All language subtitles for Gomorra (2014) - 04x03 - Episodio 3.NovaRip.English.C.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 2 00:01:10,009 --> 00:01:12,048 Shut up! - What do you want? 3 00:01:12,268 --> 00:01:14,628 Knock! Be quiet. 4 00:01:18,867 --> 00:01:21,187 Hello, love. - Shut up, don't move. 5 00:01:21,307 --> 00:01:24,666 Please, don't hurt me. - Move! 6 00:01:24,786 --> 00:01:27,866 Move, c'mon! Go in, move! 7 00:01:28,945 --> 00:01:30,425 Move! 8 00:01:30,545 --> 00:01:32,384 Stay there, don't speak. 9 00:01:32,504 --> 00:01:34,385 Sit there and don't move. 10 00:01:34,505 --> 00:01:37,264 Give me the phone. Santiago, go in there. 11 00:01:44,063 --> 00:01:46,782 Everybody out and go in there. 12 00:01:46,902 --> 00:01:49,142 What's going on? - Come out, move! 13 00:01:49,262 --> 00:01:51,622 Get down here, on the floor. Move! 14 00:01:51,742 --> 00:01:54,981 Get down on the floor and don't move. 15 00:01:55,101 --> 00:01:56,820 Who's in here? Come out. 16 00:01:56,940 --> 00:02:00,780 You go too, move! On your knees, like them. 17 00:02:00,900 --> 00:02:03,219 Go get the wallets in the rooms. 18 00:02:04,899 --> 00:02:09,539 Don't move. Keep still! Don't move! 19 00:02:11,498 --> 00:02:14,218 Put it in here, hurry! 20 00:02:15,298 --> 00:02:18,617 Everyone get up and go in there, quick! 21 00:02:19,697 --> 00:02:21,917 Move, you too! 22 00:02:24,056 --> 00:02:26,136 Are you still here? Move! 23 00:02:26,256 --> 00:02:30,855 Get on your knees. You too. On your knees. Let's go. 24 00:02:30,975 --> 00:02:33,535 Carmine, I got everyone's wallets? 25 00:02:33,655 --> 00:02:37,334 Get up! Where do you keep the money? - In there. 26 00:02:38,334 --> 00:02:42,733 What the fuck are you doing? - You shut up! 27 00:02:42,853 --> 00:02:46,333 You shut up! Shut up! 28 00:02:46,453 --> 00:02:52,811 Shut up, you hear me? Shut up or I'll kill you. 29 00:02:57,770 --> 00:03:00,490 Give me the money, hurry up. 30 00:03:02,570 --> 00:03:05,089 It's all here, I swear. Now go, please! 31 00:03:05,209 --> 00:03:07,449 Santiago, let's go! 32 00:03:34,525 --> 00:03:37,550 The Holy Virgin sent you, Donna Patrizia. 33 00:03:43,203 --> 00:03:45,103 Hello? 34 00:03:46,362 --> 00:03:48,479 Okay, be right there. 35 00:03:51,482 --> 00:03:53,961 We gotta go. - All right. 36 00:03:57,721 --> 00:04:00,800 Donna Patrizia, excuse me. - Watch it! Mind your manners. 37 00:04:00,920 --> 00:04:02,320 It's important. 38 00:04:02,440 --> 00:04:04,599 Don't worry, tomorrow we'll fix everything. 39 00:04:04,719 --> 00:04:06,839 Thanks anyway. 40 00:04:52,351 --> 00:04:55,071 Let's see if you learnt... 41 00:04:55,871 --> 00:04:58,175 Who is in charge here? 42 00:04:58,304 --> 00:05:00,171 Patrizia. 43 00:05:01,031 --> 00:05:04,430 Donna Patrizia! Who is it, your sister? 44 00:05:05,229 --> 00:05:07,629 What do you say? - Donna Patrizia. 45 00:05:07,749 --> 00:05:10,589 Louder! - Donna Patrizia. 46 00:05:12,028 --> 00:05:15,467 Scumbags, wash your mouth out before you say her name. 47 00:05:15,587 --> 00:05:17,628 Nicola. 48 00:05:24,506 --> 00:05:27,086 Whose kids are you? 49 00:05:29,105 --> 00:05:30,905 No one. 50 00:05:32,704 --> 00:05:35,305 Dad's in jail in Secondigliano. 51 00:05:36,344 --> 00:05:38,644 And your mom? 52 00:05:40,063 --> 00:05:42,463 Mom... 53 00:05:42,583 --> 00:05:44,763 Mom's dead. 54 00:05:50,102 --> 00:05:53,981 Where do you live? - In Secondigliano. 55 00:05:55,541 --> 00:05:59,900 With my big sister and a little brother. 56 00:06:15,498 --> 00:06:21,537 You and your brother are just kids, but here you grow up fast. 57 00:06:21,657 --> 00:06:23,917 Don't forget that. 58 00:06:26,855 --> 00:06:29,456 Leave him alone. - What? 59 00:06:29,576 --> 00:06:31,375 Nicola, come. 60 00:06:38,734 --> 00:06:40,413 Do they belong to anyone? 61 00:06:40,533 --> 00:06:43,732 They work on their own, they're not under anyone. 62 00:06:43,852 --> 00:06:46,213 They need to understand how the world works. 63 00:06:46,333 --> 00:06:49,212 Get them a job and stay on them. 64 00:06:49,332 --> 00:06:52,931 They're a couple of pissants who don't listen to no one. 65 00:06:54,131 --> 00:06:58,010 Can we trust them? - We'll see. 66 00:06:59,530 --> 00:07:01,490 Nicola... 67 00:07:01,610 --> 00:07:05,449 I know you think you should command with a stick, 68 00:07:05,569 --> 00:07:09,178 but then the stick breaks and you've seen it. 69 00:07:10,529 --> 00:07:12,747 We gotta change strategy. 70 00:08:30,635 --> 00:08:34,299 Where have you been? I've been looking for you all day. 71 00:08:34,914 --> 00:08:37,634 Give it to me, I'll show you how to play. 72 00:08:37,754 --> 00:08:39,754 Well? 73 00:08:49,032 --> 00:08:50,671 What have you done? 74 00:08:50,791 --> 00:08:53,416 What happened to you? What have you done? 75 00:08:55,311 --> 00:08:57,031 Nothing. 76 00:08:59,830 --> 00:09:02,950 Santiago, what happened? 77 00:09:04,219 --> 00:09:07,555 I said nothing happened, all right? 78 00:09:11,361 --> 00:09:15,755 It's you, it's always you. You're leading him down the wrong path. 79 00:09:15,969 --> 00:09:19,929 Leave the kid alone, I don't want him to end up like you. 80 00:09:20,867 --> 00:09:23,867 What are you gonna do about it? 81 00:09:25,906 --> 00:09:30,470 He's still gotta eat, I didn't prepare anything yet, you take care of it. 82 00:11:01,912 --> 00:11:06,471 BOLOGNA CENTRAL STATION 83 00:12:31,752 --> 00:12:33,994 Want anything? - Another time. 84 00:12:34,114 --> 00:12:37,949 There's a million euros in the car out front, for the down payment. 85 00:12:38,070 --> 00:12:40,492 Serge, go get it. 86 00:12:41,793 --> 00:12:45,024 When the job's done, you get the rest. - All right. 87 00:12:46,513 --> 00:12:49,072 Why didn't we see each other in Naples? 88 00:12:49,192 --> 00:12:52,645 Problems? - No, I had stuff to do in Bologna. 89 00:13:14,707 --> 00:13:18,947 Can I help you? - There should be a booking for Ferreri. 90 00:13:19,067 --> 00:13:21,367 I'll check right away. 91 00:13:23,986 --> 00:13:27,945 Fifth floor, room 501. - Thank you. 92 00:13:28,065 --> 00:13:29,785 Thank you. 93 00:15:43,003 --> 00:15:44,803 Counselor. 94 00:15:44,923 --> 00:15:47,842 Did you find it easily? - No problem. 95 00:16:00,440 --> 00:16:02,200 This way, counselor. 96 00:16:17,637 --> 00:16:20,557 This is the sales contract for the dump. 97 00:16:20,677 --> 00:16:25,516 For you there's 20,000 euros up front, a repayment schedule for the bank debt 98 00:16:25,636 --> 00:16:29,396 and we'll give you something for the bank guarantees. 99 00:16:30,167 --> 00:16:31,252 And then? 100 00:16:31,273 --> 00:16:34,081 There's time for the paperwork to go through before closing. 101 00:16:34,202 --> 00:16:38,074 Meanwhile, I'll put a figurehead in, one of our guys. 102 00:16:40,535 --> 00:16:43,340 I don't have any intention at 60 103 00:16:43,461 --> 00:16:48,272 of having them come to get me at six in the morning. 104 00:16:53,446 --> 00:16:55,884 You need to relax. 105 00:16:58,310 --> 00:17:00,750 You're in clover. 106 00:17:00,870 --> 00:17:04,989 All I want is reassurance that you're doing things by the book. 107 00:17:06,389 --> 00:17:11,268 I'm handing you a structure... - Pasanelli... 108 00:17:11,388 --> 00:17:14,787 You've always tried to do things by the book, right? 109 00:17:16,828 --> 00:17:19,747 And what have you accomplished? 110 00:17:19,867 --> 00:17:23,826 In two years 500,000 euros profit and 800,000 in debt. 111 00:17:24,974 --> 00:17:27,825 If I come here now and I repay those debts, 112 00:17:27,945 --> 00:17:30,630 do you think I'm doing it all by the book? 113 00:17:31,846 --> 00:17:33,705 No. 114 00:17:51,861 --> 00:17:54,381 Yo, what do you want? - A piece. 115 00:17:56,861 --> 00:17:59,200 Give me a piece. 116 00:18:17,257 --> 00:18:19,357 Let's go. 117 00:19:03,690 --> 00:19:05,989 So little? 118 00:19:08,402 --> 00:19:10,597 Boys... 119 00:19:12,128 --> 00:19:14,967 after what you did it's too much. 120 00:19:16,248 --> 00:19:18,367 Now get out of here. 121 00:19:31,564 --> 00:19:34,005 You did a good job. 122 00:19:34,125 --> 00:19:37,444 If you behave, there's a monthly payment for you too. 123 00:19:37,564 --> 00:19:40,203 Thank you. - Thank you. 124 00:20:08,159 --> 00:20:10,438 The deal with our friend is done. 125 00:20:10,558 --> 00:20:13,998 Good, it's already full here. - All the paperwork's done. 126 00:20:14,118 --> 00:20:17,103 We can send the garbage to the new plant from tomorrow. 127 00:20:17,224 --> 00:20:20,966 How the fuck can you stand this disgusting stink? 128 00:20:21,087 --> 00:20:25,045 What stink? The only thing I can smell here is money, Fabrizio. 129 00:20:30,315 --> 00:20:34,031 In the last three days we've treated three tons of garbage. 130 00:20:35,381 --> 00:20:39,394 That shit is the finished product, ready to be trucked out. 131 00:20:39,514 --> 00:20:42,753 The construction business is the biggest we have. 132 00:20:42,873 --> 00:20:46,872 And we have as much raw material as we need, infinite. 133 00:22:19,444 --> 00:22:21,870 All good? - Yes. 134 00:22:21,991 --> 00:22:24,741 Soon, tons of reinforced concrete will be ready. 135 00:22:24,836 --> 00:22:27,428 Are you coming back? 136 00:22:27,835 --> 00:22:31,875 I still have something to do in Bologna. I'm staying overnight. 137 00:22:36,098 --> 00:22:38,314 Dad? - All right. 138 00:23:37,878 --> 00:23:41,878 It's just you didn't tell me where we're going tonight, 139 00:23:42,060 --> 00:23:44,380 so I bought this. 140 00:23:45,804 --> 00:23:48,044 It's a surprise, I told you. 141 00:23:49,171 --> 00:23:51,968 Don't be silly! How do I look? 142 00:23:57,741 --> 00:24:00,288 You look beautiful, Patrizia. 143 00:24:26,055 --> 00:24:28,656 Hand me the cape, I'll put it away for you. 144 00:24:28,776 --> 00:24:30,476 Sure. 145 00:24:31,135 --> 00:24:33,454 I'll be right back. 146 00:24:33,574 --> 00:24:35,574 May I? 147 00:24:52,148 --> 00:24:53,932 Mickey! - My man! 148 00:24:54,053 --> 00:24:56,053 Dude! - How are you? 149 00:24:56,174 --> 00:25:00,133 Good! I'm glad you came. - Me too. This is Patrizia. 150 00:25:00,330 --> 00:25:02,630 Fabio, my pleasure. 151 00:25:03,409 --> 00:25:08,329 I'm the guy who put up with five years of university with the out-of-towner. 152 00:25:08,449 --> 00:25:10,289 You put up with me? 153 00:25:11,648 --> 00:25:14,767 And where are you from? - Naples. 154 00:25:14,887 --> 00:25:18,527 You found a girl from your area. - Of course! 155 00:25:18,647 --> 00:25:22,806 You know Mickey, right? In the end, he went home. 156 00:25:22,926 --> 00:25:27,565 He did the right thing. And what do you do, Patrizia? 157 00:25:29,085 --> 00:25:32,204 I do more or less what he does. 158 00:25:35,724 --> 00:25:37,984 Let's go in here. 159 00:25:39,016 --> 00:25:41,257 Let's park here. 160 00:26:07,151 --> 00:26:09,550 Excuse me! Two vodka shots. 161 00:26:39,229 --> 00:26:41,433 Mickey! - Eleonora! 162 00:26:41,553 --> 00:26:43,512 How are you? - Good, you? 163 00:26:43,632 --> 00:26:45,753 All good. This is Patrizia. 164 00:26:45,873 --> 00:26:48,872 Nice to meet you, Eleonora. - Nice to meet you. 165 00:26:50,311 --> 00:26:54,271 What are you doing here? - We came to get a drink. You? 166 00:26:54,391 --> 00:26:56,870 I always come here. 167 00:26:56,990 --> 00:26:59,710 It's good to see you. - Me too. 168 00:27:01,020 --> 00:27:03,614 Right... How long are you staying? 169 00:27:04,582 --> 00:27:06,862 Just long enough to have a drink. 170 00:27:08,573 --> 00:27:11,132 Mickey... wait. 171 00:27:16,604 --> 00:27:20,846 All right. Maybe I'll see you later. - Maybe. 172 00:27:21,043 --> 00:27:24,306 Have a good night. Bye, Fabrizia. 173 00:27:30,705 --> 00:27:32,705 Everything okay, Patrizia? 174 00:27:44,369 --> 00:27:47,048 It's no good, you need to change it. 175 00:27:49,242 --> 00:27:52,281 Sorry, can you make another one? It's no good. 176 00:28:13,894 --> 00:28:15,853 Patrizia! 177 00:28:17,257 --> 00:28:19,216 Patrizia, stop! 178 00:28:43,132 --> 00:28:45,773 I'm Carmine, he's my brother Santiago. 179 00:28:45,893 --> 00:28:47,332 Pleasure, Ilenia. 180 00:28:47,452 --> 00:28:49,772 She's Anna. - Pleasure. 181 00:28:53,131 --> 00:28:55,771 Wanna dance? - Let's dance. 182 00:29:05,929 --> 00:29:07,929 Want some coke? - No, I got no money. 183 00:29:08,049 --> 00:29:10,648 It's a present. - Wait. 184 00:29:11,848 --> 00:29:13,368 What happened? 185 00:29:13,488 --> 00:29:15,928 He wants to give us some coke, what do we do? 186 00:29:16,048 --> 00:29:18,727 What do we do? We take it. 187 00:29:19,967 --> 00:29:22,026 Okay, let's go. 188 00:30:14,398 --> 00:30:17,437 Turn it off. - No, or else they'll hear us. 189 00:30:52,912 --> 00:30:55,911 Santiago, got something to snort with? - No, nothing. 190 00:30:56,031 --> 00:30:58,310 You got anything? 191 00:30:58,870 --> 00:31:02,270 Turn off the water. - Here. 192 00:32:12,218 --> 00:32:15,377 Got any more? - Wait here. 193 00:32:25,815 --> 00:32:30,095 What are you going to do? We're outta cash. - You'll see. 194 00:32:59,370 --> 00:33:02,110 Give me 20. - Another one? 195 00:33:02,370 --> 00:33:04,487 Another one. 196 00:33:09,329 --> 00:33:11,208 Bro', you got five? 197 00:33:11,328 --> 00:33:13,967 Yeah, you want ten? - Give me ten. 198 00:33:20,007 --> 00:33:22,030 Guys! 199 00:33:22,326 --> 00:33:24,606 You find it? Let's go. 200 00:33:35,924 --> 00:33:38,203 Catch those little shits! 201 00:34:04,799 --> 00:34:07,439 There they are, turn around. 202 00:34:07,559 --> 00:34:09,359 Turn! 203 00:34:15,437 --> 00:34:17,517 We'll go in this way. 204 00:34:57,630 --> 00:34:59,870 Guys, they're up there. 205 00:34:59,990 --> 00:35:03,909 We found them, hurry up. 206 00:35:29,395 --> 00:35:32,086 Come out! Better for everyone if you do! 207 00:35:32,207 --> 00:35:35,047 There they are, little shits. 208 00:35:39,503 --> 00:35:44,022 Now you run away, piece of shit! Now you have to run away! 209 00:35:44,142 --> 00:35:46,622 Did you have fun being an asshole? 210 00:35:46,742 --> 00:35:49,942 Did you have fun, you piece of shit? 211 00:35:54,021 --> 00:35:57,101 What the fuck are you doing on our turf? 212 00:35:57,221 --> 00:36:01,779 Who do you belong to? - We're from Secondigliano. 213 00:36:03,794 --> 00:36:05,739 We're under Patrizia. 214 00:36:05,859 --> 00:36:10,858 That ugly bitch Patrizia brings her trash onto our turf? 215 00:36:10,978 --> 00:36:15,098 Is that right? - They're just talking shit, Enzo. 216 00:36:22,446 --> 00:36:24,649 Let's take it easy, guys. 217 00:36:27,295 --> 00:36:30,586 I'm not getting my hands dirty with Patrizia's shit. 218 00:36:38,851 --> 00:36:40,850 Patrizia? 219 00:37:15,207 --> 00:37:18,887 Good morning. - Good morning. 220 00:37:23,994 --> 00:37:26,407 Welcome back, Donna Patrizia. 221 00:37:26,682 --> 00:37:28,665 Hi, Nicola. 222 00:37:55,502 --> 00:37:57,705 Leave us. 223 00:38:06,019 --> 00:38:08,018 Well? 224 00:38:08,138 --> 00:38:10,978 Sorry, Donna Patrizia. - Yeah, sorry... 225 00:38:11,858 --> 00:38:13,958 How could you? 226 00:38:14,338 --> 00:38:18,057 I stick my neck out to give you an opportunity 227 00:38:18,177 --> 00:38:20,577 and how do you repay me? 228 00:38:21,776 --> 00:38:24,416 You go dicking around in Forcella? 229 00:38:25,655 --> 00:38:28,696 We were just joking. - Joking? 230 00:38:30,575 --> 00:38:33,814 If it was a joke, why aren't you laughing, Carmine? 231 00:38:36,094 --> 00:38:39,893 No, Donna Patrizia! Please! 232 00:38:40,013 --> 00:38:43,813 He's my little slave, he does everything I tell him to. 233 00:38:43,933 --> 00:38:47,092 Take it out on me, not my brother. 234 00:38:50,371 --> 00:38:52,271 Carmine... 235 00:38:53,230 --> 00:38:55,230 Carmine... 236 00:38:56,412 --> 00:39:00,734 It's not that I don't want to be defied by two snot-noses like you... 237 00:39:02,969 --> 00:39:05,529 It's just that I can't. 238 00:39:25,246 --> 00:39:27,725 Make them disappear. 239 00:39:35,684 --> 00:39:37,803 Hello, Enzo. 240 00:39:37,923 --> 00:39:40,724 Thank you, I took care of it personally. 241 00:39:42,283 --> 00:39:44,802 What will we tell their family now? 242 00:39:47,562 --> 00:39:49,882 They only had a sister. 243 00:39:52,437 --> 00:39:57,240 If they come, tell them I treat everyone in Secondigliano like my children. 244 00:39:57,361 --> 00:40:00,520 But if they disrespect me, they have to pay. 245 00:40:23,476 --> 00:40:25,919 Good evening. Would you like to order? 246 00:40:28,156 --> 00:40:30,955 Can you send him to me? 247 00:40:36,034 --> 00:40:38,194 All right. 248 00:41:07,348 --> 00:41:09,709 I'm sorry, he says he can't. 249 00:41:10,708 --> 00:41:13,148 Can I help you? 250 00:41:16,148 --> 00:41:18,167 No, thanks. 251 00:41:30,544 --> 00:41:32,785 Who was she? 252 00:41:34,993 --> 00:41:36,793 Nobody. 18009

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.