Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,311 --> 00:00:11,794
♪ IN THE HEAT OF THE NIGHT
2
00:00:15,232 --> 00:00:20,324
♪ I'VE GOT TROUBLES
WALL TO WALL ♪
3
00:00:23,806 --> 00:00:28,071
♪ IN THE HEAT OF THE NIGHT
4
00:00:28,115 --> 00:00:29,333
♪ YEAH
5
00:00:30,900 --> 00:00:35,252
♪ MUST BE AN ENDING
TO IT ALL ♪
6
00:00:36,732 --> 00:00:37,994
♪ OH
7
00:00:40,214 --> 00:00:42,042
♪ BUT HOLD ON
8
00:00:43,608 --> 00:00:46,350
♪ IT WON'T BE LONG
9
00:00:46,394 --> 00:00:48,787
♪ JUST YOU BE STRONG
10
00:00:48,831 --> 00:00:50,572
♪ AND IT'LL BE ALL RIGHT
11
00:00:55,229 --> 00:00:59,102
♪ IN THE HEAT OF THE NIGHT
12
00:00:59,146 --> 00:01:04,760
♪ IN THE HEAT OF THE NIGHT
13
00:01:05,891 --> 00:01:08,068
♪ OH ♪
14
00:01:14,552 --> 00:01:15,597
[WHISTLE BLOWS]
15
00:01:15,640 --> 00:01:16,772
[GUNSHOT]
[SHOUTING]
16
00:01:18,426 --> 00:01:20,254
[WHISTLE BLOWS]
[SIRENS]
17
00:01:28,131 --> 00:01:29,611
[DOGS BARK]
18
00:01:31,395 --> 00:01:32,701
GO ON NOW.
GET OUT THERE.
19
00:01:37,227 --> 00:01:38,228
[PANTING]
20
00:01:45,583 --> 00:01:46,802
HERE. TRY THAT WAY.
21
00:01:51,676 --> 00:01:52,677
GO ON.ALL RIGHT.
22
00:01:56,246 --> 00:01:58,161
COME ON. THATAWAY.
COME ON.
23
00:02:00,816 --> 00:02:02,252
WATCH YOURSELF.
24
00:02:08,563 --> 00:02:10,130
GET ALONG.
PICK IT UP.
25
00:02:18,138 --> 00:02:19,139
HERE WE GO.
26
00:02:21,837 --> 00:02:22,881
ALL RIGHT NOW.
GO THIS WAY.
27
00:02:22,925 --> 00:02:24,013
COME ON.
28
00:02:26,537 --> 00:02:27,538
LET'S GO THERE.
29
00:02:59,353 --> 00:03:00,876
THANKS,
ANTHONY.HEY, JOANN.
30
00:03:00,919 --> 00:03:02,617
HI, JOY,
HOW YOU DOING?
31
00:03:02,660 --> 00:03:04,227
FINE.
32
00:03:17,414 --> 00:03:18,937
IN THE NEWS
ON THE HOUR
33
00:03:18,981 --> 00:03:21,244
FROM WZIN, MARSHALL CITY.
34
00:03:21,288 --> 00:03:23,203
THESE ARE
OUR TOP STORIES.
35
00:03:23,246 --> 00:03:25,205
A GUARD
WAS KILLED THIS MORNING
36
00:03:25,248 --> 00:03:27,555
AS THREE CONVICTS ESCAPED
FROM RIDGEMOUNT PRISON,
37
00:03:27,598 --> 00:03:30,166
A MAXIMUM-SECURITY
FACILITY IN LOUISIANA.
38
00:03:30,210 --> 00:03:32,864
THE ESCAPEES, ALL SERVING
LIFE SENTENCES,
39
00:03:32,908 --> 00:03:35,867
VANISHED INTO SWAMPLAND
BEFORE DAWN THIS MORNING.
40
00:03:35,911 --> 00:03:37,478
IN A RELATED STORY,
41
00:03:37,521 --> 00:03:39,958
A PRISON BREAK IN VICKSBURG
ENDED IN A SHOOTOUT.
42
00:03:42,961 --> 00:03:44,528
I DIDN'T KNOW
YOU'RE A GOURMET CHEF.
43
00:03:44,572 --> 00:03:49,316
THAT DESCRIPTION MIGHT BE
A LITTLE BIT EXTRAVAGANT.
44
00:03:49,359 --> 00:03:52,623
THIS BARBECUE SAUCE'S
THE ONLY THING
I KNOW HOW TO MAKE.
45
00:03:52,667 --> 00:03:56,148
THE RECIPE'S FROM
MY UNCLE ROY IN PASCAGOULA.
46
00:03:56,192 --> 00:03:58,238
A STINGY MAN--THE ONLY THING
HE LEFT ME.
47
00:03:58,281 --> 00:04:01,153
VIRGIL THOUGHT
IT WAS TOO HOT,
48
00:04:02,329 --> 00:04:03,721
BUT I DON'T THINK IT IS.
49
00:04:03,765 --> 00:04:05,114
YOU JUST TASTE THAT.
50
00:04:06,246 --> 00:04:08,248
NOW, THAT ISN'T
TOO HOT, IS IT?
51
00:04:08,900 --> 00:04:10,337
NO.
52
00:04:10,380 --> 00:04:12,774
THAT'S JUST THE OTHER SIDE
OF STIMULATING, ISN'T IT?
53
00:04:24,655 --> 00:04:25,787
OH.
STIMULATING.
54
00:04:25,830 --> 00:04:27,397
[TELEPHONE RINGS]
55
00:04:29,312 --> 00:04:30,531
[RING]
56
00:04:31,532 --> 00:04:32,533
HELLO.
57
00:04:32,576 --> 00:04:34,317
JOANN?
58
00:04:34,361 --> 00:04:36,406
JOANN'S NOT HERE.
MAY I TAKE A MESSAGE?
59
00:04:38,321 --> 00:04:41,281
PLEASE HAVE HER
CALL TERRI GELLER
IN NEW ORLEANS.
60
00:04:42,282 --> 00:04:43,674
IT'S EXTREMELY
IMPORTANT.
61
00:04:43,718 --> 00:04:45,285
I'D APPRECIATE IT
IF SHE'D CALL ME
RIGHT AWAY.
62
00:04:46,024 --> 00:04:47,156
O.K.
63
00:04:48,766 --> 00:04:50,028
[DIAL TONE]
64
00:04:57,906 --> 00:05:00,430
THREE CONVICTS
ARE STILL AT LARGE.
65
00:05:00,474 --> 00:05:01,997
POLICE BELIEVE
ONE WAS ASSISTED
66
00:05:02,040 --> 00:05:03,694
BY A CONFEDERATE
ON THE OUTSIDE
67
00:05:03,738 --> 00:05:05,827
PROVIDING
A STOLEN AUTOMOBILE.
68
00:05:05,870 --> 00:05:07,394
THE CAR
WAS FOUND ABANDONED
69
00:05:07,437 --> 00:05:09,613
HERE ON ROYAL STREET
NEAR THE FRENCH QUARTER.
70
00:05:15,402 --> 00:05:18,100
SORRY
IT TOOK SO LONG.
71
00:05:18,143 --> 00:05:21,364
I FINALLY FOUND A DESSERT
EVEN BILL WILL LIKE--
72
00:05:21,408 --> 00:05:23,584
DOUBLE CHOCOLATE
DEVIL'S FOOD CAKE.
73
00:05:23,627 --> 00:05:26,500
SOUNDS GOOD--YOU GOT
A CALL FROM NEW ORLEANS.
74
00:05:26,543 --> 00:05:28,284
UH, TERRI GELLER.
75
00:05:29,241 --> 00:05:30,504
WHEN?
76
00:05:30,547 --> 00:05:32,332
A MINUTE AGO. SHE SAID
IT WAS IMPORTANT.
77
00:05:33,942 --> 00:05:35,726
I'LL BE RIGHT BACK.
78
00:06:01,404 --> 00:06:02,971
[TELEPHONE RINGS]
79
00:06:03,798 --> 00:06:05,321
[RING]
80
00:06:08,542 --> 00:06:09,630
AAH!
81
00:06:09,673 --> 00:06:11,806
[RING]
82
00:06:12,459 --> 00:06:13,808
HELLO, CHERE.
83
00:06:15,462 --> 00:06:17,028
[RING]
84
00:06:17,072 --> 00:06:18,421
WHAT'S WRONG, BABY?
85
00:06:18,465 --> 00:06:19,509
WHY SO SURPRISED?
86
00:06:21,076 --> 00:06:22,120
[RING]
87
00:06:22,164 --> 00:06:23,861
YOU KNEW I'D COME,
DIDN'T YOU?
88
00:06:24,471 --> 00:06:26,037
AND NOW...
89
00:06:27,038 --> 00:06:28,126
I'M HERE.
90
00:06:28,170 --> 00:06:29,345
[RING]
91
00:06:29,389 --> 00:06:31,086
AAH! AAH!
92
00:06:33,131 --> 00:06:34,132
[RING]
93
00:06:59,506 --> 00:07:00,507
[RING]
94
00:07:00,550 --> 00:07:02,247
[TELEPHONE RINGS]
95
00:07:05,816 --> 00:07:08,471
[RING]
96
00:07:11,909 --> 00:07:14,608
[RING]
97
00:07:17,959 --> 00:07:20,744
[RING]
98
00:07:24,226 --> 00:07:25,227
[RING]
99
00:07:26,010 --> 00:07:27,185
DAMN.
100
00:07:34,323 --> 00:07:35,455
GOOD MORNING.
101
00:07:36,586 --> 00:07:38,762
WELL, GOOD MORNING.
GOOD MORNING.
102
00:07:38,806 --> 00:07:40,547
COME ON IN.
HOW YOU DOING?
103
00:07:40,590 --> 00:07:42,113
HAVE FUN LAST NIGHT?
104
00:07:42,157 --> 00:07:45,465
YEAH. I WANT
TO THANK YOU FOR THAT.
105
00:07:45,508 --> 00:07:47,423
'COURSE I DIDN'T ENJOY
BEING PUSHED OUT
106
00:07:47,467 --> 00:07:49,033
BEFORE CURFEW TIME.
107
00:07:49,077 --> 00:07:50,165
OH.
108
00:07:50,208 --> 00:07:52,254
HOW'S THAT FAMILIAR
HEADACHE TODAY?
109
00:07:52,297 --> 00:07:53,342
IT'S FINE.
110
00:07:54,561 --> 00:07:56,040
LISTEN, DON'T COMPLAIN.
IF YOU'D STAYED,
111
00:07:56,084 --> 00:07:57,651
YOU WOULD'VE WOUND UP
DOING DISHES.
112
00:07:57,694 --> 00:07:59,261
OH, WELL.
113
00:08:00,044 --> 00:08:01,132
I KNOW YOU'RE BUSY,
114
00:08:01,176 --> 00:08:02,917
SO I'M GOING
TO MAKE THIS QUICK.
115
00:08:02,960 --> 00:08:04,788
I NEED A FAVOR.
116
00:08:04,832 --> 00:08:06,877
YOUR FAVOR
IS MY DUTY, MA'AM.
117
00:08:06,921 --> 00:08:07,965
SIT DOWN.
118
00:08:09,140 --> 00:08:10,141
AHEM.
119
00:08:11,665 --> 00:08:13,318
NOW...
120
00:08:13,362 --> 00:08:14,494
WHAT CAN I DO
FOR YOU?
121
00:08:14,537 --> 00:08:15,799
I GOT A CALL
122
00:08:15,843 --> 00:08:17,540
FROM AN OLD FRIEND
LAST NIGHT.
123
00:08:17,584 --> 00:08:20,412
SHE'S WORRIED THAT
HER EX-BOYFRIEND
124
00:08:20,456 --> 00:08:21,501
MIGHT BE
ONE OF THOSE MEN
125
00:08:21,544 --> 00:08:23,677
THAT ESCAPED
FROM RIDGEMOUNT PRISON.
126
00:08:24,634 --> 00:08:26,636
SHE KNOWS THAT
I KNOW YOU
127
00:08:26,680 --> 00:08:29,552
AND THOUGHT MAYBE
YOU COULD FIND OUT.
128
00:08:29,596 --> 00:08:32,424
SHE DOESN'T WANT TO BE
AROUND IF HE SHOWS UP.
129
00:08:32,468 --> 00:08:34,905
WELL, WELL.
130
00:08:34,949 --> 00:08:36,777
WHAT'S THE NAME
OF THE PRISONER
SHE'S WORRIED ABOUT?
131
00:08:37,865 --> 00:08:38,909
THIBADEAUX.
132
00:08:39,867 --> 00:08:41,259
HI, VIRGIL.
133
00:08:41,303 --> 00:08:42,565
HI, JOANN.
134
00:08:42,609 --> 00:08:44,132
YOU BETTER
WRITE THAT OUT FOR ME.
135
00:08:45,699 --> 00:08:46,787
VIRGIL, DIDN'T YOU
HAVE A FRIEND
136
00:08:46,830 --> 00:08:47,918
ON THE NEW ORLEANS
POLICE?
137
00:08:49,616 --> 00:08:51,531
YEAH, UM,
STEVE MASTIN.
138
00:08:52,575 --> 00:08:53,794
COULD YOU CALL HIM UP
139
00:08:53,837 --> 00:08:55,622
AND ASK IF THEY'VE
ANY INFORMATION
140
00:08:55,665 --> 00:08:58,059
ON THAT PRISON BREAK
IN LOUISIANA YESTERDAY?
141
00:08:59,800 --> 00:09:01,715
OH, UH, HERE. IT'S--
142
00:09:01,758 --> 00:09:02,846
I WANT TO KNOW
IF THIS MAN
143
00:09:02,890 --> 00:09:04,282
WAS ONE
OF THE ESCAPEES.
144
00:09:04,326 --> 00:09:05,980
IT'S PRONOUNCED
TIB-A-DOE.
145
00:09:07,111 --> 00:09:08,765
THIS A FRIEND OF YOURS?
146
00:09:08,809 --> 00:09:11,463
I'LL LET BILL EXPLAIN.
147
00:09:11,507 --> 00:09:13,291
IF YOU HEAR ANYTHING,
WILL YOU LET ME KNOW?
148
00:09:13,335 --> 00:09:14,379
THANK YOU.
149
00:09:14,423 --> 00:09:15,555
O.K. YEAH. BYE.
150
00:09:16,947 --> 00:09:18,819
HE'S NOT
A FRIEND OF HERS.
151
00:09:20,647 --> 00:09:21,691
UH...BUT SOMEBODY
152
00:09:21,735 --> 00:09:25,390
WHO IS A FRIEND
OF HERS KNOWS HIM,
153
00:09:25,434 --> 00:09:27,262
IF YOU FOLLOW THAT.
154
00:09:27,305 --> 00:09:29,830
MAYBE THAT'S THE FRIEND
WHO LIVES IN NEW ORLEANS.
155
00:09:31,179 --> 00:09:32,789
SHE GOT A CALL
FROM THERE LAST NIGHT.
156
00:09:32,833 --> 00:09:34,095
ALTHEA TOOK THE MESSAGE,
157
00:09:34,138 --> 00:09:35,966
SAID JOANN WAS UPSET
THE REST OF THE EVENING.
158
00:09:40,884 --> 00:09:42,538
THIS THING.
IT IS--
159
00:09:42,582 --> 00:09:44,409
I BEEN TELLING YOU
TO GET A NEW ONE.
160
00:09:45,367 --> 00:09:47,935
AW. BROKE A NAIL.
161
00:09:47,978 --> 00:09:50,677
STOP HOARDING MONEY.
BUY NEW EQUIPMENT.
162
00:09:50,720 --> 00:09:52,374
WE COULD USE SOME.YEAH. YEAH.
163
00:09:52,417 --> 00:09:53,593
[TELEPHONE RINGS]
164
00:09:54,289 --> 00:09:55,725
MAGNOLIA CAFE.
165
00:09:55,769 --> 00:09:57,988
HELLO, THIS IS VIRGIL.
166
00:09:58,032 --> 00:09:59,860
I GOT THE INFORMATION
ON THE PRISON BREAK.
167
00:10:00,774 --> 00:10:02,427
THEY CAUGHT TWO TODAY.
168
00:10:02,471 --> 00:10:03,951
THE OTHER'S
STILL AT LARGE,
169
00:10:03,994 --> 00:10:06,301
THE ONE YOU ASKED
ABOUT--JUDE THIBADEAUX.
170
00:10:07,955 --> 00:10:10,044
WELL, THANKS,
VIRGIL. THAT--
171
00:10:10,087 --> 00:10:12,960
I SURE APPRECIATE
YOUR FINDING OUT.
172
00:10:13,003 --> 00:10:14,439
YOUR FRIEND DOWN THERE--
173
00:10:14,483 --> 00:10:16,877
SHE SHOULD CONTACT
THE POLICE.
174
00:10:16,920 --> 00:10:18,705
I'VE BEEN
CALLING HER.
175
00:10:18,748 --> 00:10:20,097
I HAVEN'T HAD
ANY LUCK.
176
00:10:20,141 --> 00:10:22,970
IF YOU REACH HER,
WILL YOU LET ME KNOW?
177
00:10:23,013 --> 00:10:24,667
SURE WILL.
178
00:10:24,711 --> 00:10:26,669
AND, UM, THANKS.
THANKS AGAIN, VIRGIL.
179
00:10:26,713 --> 00:10:28,410
YOU-YOU'RE VERY KIND.
180
00:10:52,739 --> 00:10:53,696
OHH!
181
00:10:55,829 --> 00:10:57,569
[KNOCK AT DOOR]
182
00:10:57,613 --> 00:10:58,658
WHO IS IT?
183
00:10:59,615 --> 00:11:00,660
KELLY.
184
00:11:00,703 --> 00:11:01,965
WHO?
185
00:11:02,009 --> 00:11:03,227
KELLY KAY.
186
00:11:15,326 --> 00:11:16,414
DONNA?
187
00:11:17,285 --> 00:11:18,416
WHAT ARE YOU
DOING HERE?
188
00:11:20,331 --> 00:11:23,030
MAY I COME IN FOR
JUST A MINUTE, PLEASE?
189
00:11:31,908 --> 00:11:34,476
IF I'D HAVE KNOWN
YOU WERE COMING,
PRINCESS KELLY,
190
00:11:34,519 --> 00:11:36,826
I'D HAVE SPENT
THE WHOLE DAY
CLEANING UP.
191
00:11:36,870 --> 00:11:37,914
OH, DONNA, LISTEN.
192
00:11:37,958 --> 00:11:40,874
JUDE THIBADEAUX IS OUT.
HE ESCAPED.
193
00:11:40,917 --> 00:11:44,791
WELL, GLORY HALLELUJAH.
THERE IS A GOD IN HEAVEN.
194
00:11:44,834 --> 00:11:46,923
IF HE FINDS US,
HE'LL KILL US.
195
00:11:46,967 --> 00:11:48,577
YOU AND TERRI GELLER
AND ME.
196
00:11:51,406 --> 00:11:53,190
IT'D BE WORTH DYING FOR.
197
00:11:54,365 --> 00:11:57,151
ALL I ASK IS THAT
HE DOES IT IN BED,
198
00:11:57,194 --> 00:11:59,370
'CAUSE I HAVEN'T HAD
ANYBODY GOOD AS JUDE
IN 10 YEARS.
199
00:11:59,414 --> 00:12:01,938
DONNA, LISTEN TO ME!
200
00:12:01,982 --> 00:12:05,637
COME TO SPARTA WITH ME
UNTIL HE'S CAUGHT.
201
00:12:05,681 --> 00:12:08,597
I'LL FIND SOMEPLACE
FOR US BOTH TO STAY.
202
00:12:08,640 --> 00:12:10,947
I WOULDN'T WALK ACROSS
THE STREET WITH YOU.
203
00:12:10,991 --> 00:12:13,645
MY LIFE'S SCREWED UP
BECAUSE OF YOU.
204
00:12:14,559 --> 00:12:16,387
GET OUT.
LEAVE ME ALONE.
205
00:12:17,519 --> 00:12:18,955
I HATE YOUR GUTS.
206
00:12:18,999 --> 00:12:21,697
ALL I'M ASKING IS
THAT YOU DO SOMETHING
207
00:12:21,741 --> 00:12:22,742
TO PROTECT YOURSEL--
208
00:12:23,873 --> 00:12:26,267
GO! JUST LEAVE ME ALONE!
209
00:12:26,310 --> 00:12:27,964
JUST GET OUT OF HERE
BEFORE I CALL THE COPS.
210
00:12:28,008 --> 00:12:29,923
LISTEN...
211
00:12:29,966 --> 00:12:33,187
IF YOU CHANGE YOUR MIND,
CALL ME--
212
00:12:33,230 --> 00:12:35,319
MAGNOLIA CAFE IN SPARTA.
213
00:12:36,799 --> 00:12:37,757
OH.
214
00:12:49,725 --> 00:12:50,813
[KNOCK AT DOOR]
215
00:12:52,728 --> 00:12:54,774
SOME PEOPLE JUST
CAN'T TAKE A HINT.
216
00:12:58,299 --> 00:12:59,387
HELLO, SUGAR.
217
00:13:01,084 --> 00:13:02,172
DID YOU MISS ME?
218
00:13:06,394 --> 00:13:08,091
I SURE AS HELL
MISSED YOU, BABY.
219
00:13:11,965 --> 00:13:13,096
ESPECIALLY AT NIGHT.
220
00:13:14,663 --> 00:13:15,838
I MISSED YOU
SOMETHING AWFUL.
221
00:13:15,882 --> 00:13:17,579
NO, JUDE. OHH.
222
00:13:33,464 --> 00:13:36,772
STEVE, I'M NOT TRYING
TO PULL AN END RUN.
223
00:13:38,730 --> 00:13:40,167
THE SIMPLE TRUTH IS,
224
00:13:40,210 --> 00:13:42,822
THE CHIEF KNOWS SOMEONE
WHO ASKED ABOUT IT,
225
00:13:42,865 --> 00:13:44,606
AND I DON'T KNOW
WHO THAT PERSON IS.
226
00:13:46,782 --> 00:13:48,349
LOOK, I'LL SEE
WHAT I CAN FIND OUT.
227
00:13:48,392 --> 00:13:50,568
I'LL CALL YOU BACK.
228
00:13:50,612 --> 00:13:51,874
I TAKE IT
THAT'S YOUR FRIEND
229
00:13:51,918 --> 00:13:53,354
ON THE NEW ORLEANS P.D.
230
00:13:53,397 --> 00:13:55,486
YEAH. AND GUESS WHAT--
231
00:13:55,530 --> 00:13:57,837
THAT GUY
JOANN ASKED ABOUT?
232
00:13:57,880 --> 00:14:00,230
THE CAJUN GUY?
233
00:14:00,274 --> 00:14:03,233
WELL, IT SEEMS
HE'S KILLED
A WOMAN DOWN THERE.
234
00:14:10,588 --> 00:14:12,895
CHIEF, WHAT
IS GOING ON?
235
00:14:12,939 --> 00:14:14,723
NOW, THIS VICTIM
WAS TERRI GELLER.
236
00:14:15,724 --> 00:14:16,899
THAT'S
THE SAME WOMAN
237
00:14:16,943 --> 00:14:18,596
WHO CALLED JOANN
LAST NIGHT.
238
00:14:18,640 --> 00:14:19,684
HOW YOU KNOW THAT?
239
00:14:19,728 --> 00:14:20,990
ALTHEA
TOOK THE MESSAGE.
240
00:14:21,034 --> 00:14:23,819
ALTHEA SAID
JOANN WAS UPSET
241
00:14:23,863 --> 00:14:24,907
THE REST
OF THE NIGHT.
242
00:14:24,951 --> 00:14:26,604
WE'VE HAD
THIS CONVERSATION.
243
00:14:26,648 --> 00:14:28,650
YEAH. WELL, UH...
244
00:14:28,693 --> 00:14:32,045
I THINK I'LL JUST TAKE
A WALK OVER TO THE CAFE.
245
00:14:37,659 --> 00:14:38,790
YOU WANT ME
TO COME ALONG?
246
00:14:38,834 --> 00:14:41,228
NO. I THINK I'LL
TAKE CARE OF IT MYSELF.
247
00:14:45,145 --> 00:14:47,538
PICKED A BAD TIME
FOR EATING, CHIEF.
248
00:14:47,582 --> 00:14:50,367
YOU'LL HAVE TO WAIT
UNTIL I CLEAN UP.
249
00:14:50,411 --> 00:14:53,022
EVERYBODY IN TOWN
WAS HERE.
250
00:14:53,066 --> 00:14:54,197
I DON'T WANT TO EAT.
251
00:14:54,241 --> 00:14:55,807
WHERE'S MISS JOANN?
252
00:14:55,851 --> 00:14:57,679
THAT'S A DAMN
GOOD QUESTION.
253
00:14:57,722 --> 00:14:59,333
SHE'S SUPPOSED TO
BE BACK BEFORE DINNER.
254
00:15:00,247 --> 00:15:01,901
I AIN'T SEEN HER.
255
00:15:01,944 --> 00:15:03,598
WHERE WAS SHE GOING?
256
00:15:04,338 --> 00:15:06,166
JACKSON'S ALL I KNOW.
257
00:15:06,209 --> 00:15:08,516
SHE DIDN'T SAY WHERE
OR WHAT FOR.
258
00:15:08,559 --> 00:15:10,257
MR. TIBBS CALLED
THIS MORNING,
259
00:15:10,300 --> 00:15:11,736
AND SHE WAS
OUT OF HERE LIKE A...
260
00:15:11,780 --> 00:15:12,955
[BELL ON DOOR RINGS]
261
00:15:12,999 --> 00:15:14,087
GUIDED MISSILE.
262
00:15:14,130 --> 00:15:15,218
[DOOR CLOSES]
263
00:15:48,295 --> 00:15:49,296
JOANN?
264
00:15:49,992 --> 00:15:50,993
I-I'M SORRY.
265
00:15:51,037 --> 00:15:52,690
OH, DEAR GOD. BILL.
266
00:15:52,734 --> 00:15:54,388
WELL, I-I'M SORRY.
267
00:15:54,431 --> 00:15:56,825
YOU SCARED ME
TO DEATH.
268
00:15:56,868 --> 00:15:58,305
CAN I HELP YOU
WITH THAT?
269
00:15:58,348 --> 00:16:00,002
IT'S ALL RIGHT.
270
00:16:00,046 --> 00:16:01,786
DON'T EVER
DO THAT AGAIN.
271
00:16:03,136 --> 00:16:04,615
WELL, I'M SORRY, UH...
272
00:16:06,487 --> 00:16:07,967
BUT NOBODY KNEW
WHERE YOU WERE,
273
00:16:10,360 --> 00:16:12,101
AND IT ISN'T LIKE YOU
TO DRIVE OUT OF TOWN
274
00:16:12,145 --> 00:16:13,668
WITHOUT SAYING
SOMETHING TO SOMEBODY.
275
00:16:13,711 --> 00:16:15,626
I WENT TO JACKSON.
276
00:16:15,670 --> 00:16:17,193
I DIDN'T THINK
I HAD TO SIGN OUT.
277
00:16:17,628 --> 00:16:18,673
UH-HUH.
278
00:16:21,763 --> 00:16:23,983
THERE ISN'T ANYBODY
IN THE HOUSE.
279
00:16:24,026 --> 00:16:26,202
I'LL CHECK ALL
THE ROOMS IF YOU WANT.
280
00:16:26,246 --> 00:16:28,900
DON'T MAKE A BIG DEAL.
I ALWAYS CHECK.
281
00:16:28,944 --> 00:16:30,511
I'M A WOMAN.
I LIVE ALONE.
282
00:16:31,207 --> 00:16:32,208
SEEM AWFUL NERVOUS.
283
00:16:32,730 --> 00:16:34,384
I'M FINE.
284
00:16:34,428 --> 00:16:35,646
I DON'T BELIEVE IT.
285
00:16:35,690 --> 00:16:38,171
COME ON. I'LL SEE YOU
TOMORROW FOR BREAKFAST.
286
00:16:40,303 --> 00:16:43,480
JUST A MINUTE
BEFORE YOU GIVE ME
THE BUM'S RUSH HERE.
287
00:16:51,793 --> 00:16:54,013
ONE OF THE THINGS
I LOVE ABOUT YOU AND ME
288
00:16:54,056 --> 00:16:56,754
IS THAT WE'VE NEVER
MADE DEMANDS
OF ONE ANOTHER,
289
00:16:59,105 --> 00:17:01,759
BUT I WANT TO
CHANGE THAT THIS ONCE.
290
00:17:03,152 --> 00:17:04,893
BECAUSE IF YOU'RE IN
SOME KIND OF TROUBLE,
291
00:17:05,850 --> 00:17:09,376
I DEMAND TO KNOW
WHAT IT IS.
292
00:17:10,464 --> 00:17:11,595
OH, BILL.
293
00:17:15,773 --> 00:17:17,384
NO, IT'S JUST--
IT'S JUST, UH...
294
00:17:18,820 --> 00:17:20,691
PART OF MY LIFE,
I GUESS,
295
00:17:20,735 --> 00:17:21,736
I JUST DON'T
WANT TO OPEN UP,
296
00:17:22,780 --> 00:17:24,347
NOT EVEN TO MYSELF.
297
00:17:27,829 --> 00:17:29,570
WELL, CAN YOU TELL ME
298
00:17:29,613 --> 00:17:31,572
IF JUDE THIBADEAUX
WAS MIXED UP IN IT?
299
00:17:32,660 --> 00:17:33,791
YEAH.
300
00:17:33,835 --> 00:17:35,445
YOU SEE, UM...
301
00:17:35,489 --> 00:17:38,448
12 YEARS AGO,
JUDE KILLED SOMEONE.
302
00:17:38,492 --> 00:17:40,233
I KNOW IT.
303
00:17:40,276 --> 00:17:41,321
A PROSTITUTE.
304
00:17:43,192 --> 00:17:45,281
AND, UH...
305
00:17:45,325 --> 00:17:48,284
HE WAS CONVICTED
ON THE TESTIMONY
OF TWO WOMEN.
306
00:17:48,328 --> 00:17:50,112
YOU AND TERRI GELLER.
307
00:17:50,156 --> 00:17:52,941
NO. TERRI AND THE WOMAN
I WENT TO SEE TODAY.
308
00:17:54,247 --> 00:17:56,640
THEY WERE
BOTH PROSTITUTES, TOO,
309
00:17:56,684 --> 00:17:58,077
AND JUDE OWNED THEM.
310
00:17:59,165 --> 00:18:01,471
HE WAS ONE OF
THOSE GUYS, WAS HE?
311
00:18:02,733 --> 00:18:04,300
MM-HMM.
312
00:18:04,344 --> 00:18:06,781
AND I WAS THE ONE
WHO CONVINCED THEM
TO TESTIFY.
313
00:18:06,824 --> 00:18:07,869
WHY?
314
00:18:08,957 --> 00:18:10,785
WELL, I WAS, UH,
WORKING
315
00:18:10,828 --> 00:18:12,265
IN THE DISTRICT
ATTORNEY'S OFFICE
316
00:18:12,308 --> 00:18:14,310
AT THE TIME
AS A LEGAL SECRETARY.
317
00:18:16,095 --> 00:18:18,140
GIVE ME THE NAME
AND PHONE NUMBER
318
00:18:18,184 --> 00:18:19,228
OF THIS WOMAN
UP IN JACKSON.
319
00:18:20,664 --> 00:18:23,014
SHE DOESN'T
HAVE A PHONE.
320
00:18:23,058 --> 00:18:25,669
THAT'S WHY I WENT
THERE TODAY,
TO WARN HER.
321
00:18:25,713 --> 00:18:28,237
GIVE ME HER ADDRESS
322
00:18:28,281 --> 00:18:30,021
TO GIVE
TO THE JACKSON POLICE
323
00:18:30,065 --> 00:18:31,501
SO THEY'LL FIND HER
324
00:18:31,545 --> 00:18:33,721
BEFORE SOMETHING
HAPPENS TO HER, TOO.
325
00:18:35,723 --> 00:18:38,204
UH, THIBADEAUX KILLED
TERRI GELLER.
326
00:18:39,248 --> 00:18:41,250
HE GOT
INTO HER APARTMENT,
327
00:18:41,294 --> 00:18:44,819
AND HE ROBBED IT
AND TOOK HER CAR.
328
00:18:44,862 --> 00:18:45,950
THE POLICE DOWN THERE
329
00:18:45,994 --> 00:18:48,257
SAY HE ROUGHED HER UP
PRETTY BADLY.
330
00:18:48,301 --> 00:18:49,302
HE BROKE HER NECK.
331
00:19:15,328 --> 00:19:16,329
HEY.
332
00:19:17,808 --> 00:19:18,809
WHERE'S KELLY?
333
00:19:30,778 --> 00:19:32,693
NIBBY...
334
00:19:33,955 --> 00:19:35,478
WHAT HAPPENED?
335
00:19:40,962 --> 00:19:42,920
I WAS CLOSING UP.
336
00:19:45,401 --> 00:19:47,664
A GUY GRABBED ME.
337
00:19:50,232 --> 00:19:52,539
HE WAS LOOKING
FOR YOU, JOANN.
338
00:19:54,497 --> 00:19:56,543
WANTED TO KNOW
WHERE YOU LIVED,
339
00:19:57,587 --> 00:19:59,154
BUT I WOULDN'T
TELL HIM.
340
00:20:01,243 --> 00:20:03,854
WHAT DID HE
LOOK LIKE?
341
00:20:03,898 --> 00:20:05,639
WAS HE HANDSOME?
342
00:20:06,596 --> 00:20:07,902
DID HE HAVE...
343
00:20:07,945 --> 00:20:10,121
DID HE HAVE
KIND OF STRANGE EYES?
344
00:20:14,952 --> 00:20:16,998
HE CALLED YOU KELLY.
345
00:20:19,218 --> 00:20:21,698
SAID THAT WAS
WHAT THEY CALLED YOU
346
00:20:23,178 --> 00:20:25,528
BEFORE YOU
CAME TO SPARTA.
347
00:20:27,356 --> 00:20:29,315
KELLY'S MY MIDDLE NAME.
348
00:20:29,358 --> 00:20:31,404
SOME PEOPLE
USED TO CALL ME THAT.
349
00:20:33,362 --> 00:20:35,538
SAID HE WAS GOING
TO FIND OUT
WHERE YOU LIVE
350
00:20:35,582 --> 00:20:36,800
FROM THE PHONE BOOK.
351
00:20:41,675 --> 00:20:43,590
BEATING ME UP
WAS HIS WAY
352
00:20:43,633 --> 00:20:45,505
OF GETTING
A MESSAGE TO YOU.
353
00:20:49,335 --> 00:20:50,858
NIBBY.
354
00:20:52,903 --> 00:20:54,862
I'M SO SORRY.
355
00:21:29,897 --> 00:21:31,072
WELL.
356
00:21:39,646 --> 00:21:40,908
I'VE BEEN LOOKING
ALL OVER FOR YOU.
357
00:21:40,951 --> 00:21:41,996
WHY DON'T
YOU TELL ME
358
00:21:42,039 --> 00:21:42,866
WHEN YOU'RE
GOING SOMEPLACE?
359
00:21:43,432 --> 00:21:44,477
SORRY.
360
00:21:44,520 --> 00:21:45,956
WELL, I'M SORRY, TOO.
361
00:21:46,609 --> 00:21:48,350
I'M SORRY TO SAY
362
00:21:48,394 --> 00:21:50,613
THAT I JUST TALKED
TO THE JACKSON POLICE.
363
00:21:53,616 --> 00:21:56,619
THAT WOMAN YOU WERE
TRYING TO WARN IS DEAD.
364
00:21:57,577 --> 00:22:00,188
OH, GOD.
OH, GOD, NO.
365
00:22:02,538 --> 00:22:03,757
OH.
366
00:22:05,759 --> 00:22:06,977
I KNEW IT.
367
00:22:09,023 --> 00:22:11,808
I ALWAYS KNEW HE
WAS GOING TO ESCAPE
368
00:22:11,852 --> 00:22:13,723
AND KILL
ALL THREE OF US.
369
00:22:13,767 --> 00:22:17,336
WELL, HE WON'T KILL YOU.
WE'LL PROTECT YOU.
370
00:22:17,379 --> 00:22:19,860
BUBBA AND JAMISON ARE
AT YOUR PLACE RIGHT NOW.
371
00:22:19,903 --> 00:22:22,428
OH, BILL,
YOU'LL NEVER GET HIM.
372
00:22:22,471 --> 00:22:25,909
OH, OUR BOYS WILL
GET HIM ALL RIGHT.
373
00:22:25,953 --> 00:22:28,521
NO, THEY WON'T.
HE'S TOO SMART.
374
00:22:29,826 --> 00:22:32,133
I KNOW THE WAY
HIS MIND WORKS.
375
00:22:34,875 --> 00:22:36,790
I'M THE ONE HE WANTS
MOST OF ALL.
376
00:22:38,444 --> 00:22:39,575
WHY?
377
00:22:45,059 --> 00:22:47,148
I TOLD YOU.
378
00:22:47,191 --> 00:22:49,063
HE BLAMES ME
FOR BEING SENT
TO PRISON.
379
00:22:52,588 --> 00:22:54,155
I REMEMBER
WHAT YOU TOLD ME.
380
00:22:56,157 --> 00:22:57,201
I COULDN'T HELP FEELING
381
00:22:57,245 --> 00:22:58,899
THERE WAS
A LOT MORE TO TELL.
382
00:23:01,292 --> 00:23:02,424
OH, BILL.
383
00:23:02,468 --> 00:23:04,513
EVERYBODY HAS
A RIGHT TO PRIVACY--
384
00:23:06,123 --> 00:23:08,082
EVEN MARRIED PEOPLE,
AND WE'RE FAR FROM THAT.
385
00:23:09,039 --> 00:23:10,040
PRIVACY?
386
00:23:11,607 --> 00:23:13,043
SURE, YOU GOT
A RIGHT TO PRIVACY.
387
00:23:15,437 --> 00:23:16,438
BUT I'M
TALKING ABOUT DUTY.
388
00:23:17,308 --> 00:23:18,527
I'M TRYING
TO CATCH A GUY
389
00:23:18,571 --> 00:23:20,268
THAT NEARLY KILLED
A POOR FELLOW
390
00:23:20,311 --> 00:23:21,878
AT YOUR CAFE
A WHILE AGO.
391
00:23:21,922 --> 00:23:22,966
HE MURDERED
TWO WOMEN
392
00:23:23,010 --> 00:23:24,446
WITHIN THE LAST
36 HOURS.
393
00:23:26,274 --> 00:23:27,841
IF YOU'VE GOT THINGS
TO TELL ABOUT HIM,
394
00:23:27,884 --> 00:23:29,799
YOU'VE GOT A DUTY
TO TELL ME.
395
00:23:31,714 --> 00:23:33,194
I'M NOT SURE YOU
COULD TAKE THE TRUTH.
396
00:23:33,237 --> 00:23:35,892
I'M NOT SURE YOU'VE
GOT THE STOMACH FOR IT.
397
00:23:37,546 --> 00:23:39,505
NOW, JO...
398
00:23:39,548 --> 00:23:41,724
I DON'T THINK
ANY TRUTH
399
00:23:41,768 --> 00:23:42,769
WILL BE TOO HARD
TO TAKE
400
00:23:42,812 --> 00:23:44,292
FOR AN OLD COP
LIKE ME.
401
00:23:48,078 --> 00:23:50,080
I DIDN'T WORK
FOR THE DISTRICT
ATTORNEY'S OFFICE
402
00:23:50,124 --> 00:23:51,908
IN NEW ORLEANS.
403
00:23:51,952 --> 00:23:53,780
I WORKED
FOR JUDE THIBADEAUX
404
00:23:53,823 --> 00:23:56,609
IN HOTELS AND MOTELS
ALL OVER THE CITY.
405
00:23:56,652 --> 00:23:58,132
HE WAS MY PIMP,
406
00:23:58,175 --> 00:24:00,351
AND I WAS ONE
OF HIS $100 WHORES.
407
00:24:46,441 --> 00:24:47,877
OH, I'LL TAKE THAT.
408
00:24:50,967 --> 00:24:52,795
THERE'S A NEW TOOTHBRUSH
IN A BOX IN THERE.
409
00:24:52,839 --> 00:24:54,928
I'VE GOT A LONG-TAILED
FLANNEL SHIRT
410
00:24:54,971 --> 00:24:57,234
IN THE THIRD DRAWER.
411
00:24:57,278 --> 00:25:01,456
AND, UM, THERE'S A ROBE
OF YOURS IN THE CLOSET--
412
00:25:01,500 --> 00:25:03,023
I KNOW.
413
00:25:03,066 --> 00:25:04,067
THANKS.
414
00:25:06,635 --> 00:25:08,681
COULD I HAVE
SOME TEA?
415
00:25:08,724 --> 00:25:10,596
YEAH. I'LL MAKE IT
FOR YOU.
416
00:25:12,206 --> 00:25:13,337
SIT DOWN.
417
00:25:15,339 --> 00:25:18,865
UH, PARKER.
THIS IS THE CHIEF.
418
00:25:19,909 --> 00:25:21,389
ARE YOU ALL
IN POSITION OUT THERE?
419
00:25:21,432 --> 00:25:22,738
YES, SIR.
420
00:25:22,782 --> 00:25:24,218
I'VE GOT THREE MEN
ON THE PERIMETER,
421
00:25:24,261 --> 00:25:26,002
AND I'M ON FOOT PATROL
AROUND THE HOUSE.
422
00:25:29,353 --> 00:25:31,791
YOU BE SURE
AND CHECK ON THOSE POSTS
423
00:25:31,834 --> 00:25:33,357
EVERY FEW MINUTES,
YOU HEAR?
424
00:25:33,401 --> 00:25:36,012
WILL DO, CHIEF.
SWEET DREAMS.
425
00:25:37,623 --> 00:25:39,581
JUST GIVE ME REPORTS,
426
00:25:39,625 --> 00:25:42,541
NOT ADVICE,
IF YOU PLEASE.
427
00:25:52,638 --> 00:25:53,900
IT MIGHT BE WISE
428
00:25:53,943 --> 00:25:56,424
IF YOU GOT OUT OF TOWN
FOR A FEW DAYS
429
00:25:56,467 --> 00:25:57,730
UNTIL WE CATCH HIM.
430
00:26:00,515 --> 00:26:01,821
WHAT IF YOU DON'T?
431
00:26:01,864 --> 00:26:03,257
OH, WE'LL CATCH HIM,
ALL RIGHT.
432
00:26:03,300 --> 00:26:04,563
HE'S BEGGING
TO BE CAUGHT.
433
00:26:04,606 --> 00:26:06,565
HE'S MAKING SO MANY
NUTTY MISTAKES.
434
00:26:07,957 --> 00:26:10,090
I HAVE AN AUNT WHO
LIVES IN INDIANAPOLIS.
435
00:26:11,831 --> 00:26:13,572
WELL, THAT MIGHT BE
A GOOD IDEA.
436
00:26:17,010 --> 00:26:20,666
GOOD. WE'LL PUT YOU
ON A PLANE TOMORROW.
437
00:26:20,709 --> 00:26:22,885
MR. FUNNY NAME WON'T
EVEN KNOW YOU LEFT.
438
00:26:23,886 --> 00:26:25,584
WANT TO HEAR
A FUNNY IRONY?
439
00:26:26,672 --> 00:26:28,543
IF YOU DON'T CATCH HIM,
HE'LL FIND ME,
440
00:26:28,587 --> 00:26:30,197
AND THAT'LL BE
THE END OF EVERYTHING,
441
00:26:31,415 --> 00:26:32,591
AND IF YOU DO CATCH HIM,
442
00:26:34,201 --> 00:26:36,551
EVERYBODY
WILL KNOW ABOUT ME.
443
00:26:36,595 --> 00:26:37,944
THAT'LL BE THE END
OF EVERYTHING, TOO.
444
00:26:40,337 --> 00:26:41,817
I DON'T THINK
YOU CAN PREDICT
445
00:26:41,861 --> 00:26:43,776
HOW PEOPLE ARE GOING
TO TAKE THINGS.
446
00:26:43,819 --> 00:26:48,084
OH, BILL, YOU SHOULD
HAVE SEEN YOUR FACE
447
00:26:48,128 --> 00:26:49,608
WHEN I TOLD YOU.
448
00:26:49,651 --> 00:26:50,913
OH, WELL...
449
00:26:50,957 --> 00:26:52,523
I'LL TELL YOU
THE WHOLE STORY.
450
00:26:55,222 --> 00:26:57,790
WHEN MY HUSBAND DIED,
I WAS FLAT BROKE.
451
00:26:57,833 --> 00:26:58,878
I DIDN'T HAVE
ENOUGH MONEY
452
00:26:58,921 --> 00:27:00,227
TO PAY HALF
THE MEDICAL BILLS,
453
00:27:00,270 --> 00:27:01,315
SO...
454
00:27:02,882 --> 00:27:05,449
I JUST COULDN'T MAKE
ENOUGH MONEY AT ANYTHING
455
00:27:05,493 --> 00:27:06,537
TO PAY THE RENT.
456
00:27:06,581 --> 00:27:07,800
I BORROWED,
457
00:27:07,843 --> 00:27:09,018
AND THERE WAS NOBODY LEFT
TO BORROW FROM,
458
00:27:09,062 --> 00:27:13,327
SO I...I WAS SCARED.
459
00:27:16,330 --> 00:27:17,418
I WAS SCARED.
460
00:27:20,639 --> 00:27:21,683
I DON'T REMEMBER
461
00:27:21,727 --> 00:27:24,294
EXACTLY HOW I MET
JUDE THIBADEAUX,
462
00:27:24,338 --> 00:27:25,469
BUT, UM...
463
00:27:27,297 --> 00:27:28,734
HE WAS PART OWNER
OF A CLUB,
464
00:27:28,777 --> 00:27:31,650
AND HE--HE GAVE ME
SOME WORK AS A DANCER.
465
00:27:32,781 --> 00:27:34,696
HE HELPED ME.
466
00:27:34,740 --> 00:27:38,395
HE TOOK CARE OF ME.
HE MADE ME FEEL SAFE.
467
00:27:40,571 --> 00:27:41,660
I TRUSTED HIM.
468
00:27:45,446 --> 00:27:46,490
HE SAID HE LOVED ME,
469
00:27:46,534 --> 00:27:47,883
AND I THOUGHT
I LOVED HIM.
470
00:27:49,102 --> 00:27:53,933
HE JUST...TOOK ME OVER
COMPLETELY.
471
00:27:57,588 --> 00:27:59,503
I WOULD HAVE DONE
ANYTHING FOR HIM.
472
00:28:01,244 --> 00:28:02,506
YEAH.
473
00:28:10,601 --> 00:28:11,994
WERE YOU INTO DRUGS?
474
00:28:12,038 --> 00:28:13,387
WE ALL WERE.
475
00:28:13,430 --> 00:28:17,347
EVERYTHING.
DRUGS, OH, GOD...
476
00:28:17,391 --> 00:28:19,610
YOU KNOW,
THAT WHOLE YEAR,
477
00:28:19,654 --> 00:28:21,047
IT WAS JUST LIKE
I WAS...
478
00:28:21,090 --> 00:28:22,744
LIKE I WAS TWO PEOPLE.
479
00:28:22,788 --> 00:28:24,746
ONE WAS WATCHING
THE OTHER ONE
DEGRADE HERSELF
480
00:28:24,790 --> 00:28:28,968
FOR A MAN THAT WAS
DANGEROUS AND SICK...
481
00:28:29,969 --> 00:28:31,187
AND EVIL.
482
00:28:31,231 --> 00:28:32,972
[TEAKETTLE WHISTLES]
483
00:28:35,409 --> 00:28:37,150
I JUST COULDN'T SEE.
484
00:28:38,673 --> 00:28:39,979
WHAT BROUGHT YOU
OUT OF IT?
485
00:28:41,676 --> 00:28:43,852
I SAW HIM KILL SOMEBODY.
486
00:28:47,160 --> 00:28:49,510
SO DID TERRI AND DONNA.
487
00:28:49,553 --> 00:28:52,643
WELL, UH...YOU'RE
GOING TO BE SAFE.
488
00:28:54,689 --> 00:28:55,734
WE'LL CATCH HIM,
489
00:28:57,605 --> 00:28:58,693
AND YOU'LL BE OUT
OF HERE TOMORROW.
490
00:29:01,174 --> 00:29:02,349
MAYBE I WON'T COME BACK.
491
00:29:04,830 --> 00:29:06,527
DO YOU REALLY THINK
492
00:29:06,570 --> 00:29:08,659
THAT PEOPLE
WILL FORGIVE ME
493
00:29:08,703 --> 00:29:10,226
WHEN THEY START IMAGINING
WHAT I'VE DONE?
494
00:29:11,706 --> 00:29:13,882
LOOK AT YOU.
495
00:29:13,926 --> 00:29:15,797
FIRST YOU
WANTED TO PROTECT ME.
496
00:29:15,841 --> 00:29:16,798
NOW YOU WANT ME
OUT OF TOWN.
497
00:29:16,842 --> 00:29:18,147
NAH...
498
00:29:18,191 --> 00:29:19,758
I'VE BECOME
AN EMBARRASSMENT.
499
00:29:22,499 --> 00:29:24,327
THIS IS READY.
500
00:29:24,371 --> 00:29:25,764
UH, THAT'S O.K.
501
00:29:26,503 --> 00:29:28,549
I--I CHANGED MY MIND.
502
00:29:29,463 --> 00:29:31,247
I JUST...UH...
503
00:29:32,640 --> 00:29:35,512
I--I JUST WANT
TO GO TO BED.
504
00:29:46,654 --> 00:29:47,916
ANYTHING ELSE
YOU WANT TO TELL US?
505
00:29:48,874 --> 00:29:51,311
THE COFFEE'S
A STANDING ORDER,
506
00:29:51,354 --> 00:29:53,182
BUT YOU INVENTORY
CANNED GOODS
507
00:29:53,226 --> 00:29:54,531
WEDNESDAY MORNINGS.
508
00:29:54,575 --> 00:29:55,358
I'LL TAKE CARE
OF THE CUPS.
509
00:29:55,402 --> 00:29:56,490
ALL RIGHT.
510
00:29:56,533 --> 00:29:58,144
MEAT SALESMAN
COMES FRIDAYS.
511
00:29:58,187 --> 00:29:59,710
THE CUTE ONE?
512
00:29:59,754 --> 00:30:01,277
THEY'RE ALL CUTE
TO HER.
513
00:30:02,104 --> 00:30:03,802
[TELEPHONE RINGS]
514
00:30:04,890 --> 00:30:06,065
MAGNOLIA CAFE.
515
00:30:07,153 --> 00:30:08,154
HELLO, CHERE.
516
00:30:11,113 --> 00:30:13,376
I WAS SO SORRY YOU
WEREN'T HOME LAST NIGHT.
517
00:30:14,943 --> 00:30:16,597
DID YOU GET MY MESSAGE?
518
00:30:17,511 --> 00:30:18,729
SOMETHING WRONG,
KELLY?
519
00:30:18,773 --> 00:30:19,818
CAT GOT
YOUR TONGUE, HUH?
520
00:30:23,212 --> 00:30:24,561
WHERE ARE YOU?
521
00:30:24,605 --> 00:30:27,564
JUST GO TO THE WINDOW
AND LOOK OUTSIDE--
522
00:30:27,608 --> 00:30:29,392
JUST FOR OLD TIMES'
SAKE, BABY.
523
00:30:39,794 --> 00:30:41,013
HE'S OUT THERE!
524
00:30:44,146 --> 00:30:45,582
WHERE?
525
00:30:45,626 --> 00:30:47,323
PAY PHONE
ACROSS THE STREET.
526
00:30:47,367 --> 00:30:48,672
YOU SURE ABOUT THAT?
527
00:30:48,716 --> 00:30:50,544
YES! HE'S THERE.
I SAW HIM.
528
00:30:50,587 --> 00:30:52,589
O.K. I'LL GO
CHECK IT OUT.
529
00:31:35,502 --> 00:31:37,286
WHAT'S HAPPENED
TO JOANN?
530
00:31:37,330 --> 00:31:40,246
I DON'T KNOW.
WHERE IS SHE, ANYWAY?
531
00:31:40,289 --> 00:31:42,639
SHE WAS HYSTERICAL.
SHE RAN OUT BACK.
532
00:31:42,683 --> 00:31:44,119
WHAT! SHE...
533
00:31:51,997 --> 00:31:53,781
JOANN!
534
00:31:53,824 --> 00:31:54,956
JOANN!
535
00:32:06,228 --> 00:32:07,273
DAMN!
536
00:32:15,194 --> 00:32:18,197
IT'S A .38 SPECIAL.
IT'S CLEAN, LIGHT,
AND LETHAL.
537
00:32:18,240 --> 00:32:19,633
FITS IN YOUR HANDBAG,
538
00:32:19,676 --> 00:32:21,113
SO NOBODY
KNOWS IT'S THERE.
539
00:32:23,680 --> 00:32:25,204
UM...HOW MUCH?
540
00:32:25,247 --> 00:32:27,032
IT JUST TAKES $310
541
00:32:27,075 --> 00:32:28,947
AND SOME INFORMATION
ON THIS LICENSE FORM.
542
00:32:29,948 --> 00:32:30,949
MM-HMM.
543
00:32:35,692 --> 00:32:37,085
UM...
544
00:32:37,129 --> 00:32:39,740
I LEFT MY
IDENTIFICATION AT HOME.
545
00:32:41,046 --> 00:32:42,830
THAT'S NOT GOING
TO BE A PROBLEM, IS IT?
546
00:32:43,570 --> 00:32:45,572
HEY. NO BIG DEAL.
547
00:32:45,615 --> 00:32:46,965
YOU GOT AN HONEST FACE.
548
00:32:48,314 --> 00:32:49,576
NOW, THEN, PRETTY LADY,
549
00:32:50,185 --> 00:32:51,230
WHAT'S YOUR NAME?
550
00:32:51,882 --> 00:32:52,971
KELLY...
551
00:32:57,149 --> 00:32:58,802
KELLY KAY.
552
00:33:41,976 --> 00:33:44,326
HOW YOU DOING?
553
00:33:44,370 --> 00:33:45,849
CAN I HELP YOU?
554
00:33:54,554 --> 00:33:55,729
YEAH.
555
00:33:59,254 --> 00:34:00,473
WHERE'S THE WOMAN?
556
00:34:01,778 --> 00:34:02,910
WHAT WOMAN'S THAT?
557
00:34:05,565 --> 00:34:08,263
DON'T GET CUTE
WITH ME, AMI.
558
00:34:08,307 --> 00:34:09,830
SHE CAME IN HERE
20 MINUTES AGO,
559
00:34:09,873 --> 00:34:11,745
AND HER CAR
IS STILL OUTSIDE.
560
00:34:11,788 --> 00:34:14,400
NOW, WHERE
IS THE WOMAN?
561
00:34:15,531 --> 00:34:16,967
SHE LEFT OUT BACK.
562
00:34:17,011 --> 00:34:18,665
SHE SAID SHE
HAD CAR TROUBLE.
563
00:34:18,708 --> 00:34:20,014
I LOANED HER MINE.
564
00:34:20,058 --> 00:34:23,104
OUT OF THE GENEROSITY
OF YOUR HEART, EH?
565
00:34:23,148 --> 00:34:25,237
SHE BOUGHT MY MOST
EXPENSIVE HANDGUN.
566
00:34:25,280 --> 00:34:26,325
IT WAS THE LEAST--
567
00:34:27,978 --> 00:34:30,024
DON'T EVER GET
SUCKERED IN
568
00:34:30,068 --> 00:34:31,373
BY A WOMAN'S
LOOKS, FRIEND.
569
00:34:32,461 --> 00:34:33,462
IT'S A WEAKNESS,
570
00:34:34,985 --> 00:34:36,030
AND THEY CAN SMELL IT
571
00:34:37,945 --> 00:34:40,208
LIKE A SHARK CAN SMELL
BLOOD UNDERWATER.
572
00:34:42,515 --> 00:34:45,909
THIS IS UNIT SIX
CLEARING FOR NEW LOCATION.
573
00:34:45,953 --> 00:34:48,608
NEVER MIND
THAT RADIO HOO-HA.
574
00:34:48,651 --> 00:34:50,088
TELL ME WHAT'S
HAPPENING OUT THERE.
575
00:34:51,393 --> 00:34:52,742
I'VE CHECKED MAPLE AVENUE.
576
00:34:52,786 --> 00:34:55,005
NO SIGN OF MISS ST. JOHN
OR HER CAR.
577
00:34:55,049 --> 00:34:57,747
WELL, QUIT TALKING
AND KEEP LOOKING.
578
00:34:57,791 --> 00:34:59,009
I'VE BEEN
BACK AND FORTH
579
00:34:59,053 --> 00:35:01,142
FROM HER HOUSE
TO THE CAFE.
580
00:35:01,186 --> 00:35:02,491
NOBODY'S SEEN HER.
581
00:35:02,535 --> 00:35:04,493
[TELEPHONE RINGS]
582
00:35:04,537 --> 00:35:06,495
LORD, I GOT 10 UNITS
OUT THERE.
583
00:35:06,539 --> 00:35:09,455
CHIEF, IF ANYTHING
HAPPENS TO HER,
584
00:35:09,498 --> 00:35:10,978
I TAKE
RESPONSIBILITY FOR IT.
585
00:35:11,021 --> 00:35:13,067
DON'T KEEP
BEATING YOURSELF.
586
00:35:13,111 --> 00:35:14,286
IT ISN'T YOUR
RESPONSIBILITY
587
00:35:14,329 --> 00:35:15,983
ANY MORE
THAN ANYBODY ELSE'S.
588
00:35:16,026 --> 00:35:17,985
THAT WAS THE PAWN SHOP.
589
00:35:18,028 --> 00:35:19,334
THAT GUY WHO WORKS THERE
WAS ROUGHED UP
590
00:35:19,378 --> 00:35:21,206
BY SOMEONE MATCHING
THIBADEAUX'S DESCRIPTION.
591
00:35:24,078 --> 00:35:25,732
THAT'S HIS LICENSE
AND CAR MAKE.
592
00:35:26,907 --> 00:35:28,691
WHY ALL THOSE GUYS
OUT THERE
593
00:35:28,735 --> 00:35:31,129
CAN'T SPOT JOANN'S CAR...
594
00:35:32,652 --> 00:35:34,001
A WOMAN
THAT LOOKED LIKE HER
595
00:35:34,044 --> 00:35:35,133
BOUGHT A GUN.
596
00:35:35,176 --> 00:35:37,874
SHE GOES BY THE NAME
OF KELLY KAY.
597
00:35:41,139 --> 00:35:42,183
SHE BOUGHT A GUN?
598
00:35:42,227 --> 00:35:43,271
YEAH.
599
00:35:44,707 --> 00:35:45,926
WELL, WE'D
BETTER GO THERE.
600
00:36:08,470 --> 00:36:10,559
[TELEPHONE RINGS]
601
00:36:13,693 --> 00:36:15,608
[RING]
602
00:36:19,438 --> 00:36:20,482
YES?
603
00:36:20,526 --> 00:36:22,092
JUDE?
604
00:36:22,136 --> 00:36:23,920
OH, SUGAR.
605
00:36:24,356 --> 00:36:25,748
IT'S YOU.
606
00:36:26,880 --> 00:36:28,229
VERY, VERY GOOD.
607
00:36:28,882 --> 00:36:30,492
YOU FOLLOWED ME.
608
00:36:30,536 --> 00:36:33,103
HOW BAD DO YOU
WANT ME, JUDE?
609
00:36:33,147 --> 00:36:35,454
OH, I'VE BEEN ACHING
FOR YOU, BABY,
610
00:36:35,497 --> 00:36:36,759
IN EVERY WAY.
611
00:36:37,282 --> 00:36:38,631
PROVE IT.
612
00:36:38,674 --> 00:36:40,546
MEET ME
AT THE OLD MILL
613
00:36:40,589 --> 00:36:41,938
TOWARD THE FEEDER ROAD
614
00:36:41,982 --> 00:36:43,331
JUST OFF TYLER
AND THE INTERSTATE.
615
00:36:43,375 --> 00:36:45,072
I SUPPOSE YOU'RE
GOING TO BRING THAT GUN
616
00:36:45,115 --> 00:36:46,116
YOU JUST BOUGHT, HUH?
617
00:36:47,727 --> 00:36:50,251
YEAH. I'LL HAVE
A GUN WITH ME.
618
00:36:51,383 --> 00:36:52,471
[DIAL TONE]
619
00:37:03,438 --> 00:37:05,005
HE'LL BE ALL RIGHT.
620
00:37:05,048 --> 00:37:07,268
I'M GOING BACK
TO THE STATION.
621
00:37:07,312 --> 00:37:08,313
O.K.
622
00:37:10,271 --> 00:37:11,490
HEY, CHIEF.
623
00:37:12,795 --> 00:37:14,623
I SHOWED THE CLERK
THAT PICTURE OF JOANN.
624
00:37:14,667 --> 00:37:16,495
HE CONFIRMED IT WAS HER
THAT BOUGHT A GUN
625
00:37:16,538 --> 00:37:18,714
AND BORROWED HIS CAR.
626
00:37:18,758 --> 00:37:20,673
I GOT DOWN
THE LICENSE NUMBER HERE.
627
00:37:21,891 --> 00:37:22,979
WHAT'S GOING ON?
628
00:37:24,416 --> 00:37:27,375
WELL, I THINK
JOANN HAD SOME IDEA
629
00:37:27,419 --> 00:37:29,116
ABOUT TURNING THE TABLES
ON THIS GUY
630
00:37:29,159 --> 00:37:32,250
AND THEN, UH,
WENT IN A PANIC.
631
00:37:32,293 --> 00:37:33,468
IT DON'T MAKE SENSE.
632
00:37:33,512 --> 00:37:36,732
YOU GOT EVERY MAN
LOOKING FOR THIS GUY.
633
00:37:36,776 --> 00:37:38,299
AND WHAT'S THIS
KELLY KAY BUSINESS?
634
00:37:38,343 --> 00:37:39,866
WELL, UM...
635
00:37:39,909 --> 00:37:41,998
I GUESS KELLY KAY
636
00:37:42,042 --> 00:37:43,435
IS A FIGMENT
OF HER IMAGINATION.
637
00:37:43,478 --> 00:37:45,741
SOME VICTIMS
WHO ARE STALKED
638
00:37:45,785 --> 00:37:47,090
BECOME SO TRAUMATIZED,
639
00:37:47,134 --> 00:37:49,484
THEY SOMETIMES TAKE ON
SECONDARY PERSONALITIES.
640
00:37:49,528 --> 00:37:51,225
THE TRANSFORMATION
CAN BE SO GREAT,
641
00:37:51,269 --> 00:37:53,314
THEY SOMETIMES
CHANGE NAMES...
642
00:37:53,358 --> 00:37:54,359
HENCE, KELLY KAY.
643
00:37:55,273 --> 00:37:57,057
YEAH. YEAH, SURE.
644
00:37:57,100 --> 00:37:58,101
THANK YOU,
DOCTOR TIBBS.
645
00:37:58,145 --> 00:37:59,146
THANK YOU.
646
00:38:00,495 --> 00:38:01,888
I'LL PHONE IN
THIS NUMBER.
647
00:38:03,193 --> 00:38:04,847
THANK YOU, VIRGIL,
BUT, UH,
648
00:38:04,891 --> 00:38:06,806
THAT MAY BE THE MOST
RIDICULOUS LIE
649
00:38:06,849 --> 00:38:08,155
I EVER HEARD.
650
00:38:10,113 --> 00:38:11,767
WHAT DO YOU REALLY KNOW
ABOUT KELLY KAY?
651
00:38:13,465 --> 00:38:14,988
EVERYTHING.
652
00:38:15,031 --> 00:38:17,991
MY FRIEND STEVE MASTIN
IN NEW ORLEANS
653
00:38:18,034 --> 00:38:19,297
DID SOME DIGGING.
654
00:38:19,340 --> 00:38:20,689
[SIREN WAILS]
655
00:38:28,262 --> 00:38:30,003
WE TRACKED
THIBADEAUX'S CAR
656
00:38:30,046 --> 00:38:31,831
TO A GUY STAYING
AT THE LAZY OAKS MOTEL.
657
00:38:32,788 --> 00:38:33,920
LET'S GO.
658
00:38:43,277 --> 00:38:44,757
WELL, WE'RE LATE.
659
00:38:44,800 --> 00:38:46,846
I JUST WONDER
HOW LATE.
660
00:38:46,889 --> 00:38:49,849
BUBBA, GO THROUGH
THAT CHEST OF DRAWERS THERE.
661
00:38:49,892 --> 00:38:52,025
CHIEF, VIRGIL,
THIS IS MR. NEWMAN.
662
00:38:52,765 --> 00:38:53,809
HE RUNS THIS PLACE.
663
00:38:53,853 --> 00:38:55,333
OH, O.K.
664
00:38:55,376 --> 00:38:57,944
SWEET, CALL UP PARKER.
SEE WHAT HE WANTED.
665
00:38:57,987 --> 00:38:59,380
YES, SIR.
666
00:38:59,424 --> 00:39:02,688
NOW WHEN DID YOU LAST
SEE THIS GUY?
667
00:39:02,731 --> 00:39:03,950
ABOUT
20 MINUTES AGO.
668
00:39:03,993 --> 00:39:05,908
HE DROVE IN,
THEN LEFT AGAIN.
669
00:39:05,952 --> 00:39:07,040
IN WHAT DIRECTION?
670
00:39:07,083 --> 00:39:09,085
TOWARD
THE INTERSTATE.
671
00:39:09,129 --> 00:39:10,391
OR THE FEEDER ROAD.
672
00:39:10,435 --> 00:39:11,827
OR THE NORTH END
OF TOWN.
673
00:39:11,871 --> 00:39:15,353
A WOMAN
CALLED HIM HERE.
674
00:39:15,396 --> 00:39:17,006
ANY IDEA WHERE WAS
SHE CALLING FROM?
675
00:39:17,050 --> 00:39:21,271
NO. AND I DON'T
LISTEN IN,
676
00:39:21,315 --> 00:39:22,403
IF THAT'S
WHAT YOU MEAN.
677
00:39:22,447 --> 00:39:23,665
THAT'S WHAT I MEAN.
678
00:39:23,709 --> 00:39:26,407
PARKER SAID JOANN JUST
CALLED THE STATION.
679
00:39:26,451 --> 00:39:28,453
O.K.
WE'RE 20 MINUTES LATE.
680
00:39:28,496 --> 00:39:29,541
EXCUSE ME.
681
00:40:09,494 --> 00:40:10,756
KELLY!
682
00:40:13,236 --> 00:40:14,237
HELLO!
683
00:40:17,197 --> 00:40:18,372
ANYBODY HOME?
684
00:40:23,333 --> 00:40:24,509
KELLY?
685
00:40:24,552 --> 00:40:26,728
DON'T BE SHY, SUGAR.
686
00:40:28,338 --> 00:40:29,644
YOUR DATE IS HERE.
687
00:40:31,733 --> 00:40:34,388
I GOT A HUNDRED BUCKS
IN MY POCKET,
688
00:40:35,737 --> 00:40:38,174
AND I'M BURNING
WITH DESIRE.
689
00:40:42,570 --> 00:40:43,963
COME ON, KELLY.
690
00:40:44,790 --> 00:40:47,227
OH, I'M SORRY.
691
00:40:48,533 --> 00:40:49,795
JOANN!
692
00:40:51,405 --> 00:40:52,450
THAT'S O.K., BABY.
693
00:40:54,190 --> 00:40:56,758
WHOEVER YOU WANT
TO BE, IT'S O.K.
694
00:40:58,456 --> 00:41:00,022
HEY, I BET I KNOW
WHERE YOU ARE.
695
00:41:01,154 --> 00:41:03,635
YOU'RE IN
THE UPSTAIRS BEDROOM.
696
00:41:10,032 --> 00:41:11,033
KELLY!
697
00:41:14,602 --> 00:41:15,908
HERE I COME, KELLY.
698
00:41:17,126 --> 00:41:18,867
READY OR NOT.
699
00:41:20,216 --> 00:41:22,523
BUT IF MY MEMORY
SERVES ME,
700
00:41:22,567 --> 00:41:25,221
WHENEVER I TOUCHED
ALL THE RIGHT PLACES,
701
00:41:26,919 --> 00:41:28,747
YOU WAS
ALWAYS READY.
702
00:41:30,966 --> 00:41:32,098
DON'T MOVE.
703
00:41:34,100 --> 00:41:35,623
NO, CHERE. NO, NO.
704
00:41:35,667 --> 00:41:36,885
NOT LIKE THIS.
705
00:41:36,929 --> 00:41:38,365
I MEAN IT.
DON'T MOVE.
706
00:41:39,975 --> 00:41:42,412
WHEN TWO PEOPLE
LIKE US COME TOGETHER,
707
00:41:42,456 --> 00:41:44,197
IT SHOULD BE WITH LOVE.
708
00:41:44,240 --> 00:41:45,459
THERE WAS NEVER ANYTHING
709
00:41:45,503 --> 00:41:48,636
EVEN SLIGHTLY RESEMBLING
LOVE BETWEEN US.
710
00:41:48,680 --> 00:41:50,812
WELL, WE HAD SOMETHING.
711
00:41:50,856 --> 00:41:54,424
SOMETHING THAT
MADE YOU DO A LOT
OF CRAZY THINGS.
712
00:41:55,077 --> 00:41:56,165
INSANITY, MAYBE.
713
00:41:57,166 --> 00:41:58,211
FOR A VERY SHORT TIME.
714
00:42:01,388 --> 00:42:03,912
OH. BUT YOU'RE
ALL RECOVERED NOW.
IS THAT IT?
715
00:42:03,956 --> 00:42:05,174
YEAH.
716
00:42:05,218 --> 00:42:07,568
ANSWER ONE QUESTION
FOR ME, KELLY.
717
00:42:07,612 --> 00:42:11,267
DID YOU EVER KNOW
ANYONE ELSE LIKE ME,
718
00:42:11,964 --> 00:42:13,182
BEFORE OR SINCE?
719
00:42:14,488 --> 00:42:16,185
SOMEONE WHO COULD
TURN YOU UPSIDE DOWN
720
00:42:16,229 --> 00:42:18,536
AND INSIDE OUT?
721
00:42:18,579 --> 00:42:20,494
GIVE YOU PLEASURE
THAT MADE YOU BEG?
722
00:42:22,148 --> 00:42:25,630
YOU WERE PART
OF THE WORST PERIOD
OF MY LIFE, JUDE.
723
00:42:26,805 --> 00:42:27,806
NOTHING MORE.
724
00:42:28,981 --> 00:42:30,330
NOTHING LESS.
725
00:42:30,373 --> 00:42:32,288
I THOUGHT ABOUT YOU
EVERY NIGHT IN BATON ROUGE.
726
00:42:34,639 --> 00:42:35,727
IT WAS THE ONLY THING
THAT KEPT ME GOING.
727
00:42:37,467 --> 00:42:39,818
THAT LONG, WHITE BODY
728
00:42:39,861 --> 00:42:42,516
STRETCHED OUT
IN MY IMAGINATION,
729
00:42:42,560 --> 00:42:43,865
WAITING FOR ME.
730
00:42:43,909 --> 00:42:46,085
WAITING FOR ME...
731
00:42:46,128 --> 00:42:49,915
TO DO WHATEVER IT WAS
I WANTED TO DO.
732
00:42:49,958 --> 00:42:51,569
MY LITTLE
PRINCESS KELLY.
733
00:42:53,440 --> 00:42:54,484
LACY THINGS.
734
00:42:56,356 --> 00:42:57,575
PERFECT LEGS.
735
00:42:59,359 --> 00:43:00,360
DANCER'S LEGS.
736
00:43:01,535 --> 00:43:03,798
SLIGHT SMELL OF LAVENDER
ON YOUR SKIN.
737
00:43:06,758 --> 00:43:08,934
YOU WERE THE MOST
EXCITING WOMAN
I EVER KNEW.
738
00:43:10,500 --> 00:43:13,199
YOU KILLED TERRI,
AND YOU KILLED DONNA,
739
00:43:13,242 --> 00:43:17,333
AND I WILL KILL YOU
IF YOU COME ANY CLOSER.
740
00:43:17,377 --> 00:43:18,857
LOOK, BABY.
741
00:43:18,900 --> 00:43:20,336
LOOK AT ME, HUH?
742
00:43:20,380 --> 00:43:22,382
NO GUN.
743
00:43:22,425 --> 00:43:23,383
NO TRICKS.
744
00:43:23,426 --> 00:43:25,341
I'M HELPLESS!
745
00:43:25,385 --> 00:43:27,213
ALL I EVER WANTED
WAS YOU.
746
00:43:31,783 --> 00:43:33,045
WHY DID YOU
DO THAT, HUH?
747
00:43:33,741 --> 00:43:35,134
LIE ON THE FLOOR.
748
00:43:35,700 --> 00:43:37,049
NO. NOT ALONE.
749
00:43:37,092 --> 00:43:39,617
DO IT, JUDE!
DO IT!
750
00:43:39,660 --> 00:43:40,748
THE POLICE
ARE ON THEIR WAY.
751
00:43:41,401 --> 00:43:43,316
WELL, WELL.
752
00:43:44,404 --> 00:43:46,667
I CALLED THEM RIGHT
AFTER I CALLED YOU.
753
00:43:46,711 --> 00:43:48,538
WHAT DO YOU THINK
THEY'LL FIND HERE?
754
00:43:48,582 --> 00:43:50,628
ME DEAD? YOU DEAD?
755
00:43:51,237 --> 00:43:52,717
BOTH OF US?
756
00:43:52,760 --> 00:43:54,675
WHAT DO YOU THINK
THEY'RE GOING TO FIND?
757
00:43:54,719 --> 00:43:57,547
DAMN IT, JUDE!
LIE DOWN!
758
00:43:57,591 --> 00:43:59,158
YOU GO TO HELL!
759
00:44:01,116 --> 00:44:02,117
YEAH.
760
00:44:03,423 --> 00:44:06,861
YEAH. YOU AND ME, BABY.
761
00:44:06,905 --> 00:44:09,255
RIGHT STRAIGHT TO HELL.
762
00:44:11,039 --> 00:44:12,040
THIBADEAUX!
763
00:44:18,394 --> 00:44:19,657
KELLY!
764
00:44:20,135 --> 00:44:21,267
AAH!
765
00:45:04,049 --> 00:45:05,267
HEY.
766
00:45:09,968 --> 00:45:11,752
YOUR CAR
IS BACK THERE.
767
00:45:14,363 --> 00:45:17,018
WELL, IT'LL ALL
COME OUT NOW, HMM?
768
00:45:19,107 --> 00:45:20,674
NO MORE SECRETS.
769
00:45:21,196 --> 00:45:22,197
THAT'S RIGHT.
770
00:45:23,808 --> 00:45:25,157
WELL, THAT'S
ALL RIGHT, TOO.
771
00:45:28,551 --> 00:45:30,118
I JUST DON'T WANT
TO HIDE ANYMORE.
772
00:45:31,337 --> 00:45:32,381
BILL?
773
00:45:34,340 --> 00:45:35,994
HAVE YOU EVER BEEN
WITH A PROSTITUTE?
774
00:45:37,386 --> 00:45:38,387
YEAH.
775
00:45:39,127 --> 00:45:40,128
EVER MEET HER AGAIN?
776
00:45:41,086 --> 00:45:42,304
NO.
777
00:45:42,348 --> 00:45:43,392
DID YOU
EVER WANT TO?
778
00:45:44,829 --> 00:45:45,873
NO.
779
00:45:47,396 --> 00:45:48,571
SO...
780
00:45:51,052 --> 00:45:52,053
WHERE DO WE GO
FROM HERE?
781
00:45:55,317 --> 00:45:56,318
FUNNY THING.
782
00:46:01,889 --> 00:46:03,891
I ASKED YOU
THAT SAME QUESTION
783
00:46:03,935 --> 00:46:05,675
ABOUT SIX MONTHS AGO.
784
00:46:05,719 --> 00:46:07,982
WE WERE SOMEWHERE.
I FORGET WHERE.
785
00:46:09,418 --> 00:46:10,506
YOU REMEMBER
WHAT YOU SAID?
786
00:46:14,902 --> 00:46:16,512
I SAID, "WHERE
WE GO FROM HERE?"
787
00:46:16,556 --> 00:46:19,864
AND YOU SAID,
"OH, BILL. I DON'T KNOW.
788
00:46:19,907 --> 00:46:21,126
"TIME WILL TELL.
789
00:46:22,780 --> 00:46:23,868
TIME WILL TELL."
790
00:46:26,174 --> 00:46:27,219
THAT'S WHAT YOU SAID.
791
00:46:30,962 --> 00:46:32,354
I UNDERSTAND.
792
00:46:35,227 --> 00:46:38,230
TRULY...I DO.
51421
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.