 --> 00:31:31,367 THAT GRATING OVER THERE-- 582 00:31:31,411 --> 00:31:33,674 THAT'S WHAT YOU CAN SEE FROM THE BED. 583 00:31:41,377 --> 00:31:42,596 CHIEF? 584 00:31:45,555 --> 00:31:47,122 WELL, GO SEE WHERE IT GOES. 585 00:32:18,937 --> 00:32:20,242 [RING] 586 00:32:23,028 --> 00:32:24,986 SKINNER HERE. 587 00:32:25,030 --> 00:32:26,422 BILL: BUBBA, I JUST FOUND SOMETHING INTERESTING. 588 00:32:26,466 --> 00:32:27,902 CHIEF, WHERE YOU AT? 589 00:32:27,946 --> 00:32:30,861 ESTELLE POOLEY'S OLD ROOM HERE AT THE HOME. 590 00:32:30,905 --> 00:32:34,822 WITH A LITTLE HELP FROM POOR OLD MAC, 591 00:32:34,865 --> 00:32:37,868 I MAY HAVE JUST FIGURED OUT PART OF THIS THING. 592 00:32:38,521 --> 00:32:40,610 UH, WHERE'S JAMISON? 593 00:32:40,654 --> 00:32:42,830 UH, HE'S OVER AT COOKIE'S CLAM HOUSE, 594 00:32:42,873 --> 00:32:44,310 BIRD-DOGGING RICHARD POOLEY... 595 00:32:44,353 --> 00:32:46,094 AND A FRIEND. 596 00:32:46,138 --> 00:32:47,530 GOOD. 597 00:32:47,574 --> 00:32:49,097 [TELEPHONE RINGS] 598 00:32:51,012 --> 00:32:52,361 MAN: GOOD EVENING, COOKIE'S. 599 00:32:52,405 --> 00:32:53,928 MM-HMM. YEAH, JUST A MINUTE. 600 00:32:53,972 --> 00:32:55,190 LONNIE? 601 00:32:55,930 --> 00:32:57,497 IT'S FOR YOU. 602 00:33:00,065 --> 00:33:01,370 THANK YOU. 603 00:33:01,414 --> 00:33:03,764 HELLO? YEAH, CHIEF. 604 00:33:05,026 --> 00:33:07,724 THEY'VE BEEN HERE ABOUT 20 MINUTES. 605 00:33:07,768 --> 00:33:10,031 YES, SIR. I UNDERSTAND. 606 00:33:10,075 --> 00:33:11,076 GOODBYE. 607 00:33:15,036 --> 00:33:17,082 YOU CAN'T JUST SIT HERE DOING NOTHING. 608 00:33:17,125 --> 00:33:20,128 THE POLICE HAVE JUST TURNED YOUR LIFE UPSIDE DOWN. 609 00:33:20,172 --> 00:33:21,782 DO I LOOK WORRIED? 610 00:33:23,044 --> 00:33:25,742 I THINK YOU SHOULD LEAVE SPARTA. 611 00:33:25,786 --> 00:33:28,049 DARLENE, 612 00:33:28,093 --> 00:33:29,485 DON'T BE RIDICULOUS. 613 00:33:29,529 --> 00:33:31,879 WHY DON'T YOU JUST ASK ME 614 00:33:31,922 --> 00:33:35,013 TO SIGN A CONFESSION THAT I MURDERED MY AUNTIE, 615 00:33:35,056 --> 00:33:37,363 AND TURN IT OVER TO CHIEF GILLESPIE? 616 00:33:37,406 --> 00:33:40,888 I MEAN, MY LEAVING SPARTA WOULD ACCOMPLISH THE SAME THING. 617 00:35:17,202 --> 00:35:21,075 WELL, HERE'S YOUR MURDER WEAPON, CHIEF. FOUND IT IN THE SHAFT. 618 00:35:21,119 --> 00:35:23,077 WHERE DOES THIS SHAFT COME OUT? 619 00:35:23,121 --> 00:35:25,079 CAME OUT IN THE SUPPLY CLOSET, 620 00:35:25,123 --> 00:35:27,342 WHICH LED TO THE HALLWAY OUTSIDE. 621 00:35:27,386 --> 00:35:28,822 WHOEVER MURDERED MISS POOLEY 622 00:35:28,865 --> 00:35:30,084 MUST HAVE COME IN THROUGH THAT OUTSIDE DOOR, 623 00:35:30,128 --> 00:35:32,217 OR AN EMPLOYEE COULD HAVE LET HIM IN. 624 00:35:32,260 --> 00:35:34,697 REASON NOBODY SAW HIM WAS HE WENT IN THE SUPPLY CLOSET, 625 00:35:34,741 --> 00:35:36,525 WENT THROUGH THE GRATE, 626 00:35:36,569 --> 00:35:38,353 CRAWLED ALONG THE SHAFT, PUSHING THAT PILLOW AHEAD OF HIM, 627 00:35:38,397 --> 00:35:41,922 CAME OUT HERE, SMOTHERED MISS POOLEY, AND ESCAPED THE SAME WAY. 628 00:35:43,097 --> 00:35:44,490 AND THE PILLOW WAS HOSPITAL PROPERTY, 629 00:35:44,533 --> 00:35:46,056 SO HE LEFT IT IN THE SHAFT. 630 00:35:47,928 --> 00:35:51,497 PUT IT BACK IN THAT SHAFT WHERE YOU FOUND IT. 631 00:35:51,975 --> 00:35:53,020 [SIGHS] 632 00:36:02,203 --> 00:36:03,422 UH-HUH. 633 00:36:08,122 --> 00:36:12,213 WELL, NO, NO, YOU SEE, IT'S THE LITTLE STUFF THAT'S DRIVING ME CRAZY. 634 00:36:12,257 --> 00:36:13,475 EXCUSE ME. 635 00:36:13,519 --> 00:36:15,825 I'M SERGEANT JAMISON, SPARTA POLICE DEPARTMENT. 636 00:36:15,869 --> 00:36:17,044 MR. POOLEY? 637 00:36:17,087 --> 00:36:18,219 YES, WHAT DO YOU WANT? 638 00:36:18,263 --> 00:36:20,265 CHIEF GILLESPIE SAYS 639 00:36:20,308 --> 00:36:23,311 WE'LL HAVE THIS CASE CLOSED BY THE MORNING. 640 00:36:23,355 --> 00:36:25,095 WE HAD THIS MR. McCAULEY-- 641 00:36:25,139 --> 00:36:28,186 HAD A STROKE--BUT HE'S REGAINING HIS SPEECH. 642 00:36:28,229 --> 00:36:31,406 WHAT DO YOU EXPECT THIS GENTLEMAN TO TELL YOU? 643 00:36:31,450 --> 00:36:34,235 ABOUT SOME STOLEN JEWELRY AND MURDER. 644 00:36:34,279 --> 00:36:37,630 WELL, I'M NOT AWARE OF ANY STOLEN JEWELRY... 645 00:36:37,673 --> 00:36:39,153 OR MURDER. 646 00:36:39,197 --> 00:36:40,763 THEN I SHOULDN'T HAVE INTERRUPTED YOUR DINNER. 647 00:36:40,807 --> 00:36:42,243 GOOD NIGHT. 648 00:36:42,287 --> 00:36:43,984 GOOD NIGHT, MA'AM. 649 00:36:44,027 --> 00:36:45,551 GOOD NIGHT, SERGEANT. 650 00:37:10,445 --> 00:37:12,055 [MACHINE WHIRRING] 651 00:37:23,980 --> 00:37:25,243 [WHIRRING STOPS] 652 00:37:51,356 --> 00:37:52,792 HE'S FINE. 653 00:39:04,690 --> 00:39:06,256 YOU WERE RIGHT, CHIEF. 654 00:39:07,606 --> 00:39:09,347 MMM-HMM. 655 00:39:09,825 --> 00:39:11,349 YES, SO IT SEEMS. 656 00:39:15,309 --> 00:39:16,963 HARD TO BELIEVE. 657 00:39:17,006 --> 00:39:18,138 YEAH. 658 00:39:19,922 --> 00:39:22,664 BUT YOU CAN BE SURE SHE WAS PUT UP TO THIS 659 00:39:22,708 --> 00:39:24,536 BY MR. RICHARD POOLEY, 660 00:39:24,579 --> 00:39:26,407 WHO HAD HIS OWN REASONS 661 00:39:26,451 --> 00:39:29,105 FOR WANTING TO GET RID OF HIS AUNT FAST. 662 00:39:29,149 --> 00:39:32,239 DARLENE HAD HER REASONS FOR WANTING TO HELP HIM. 663 00:39:37,200 --> 00:39:40,595 YOU MUST HAVE LOVED RICHARD VERY MUCH 664 00:39:41,814 --> 00:39:44,077 TO DO A THING LIKE THIS FOR HIM. 665 00:39:49,517 --> 00:39:51,780 I'LL ALWAYS LOVE RICHARD. 666 00:39:54,957 --> 00:39:57,612 BETTER PUT SOME HANDCUFFS ON HER, SWEET. 667 00:40:00,136 --> 00:40:02,922 WE'RE PROBABLY GOING TO USE EVERYTHING YOU SAID AGAINST YOU, 668 00:40:02,965 --> 00:40:05,272 SO YOU DON'T WANT TO SAY ANYTHING ELSE. 669 00:40:08,493 --> 00:40:10,016 [RING] 670 00:40:11,496 --> 00:40:13,411 SPARTA POLICE DEPARTMENT. 671 00:40:13,454 --> 00:40:14,673 YES, SIR. 672 00:40:14,716 --> 00:40:15,674 BUBBA. 673 00:40:17,893 --> 00:40:19,242 LINE ONE. 674 00:40:23,986 --> 00:40:25,074 YEAH? 675 00:40:25,118 --> 00:40:26,902 IT'S THE CHIEF, BUBBA. 676 00:40:26,946 --> 00:40:28,730 ARE THE BOYS THERE WITH YOU? 677 00:40:28,774 --> 00:40:30,123 THEY'RE HERE, CHIEF. 678 00:40:30,166 --> 00:40:31,603 WELL, TURN THEM LOOSE. 679 00:40:31,646 --> 00:40:32,604 YOU'RE ON YOUR WAY. 680 00:40:36,129 --> 00:40:38,087 I HATE TO TELL YOU THIS, 681 00:40:38,131 --> 00:40:42,440 BUT I'M OBLIGED TO HOLD A FRIEND OF YOURS FOR MURDER. 682 00:40:42,483 --> 00:40:44,964 IT WOULDN'T BE DARLENE, WOULD IT? 683 00:40:45,007 --> 00:40:47,749 YOU DON'T SEEM TOO SURPRISED. 684 00:40:47,793 --> 00:40:50,448 WELL, I FIGURED SHE KNEW SOMETHING ABOUT IT. 685 00:40:50,491 --> 00:40:53,886 ARE YOU TELLING ME SHE DID IT? 686 00:40:53,929 --> 00:40:57,803 WITH HER OWN TWO SMALL, EFFICIENT LITTLE HANDS, 687 00:40:57,846 --> 00:40:59,239 SHE DID DO IT. 688 00:41:16,430 --> 00:41:17,649 [DOOR BANGS OPEN] 689 00:41:25,874 --> 00:41:29,269 I SUPPOSE YOU THINK I'M BURYING PRECIOUS JEWELS. 690 00:41:29,312 --> 00:41:30,531 WELL, WHATEVER YOU ARE DOING, 691 00:41:30,575 --> 00:41:32,054 IT'S REALLY JUST A WASTE OF TIME. 692 00:41:33,142 --> 00:41:35,449 I'M DIGGING OUT TERMITES. 693 00:41:35,493 --> 00:41:36,842 THEY WON'T BE BOTHERING YOU 694 00:41:36,885 --> 00:41:38,452 WHERE YOU'RE GOING, MR. POOLEY. 695 00:41:38,496 --> 00:41:40,323 THE WALLS ARE ALL MADE OF STONE THERE. 696 00:42:02,215 --> 00:42:03,346 WELL, GOOD EVENING. 697 00:42:07,089 --> 00:42:09,875 WELL, I EXPECTED A DIFFERENT LOOK ON YOUR FACE. 698 00:42:10,266 --> 00:42:11,529 WHAT DO YOU MEAN? 699 00:42:11,572 --> 00:42:13,356 WELL, DIFFERENT FROM YESTERDAY'S LOOK 700 00:42:13,400 --> 00:42:15,663 WHEN YOU THOUGHT I WAS A MURDERER. 701 00:42:15,707 --> 00:42:20,276 OH, WELL, I'M SORRY ABOUT THAT. 702 00:42:20,320 --> 00:42:23,932 MY FACE TENDS TO STAY THE SAME THESE DAYS, ANYHOW. 703 00:42:24,585 --> 00:42:25,934 WHY? 704 00:42:25,978 --> 00:42:29,068 WELL, IT JUST ISN'T AS ACTIVE AS IT USED TO BE, 705 00:42:29,111 --> 00:42:32,071 UH, LIKE SOME OTHER THINGS, BUT, UH... 706 00:42:32,114 --> 00:42:35,030 I JUST THOUGHT MAYBE I COULD MAKE AMENDS 707 00:42:35,074 --> 00:42:38,643 BY ASKING YOU TO COME HAVE DINNER WITH ME SOME NIGHT. 708 00:42:41,080 --> 00:42:42,124 NO. 709 00:42:54,572 --> 00:42:55,747 LYDIA? 710 00:42:58,967 --> 00:43:00,360 DO I KNOW YOU? 711 00:43:00,969 --> 00:43:02,057 I'M ALTHEA TIBBS. 712 00:43:02,101 --> 00:43:03,929 I FOUND YOU ON THE RAILROAD TRACKS. 713 00:43:05,278 --> 00:43:06,975 I REMEMBER YOU. 714 00:43:07,019 --> 00:43:09,195 YOU'RE THE ONE THAT HAD THEM BRING ME BACK HERE. 715 00:43:10,892 --> 00:43:12,198 THIS IS YOUR HOME. 716 00:43:12,241 --> 00:43:13,982 THIS IS WHERE YOU LIVE. 717 00:43:14,026 --> 00:43:16,115 NO, IT ISN'T. 718 00:43:16,158 --> 00:43:18,813 WE HAD A MAGNOLIA TREE IN OUR GARDEN, 719 00:43:18,857 --> 00:43:21,120 AND A SWINGING TIRE. 720 00:43:23,122 --> 00:43:25,907 WELL, MAYBE WE'LL GET THEM TO PLANT A NEW MAGNOLIA TREE 721 00:43:25,951 --> 00:43:27,605 IN THE GARDEN HERE. 722 00:43:27,648 --> 00:43:29,737 NOT ANOTHER PENNY CAN BE SPENT ON THIS PLACE 723 00:43:29,781 --> 00:43:32,087 UNTIL IT GOES THROUGH PROBATE. 724 00:43:32,131 --> 00:43:34,046 AFTER THAT, YOU CAN TALK TO MISS TYLER ABOUT, UH... 725 00:43:34,089 --> 00:43:35,700 REFORESTATION. 726 00:43:37,136 --> 00:43:39,312 I HEARD THEY WERE GONNA TEAR IT DOWN. 727 00:43:39,355 --> 00:43:41,880 AND THEY'RE GONNA THROW ALL OF US INTO THE STREET. 728 00:43:41,923 --> 00:43:43,925 OH, NO, MA'AM! 729 00:43:43,969 --> 00:43:45,971 MISS TYLER AND MR. POOLEY ARE THE NEW OWNERS. 730 00:43:46,014 --> 00:43:48,321 THEY INTEND TO KEEP THINGS GOING. 731 00:43:48,364 --> 00:43:51,106 MR. POOLEY IS GONNA HELP RUN THINGS, 732 00:43:51,150 --> 00:43:52,847 AS, UH, SOON AS HE'S BAILED OUT. 733 00:43:54,109 --> 00:43:56,111 MR. FAWLINGS IS CONFIDENT 734 00:43:56,155 --> 00:43:58,766 THAT OUR MURDERER IS GONNA REMAIN AT LARGE. 735 00:43:59,375 --> 00:44:00,681 YOU'RE KIDDING. 736 00:44:00,725 --> 00:44:02,248 OH, NOT AT ALL, 737 00:44:02,291 --> 00:44:04,337 GIVEN THE LAW ENFORCEMENT SETUP IN THIS TOWN, 738 00:44:04,380 --> 00:44:07,645 I COULD KEEP MUAMMAR QADDAFI OUT OF JAIL. 739 00:44:09,168 --> 00:44:11,387 DOESN'T THAT MAN BOTHER YOU? 740 00:44:11,431 --> 00:44:13,259 OH, NO, NOT A BIT. 741 00:44:13,302 --> 00:44:17,089 YOU NEED AN OLD PHARISEE LIKE THAT THUNDERING AROUND TOWN. 742 00:44:17,132 --> 00:44:19,657 HE'S RIGHT JUST ENOUGH SO THAT YOU PAY ATTENTION, 743 00:44:19,700 --> 00:44:21,267 AND WRONG JUST ENOUGH 744 00:44:21,310 --> 00:44:23,269 SO THAT YOU DON'T LET HIM WORRY YOU. 745 00:44:23,312 --> 00:44:25,706 WELL, WELL, LOOK WHO'S HERE. 746 00:44:25,750 --> 00:44:27,229 YOU FEEL LIKE TALKING NOW? 747 00:44:27,273 --> 00:44:29,188 I DO, AND I WILL, 748 00:44:29,231 --> 00:44:31,407 IF THE LEFT SIDE OF MY BRAIN'S WORKING, OR... 749 00:44:31,451 --> 00:44:33,148 IS IT SUPPOSED TO BE THE RIGHT SIDE? 750 00:44:34,323 --> 00:44:37,239 ONE SIDE MAKES YOU SAVAGE, THE OTHER SOCIAL. 751 00:44:38,153 --> 00:44:41,113 WELL, I'LL TAKE MY CHANCES, GO AHEAD. 752 00:44:41,156 --> 00:44:44,203 BILL, WILL YOU TRY TO KEEP MY NAME 753 00:44:44,246 --> 00:44:45,770 OUT OF THE PAPERS ON THIS? 754 00:44:47,336 --> 00:44:48,990 UH, CERTAINLY. 755 00:44:49,034 --> 00:44:50,688 CERTAINLY, MAC. 756 00:44:51,863 --> 00:44:54,126 UH, WHAT DID YOU DO? 757 00:44:54,169 --> 00:44:57,738 WELL, I THOUGHT I SOLVED THIS WHOLE THING FOR YOU. 758 00:44:57,782 --> 00:45:02,525 OH, OH. WELL, YOU DID TELL ME THAT YOU COULD SEE 759 00:45:02,569 --> 00:45:04,223 THE WHOLE THING FROM THE BED. 760 00:45:04,266 --> 00:45:07,530 BUT BEFORE I FIGURED OUT THAT PECULIAR MESSAGE, 761 00:45:07,574 --> 00:45:09,968 YOU WENT TO SLEEP ON ME. 762 00:45:10,011 --> 00:45:12,013 WELL, WHAT ABOUT THE JEWELS? 763 00:45:12,057 --> 00:45:15,060 WE FOUND THE JEWELS IN DARLENE'S LITTLE APARTMENT. 764 00:45:15,103 --> 00:45:19,238 NO, I MEAN ME MENTIONING THE JEWELS TO BUBBA SKINNER. 765 00:45:19,281 --> 00:45:21,327 THAT'S WHAT STARTED YOUR WHOLE INVESTIGATION. 766 00:45:22,241 --> 00:45:23,938 IF I HADN'T DONE THAT, 767 00:45:23,982 --> 00:45:26,549 YOU AND THAT CROAKER, DOC ROBB 768 00:45:26,593 --> 00:45:28,421 WOULD HAVE WALKED RIGHT OUT OF HERE 769 00:45:28,464 --> 00:45:32,555 BELIEVING THAT THAT INTELLIGENT, HEALTHY, LITTLE OLD LADY 770 00:45:32,599 --> 00:45:34,601 POKED A HANKY DOWN HER THROAT. 771 00:45:35,776 --> 00:45:36,995 I NEVER BELIEVED IT. 772 00:45:38,474 --> 00:45:40,041 I'M TOLD THAT YOUR HUSBAND 773 00:45:40,085 --> 00:45:43,653 WORKS FOR THIS UNGRATEFUL PERSON. 774 00:45:44,263 --> 00:45:45,743 WHEN HE'S IN TOWN. 775 00:45:45,786 --> 00:45:47,875 VIRGIL'S BEEN IN NEW ORLEANS THE PAST 10 DAYS 776 00:45:47,919 --> 00:45:48,920 WORKING WITH THE FBI. 777 00:45:50,312 --> 00:45:52,924 WELL, IF YOU'RE, UH... 778 00:45:52,967 --> 00:45:55,753 SHORT ON STAFF, GILLESPIE, 779 00:45:55,796 --> 00:45:58,277 I'M AT LIBERTY-- AT THE MOMENT. 780 00:45:58,320 --> 00:45:59,757 OH, NO, MAC. 781 00:45:59,800 --> 00:46:01,584 NO, NOT A CHANCE. 782 00:46:01,628 --> 00:46:04,936 THE CITY COUNCIL HAS DECREED PROPORTIONAL HIRING. 783 00:46:07,068 --> 00:46:09,114 WHAT DOES HE MEAN BY THAT? 784 00:46:09,157 --> 00:46:11,943 YOU'RE NOT BLACK, AND YOU'RE NOT A WOMAN. 785 00:46:11,986 --> 00:46:14,336 NO, AND HE'S NOT YOUNG, EITHER. 55688

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.