All language subtitles for Gekijouban.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 2 00:00:57,808 --> 00:01:01,062 Today marks the 10th anniversary of the Fuyuki Fire. 3 00:01:01,062 --> 00:01:04,231 A memorial service is underway at the city's central park. 4 00:01:06,358 --> 00:01:11,363 The cause of the disaster that claimed over 500 lives remains a mystery. 5 00:01:11,363 --> 00:01:15,159 At the disaster site, the ground remains scarred. 6 00:01:15,159 --> 00:01:22,458 About 400 of the bereaved offer prayers and flowers to the victims. 7 00:01:30,174 --> 00:01:33,135 I can't eat another bite. 8 00:01:35,387 --> 00:01:37,848 It's getting late. 9 00:01:41,185 --> 00:01:43,562 I should be going. 10 00:01:45,648 --> 00:01:48,692 I'll take you home. It's not safe out. 11 00:01:50,152 --> 00:01:53,030 Don't forget to lock up. 12 00:01:53,030 --> 00:01:56,659 That's a no-no, Kiritsugu. 13 00:02:01,205 --> 00:02:02,623 Thanks. 14 00:02:02,665 --> 00:02:07,962 Are you kidding? You were a great help. 15 00:02:08,170 --> 00:02:13,509 Well, it's fun having dinner with a lot of people. Beats eating alone. 16 00:02:18,848 --> 00:02:20,599 Your hand! 17 00:02:22,309 --> 00:02:24,645 I must've cut it cleaning up. 18 00:02:25,437 --> 00:02:27,022 Hear thee! 19 00:02:27,106 --> 00:02:29,275 I command thee to my side. 20 00:02:29,358 --> 00:02:32,111 And entrust my fate in thy sword. 21 00:02:32,444 --> 00:02:34,572 Heeding to Holy Grail's refuge. 22 00:02:34,655 --> 00:02:38,742 If thou surrender to this will and reason, answer my call. 23 00:02:38,826 --> 00:02:40,369 Offer thine oath. 24 00:02:40,452 --> 00:02:43,747 I embody Virtue in the Eternal World. 25 00:02:43,831 --> 00:02:47,168 I chastise Evil in the Eternal World. 26 00:02:47,209 --> 00:02:51,672 Thou art the Seven Heavens harboring the great spirit trinity. 27 00:02:58,304 --> 00:03:00,389 Come forth O Keeper of Balance! 28 00:03:17,781 --> 00:03:20,242 The Holy Grail Wars. 29 00:03:20,409 --> 00:03:23,162 Seven Magi locked for centuries in an epic struggle... 30 00:03:23,245 --> 00:03:26,832 for a Holy Grail that can grant its owner every wish and absolute power. 31 00:03:26,916 --> 00:03:32,546 In their battles, the Magi enlist the help of astral spirits called Servants. 32 00:03:33,714 --> 00:03:38,427 Meanwhile, the Holy Grail awaits the emergence of a victor. 33 00:03:38,510 --> 00:03:44,308 A single human Magi it deems most worthy of its stewardship. 34 00:03:44,642 --> 00:03:51,106 The Servants are spirits of legendary heroes from history to whom the Grail has given flesh. 35 00:03:51,815 --> 00:03:56,487 They exist on an astral plane and accompany the Magi. 36 00:03:57,112 --> 00:04:03,077 But when necessary can be summoned as material beings and made to battle each other. 37 00:04:03,744 --> 00:04:07,081 Such is the Grail's miraculous power. 38 00:04:07,081 --> 00:04:11,252 And he who can obtain it... shall be master of the universe. 39 00:04:12,044 --> 00:04:13,128 Who's there? 40 00:04:20,594 --> 00:04:23,847 Oh no! Someone's still here. 41 00:04:35,109 --> 00:04:36,235 Yo. 42 00:04:38,654 --> 00:04:40,114 Time to die. 43 00:05:48,057 --> 00:05:51,852 I am Servant Saber. You summoned me. 44 00:05:58,025 --> 00:05:59,401 I ask you. 45 00:06:02,112 --> 00:06:04,448 Are you my Master? 46 00:06:38,899 --> 00:06:40,484 Shiro Emiya. 47 00:06:41,318 --> 00:06:45,280 You now inhabit a new world... 48 00:06:45,280 --> 00:06:49,660 ...where you must learn to kill or be killed. 49 00:06:50,994 --> 00:06:54,540 For you are now a Master. 50 00:06:55,791 --> 00:06:57,793 I will fight. 51 00:06:57,876 --> 00:07:03,090 I'll end this senseless war. 52 00:07:09,763 --> 00:07:11,557 Be happy, young man. 53 00:07:12,057 --> 00:07:14,935 Your wish is at last fulfilled. 54 00:07:16,311 --> 00:07:17,938 No posturing necessary. 55 00:07:18,355 --> 00:07:22,109 As a human, your struggle is a just one. 56 00:07:26,113 --> 00:07:31,410 Hey, you realize that we're supposed to be enemies. 57 00:07:31,410 --> 00:07:32,786 Enemies? 58 00:07:34,872 --> 00:07:41,753 I brought you to Kirei's church because you didn't know anything. 59 00:07:41,753 --> 00:07:44,506 But you're a Magus now, right? 60 00:07:44,840 --> 00:07:47,801 That leaves only one thing for us to do. 61 00:07:47,801 --> 00:07:49,219 Oh, yeah. 62 00:07:49,386 --> 00:07:51,138 What're you doing? 63 00:07:51,138 --> 00:07:54,224 Don't give your enemy time to prepare. 64 00:07:54,224 --> 00:07:56,560 I know that! 65 00:07:56,560 --> 00:07:59,021 Then make a move. 66 00:07:59,021 --> 00:08:02,107 Don't tell me you plan to show mercy. 67 00:08:02,107 --> 00:08:04,067 'Course not! 68 00:08:06,153 --> 00:08:07,654 It's just that... 69 00:08:08,906 --> 00:08:13,243 I want to fight fair. That's all. 70 00:08:14,161 --> 00:08:15,496 How tiresome. 71 00:08:18,540 --> 00:08:20,459 Let's call it a day. 72 00:08:20,459 --> 00:08:24,755 Starting tomorrow, though... we're enemies. 73 00:08:24,755 --> 00:08:26,298 Gotcha. 74 00:08:26,298 --> 00:08:29,176 Hey, Tosaka... you're all right. 75 00:08:29,176 --> 00:08:33,805 What? Stop that! Don't think I'll go easy on you. 76 00:08:33,847 --> 00:08:35,349 I understand. 77 00:08:35,349 --> 00:08:39,269 But I'd rather we didn't have to be enemies. 78 00:08:39,937 --> 00:08:43,106 You're just the sort of person... 79 00:08:43,524 --> 00:08:45,108 ...I admire. 80 00:08:56,245 --> 00:08:58,413 Look, just be careful, all right? 81 00:08:58,956 --> 00:09:03,710 Saber may be good, but if you get yourself killed, it's all over. 82 00:09:14,513 --> 00:09:18,016 Illyasviel! And Berserker! 83 00:09:24,398 --> 00:09:26,441 Stand back, Shiro! 84 00:09:30,362 --> 00:09:32,614 Crush him, Berserker. 85 00:10:03,437 --> 00:10:04,605 Saber! 86 00:10:17,618 --> 00:10:20,203 An invisible sword. 87 00:10:56,740 --> 00:10:57,699 Saber! 88 00:11:57,259 --> 00:11:58,301 Saber! 89 00:11:58,301 --> 00:12:00,262 No! You wanna die?! 90 00:12:00,262 --> 00:12:02,013 I can't leave Saber. 91 00:12:06,017 --> 00:12:06,977 Shiro! 92 00:12:08,228 --> 00:12:09,312 Archer? 93 00:12:10,605 --> 00:12:13,275 Get out of the way? Of what? 94 00:13:13,668 --> 00:13:14,961 Shiro! 95 00:13:18,423 --> 00:13:19,466 That's... 96 00:13:19,466 --> 00:13:21,426 Archer's weapon. 97 00:13:25,263 --> 00:13:29,184 Like Berserker, he was aiming for me... 98 00:13:32,896 --> 00:13:36,399 Unconcerned by you and Tosaka's presence nearby. 99 00:13:45,617 --> 00:13:47,619 I'm impressed, Rin. 100 00:13:48,119 --> 00:13:50,872 Your Archer is pretty good. 101 00:13:56,545 --> 00:13:58,713 Let's go home, Berserker. 102 00:14:03,468 --> 00:14:08,014 Bye-bye. See you soon, Big Brother. 103 00:14:15,230 --> 00:14:16,398 Shiro! 104 00:14:17,399 --> 00:14:18,859 Emiya! 105 00:14:38,753 --> 00:14:41,840 Are you serious? 106 00:14:41,840 --> 00:14:45,302 Berserker is stronger than I expected. 107 00:14:46,094 --> 00:14:51,558 Fighting Saber and Shiro isn't wise right now. 108 00:14:53,935 --> 00:14:57,355 I beg to differ. They're an encumbrance. 109 00:14:57,355 --> 00:14:59,190 Reconsider, Rin. 110 00:14:59,357 --> 00:15:01,902 Are you disobeying your Master? 111 00:15:10,827 --> 00:15:15,206 I can't do that. As long as you're my Master. 112 00:15:15,290 --> 00:15:16,791 Wait. 113 00:15:17,792 --> 00:15:22,380 You haven't yet told me what Epic Spirit you are. 114 00:15:22,881 --> 00:15:25,842 Do you recall your real name? 115 00:15:26,217 --> 00:15:28,470 No, not yet. 116 00:15:31,806 --> 00:15:33,934 My memory betrays me. 117 00:15:35,894 --> 00:15:37,729 Shall I tell you why? 118 00:15:38,605 --> 00:15:41,775 Because you summoned me prematurely. 119 00:15:43,693 --> 00:15:45,820 Why you conceited... Hey! 120 00:15:45,820 --> 00:15:48,406 Get back here and help me move! 121 00:16:14,599 --> 00:16:16,351 Ow. 122 00:16:20,271 --> 00:16:21,648 A dream? 123 00:16:24,025 --> 00:16:25,777 May I have more? 124 00:16:25,860 --> 00:16:27,028 Of course. 125 00:16:27,112 --> 00:16:29,322 You're not a fussy eater? 126 00:16:29,406 --> 00:16:34,119 No. If prepared well, I can eat anything. 127 00:16:34,202 --> 00:16:38,623 How do you stay so slim eating so much? I'm jealous! 128 00:16:38,832 --> 00:16:40,166 Morning! 129 00:16:40,166 --> 00:16:42,585 I'm starving! I need nourishment! 130 00:16:54,389 --> 00:16:59,352 Hey! Since when are we running a guesthouse? 131 00:16:59,602 --> 00:17:02,439 You'd better have a good answer. 132 00:17:02,897 --> 00:17:04,774 My apologies. 133 00:17:05,567 --> 00:17:10,321 I should've told you sooner, Miss Fujimura. 134 00:17:11,197 --> 00:17:13,783 My home is being renovated and... 135 00:17:17,328 --> 00:17:19,039 You don't say! 136 00:17:20,040 --> 00:17:24,210 Then your sister arrived from overseas, huh? 137 00:17:24,794 --> 00:17:27,088 Sounds hectic. 138 00:17:27,130 --> 00:17:31,342 I planned to take off school and stay in a hotel. 139 00:17:31,551 --> 00:17:35,055 But then Shiro offered to help. 140 00:17:35,805 --> 00:17:37,932 I didn't want to impose but... 141 00:17:38,433 --> 00:17:40,018 Don't be silly! 142 00:17:40,018 --> 00:17:44,564 This house and Shiro... 143 00:17:44,564 --> 00:17:46,441 ...are yours to do as you please. 144 00:17:46,983 --> 00:17:48,735 Thank you. 145 00:17:48,735 --> 00:17:49,819 Refill! 146 00:17:49,819 --> 00:17:50,820 Me too, please. 147 00:17:50,820 --> 00:17:52,072 Of course. 148 00:17:53,656 --> 00:17:57,577 Sakura, you'll be late for training. Hurry! 149 00:17:57,827 --> 00:18:00,205 Coming. Sorry. 150 00:18:00,205 --> 00:18:01,956 Let's move! 151 00:18:01,956 --> 00:18:02,957 Okay. 152 00:18:04,209 --> 00:18:06,169 Following me to school? 153 00:18:06,336 --> 00:18:09,214 Servants protect their Magi. 154 00:18:09,547 --> 00:18:11,966 The school's full of people. 155 00:18:11,966 --> 00:18:14,677 I'll be fine. You wait here. 156 00:18:18,556 --> 00:18:22,477 If you say so, Master, I've no choice but to believe you. 157 00:18:23,103 --> 00:18:25,647 But promise me one thing. 158 00:18:28,399 --> 00:18:31,444 If you sense any danger, call me. 159 00:18:31,611 --> 00:18:36,241 If you feel you need my help, those thoughts will reach me. 160 00:18:36,449 --> 00:18:39,953 But if there isn't enough time, use a Command Spell. 161 00:18:39,953 --> 00:18:42,455 Okay. I promise. 162 00:18:44,124 --> 00:18:46,876 Homurabara Academy Senior High School 163 00:19:03,643 --> 00:19:05,812 What is this? 164 00:19:07,147 --> 00:19:10,775 This sickeningly sweet sensation... 165 00:19:23,037 --> 00:19:25,415 Yo Emiya! 166 00:19:25,415 --> 00:19:27,083 Hurry or you'll be tardy. 167 00:19:27,083 --> 00:19:28,501 Shinji. 168 00:19:28,626 --> 00:19:32,297 What's wrong? You look a little pale. 169 00:19:32,589 --> 00:19:36,342 Nothing. Just felt dizzy for a second. 170 00:19:36,342 --> 00:19:40,805 Don't worry me, all right? You look like death. 171 00:19:46,895 --> 00:19:48,396 A force field? 172 00:19:48,479 --> 00:19:53,985 There's another Magus at this school. He's cast a force field around it. 173 00:19:54,402 --> 00:19:57,071 So that's what I felt. 174 00:19:57,238 --> 00:19:59,616 But for what aim? 175 00:19:59,616 --> 00:20:04,913 Servants store up mana by consuming spiritual energy. 176 00:20:04,913 --> 00:20:09,667 By feeding on the students, he strengthens his Servant. 177 00:20:09,834 --> 00:20:11,211 How cowardly! 178 00:20:11,211 --> 00:20:16,466 The force field is weak. I can keep it neutralized. 179 00:20:16,466 --> 00:20:19,135 We'd better find this Magus. 180 00:20:23,014 --> 00:20:24,224 Hear that? 181 00:20:24,224 --> 00:20:25,808 A scream. 182 00:20:26,726 --> 00:20:28,394 Emiya, wait! 183 00:20:36,194 --> 00:20:38,821 She must've just fainted. 184 00:20:38,821 --> 00:20:42,825 That's not it. Her vitality's been drained. 185 00:20:42,825 --> 00:20:45,578 Wait, I think I can revive her. 186 00:21:07,517 --> 00:21:09,060 See to her. 187 00:21:10,019 --> 00:21:10,979 Emiya! 188 00:21:43,177 --> 00:21:46,389 I didn't expect you'd wander over here alone. 189 00:21:47,890 --> 00:21:49,225 Shinji! 190 00:22:03,114 --> 00:22:07,410 Aren't you going to call your Servant? 191 00:22:08,328 --> 00:22:12,999 Emiya's a bit slow. I'm sure he's forgotten how. 192 00:22:15,543 --> 00:22:20,173 So you're the one responsible for this force field. 193 00:22:20,465 --> 00:22:25,845 Correct. And I can kill anyone in it, if I so choose. 194 00:22:25,845 --> 00:22:27,513 Stop it! 195 00:22:28,014 --> 00:22:33,728 What? Who are you to give me orders? 196 00:22:34,145 --> 00:22:35,855 Shinji! 197 00:22:36,230 --> 00:22:39,817 You annoy me, Emiya. 198 00:22:39,817 --> 00:22:41,152 Just die. 199 00:23:08,346 --> 00:23:10,014 Let's go, Rider. 200 00:23:14,227 --> 00:23:16,521 So he's our perpetrator. 201 00:23:16,521 --> 00:23:18,439 Yeah, it's Shinji. 202 00:23:18,439 --> 00:23:20,608 How's the girl? 203 00:23:20,608 --> 00:23:22,235 She'll be okay. 204 00:23:58,062 --> 00:23:59,188 Shiro! 205 00:24:07,780 --> 00:24:09,031 Come... 206 00:24:11,159 --> 00:24:13,703 Saber! 207 00:24:29,927 --> 00:24:30,928 Shiro! 208 00:24:30,970 --> 00:24:32,930 They're all yours, Saber. 209 00:24:33,055 --> 00:24:34,432 Understood, Master. 210 00:24:51,866 --> 00:24:55,119 Ashes to ashes... dust to dust. 211 00:25:08,132 --> 00:25:09,967 Let's get the force field's source! 212 00:25:29,403 --> 00:25:30,738 Oh God. 213 00:25:41,165 --> 00:25:43,251 Shinji! Why you...! 214 00:25:45,086 --> 00:25:48,464 No! No, no, no, no! 215 00:25:48,464 --> 00:25:50,841 No? How dare you! 216 00:25:51,342 --> 00:25:54,345 Dissolve the force field now! 217 00:25:54,971 --> 00:25:58,599 It wasn't me. I didn't kill them! 218 00:26:05,231 --> 00:26:07,024 It was the Servant. 219 00:26:20,162 --> 00:26:23,916 It wasn't me! Rider was obeying another! 220 00:26:24,333 --> 00:26:25,960 Who? 221 00:26:26,002 --> 00:26:27,712 I don't know! 222 00:26:39,515 --> 00:26:45,062 It's my fault. I was careless. 223 00:26:45,605 --> 00:26:47,189 They're breathing. 224 00:26:48,107 --> 00:26:49,609 It's not too late! 225 00:26:50,776 --> 00:26:53,195 They're all still alive. 226 00:26:56,782 --> 00:26:59,201 Emiya, thank you. 227 00:27:00,161 --> 00:27:01,412 No, really. 228 00:27:01,495 --> 00:27:04,665 You stayed calm. I'm impressed. 229 00:27:04,832 --> 00:27:07,376 We both lost ourselves a bit. 230 00:27:08,294 --> 00:27:12,965 I'm used to seeing corpses. So I knew. That's all. 231 00:27:13,174 --> 00:27:14,383 You are? 232 00:27:16,344 --> 00:27:19,555 I'm surprised to see Saber here. 233 00:27:20,348 --> 00:27:23,392 Yeah, where were you? 234 00:27:24,352 --> 00:27:28,064 I came the moment I sensed my Master in danger. 235 00:27:28,064 --> 00:27:31,317 But by then it was over. 236 00:27:31,317 --> 00:27:34,528 You're damn right it was! 237 00:27:35,029 --> 00:27:39,075 Would you like to hear all about it? 238 00:27:39,075 --> 00:27:44,121 While you were goofing off, Shiro and I had our hands full! 239 00:27:44,372 --> 00:27:47,667 Unwilling to fight, young man? 240 00:27:47,667 --> 00:27:51,128 Without a Servant, how can I? 241 00:27:51,128 --> 00:27:53,673 Rider was in it for herself! 242 00:27:53,673 --> 00:27:55,800 So it's the Servant's fault? 243 00:27:55,800 --> 00:27:59,804 Yeah. It wasn't my fault we lost. 244 00:27:59,804 --> 00:28:04,058 And them... acting all high and mighty! 245 00:28:04,058 --> 00:28:07,353 So you still desire to fight? 246 00:28:07,978 --> 00:28:09,689 You're in luck. 247 00:28:09,855 --> 00:28:13,567 There just happens to be a Servant available. 248 00:28:17,405 --> 00:28:18,739 Come. 249 00:28:24,829 --> 00:28:26,080 Come. 250 00:28:29,041 --> 00:28:30,584 Come. 251 00:28:40,636 --> 00:28:42,012 Come... 252 00:28:43,597 --> 00:28:45,015 Come... 253 00:28:46,851 --> 00:28:48,310 Come... 254 00:28:50,604 --> 00:28:51,897 Come... 255 00:28:53,649 --> 00:28:55,401 Come... 256 00:28:56,861 --> 00:28:58,612 Come! 257 00:28:59,989 --> 00:29:01,323 Welcome. 258 00:29:12,835 --> 00:29:17,840 Let's have Saber destroy that eyesore, Berserker. 259 00:29:18,299 --> 00:29:20,092 To do so... 260 00:29:20,176 --> 00:29:22,470 I'll need that Command Spell. 261 00:29:48,537 --> 00:29:49,413 Who are you?! 262 00:29:49,705 --> 00:29:53,959 Protector of Ryudo Temple, the Servant Assassin. 263 00:29:53,959 --> 00:29:55,795 You wish to pass? 264 00:29:57,671 --> 00:29:59,673 Try if you dare. 265 00:30:31,831 --> 00:30:34,291 You! Why'd you come? 266 00:30:34,792 --> 00:30:37,086 Just passing through. 267 00:30:39,004 --> 00:30:42,383 Archer! Assassin, where were you? 268 00:30:42,383 --> 00:30:46,428 How curious. Two Servants in one place. 269 00:30:46,428 --> 00:30:52,101 Caster, I see your Magus and Assassin's Magus are in league. 270 00:30:53,143 --> 00:30:54,812 In league? 271 00:30:55,563 --> 00:30:58,816 With that mere pawn of a man? 272 00:30:59,108 --> 00:31:02,570 Then you've broken the rules. 273 00:31:02,736 --> 00:31:07,658 Oh? I am a Magus who has summoned a Servant. 274 00:31:07,825 --> 00:31:09,410 Is that a problem? 275 00:31:10,035 --> 00:31:12,788 You're stealing human souls. 276 00:31:12,788 --> 00:31:16,166 And using Assassin to fight for you. 277 00:31:25,259 --> 00:31:26,969 Is that all? 278 00:31:37,021 --> 00:31:38,522 Stop standing there! 279 00:31:44,194 --> 00:31:45,070 Shiro! 280 00:31:47,823 --> 00:31:49,325 What a nuisance. 281 00:31:50,910 --> 00:31:52,286 Put me down! 282 00:31:52,286 --> 00:31:57,291 Quiet! I feel stupid enough already. 283 00:32:18,145 --> 00:32:21,273 Well? Can you move, Archer? 284 00:32:22,191 --> 00:32:24,652 It looks like the end for you. 285 00:32:24,652 --> 00:32:29,823 Saber's waiting outside. I can't spend any more time on you. 286 00:32:30,366 --> 00:32:31,784 Fight me. 287 00:32:31,784 --> 00:32:32,952 I beg your pardon? 288 00:32:33,160 --> 00:32:35,579 You heard me! Take me on, Caster! 289 00:32:46,340 --> 00:32:50,427 Bones of my sword... unleash thy rage. 290 00:32:52,346 --> 00:32:54,556 Caladbolg! 291 00:33:18,956 --> 00:33:21,792 Why did you miss? 292 00:33:22,126 --> 00:33:27,256 I can take up my sword only when vowing a fatal blow. 293 00:33:27,715 --> 00:33:29,883 To do so here is meaningless. 294 00:33:30,926 --> 00:33:35,055 Then the two of you are much alike. 295 00:33:35,472 --> 00:33:36,306 What? 296 00:33:36,390 --> 00:33:39,351 You don't like profitless killing. 297 00:33:39,393 --> 00:33:44,440 And that boy won't stand to see innocent humans sacrificed. 298 00:33:44,606 --> 00:33:46,316 You're the same. 299 00:33:46,316 --> 00:33:49,278 Don't equate me to him! 300 00:33:50,070 --> 00:33:53,657 Likewise. We are of vastly different nature. 301 00:33:55,325 --> 00:33:58,328 It's a shame you're my enemy. 302 00:33:58,579 --> 00:34:00,414 Join with me. 303 00:34:00,581 --> 00:34:01,623 What? 304 00:34:03,167 --> 00:34:07,546 I can provide you with much better than your current partner. 305 00:34:08,005 --> 00:34:09,882 Don't make me laugh! 306 00:34:09,882 --> 00:34:13,719 I refuse. Your side lacks strength. 307 00:34:13,719 --> 00:34:15,637 I've no reason to accept. 308 00:34:15,971 --> 00:34:19,224 Then we've nothing more to discuss. 309 00:34:19,224 --> 00:34:24,646 Correct. But since I'm the party-crasher here... 310 00:34:24,646 --> 00:34:26,565 I've no reason to kill you, either. 311 00:34:26,857 --> 00:34:28,233 You can go. 312 00:34:28,817 --> 00:34:30,069 Say what? 313 00:34:33,781 --> 00:34:34,907 Wait! 314 00:34:35,824 --> 00:34:37,785 Why let her escape? 315 00:34:37,785 --> 00:34:41,580 She's responsible for all the havoc in town! 316 00:34:41,580 --> 00:34:43,290 Why stop her? 317 00:34:44,541 --> 00:34:48,045 Caster sucked up human vitality... 318 00:34:48,045 --> 00:34:51,340 ...for the mana to defeat Berserker. 319 00:34:51,590 --> 00:34:53,717 Let her do that. 320 00:34:54,551 --> 00:34:56,095 Then we'll defeat her. 321 00:34:56,095 --> 00:34:59,431 Well, I don't operate that way! 322 00:34:59,431 --> 00:35:02,559 I won't allow people to be sacrificed for those ends! 323 00:35:03,268 --> 00:35:05,813 You can't save everybody. 324 00:35:08,315 --> 00:35:09,983 Just accept it. 325 00:35:10,109 --> 00:35:15,906 You can't save any life unless you're willing to kill for it. 326 00:35:22,204 --> 00:35:24,665 I'm warning you. 327 00:35:30,295 --> 00:35:31,797 So be it. 328 00:35:37,010 --> 00:35:45,310 It ends here for you Shiro Emiya. The boy who wouldn't fight. 329 00:35:54,403 --> 00:35:55,654 Shiro! 330 00:35:57,823 --> 00:35:59,741 Saber... 331 00:36:03,537 --> 00:36:05,998 Why didn't you strike me? 332 00:36:06,248 --> 00:36:08,375 It would be artless... 333 00:36:08,375 --> 00:36:10,752 ...to pluck an ephemeral flower. 334 00:36:11,128 --> 00:36:12,379 Go. 335 00:36:13,422 --> 00:36:15,799 Another time, then. 336 00:36:17,843 --> 00:36:20,012 Plan on interfering, samurai? 337 00:36:20,387 --> 00:36:25,017 I was about to ask the same of you. 338 00:36:50,000 --> 00:36:51,835 Release her! 339 00:36:59,051 --> 00:37:00,010 Fuji! 340 00:37:08,936 --> 00:37:10,562 You... 341 00:37:23,784 --> 00:37:26,662 Noble Phantasm Rule Breaker. 342 00:37:26,662 --> 00:37:31,416 A host of contracts nullified. Betrayal and a wayward sword. 343 00:37:31,416 --> 00:37:33,252 What did you do with Saber?! 344 00:37:33,252 --> 00:37:35,879 Why, she's my familiar spirit now. 345 00:37:39,424 --> 00:37:42,636 Start by killing that girl there. 346 00:37:51,812 --> 00:37:54,231 No... stop. 347 00:37:54,398 --> 00:37:55,774 Kill her. 348 00:37:59,152 --> 00:38:00,529 No! 349 00:38:11,957 --> 00:38:14,251 You dare resist a Command Spell? 350 00:38:17,170 --> 00:38:19,631 Run... Shiro. 351 00:38:29,933 --> 00:38:31,768 Saber. 352 00:39:07,054 --> 00:39:08,305 Dammit. 353 00:39:15,228 --> 00:39:16,563 This. 354 00:39:19,441 --> 00:39:21,735 I remember it. 355 00:39:28,283 --> 00:39:31,870 Aren't you growing tired of resisting Command Spells? 356 00:39:50,514 --> 00:39:55,852 Hmm. How unlucky for that girl to have found us here. 357 00:40:37,352 --> 00:40:40,230 So you murdered Kirei? 358 00:40:43,733 --> 00:40:47,821 He didn't seem the type to hand over the Grail willingly. 359 00:40:48,196 --> 00:40:49,823 Is that... 360 00:40:54,786 --> 00:40:57,456 ...Mr. Kuzuki? 361 00:40:58,582 --> 00:41:01,960 Did you check to see he was dead? 362 00:41:02,169 --> 00:41:04,087 Why do you ask that? 363 00:41:04,838 --> 00:41:07,716 Because I doubt he'd die so easily. 364 00:41:07,716 --> 00:41:11,011 You're quite the pathetic woman. 365 00:41:11,261 --> 00:41:15,098 Go rescue Saber. I'll handle the witch. 366 00:41:15,557 --> 00:41:19,478 You understand that your sorcery's no match for Caster. 367 00:41:20,520 --> 00:41:21,938 I will defeat her. 368 00:41:23,398 --> 00:41:25,275 Nice sentiment. 369 00:41:25,275 --> 00:41:29,070 But stopping Caster in this place won't be easy. 370 00:41:29,070 --> 00:41:33,200 After all, she killed her own brother to save herself. 371 00:41:33,783 --> 00:41:35,619 Why tell me this? 372 00:41:35,619 --> 00:41:40,874 It is said the dragon's tooth resides in the King of Colchis' magic. 373 00:41:40,874 --> 00:41:45,504 His daughter, Queen Medea, was considered a grand witch. 374 00:41:46,046 --> 00:41:47,422 Correct. 375 00:41:47,797 --> 00:41:50,967 Hence my advantage in this place. 376 00:41:51,760 --> 00:41:55,472 Saber will soon fall completely under my will. 377 00:41:58,517 --> 00:42:01,520 You can't break Saber even with a Command Spell. 378 00:42:01,811 --> 00:42:04,189 If only a heartbeat... 379 00:42:04,481 --> 00:42:06,608 I'll have ample time to kill you. 380 00:42:06,608 --> 00:42:08,026 Impossible. 381 00:42:08,693 --> 00:42:11,404 I accept your earlier offer. 382 00:42:12,239 --> 00:42:15,742 After declining once? How fickle you are. 383 00:42:15,867 --> 00:42:21,540 Things have changed. With Saber, victory leans your way. 384 00:42:21,540 --> 00:42:23,416 What're you saying, Archer? 385 00:42:23,416 --> 00:42:25,794 Use the contract breaker. 386 00:42:51,570 --> 00:42:52,737 Shiro! 387 00:43:01,705 --> 00:43:03,039 Trace on! 388 00:43:17,470 --> 00:43:18,430 Wait. 389 00:43:18,763 --> 00:43:22,142 I've one condition before joining you. 390 00:43:22,142 --> 00:43:24,561 Condition? What now? 391 00:43:25,061 --> 00:43:27,564 Allow them to escape this time. 392 00:43:27,731 --> 00:43:32,652 They're hardly Magi now. Killing them holds no value. 393 00:43:35,238 --> 00:43:39,826 Fine. Go quickly in defeat. 394 00:43:42,120 --> 00:43:43,663 Let's go. 395 00:43:53,590 --> 00:43:55,967 For what it's worth... 396 00:43:57,177 --> 00:44:00,013 I made a mistake. 397 00:44:00,013 --> 00:44:04,726 I should've defeated Caster earlier, regardless of the means. 398 00:44:05,977 --> 00:44:10,106 I can't fully blame Archer for switching sides. 399 00:44:11,650 --> 00:44:14,903 That's where I went wrong. 400 00:44:15,403 --> 00:44:17,447 No you didn't. 401 00:44:18,990 --> 00:44:23,078 You may have failed. But you weren't wrong. 402 00:44:24,621 --> 00:44:26,790 So lift your head high. 403 00:44:31,419 --> 00:44:33,171 Shiro. 404 00:44:36,716 --> 00:44:40,387 You sure surprised me. 405 00:44:40,929 --> 00:44:44,432 You projected the same swords as Archer. 406 00:44:44,432 --> 00:44:46,726 It surprised me, too. 407 00:44:46,726 --> 00:44:51,606 I'd never projected a weapon before. But his swords were different. 408 00:44:52,315 --> 00:44:57,612 I skipped over all the thought processes, and saw a clear image. 409 00:44:58,071 --> 00:45:01,116 As if it had been there all along. 410 00:45:08,248 --> 00:45:11,418 We'll need a new game plan. 411 00:45:13,044 --> 00:45:15,672 Oh yeah. I need to return this. 412 00:45:23,930 --> 00:45:25,390 Yours, right? 413 00:45:25,473 --> 00:45:29,853 I didn't realize until I saw one with the same shape in your home. 414 00:45:42,824 --> 00:45:46,202 Maybe we can get Illyasviel to help us. 415 00:45:46,202 --> 00:45:48,997 What, are you nuts? 416 00:45:48,997 --> 00:45:52,959 The Master of Berserker would never ally with another. 417 00:45:53,209 --> 00:45:57,672 We won't know until we try. There's a chance. 418 00:45:57,672 --> 00:46:01,551 Forget it. You're way too trusting. 419 00:46:02,051 --> 00:46:07,724 Archer might label clinging to a tiny hope as sheer stupidity. 420 00:46:07,807 --> 00:46:10,101 But we're different. 421 00:46:10,185 --> 00:46:14,397 We can find hope in death-defying odds. 422 00:46:35,627 --> 00:46:37,170 Berserker. 423 00:46:42,801 --> 00:46:44,469 What's going on here? 424 00:47:02,904 --> 00:47:04,322 Berserker! 425 00:47:07,784 --> 00:47:09,536 Chains of Heaven! 426 00:47:20,129 --> 00:47:22,882 Once you're bound in these chains... 427 00:47:22,882 --> 00:47:26,094 ...not even the gods themselves could escape! 428 00:47:49,492 --> 00:47:50,910 Berserker! 429 00:48:11,598 --> 00:48:13,016 Come little doll. 430 00:48:13,016 --> 00:48:18,438 No! I don't want to! 431 00:48:34,329 --> 00:48:36,456 No!! 432 00:48:48,176 --> 00:48:49,469 Emiya? 433 00:48:50,136 --> 00:48:52,221 A spectator? 434 00:48:52,221 --> 00:48:55,516 I know I'm quite a sight to watch. 435 00:48:55,516 --> 00:48:58,019 But you should know your place! 436 00:49:00,104 --> 00:49:01,481 Wait. 437 00:49:03,399 --> 00:49:08,613 How do you like my new Servant? 438 00:49:10,114 --> 00:49:12,492 Beg for your life. 439 00:49:13,076 --> 00:49:17,038 Maybe he'll spare you that at least. 440 00:49:18,456 --> 00:49:19,916 No way! 441 00:49:22,877 --> 00:49:24,712 You! Servant! 442 00:49:25,797 --> 00:49:28,925 Move one finger and your Magus dies! 443 00:49:28,967 --> 00:49:30,426 Tosaka! 444 00:49:30,635 --> 00:49:36,307 You realize killing my Magus won't stop me, don't you girl? 445 00:49:38,643 --> 00:49:40,436 What're you doing? 446 00:49:40,687 --> 00:49:46,234 Conditions have changed. She'd make a good vessel. 447 00:49:50,029 --> 00:49:52,573 Good to see you, Tosaka. 448 00:49:52,573 --> 00:49:54,909 Glad you're still alive. 449 00:49:54,909 --> 00:49:58,204 I'm sure you know Caster's building strength. 450 00:49:58,204 --> 00:50:01,541 Ryudo Temple is to be the next altar. 451 00:50:01,708 --> 00:50:05,211 Can't afford to lose any territory. 452 00:50:05,378 --> 00:50:08,965 Why not forget about Emiya... 453 00:50:08,965 --> 00:50:10,800 and join with us? 454 00:50:10,800 --> 00:50:12,343 No thanks! 455 00:50:13,052 --> 00:50:17,223 Join up to take orders from you? Don't be stupid. 456 00:50:20,143 --> 00:50:21,811 For your information... 457 00:50:21,811 --> 00:50:25,857 There's only one person who thinks you have the talent to be a Magus. 458 00:50:25,940 --> 00:50:27,900 And that's you. 459 00:50:28,484 --> 00:50:32,697 Time's up. Can't let this heart spoil. 460 00:50:33,072 --> 00:50:33,948 Wait! 461 00:50:34,449 --> 00:50:36,993 Dammit! You'll be sorry! 462 00:50:53,801 --> 00:50:55,344 Why'd you do it? 463 00:50:56,429 --> 00:51:00,767 You knew you'd be killed appearing before him. 464 00:51:00,767 --> 00:51:03,436 Why'd you run out? 465 00:51:05,813 --> 00:51:07,690 No reason. 466 00:51:08,357 --> 00:51:10,943 I wanted to save her. 467 00:51:10,943 --> 00:51:15,239 You confirmed the suspicions I had of you. 468 00:51:16,449 --> 00:51:19,660 Your ideas are warped. 469 00:51:19,660 --> 00:51:23,998 You value other people's lives far above your own. 470 00:51:23,998 --> 00:51:27,126 But you need to put yourself first. 471 00:51:27,126 --> 00:51:31,130 You're always weighing down the scale with the welfare of others. 472 00:51:31,130 --> 00:51:33,508 But you are the scale! 473 00:51:34,300 --> 00:51:39,889 And you're willing to destroy it to save someone else. 474 00:51:39,931 --> 00:51:41,349 Tosaka? 475 00:51:42,183 --> 00:51:46,604 It's fine if you were just an aimless person just simply living. 476 00:51:46,604 --> 00:51:49,774 But you have a sense of self! 477 00:51:49,899 --> 00:51:54,195 For one with so much conviction, you sure are careless. 478 00:51:54,195 --> 00:51:57,990 Keep that up and you'll surely break apart. 479 00:51:58,616 --> 00:52:02,620 I do what I do so that I won't break apart. 480 00:52:02,787 --> 00:52:06,374 No. You're already broken. 481 00:52:06,666 --> 00:52:10,711 I don't know what happened. But tell me. 482 00:52:10,711 --> 00:52:14,215 What is it that made you so crazy? 483 00:52:14,632 --> 00:52:17,135 Back at school... 484 00:52:17,802 --> 00:52:22,640 all those bodies didn't faze you. You even said so yourself. 485 00:52:22,849 --> 00:52:27,061 You've seen as much before. 486 00:52:27,895 --> 00:52:29,730 It's true. 487 00:52:31,691 --> 00:52:34,402 It wasn't the first time for me. 488 00:52:34,402 --> 00:52:36,988 But you're wrong. 489 00:52:37,196 --> 00:52:40,158 That fire ten years ago saved me. 490 00:52:40,158 --> 00:52:43,661 It's not to blame for whatever you think it did. 491 00:52:44,745 --> 00:52:48,583 I was saved, and that's all. 492 00:52:49,167 --> 00:52:50,626 How so? 493 00:53:02,763 --> 00:53:05,516 I had accepted death. 494 00:53:06,142 --> 00:53:08,519 I expected it. 495 00:53:08,603 --> 00:53:12,481 In that condition, my body may have been saved. 496 00:53:12,565 --> 00:53:15,234 But my spirit couldn't return. 497 00:53:15,318 --> 00:53:18,237 In my emptiness... 498 00:53:18,321 --> 00:53:21,782 I wondered if there was something noble to live for. 499 00:53:25,077 --> 00:53:29,040 I was the only survivor, you see. 500 00:53:30,249 --> 00:53:33,002 In exchange for all who had died... 501 00:53:33,085 --> 00:53:36,756 I must spend my life helping people. 502 00:53:38,132 --> 00:53:41,260 All the more reason to value your own life! 503 00:53:41,260 --> 00:53:43,346 If fortune spared just you... 504 00:53:43,346 --> 00:53:46,182 you must respect that gift! 505 00:53:46,349 --> 00:53:51,562 You have to heal all that pain with your happiness! 506 00:53:57,401 --> 00:54:00,696 Thank you; you're right, Tosaka. 507 00:54:00,696 --> 00:54:04,992 I know I've made mistakes. That's okay. 508 00:54:05,618 --> 00:54:11,999 But wanting to live for others... I know that's not wrong. 509 00:54:19,340 --> 00:54:22,385 There's not supposed to be an eighth Servant. 510 00:54:22,385 --> 00:54:25,429 He's obviously not one of the chosen for this war. 511 00:54:25,429 --> 00:54:28,516 And why partner with Shinji? 512 00:54:28,516 --> 00:54:33,604 We must first focus on Caster. She builds mana as we wait. 513 00:54:35,356 --> 00:54:37,024 You're right. 514 00:54:38,109 --> 00:54:41,195 You two will never win alone! 515 00:54:48,995 --> 00:54:50,162 Lancer! 516 00:54:50,371 --> 00:54:52,248 Wait. I'm not here to fight. 517 00:54:52,248 --> 00:54:53,499 What? 518 00:54:53,958 --> 00:54:56,961 You could use my help. 519 00:54:56,961 --> 00:55:01,090 Help? ls this your idea or... 520 00:55:01,090 --> 00:55:03,092 Orders from my Magus. 521 00:55:03,092 --> 00:55:07,888 Caster grows stronger. My Magus seeks allies. 522 00:55:07,888 --> 00:55:12,476 Consider it a temporary alliance to end once the job is done. 523 00:55:18,357 --> 00:55:21,736 I'm in. How about you? 524 00:55:22,903 --> 00:55:25,614 You expect us to trust you just like that? 525 00:55:25,614 --> 00:55:29,910 I do. You have a fine woman as co-conspirator. 526 00:55:29,910 --> 00:55:32,455 A fine woman helping you. 527 00:55:32,496 --> 00:55:35,791 And you like to give people the benefit of the doubt. 528 00:55:42,423 --> 00:55:47,178 I should tell you about the pendant you gave me. 529 00:55:47,511 --> 00:55:49,889 There's only one. 530 00:55:50,514 --> 00:55:56,062 What you found in my room is a pendant Archer returned to me. 531 00:55:56,395 --> 00:56:01,359 I thought he had just picked it up somewhere. 532 00:56:17,875 --> 00:56:20,836 I was sure you'd come back. 533 00:56:24,799 --> 00:56:29,011 You'll have to fight me first. 534 00:56:30,805 --> 00:56:35,184 Didn't take you long to find a new Servant. 535 00:56:35,976 --> 00:56:37,353 Go on ahead. 536 00:57:26,485 --> 00:57:27,862 Tell me... 537 00:57:27,862 --> 00:57:30,364 you really an archer? 538 00:57:32,324 --> 00:57:35,035 You're good but... 539 00:57:36,537 --> 00:57:38,205 But your swordsmanship. 540 00:57:38,330 --> 00:57:42,001 It lacks pride. 541 00:57:43,335 --> 00:57:46,589 Sorry to disappoint you. I don't have pride. 542 00:57:59,310 --> 00:58:02,062 Gae Bolg! 543 00:58:02,229 --> 00:58:03,981 Ro! Aias! 544 00:58:14,533 --> 00:58:16,160 Impressive. 545 00:58:16,452 --> 00:58:20,748 A spear that can pierce Aias. 546 00:58:21,707 --> 00:58:24,168 What are you really? 547 00:58:24,335 --> 00:58:26,086 Just an archer. 548 00:58:26,086 --> 00:58:27,463 Liar! 549 00:58:27,630 --> 00:58:30,883 With a shield that can block a Noble Phantasm? 550 00:58:31,133 --> 00:58:33,552 Notice anything? 551 00:58:36,305 --> 00:58:39,934 Caster appears to be in trouble. 552 00:58:46,315 --> 00:58:49,151 So this was your plan all along. 553 00:59:42,204 --> 00:59:43,831 Trace on! 554 01:00:01,890 --> 01:00:06,020 Dearest Soichiro. 555 01:00:07,229 --> 01:00:08,856 Caster... 556 01:00:35,633 --> 01:00:39,762 Archer, I kind of suspected... 557 01:00:39,762 --> 01:00:42,014 ...but you didn't defect. 558 01:00:44,850 --> 01:00:46,101 Saber! 559 01:00:49,897 --> 01:00:51,231 Saber. 560 01:00:54,026 --> 01:00:55,944 Shiro. 561 01:00:59,990 --> 01:01:01,283 I missed. 562 01:01:03,911 --> 01:01:05,704 What's that for? 563 01:01:11,502 --> 01:01:15,422 I'm acting on my own now. 564 01:01:15,923 --> 01:01:18,133 Still plan on killing Shiro? 565 01:01:20,511 --> 01:01:22,346 Back off, Archer. 566 01:01:22,429 --> 01:01:25,891 If you fight in your condition, Saber, you might vanish. 567 01:01:26,100 --> 01:01:29,478 I vowed to serve as his sword. I'd protect him. 568 01:01:30,562 --> 01:01:34,233 Then you will disappear! 569 01:01:56,839 --> 01:01:58,257 Trace on. 570 01:01:59,717 --> 01:02:02,553 That magic is too powerful for you. 571 01:02:02,928 --> 01:02:06,807 The bill that has kept you alive thus far... 572 01:02:06,807 --> 01:02:09,518 ...gets paid in full now. 573 01:02:18,819 --> 01:02:20,612 There's your limit. 574 01:02:20,946 --> 01:02:22,197 Hear thee! 575 01:02:23,115 --> 01:02:27,035 I command thee to my side. Entrust my fate in thy sword. 576 01:02:27,202 --> 01:02:29,079 Heeding to Holy Grail's refuge 577 01:02:29,163 --> 01:02:31,999 If thou surrender to this will and reason... Answer my call. 578 01:02:32,374 --> 01:02:36,003 I embody Virtue in the Eternal World. 579 01:02:36,086 --> 01:02:38,464 I chastise Evil in the Eternal World. 580 01:02:38,547 --> 01:02:42,718 Thou art the Seven Heavens harboring the great spirit trinity. 581 01:02:42,801 --> 01:02:44,762 Come forth O Keeper of Balance! 582 01:02:44,845 --> 01:02:46,180 Obey me! 583 01:02:46,263 --> 01:02:49,391 And I will entrust this fate in your sword! 584 01:02:57,065 --> 01:02:59,943 In the name of Saber, I accept the pledge. 585 01:03:00,569 --> 01:03:03,822 I acknowledge you as my Magus... Rin! 586 01:03:20,756 --> 01:03:24,051 Do you really think you can beat me now? 587 01:03:36,104 --> 01:03:39,566 You used your Noble Phantasm. Your mana is depleted. 588 01:03:39,733 --> 01:03:42,820 Without even a Magus, what can you do? 589 01:03:44,196 --> 01:03:48,325 An archer can exist for two days without a master. 590 01:03:48,659 --> 01:03:51,328 Plenty of time to kill him. 591 01:03:51,453 --> 01:03:54,790 Why? Why pursue that conclusion? 592 01:03:55,415 --> 01:04:00,420 What you seek is wrong. It is futile for you to persist. 593 01:04:00,462 --> 01:04:03,841 You yourself cling to a mistaken goal. 594 01:04:14,059 --> 01:04:15,185 Stop! 595 01:04:51,179 --> 01:04:55,434 We're in his mindscape...a world of his making. 596 01:04:55,517 --> 01:04:58,353 A Reality Marble. 597 01:04:58,520 --> 01:05:01,148 This is a world only I can possess. 598 01:05:01,857 --> 01:05:06,153 Here, I can replicate weapons at will. 599 01:05:06,570 --> 01:05:09,406 That is my talent as an Epic Spirit. 600 01:05:09,656 --> 01:05:12,910 Your world, you say? 601 01:05:13,410 --> 01:05:19,458 I'll show you by duplicating your holy sword. 602 01:05:19,541 --> 01:05:21,418 You know not its true form. 603 01:05:21,793 --> 01:05:26,924 I don't have to. But I can come real close. 604 01:05:45,984 --> 01:05:47,319 Shiro, no! 605 01:06:02,417 --> 01:06:06,254 Is that all you got? 606 01:06:23,438 --> 01:06:25,565 What're you doing? 607 01:06:25,774 --> 01:06:28,986 Unhand me, you fool! 608 01:06:35,367 --> 01:06:36,702 Where you going? 609 01:06:36,952 --> 01:06:39,663 Where we won't be bothered. 610 01:06:39,955 --> 01:06:41,957 What about Rin? 611 01:06:41,957 --> 01:06:43,667 An exchange. 612 01:06:44,376 --> 01:06:47,129 That boy will have to pursue me. 613 01:06:47,337 --> 01:06:50,090 What's more... Rin's your master. 614 01:06:50,882 --> 01:06:56,013 Protect him if you will. But it won't replace your master's life. 615 01:06:58,265 --> 01:07:02,102 He's going to Einzbern Castle. 616 01:07:02,352 --> 01:07:04,980 No one will bother us there. 617 01:07:04,980 --> 01:07:06,273 Shiro. 618 01:07:06,982 --> 01:07:09,818 We'll hear your complaints. 619 01:07:09,818 --> 01:07:13,947 But if you lay a finger on Tosaka... 620 01:07:13,947 --> 01:07:18,910 I will kill you, Saber or no! 621 01:07:31,840 --> 01:07:33,967 Is it finished, Boy? 622 01:07:36,136 --> 01:07:37,012 Lancer! 623 01:07:37,012 --> 01:07:41,058 Wait! He came to our aid. 624 01:07:42,726 --> 01:07:45,270 Where's the girl? 625 01:07:47,481 --> 01:07:49,316 Archer took her. 626 01:07:49,316 --> 01:07:50,525 Say what? 627 01:08:01,912 --> 01:08:03,371 Archer! 628 01:08:04,122 --> 01:08:07,334 You insist on killing Shiro? 629 01:08:07,334 --> 01:08:12,047 The sooner the better for a softie like him. 630 01:08:14,299 --> 01:08:17,385 A softie he may be... 631 01:08:17,385 --> 01:08:21,973 But that's his strength. 632 01:08:22,432 --> 01:08:25,352 He has to be that way. 633 01:08:25,352 --> 01:08:29,523 By accepting him, I feel somehow saved. 634 01:08:35,654 --> 01:08:37,989 Well, Tosaka! 635 01:08:38,156 --> 01:08:39,407 Shinji! 636 01:08:42,327 --> 01:08:44,079 What's wrong, Archer? 637 01:08:44,871 --> 01:08:47,499 Trembling at my Gilgamesh? 638 01:08:47,749 --> 01:08:49,292 You want Rin? 639 01:08:49,292 --> 01:08:54,131 Why else would anyone visit this moldy castle? 640 01:08:54,131 --> 01:08:57,759 Then wait till I dispose of Shiro Emiya. 641 01:08:58,176 --> 01:09:00,971 After that, she's all yours. 642 01:09:01,471 --> 01:09:03,265 If you don't like it, tough. 643 01:09:05,350 --> 01:09:07,519 What a quaint little clown. Move. 644 01:09:09,229 --> 01:09:13,984 Take it easy. Archer will vanish soon, anyway. 645 01:09:14,151 --> 01:09:16,111 Hmph, the fake. 646 01:09:30,458 --> 01:09:32,127 You're late. 647 01:09:32,460 --> 01:09:34,045 Where's Tosaka?! 648 01:09:34,212 --> 01:09:39,301 You took so long, I gave her away to Shinji. 649 01:09:39,551 --> 01:09:41,094 Easy. 650 01:09:41,219 --> 01:09:46,057 My Master's ordered me not to let her die. 651 01:09:56,776 --> 01:09:59,821 We had the exact same pendant. 652 01:10:02,449 --> 01:10:06,828 But there was originally only one. 653 01:10:07,454 --> 01:10:12,334 I believe you've carried it since your life was spared. 654 01:10:13,251 --> 01:10:17,088 An heirloom of Tosaka's father. 655 01:10:18,381 --> 01:10:21,760 So now I know your identity. 656 01:10:23,553 --> 01:10:25,680 Epic Spirit Emiya. 657 01:10:26,306 --> 01:10:28,892 That's your real name. 658 01:10:29,684 --> 01:10:34,648 Shouldn't you embody Shiro's ideal of Man turned Hero? 659 01:10:34,940 --> 01:10:38,360 Then why seek to kill yourself? 660 01:10:38,777 --> 01:10:42,948 I did become the Epic Spirit you idealized. 661 01:10:43,031 --> 01:10:47,619 I rescued people... even saved the world once. 662 01:10:52,415 --> 01:10:57,837 But all I was left with afterwards was regret. 663 01:10:58,588 --> 01:11:01,466 And ghosts of the dead. 664 01:11:01,758 --> 01:11:04,386 Ghosts? 665 01:11:04,678 --> 01:11:07,889 To save as many humans as possible... 666 01:11:07,889 --> 01:11:11,142 I killed, killed and killed again. 667 01:11:11,768 --> 01:11:13,937 I slaughtered to fulfill my destiny. 668 01:11:14,020 --> 01:11:19,776 And though I saved many times more people than I killed... 669 01:11:20,193 --> 01:11:24,239 I can't even begin to count the dead. 670 01:11:24,239 --> 01:11:29,703 I can never exit this circle. 671 01:11:30,245 --> 01:11:34,040 But for one exception. 672 01:11:34,165 --> 01:11:37,544 You regret everything? 673 01:11:37,752 --> 01:11:40,380 Of course... 674 01:11:40,463 --> 01:11:43,925 In fact, you weren't supposed to be an Epic Spirit. 675 01:11:44,134 --> 01:11:48,847 That makes us different. I have no regrets! 676 01:11:48,930 --> 01:11:51,683 I feel no sympathy for you! 677 01:11:51,683 --> 01:11:54,811 By my own hand, I'll relieve you of your corrupted principles! 678 01:11:55,186 --> 01:11:57,105 Then you know. 679 01:11:57,772 --> 01:12:01,985 Fighting me means a battle for the blade works! 680 01:12:17,709 --> 01:12:19,336 Trace on. 681 01:12:30,513 --> 01:12:31,723 Shinji! 682 01:12:36,561 --> 01:12:37,771 Lancer! 683 01:12:38,104 --> 01:12:39,564 Keep still. 684 01:12:40,231 --> 01:12:42,233 That's far enough, Lancer. 685 01:12:42,650 --> 01:12:43,735 What? 686 01:12:47,739 --> 01:12:50,700 Kirei! You're alive! 687 01:12:50,742 --> 01:12:54,954 You break your pledge by showing yourself, Master. 688 01:12:54,954 --> 01:12:57,374 You disobeyed, too. 689 01:12:57,749 --> 01:13:00,877 I told you to take care of Archer. 690 01:13:01,419 --> 01:13:03,838 Don't worry. He'll self-destruct. 691 01:13:03,838 --> 01:13:08,009 But that boy... is he your tool? 692 01:13:08,176 --> 01:13:10,553 Don't second guess me. 693 01:13:10,553 --> 01:13:17,602 To acquire the Grail, I formed an alliance with them. 694 01:13:17,602 --> 01:13:19,104 Charlatan priest! 695 01:13:19,104 --> 01:13:23,650 So you lied about wanting to save your pupil. What now? 696 01:13:23,650 --> 01:13:27,195 No, she served a valuable purpose. 697 01:13:27,278 --> 01:13:36,621 So I gave her protection. That was paternal enough. But I refuse to retire so easily. 698 01:13:37,539 --> 01:13:39,165 Finish her. 699 01:13:40,333 --> 01:13:43,795 If you wanted me to do it, you could've used a Command Spell. 700 01:13:44,003 --> 01:13:47,715 Then I order you now. Kill thyself, Lancer. 701 01:13:57,559 --> 01:13:59,018 Lancer! 702 01:14:01,062 --> 01:14:05,567 Damn you, Kotomine! 703 01:14:16,077 --> 01:14:19,581 Rin, you must go, too. 704 01:14:38,516 --> 01:14:40,351 Lancer, you...! 705 01:14:40,643 --> 01:14:43,813 If I knew I'd die like this... 706 01:14:44,022 --> 01:14:47,901 I wouldn't have become a hero! 707 01:15:12,008 --> 01:15:14,886 Fools! Kill each other for all I care! 708 01:15:14,886 --> 01:15:17,722 The Grail is yours, my ass! 709 01:15:28,900 --> 01:15:31,945 Now the Grail... 710 01:15:35,990 --> 01:15:37,867 ...is all mine! 711 01:15:37,867 --> 01:15:41,454 I'll share it with you if you're nice. 712 01:15:41,454 --> 01:15:42,163 Stop! 713 01:15:42,163 --> 01:15:44,624 Start pleading, Tosaka. 714 01:15:46,376 --> 01:15:50,171 Don't you touch her. 715 01:15:50,630 --> 01:15:52,382 Why aren't you dead? 716 01:15:52,382 --> 01:15:54,717 Buzz off! 717 01:16:05,895 --> 01:16:06,813 Lancer! 718 01:16:12,569 --> 01:16:14,654 We must treat that wound! 719 01:16:14,821 --> 01:16:18,825 A heart burst by Gae Bolg won't heal. 720 01:16:30,712 --> 01:16:32,213 Go. 721 01:16:42,098 --> 01:16:44,517 Farewell, Lancer. 722 01:16:44,892 --> 01:16:49,856 I didn't know you long. But I'd say you were my type. 723 01:16:50,565 --> 01:16:52,734 Sorry, lassie. 724 01:16:53,568 --> 01:16:57,196 Come back when you're older. 725 01:17:19,719 --> 01:17:24,390 You think your swordsmanship is equal to mine? 726 01:17:25,725 --> 01:17:28,895 You're still too green in the bones! 727 01:17:28,895 --> 01:17:30,688 Enough! 728 01:17:37,028 --> 01:17:38,363 "I am... 729 01:17:38,363 --> 01:17:40,114 "I am... the bone of my sword." 730 01:17:42,158 --> 01:17:43,660 "Steel is my body." 731 01:17:43,660 --> 01:17:45,620 "Steel is my body." "And fire is my blood." 732 01:17:47,955 --> 01:17:50,917 "I fought over a thousand battles." 733 01:17:50,917 --> 01:17:53,920 "I fought over a thousand battles." "Never knowing loss." 734 01:17:53,920 --> 01:17:56,631 "I fought over a thousand battles." "Never knowing loss." "But never understood." 735 01:17:58,925 --> 01:18:00,927 "Always fighting alone." 736 01:18:00,927 --> 01:18:02,470 "Always fighting alone." "Poised atop a battlefield" 737 01:18:02,470 --> 01:18:04,514 "Always fighting alone." "Poised atop a battlefield" "Drunk on victory." 738 01:18:07,600 --> 01:18:10,853 "Ultimately, my life has no meaning." 739 01:18:10,853 --> 01:18:12,647 "Ultimately, my life has no meaning." "My whole body was... 740 01:18:13,398 --> 01:18:15,983 ...Unlimited Blade Works." 741 01:18:18,695 --> 01:18:23,533 So now you see the future that awaits you. 742 01:18:24,325 --> 01:18:28,454 A lost creature imprisoned by futile ideals. 743 01:18:28,454 --> 01:18:31,541 Do you now understand your true self? 744 01:18:37,422 --> 01:18:40,883 Why you...! 745 01:18:44,429 --> 01:18:46,848 Do you really seek to be a hero? 746 01:18:47,140 --> 01:18:50,810 Not "seek to be." Will be! 747 01:18:50,810 --> 01:18:52,353 Well of course! 748 01:18:52,353 --> 01:18:56,441 That's all you have! 749 01:18:56,649 --> 01:18:57,942 Quiet! 750 01:18:58,192 --> 01:19:00,695 A longing! 751 01:19:01,946 --> 01:19:06,868 The joy on the face of the man who saved you. 752 01:19:06,993 --> 01:19:09,495 That's what you wish for! 753 01:19:09,495 --> 01:19:11,956 Your ideals are not even your own! 754 01:19:11,956 --> 01:19:13,291 No! 755 01:19:16,502 --> 01:19:21,966 You've been ruled by an obsession that you must help people! 756 01:19:22,091 --> 01:19:25,553 It's become a pipe dream. You just haven't noticed! 757 01:19:26,596 --> 01:19:30,099 You're living in a fairy tale. 758 01:19:30,850 --> 01:19:35,480 If you can't live without that, then die dreaming! 759 01:19:42,820 --> 01:19:44,781 My whole body was... 760 01:19:44,781 --> 01:19:47,158 My whole body was unlimited blade works. 761 01:19:47,450 --> 01:19:49,243 Still you persist. 762 01:19:49,994 --> 01:19:51,746 I won't let you beat me. 763 01:19:52,038 --> 01:19:54,624 I may lose to others... 764 01:19:54,957 --> 01:19:57,376 ...but I won't lose to myself! 765 01:19:58,252 --> 01:19:59,545 You... 766 01:20:03,132 --> 01:20:04,717 I'm right! 767 01:20:07,470 --> 01:20:11,849 You're too stupid to accept that you're outmatched. 768 01:20:12,266 --> 01:20:14,435 I'm not mistaken! Justice is on my side! 769 01:20:27,573 --> 01:20:30,117 That was my mistake, too! 770 01:20:30,326 --> 01:20:33,371 Well, it won't be mine! 771 01:20:41,295 --> 01:20:45,675 Archer! 772 01:21:01,691 --> 01:21:04,360 My victory, Archer. 773 01:21:05,695 --> 01:21:10,616 Yeah... and my loss. 774 01:21:18,708 --> 01:21:22,879 No matter what obstacles lie ahead, I'll have no regrets. 775 01:21:22,879 --> 01:21:24,630 I'll overcome them! 776 01:21:25,172 --> 01:21:29,427 That you must. Or it's all a lie. 777 01:21:31,470 --> 01:21:33,556 Pretty entertaining. 778 01:21:33,848 --> 01:21:37,894 Two like-minded imitations locked in a pathetic battle. 779 01:21:54,076 --> 01:21:58,080 Now you see what real strength feels like. 780 01:21:58,289 --> 01:22:01,125 Imitations belong in the trash. 781 01:22:09,050 --> 01:22:10,176 Archer! 782 01:22:10,927 --> 01:22:14,555 You can beat him. I know you can. 783 01:22:25,191 --> 01:22:28,277 How dare you take my Archer! 784 01:22:32,406 --> 01:22:33,324 Stand back! 785 01:22:47,755 --> 01:22:50,091 I'll get soiled by dust. 786 01:22:50,299 --> 01:22:52,802 You got lucky, maggots. 787 01:22:53,427 --> 01:22:54,679 Running away? 788 01:22:54,679 --> 01:22:58,015 I must quickly complete the Grail. 789 01:22:58,015 --> 01:23:04,438 If I lose my master and the Grail bubbles over, who knows what it may do? 790 01:23:12,071 --> 01:23:15,533 He plans to complete the Grail at Ryudo Temple. 791 01:23:15,533 --> 01:23:16,993 So we attack? 792 01:23:16,993 --> 01:23:21,872 You hold Gilgamesh at the gate. Shiro and I will enter from the rear. 793 01:23:22,081 --> 01:23:25,209 No, Saber's at a disadvantage against him. 794 01:23:26,127 --> 01:23:27,586 How so? 795 01:23:27,586 --> 01:23:30,381 His powers are too destructive. 796 01:23:30,589 --> 01:23:33,384 He needs a foe with the same type of power. 797 01:23:33,467 --> 01:23:35,344 Then who? 798 01:23:38,180 --> 01:23:40,433 The same type of power? 799 01:23:40,516 --> 01:23:41,600 His foe must be... 800 01:23:41,684 --> 01:23:43,728 You, right? 801 01:23:44,562 --> 01:23:49,066 Your only hope is to use Archer's Reality Marble. 802 01:23:49,275 --> 01:23:52,820 That requires immense magic. 803 01:23:52,945 --> 01:23:58,075 A good sorcerer knows how to borrow from elsewhere. 804 01:24:01,704 --> 01:24:03,956 What I mean is... 805 01:24:05,374 --> 01:24:07,043 Um... 806 01:24:18,095 --> 01:24:22,016 Can't be helped. You'll have to do. 807 01:24:32,610 --> 01:24:35,654 You wanted the Grail, right? 808 01:24:41,035 --> 01:24:43,204 It's very, very valuable. 809 01:24:45,706 --> 01:24:48,292 Don't let it go. 810 01:24:58,761 --> 01:25:03,599 Transplant Rin's spell marks to me? Is that possible? 811 01:25:03,808 --> 01:25:06,102 What other option is there? 812 01:25:06,102 --> 01:25:12,358 If it works, I can feed you the power to form a Reality Marble. 813 01:25:12,817 --> 01:25:15,861 Focus your energy and let's begin. 814 01:25:20,991 --> 01:25:25,079 Hiyoku... rise. Control these marks. 815 01:25:25,162 --> 01:25:28,249 No. 1, No. 16, stop. 816 01:25:28,332 --> 01:25:29,792 Eng rave thy covenant. 817 01:25:29,875 --> 01:25:35,214 1, 2, 3, 4, 5, 6... 818 01:25:35,548 --> 01:25:41,137 innumerable, smaller, larger, larger, smaller... 819 01:25:41,220 --> 01:25:43,848 Hiyoku... form! 820 01:26:30,019 --> 01:26:32,146 Did it work? 821 01:26:33,564 --> 01:26:35,858 Now it's all up to you. 822 01:26:35,983 --> 01:26:38,986 Okay. Thank you, Tosaka. 823 01:26:39,570 --> 01:26:40,654 Tosaka? What's wrong? 824 01:26:42,698 --> 01:26:46,785 My memories... you saw them. 825 01:26:47,912 --> 01:26:49,747 I... well... 826 01:26:51,207 --> 01:26:53,792 You jerk! 827 01:27:20,027 --> 01:27:22,238 I waited for you, Saber. 828 01:27:23,280 --> 01:27:24,240 Assassin. 829 01:27:25,282 --> 01:27:27,743 Caster has disappeared. 830 01:27:28,369 --> 01:27:30,913 How can you still retain that form? 831 01:27:31,538 --> 01:27:33,874 She may be a sorceress... 832 01:27:33,874 --> 01:27:37,962 But a Servant has no control over another Servant. 833 01:27:38,629 --> 01:27:43,968 She summoned me and chose this place for my dwelling. 834 01:27:44,260 --> 01:27:48,764 I must remain here to defend this gate. 835 01:27:55,854 --> 01:27:58,232 I shall not see the daybreak. 836 01:27:58,232 --> 01:28:02,278 But I am thankful for this final opportunity. 837 01:28:04,738 --> 01:28:07,658 You mean, to fight me. 838 01:28:08,701 --> 01:28:11,245 This body must fall like petals. 839 01:28:11,412 --> 01:28:17,543 If I can greet this end with you, I'll have no better grave. 840 01:28:26,468 --> 01:28:27,845 What is that? 841 01:28:31,473 --> 01:28:34,351 Is that the Grail? 842 01:28:35,227 --> 01:28:37,980 Not in its true form. 843 01:28:37,980 --> 01:28:39,106 But it's about to burst. 844 01:28:45,779 --> 01:28:48,615 Must I see your ugly faces again? 845 01:28:48,991 --> 01:28:50,409 Gilgamesh! 846 01:28:50,409 --> 01:28:51,702 Can't be. 847 01:28:52,369 --> 01:28:55,039 Who's Saber fighting, then? 848 01:28:58,334 --> 01:29:01,003 That cocoon hatches. 849 01:29:04,256 --> 01:29:08,761 I think the Grail would like a bigger audience for its birth. 850 01:29:09,303 --> 01:29:13,640 Perhaps your lives will have meaning after all. 851 01:29:13,724 --> 01:29:16,143 You can help bring it into the world. 852 01:29:16,310 --> 01:29:19,521 Is that so? Well, I've got bad news! 853 01:29:19,521 --> 01:29:22,107 We're spoiling this birthday party! 854 01:29:22,608 --> 01:29:25,694 Woman, who gave you permission? 855 01:29:26,195 --> 01:29:27,404 Trace on! 856 01:29:34,661 --> 01:29:35,954 You... 857 01:30:05,859 --> 01:30:08,987 Come on! Try to keep up! 858 01:30:18,622 --> 01:30:20,457 Divine Experience. 859 01:30:22,000 --> 01:30:23,961 Blade work complete. 860 01:30:26,255 --> 01:30:28,549 Full projection stand-by! 861 01:30:29,883 --> 01:30:35,305 Oh? So you can replicate my Noble Phantasms on sight, huh? 862 01:30:35,389 --> 01:30:37,391 Well, then allow me to... 863 01:30:39,143 --> 01:30:40,644 Cease and melt! 864 01:30:40,644 --> 01:30:42,020 ...give you a grade! 865 01:30:43,230 --> 01:30:46,316 Full Projection Sword Barrel! 866 01:31:03,375 --> 01:31:04,501 Hiken! 867 01:31:08,839 --> 01:31:10,549 Tsubame-gaeshi! 868 01:31:24,646 --> 01:31:25,731 Go. 869 01:31:35,324 --> 01:31:38,202 A beautiful little bird... 870 01:31:38,577 --> 01:31:42,748 that fights like a lion. 871 01:31:46,210 --> 01:31:50,672 I would've been better matched by Archer. 872 01:31:51,006 --> 01:31:55,052 At least he didn't live by borrowed principles. 873 01:31:55,427 --> 01:31:59,598 That's what he said about you, wasn't it? 874 01:31:59,598 --> 01:32:01,850 Yes, he did. 875 01:32:03,560 --> 01:32:06,188 Beyond the dream lies disillusionment, he said. 876 01:32:06,271 --> 01:32:11,360 And yet he pursued it, anyway with relentless abandon. 877 01:32:12,194 --> 01:32:15,155 As someone with unattainable ideals... 878 01:32:15,239 --> 01:32:17,741 I admire that noble devotion! 879 01:32:20,702 --> 01:32:27,251 Who cares if the dream is borrowed if I'm willing to fight for it?! 880 01:32:27,251 --> 01:32:28,293 To the end! 881 01:32:28,293 --> 01:32:33,131 You're pretty persistent. I thought you'd be dead by now. 882 01:32:33,340 --> 01:32:34,841 Now disappear! 883 01:32:36,635 --> 01:32:38,303 Get back, Shiro! 884 01:32:43,267 --> 01:32:44,434 I'll take him. 885 01:32:44,434 --> 01:32:47,187 No, I can handle him alone, Saber! 886 01:32:47,187 --> 01:32:48,230 Shiro! 887 01:32:48,230 --> 01:32:51,817 Help Tosaka stop the Grail. 888 01:32:57,197 --> 01:32:58,323 Good luck. 889 01:32:59,408 --> 01:33:01,368 Are you nuts? 890 01:33:01,994 --> 01:33:06,540 Refusing the help of your Servant? 891 01:33:06,832 --> 01:33:12,212 I realized my trade isn't actually sword-making. 892 01:33:12,212 --> 01:33:15,882 It's harnessing the power of my mind! 893 01:33:22,431 --> 01:33:23,724 What? 894 01:33:24,600 --> 01:33:26,685 What I make... 895 01:33:27,978 --> 01:33:29,646 are whole worlds... 896 01:33:30,188 --> 01:33:32,274 of swords... 897 01:33:33,275 --> 01:33:35,319 in limitless quantity. 898 01:33:36,320 --> 01:33:38,155 I call it... 899 01:33:42,993 --> 01:33:46,288 "Unlimited Blade Works!" 900 01:33:53,545 --> 01:33:55,172 A magic circuit? 901 01:33:55,213 --> 01:33:57,299 These are all imitations. 902 01:33:57,466 --> 01:33:59,885 As you said, trivial to you. 903 01:34:00,135 --> 01:34:04,514 But who says imitations can't cut like the real thing? 904 01:34:05,015 --> 01:34:08,852 Come on, Hero King! I'm fully armed! 905 01:34:09,227 --> 01:34:12,397 Don't get cocky, mongrel! 906 01:34:18,195 --> 01:34:19,488 Rin! 907 01:34:19,571 --> 01:34:22,115 No! Don't touch that magma! 908 01:34:23,283 --> 01:34:24,284 But... 909 01:34:24,284 --> 01:34:28,121 It's gonna burst. Shred it with a Noble Phantasm! 910 01:34:28,288 --> 01:34:31,875 Get out of there quickly! Leave the rest to me! 911 01:34:38,799 --> 01:34:40,926 Damn... we're trapped. 912 01:34:40,926 --> 01:34:44,638 Sorry, Shinji. 913 01:34:44,638 --> 01:34:46,264 Just go. 914 01:34:46,682 --> 01:34:49,476 I don't want to hear your whimpering. 915 01:35:09,746 --> 01:35:11,790 Saber! Do it now! 916 01:35:18,797 --> 01:35:19,965 Ex... 917 01:35:22,175 --> 01:35:24,845 ...caliber! 918 01:35:42,654 --> 01:35:43,989 Saber! 919 01:36:07,262 --> 01:36:08,388 It can't be! 920 01:36:09,097 --> 01:36:12,642 Disappeared, huh? Pathetic girl. 921 01:36:19,483 --> 01:36:22,110 You bastard! 922 01:36:22,986 --> 01:36:25,530 Give it your best shot, boy! 923 01:36:45,926 --> 01:36:46,885 Impossible...! 924 01:36:52,933 --> 01:36:54,434 How can I... 925 01:36:58,104 --> 01:37:01,441 ...lose to an imposter! 926 01:37:05,153 --> 01:37:07,906 Take that! 927 01:37:22,546 --> 01:37:25,215 No you don't! 928 01:37:44,234 --> 01:37:45,861 What the...? 929 01:38:13,930 --> 01:38:19,644 I thought you needed to feed on a magician to complete yourself. 930 01:38:19,644 --> 01:38:23,315 I'm a Servant! What are you taking me for? 931 01:38:31,281 --> 01:38:33,241 Duck to your right. 932 01:38:37,746 --> 01:38:42,167 You... bastard... 933 01:38:43,585 --> 01:38:47,714 ARCHER! 934 01:39:12,697 --> 01:39:14,157 Archer! 935 01:39:18,411 --> 01:39:19,746 Archer. 936 01:39:20,246 --> 01:39:22,749 Be my Servant again. 937 01:39:24,584 --> 01:39:29,130 I'm sorry. I don't have that right. 938 01:39:29,130 --> 01:39:32,300 What's more... I'm done here. 939 01:39:33,093 --> 01:39:35,178 My battle is finished. 940 01:39:35,178 --> 01:39:39,808 But then... you'll forever be... 941 01:39:41,726 --> 01:39:46,648 All right, look. I leave this world with no regrets. 942 01:39:46,856 --> 01:39:52,028 But watch over "me," Rin. I mean, the guy's helpless, right? 943 01:39:53,071 --> 01:39:54,614 Archer. 944 01:40:02,122 --> 01:40:06,001 Okay, I will. I'll do my best. 945 01:40:06,292 --> 01:40:10,422 I'll help him learn to value himself. 946 01:40:11,923 --> 01:40:14,175 So you do the same. 947 01:40:15,677 --> 01:40:17,679 I've got my answer. 948 01:40:18,263 --> 01:40:22,892 Don't worry, Tosaka. I won't let you down. 949 01:40:31,693 --> 01:40:33,153 Darn it... 950 01:40:33,153 --> 01:40:37,866 he didn't give me a chance to complain. 951 01:40:53,590 --> 01:40:57,802 Sometimes, I remember... the clunky clang of metal. 952 01:41:00,055 --> 01:41:04,726 A blinding, obstinate duel in the distance. 953 01:41:07,145 --> 01:41:10,899 A clash of deep convictions. 954 01:41:13,443 --> 01:41:19,824 By forcing my aspirations, I only wound up confronting myself. 955 01:41:21,951 --> 01:41:24,370 I don't have the answer yet. 956 01:41:24,829 --> 01:41:29,292 That probably won't come for a very long time. 957 01:41:57,153 --> 01:42:02,909 Kizutsuku koto bakari no hibi ni 958 01:42:03,243 --> 01:42:09,207 Omoi wa mukuwarenaimono nan datte 959 01:42:09,207 --> 01:42:14,087 Sonna fuu ni kanjite shimau yo 960 01:42:14,087 --> 01:42:20,718 Haruka na yume e no tabi no tochuu de 961 01:42:20,885 --> 01:42:23,555 Dakedo koko de tachi tomareba 962 01:42:23,555 --> 01:42:26,933 Jibun ni makesou na kigashite 963 01:42:26,933 --> 01:42:29,477 Kuchibiru wo gyutto 964 01:42:29,477 --> 01:42:35,859 Kami shimeta yoru kikoetekita dareka no koe ga 965 01:42:35,859 --> 01:42:39,320 Tsukiakari ni hibikidashi 966 01:42:39,320 --> 01:42:51,416 Sono koe ga watashi wo tsuki ugokasunda 967 01:42:51,791 --> 01:42:57,797 Furimukeba itsudatte anata ga soba ni ite 968 01:42:57,797 --> 01:43:02,635 Sotto yuuki kureta yo ne 969 01:43:02,844 --> 01:43:08,558 Miageta sora ni kagayaku ano hoshi no you ni 970 01:43:08,558 --> 01:43:11,519 Tadoritsuku basho 971 01:43:11,519 --> 01:43:20,361 Kaerubeki basho michibiiteku 972 01:43:27,493 --> 01:43:33,583 Osanai hi no kioku 973 01:43:33,583 --> 01:43:39,047 Yobiokosu you na koe 974 01:43:39,047 --> 01:43:45,678 Yasashii kao ni mou nando mo tasukerareteiru kara 975 01:43:45,678 --> 01:43:53,978 Itsu no hi ni ka kanki no uta wo todoketai yo 976 01:43:55,605 --> 01:44:01,653 Kigatsukeba itsudatte anata ga soba ni ite 977 01:44:01,653 --> 01:44:06,199 Sotto yuuki kuretanda 978 01:44:06,199 --> 01:44:12,330 Tatta hitotsu futari wo terasu ano hoshi no you ni 979 01:44:12,330 --> 01:44:15,375 Tadoritsuku basho 980 01:44:15,375 --> 01:44:25,718 Kaerubeki basho michibiiteku 981 01:44:46,197 --> 01:44:52,745 There is nothing left to say 982 01:44:53,538 --> 01:45:00,336 The boy remains, while He departs 983 01:45:01,671 --> 01:45:05,717 Leaving only the memory of clashing swords 984 01:45:07,260 --> 01:45:11,222 Along a distant path... a faint echo as a guide... 985 01:45:17,312 --> 01:45:25,862 A young man heads toward the wilderness 986 01:45:26,305 --> 01:45:32,626 Craving big poker? Feast your eyes on Venom. $5 million GTD. AmericasCardroom.com67498

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.