All language subtitles for Game_of_Thrones_S05E04_Sons_of_the_Harpy_(1080p_x265_10bit_Joy)[1]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu Download
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:00,000 --> 00:01:06,000 Ripped By mstoll 2 00:03:14,600 --> 00:03:16,443 Is that Estermont? 3 00:03:17,040 --> 00:03:18,963 Tarth, Ser Jaime. 4 00:03:21,360 --> 00:03:22,964 The Sapphire Isle. 5 00:03:27,360 --> 00:03:30,728 Why are we on a merchant ship? Why no Lannister sails? 6 00:03:33,800 --> 00:03:35,564 This ship's sailing to Oldtown. 7 00:03:35,640 --> 00:03:38,325 We'll get off earlier, not far from Sunspear, 8 00:03:38,400 --> 00:03:40,880 row ourselves to the Dornish shore in the night. 9 00:03:42,360 --> 00:03:44,044 You ever been to Dorne? 10 00:03:44,160 --> 00:03:45,889 - No. - I have. 11 00:03:45,960 --> 00:03:47,689 The Dornish are crazy. 12 00:03:47,760 --> 00:03:50,286 All they want to do is fight and fuck, fuck and fight. 13 00:03:50,360 --> 00:03:52,442 You should be happy to go back then. 14 00:03:54,160 --> 00:03:56,891 There's nothing like a good fight to get you in the mood for fucking. 15 00:03:57,960 --> 00:04:00,042 And there's nothing like a fuck-mad Dornish girl 16 00:04:00,120 --> 00:04:02,566 to clear your head for the next fight. 17 00:04:02,640 --> 00:04:04,369 It's how the two work together. 18 00:04:04,440 --> 00:04:07,489 Now we're gonna be doing a lot of fighting. Well, I am. 19 00:04:08,280 --> 00:04:11,250 But I don't imagine we'll get to stick around for the rest. 20 00:04:11,320 --> 00:04:13,004 Not after we've kidnapped their princess. 21 00:04:13,080 --> 00:04:15,082 We're not kidnapping their princess. 22 00:04:15,160 --> 00:04:18,369 We're rescuing my niece, bringing her back to her family. 23 00:04:18,440 --> 00:04:19,441 Your niece? 24 00:04:27,840 --> 00:04:30,241 I've been doing this a long time. 25 00:04:30,320 --> 00:04:32,129 - I'm good at it. - That's why you're here. 26 00:04:32,200 --> 00:04:34,089 I know. Why are you here? 27 00:04:34,520 --> 00:04:36,682 Why not send 40 of me? Or an army? 28 00:04:37,200 --> 00:04:38,725 Unlike most folks, you've actually got one. 29 00:04:39,360 --> 00:04:42,170 Because I don't want to start a war. 30 00:04:43,040 --> 00:04:45,202 That still doesn't explain what you're doing here. 31 00:04:48,480 --> 00:04:49,481 It has to be me. 32 00:04:53,040 --> 00:04:55,646 If I'm putting something like this together, 33 00:04:55,720 --> 00:04:57,563 a one-handed man who happens to be 34 00:04:57,640 --> 00:05:00,211 one of the most recognizable faces in Westeros is not... 35 00:05:00,320 --> 00:05:01,970 It has to be me. 36 00:05:07,480 --> 00:05:09,164 You set your brother free, didn't you? 37 00:05:11,800 --> 00:05:13,484 I'll bet your sister didn't like that. 38 00:05:15,480 --> 00:05:17,482 Varys set him free. 39 00:05:21,600 --> 00:05:22,931 Well, 40 00:05:24,560 --> 00:05:28,087 if you ever see the wee fucker, give him my regards. 41 00:05:32,240 --> 00:05:34,242 He murdered my father. 42 00:05:37,080 --> 00:05:39,924 If I ever see him, I'll split him in two. 43 00:05:41,400 --> 00:05:43,129 And then I'll give him your regards. 44 00:05:49,760 --> 00:05:54,527 The Iron Bank has called in one-tenth of the crown's debts. 45 00:05:54,600 --> 00:05:57,171 Given the expense of rebuilding the royal fleet... 46 00:05:57,240 --> 00:05:58,685 How much can the crown afford? 47 00:05:58,760 --> 00:06:00,125 With winter coming, 48 00:06:00,400 --> 00:06:03,563 half what they ask? Less? 49 00:06:03,640 --> 00:06:06,530 You're the Master of Coin. How do we pay them? 50 00:06:06,600 --> 00:06:11,162 Well, House Tyrell could front the gold, and the crown would pay us back in time, 51 00:06:11,240 --> 00:06:14,289 or I'd have words with my daughter. 52 00:06:19,240 --> 00:06:21,561 You've already given us too much. 53 00:06:22,680 --> 00:06:25,843 No, we must arrange better terms with the Iron Bank. 54 00:06:25,920 --> 00:06:27,331 - Absolutely. - In person. 55 00:06:29,960 --> 00:06:30,961 Me? 56 00:06:31,040 --> 00:06:32,963 We must send an envoy to the Iron Bank, 57 00:06:33,080 --> 00:06:36,641 someone of importance to show these bankers our respect. 58 00:06:36,720 --> 00:06:39,690 As the king's Master of Coin, I can think of no one more qualified. 59 00:06:39,760 --> 00:06:41,489 I would be honored, Your Grace. 60 00:06:41,560 --> 00:06:45,565 The king's expressed concern about his father-in-law's safety on this voyage. 61 00:06:49,000 --> 00:06:53,085 He's ordered Ser Meryn to personally lead your escort. 62 00:06:55,160 --> 00:06:57,640 My very own Kingsguard? Please express my... 63 00:06:57,720 --> 00:06:59,165 Safe travels, Lord Tyrell. 64 00:06:59,840 --> 00:07:01,171 Of course. Of course. 65 00:07:01,840 --> 00:07:05,561 I'll give your regards to the Titan of Braavos. 66 00:07:14,280 --> 00:07:17,204 The Small Council grows smaller and smaller. 67 00:07:17,280 --> 00:07:19,009 Not small enough. 68 00:07:29,840 --> 00:07:32,286 May I offer you some wine? 69 00:07:33,160 --> 00:07:34,650 No. 70 00:07:38,520 --> 00:07:40,887 The old High Septon would have asked the vintage. 71 00:07:40,960 --> 00:07:44,123 I could say that our minds are temples to the Seven, 72 00:07:44,200 --> 00:07:46,521 and should be kept pure. 73 00:07:46,600 --> 00:07:49,729 But the truth is, I don't like the taste. 74 00:07:50,240 --> 00:07:51,241 Hmm. 75 00:07:53,160 --> 00:07:54,241 How may I serve? 76 00:07:55,600 --> 00:07:59,161 All over Westeros we hear of septs being burned, 77 00:07:59,240 --> 00:08:01,083 Silent Sisters raped, 78 00:08:02,560 --> 00:08:04,403 the bodies of holy men piled in the streets. 79 00:08:05,080 --> 00:08:08,562 Wars teach people to obey the sword, not the gods. 80 00:08:08,640 --> 00:08:10,927 Perhaps the gods need a sword of their own. 81 00:08:12,040 --> 00:08:13,610 In the days before the Targaryens, 82 00:08:13,720 --> 00:08:17,042 the Faith Militant dispensed the justice of the Seven. 83 00:08:17,120 --> 00:08:21,682 Well, the Faith Militant was disarmed more than two centuries ago. 84 00:08:21,760 --> 00:08:25,162 If I explain their holy purpose to my son, the king, 85 00:08:25,240 --> 00:08:29,450 I have no doubt he will sign a decree arming the believers you felt worthy. 86 00:08:30,080 --> 00:08:34,005 An army that defends the bodies and souls of the common people? 87 00:08:34,080 --> 00:08:36,526 An army in service to the gods themselves. 88 00:08:37,200 --> 00:08:38,645 And to you, of course, 89 00:08:39,320 --> 00:08:41,322 as the chosen representative of the Seven. 90 00:08:41,440 --> 00:08:44,091 An honor I never expected. 91 00:08:44,160 --> 00:08:45,969 Or ever wished for. 92 00:08:46,040 --> 00:08:47,565 Which is why you were chosen. 93 00:08:49,760 --> 00:08:51,444 You and I both know how the world works. 94 00:08:52,360 --> 00:08:56,206 Too often, the wicked are the wealthiest, beyond the reach of justice. 95 00:08:56,280 --> 00:09:00,046 The king himself cannot always punish those who deserve it most. 96 00:09:00,120 --> 00:09:03,010 All sinners are equal before the gods. 97 00:09:07,480 --> 00:09:11,883 What would you say if I told you of a great sinner in our very midst? 98 00:09:11,960 --> 00:09:14,804 Shielded by gold and privilege. 99 00:09:16,880 --> 00:09:19,486 May the Father judge him justly. 100 00:09:52,520 --> 00:09:54,170 What are you doing? 101 00:09:58,280 --> 00:09:59,884 Help me! Help me! 102 00:10:07,240 --> 00:10:09,607 Yeah. Yeah. 103 00:10:10,880 --> 00:10:12,211 Get off me! 104 00:10:18,520 --> 00:10:19,521 Come on. 105 00:10:20,920 --> 00:10:22,365 Shut up! Move! 106 00:10:30,720 --> 00:10:32,848 This is Lord Petyr Baelish's establishment. 107 00:10:44,120 --> 00:10:46,327 Cocksuckers. 108 00:10:47,160 --> 00:10:49,083 Boy fucker. 109 00:10:49,560 --> 00:10:51,688 You buggering filth! 110 00:10:52,480 --> 00:10:55,882 There's a special place in the seventh hell for your kind. 111 00:10:55,960 --> 00:10:58,566 Please. Please, I'll pay. 112 00:10:59,240 --> 00:11:00,526 I'll pay all of you. 113 00:11:01,280 --> 00:11:02,520 Yes, you will. 114 00:11:38,120 --> 00:11:39,121 Seize him. 115 00:11:39,880 --> 00:11:41,291 Sinner. 116 00:11:41,760 --> 00:11:42,727 Get your hands off me. 117 00:11:42,800 --> 00:11:46,168 Ser Loras of House Tyrell, you have broken the laws of gods and men. 118 00:11:47,960 --> 00:11:49,007 Who do you think you are? 119 00:11:50,320 --> 00:11:51,481 Justice. 120 00:11:58,560 --> 00:12:00,881 Why is my brother in a cell? 121 00:12:00,960 --> 00:12:01,961 I don't know. 122 00:12:03,520 --> 00:12:05,204 I didn't order it. 123 00:12:05,280 --> 00:12:06,441 We both know who did. 124 00:12:07,840 --> 00:12:11,083 You told me she was returning to Casterly Rock. 125 00:12:12,080 --> 00:12:13,923 Are you saying my mother's behind this? 126 00:12:14,000 --> 00:12:16,048 She's jealous you're not hers anymore. 127 00:12:16,360 --> 00:12:19,364 Arresting my brother is her revenge. 128 00:12:19,440 --> 00:12:21,442 Aren't you and Mother getting along? 129 00:12:27,320 --> 00:12:31,041 Oh, my sweet, sweet king. 130 00:12:32,840 --> 00:12:35,844 Do you have any affection for me at all? 131 00:12:37,480 --> 00:12:38,720 Of course I do. 132 00:12:39,760 --> 00:12:41,205 You're my queen. 133 00:12:41,320 --> 00:12:46,360 I can't bear to think of my brother locked away in some grimy cell. 134 00:12:48,680 --> 00:12:50,762 I'll set him free for you. 135 00:12:50,840 --> 00:12:52,251 Do you promise? 136 00:12:59,440 --> 00:13:01,727 I demand that Ser Loras be freed now. 137 00:13:02,240 --> 00:13:03,446 Did I arrest him? 138 00:13:05,560 --> 00:13:07,050 Well, no. 139 00:13:07,640 --> 00:13:10,007 But you armed the Faith Militant. 140 00:13:10,080 --> 00:13:13,084 You gave the High Sparrow an army. 141 00:13:13,160 --> 00:13:14,366 I did. 142 00:13:16,000 --> 00:13:18,002 And your wife has every right to criticize. 143 00:13:20,080 --> 00:13:22,606 We can't allow fanatics to arrest the queen's brother, 144 00:13:22,680 --> 00:13:24,523 no matter his perversions. 145 00:13:25,720 --> 00:13:26,801 Then, 146 00:13:29,040 --> 00:13:31,327 can I tell Margaery you'll have Ser Loras released? 147 00:13:31,400 --> 00:13:33,880 I told you, I'm not holding Ser Loras. 148 00:13:34,680 --> 00:13:36,011 You're the king. 149 00:13:36,080 --> 00:13:40,051 I'm sure if you speak to the High Sparrow, he'll release the poor boy. 150 00:13:45,120 --> 00:13:46,451 Halt! 151 00:14:09,920 --> 00:14:12,810 His Holiness is praying. He will not be disturbed. 152 00:14:14,680 --> 00:14:17,160 Give the order, and we'll clear out this rabble. 153 00:14:19,600 --> 00:14:21,523 You mean kill them? 154 00:14:22,440 --> 00:14:24,044 Here, at the sept? 155 00:14:24,160 --> 00:14:26,083 You'd be sending them to meet the gods that they love. 156 00:14:30,520 --> 00:14:32,170 Bastard! 157 00:14:33,240 --> 00:14:34,321 You're an abomination! 158 00:14:39,800 --> 00:14:41,564 Born of sin! 159 00:14:42,360 --> 00:14:43,885 Filthy bastard! 160 00:14:49,120 --> 00:14:50,565 We'll find another way. 161 00:14:53,120 --> 00:14:54,645 Abomination! 162 00:15:00,680 --> 00:15:02,011 My queen? 163 00:15:07,640 --> 00:15:09,847 There was no way to free Ser Loras without violence. 164 00:15:13,520 --> 00:15:15,966 You're the King of the Andals, 165 00:15:16,040 --> 00:15:19,681 the Lord of the Seven Kingdoms, the Protector of the Realm, 166 00:15:19,760 --> 00:15:22,889 and you let a band of fanatics imprison your brother-by-law. 167 00:15:24,760 --> 00:15:26,091 I'm going to speak with the High Sparrow. 168 00:15:26,160 --> 00:15:27,924 Are you? When? 169 00:15:29,880 --> 00:15:31,211 - I don't know. - You don't know? 170 00:15:32,200 --> 00:15:34,567 He was praying just now. 171 00:15:37,960 --> 00:15:39,405 I have to send word to Grandmother. 172 00:15:40,760 --> 00:15:42,250 Will you come back later? 173 00:15:44,880 --> 00:15:47,042 I need to be with my family, Your Grace. 174 00:15:48,680 --> 00:15:50,125 Of course. 175 00:15:53,200 --> 00:15:54,884 You think highly of this boy? 176 00:15:55,400 --> 00:15:56,401 Good. 177 00:15:56,480 --> 00:15:57,891 Lord Commander of the Night's Watch. 178 00:15:58,200 --> 00:16:01,170 And a bastard by some tavern slut. 179 00:16:01,240 --> 00:16:04,050 Perhaps, but that wasn't Ned Stark's way. 180 00:16:08,120 --> 00:16:09,884 I should have given you a son. 181 00:16:12,000 --> 00:16:13,365 Not your fault. 182 00:16:13,440 --> 00:16:14,885 Whose, then? 183 00:16:15,640 --> 00:16:17,961 I gave you nothing but weakness 184 00:16:21,160 --> 00:16:22,161 and deformity. 185 00:16:23,560 --> 00:16:26,325 Those scars mean nothing to the Lord of Light. 186 00:16:26,400 --> 00:16:27,890 My lady. 187 00:16:28,560 --> 00:16:31,086 Her father is the Lord's chosen king, 188 00:16:31,160 --> 00:16:33,686 and her father's blood runs through her veins. 189 00:16:43,080 --> 00:16:45,162 You march on Winterfell soon? 190 00:16:45,240 --> 00:16:48,528 We must to beat the snows. 191 00:16:49,760 --> 00:16:54,288 Once before, you put your faith in Ser Davos and left me behind. 192 00:16:56,800 --> 00:16:58,848 I hope you won't make that mistake again. 193 00:16:58,920 --> 00:17:00,126 I won't. 194 00:17:03,520 --> 00:17:04,760 I need you. 195 00:17:04,840 --> 00:17:07,241 You only need faith, my king. 196 00:17:11,960 --> 00:17:13,610 And you. What do you need? 197 00:17:15,800 --> 00:17:17,370 To serve my Lord. 198 00:17:22,280 --> 00:17:23,725 Lord Ashford. 199 00:17:29,880 --> 00:17:31,609 Lady Caulfield. 200 00:17:34,480 --> 00:17:35,925 Lord Smallwood. 201 00:17:36,640 --> 00:17:38,051 I've never even heard of these people. 202 00:17:38,160 --> 00:17:40,003 They haven't heard of you, either. 203 00:17:40,680 --> 00:17:43,047 But we need men, and they have some. 204 00:17:45,600 --> 00:17:48,410 How many men does this Lord Mayzen have to send us? 205 00:17:48,600 --> 00:17:50,887 More than Lord Wibberley. 206 00:18:04,280 --> 00:18:06,521 - Not him. - I know. I'm sorry. 207 00:18:06,600 --> 00:18:08,250 But we need men and supplies, 208 00:18:08,960 --> 00:18:10,450 and Roose Bolton's the Warden of the North. 209 00:18:10,520 --> 00:18:11,646 He murdered my brother. 210 00:18:11,720 --> 00:18:14,530 We swore to be the watchers on the Wall. 211 00:18:15,200 --> 00:18:17,009 We can't watch the Wall with 50 men. 212 00:18:18,920 --> 00:18:22,606 And we can't get more men without help from the Warden of the North. 213 00:18:45,960 --> 00:18:47,724 Apologies, my lady. 214 00:18:59,920 --> 00:19:01,410 Lord Commander. 215 00:19:02,280 --> 00:19:04,203 How can I help you? 216 00:19:04,280 --> 00:19:06,362 Come with us when we ride south. 217 00:19:06,440 --> 00:19:09,410 None of us know the castle as well as you do. 218 00:19:09,480 --> 00:19:13,087 Its hidden tunnels, its weaknesses, its people. 219 00:19:14,600 --> 00:19:16,841 Winterfell was your home once. 220 00:19:18,320 --> 00:19:20,800 Don't you want to chase the rats out of it? 221 00:19:23,520 --> 00:19:26,046 Castle Black is my home now. 222 00:19:26,440 --> 00:19:29,569 The Night's Watch take no part in the wars of the Seven Kingdoms. 223 00:19:29,640 --> 00:19:31,085 There's only one war. 224 00:19:31,920 --> 00:19:33,684 Life against death. 225 00:19:35,760 --> 00:19:39,003 Come, let me show you what you're fighting for. 226 00:19:39,080 --> 00:19:41,082 You're gonna show me some vision in the fire? 227 00:19:42,080 --> 00:19:45,448 Forgive me. I don't trust in visions. 228 00:19:46,720 --> 00:19:49,121 No visions. No magic. 229 00:19:50,480 --> 00:19:51,766 Just life. 230 00:20:12,240 --> 00:20:14,447 Do you feel my heart beating? 231 00:20:17,120 --> 00:20:19,009 There's power in you. 232 00:20:19,480 --> 00:20:22,927 You resist it, and that's your mistake. Embrace it. 233 00:20:34,000 --> 00:20:36,890 The Lord of Light made us male and female. 234 00:20:37,840 --> 00:20:40,081 Two parts of a greater whole. 235 00:20:41,160 --> 00:20:43,731 In our joining, there's power. 236 00:20:45,160 --> 00:20:47,640 Power to make life, 237 00:20:47,720 --> 00:20:50,246 power to make light, 238 00:20:50,320 --> 00:20:52,322 and power to cast shadows. 239 00:20:53,160 --> 00:20:56,050 I don't think Stannis would like that very much. 240 00:20:57,160 --> 00:20:58,525 Then we shouldn't tell him. 241 00:21:00,440 --> 00:21:02,761 - I can't. - Why? 242 00:21:03,680 --> 00:21:04,681 I swore a vow. 243 00:21:07,840 --> 00:21:09,410 I loved another. 244 00:21:09,960 --> 00:21:12,167 The dead don't need lovers. 245 00:21:12,360 --> 00:21:13,361 Only the living. 246 00:21:19,040 --> 00:21:20,280 I know. 247 00:21:22,000 --> 00:21:23,411 But I still love her. 248 00:21:38,720 --> 00:21:40,609 You know nothing, Jon Snow. 249 00:22:18,440 --> 00:22:19,487 Are you lonely? 250 00:22:21,440 --> 00:22:22,521 Just bored. 251 00:22:22,600 --> 00:22:26,002 My father used to tell me that boredom indicates a lack of inner resources. 252 00:22:26,480 --> 00:22:27,766 Were you bored a lot, too? 253 00:22:29,080 --> 00:22:31,890 I know Castle Black is no place for a child, but... 254 00:22:31,960 --> 00:22:34,611 I like it. I thought I'd be left at home. 255 00:22:35,600 --> 00:22:37,443 I know Mother didn't want to bring me. 256 00:22:38,480 --> 00:22:39,720 Why do you say that? 257 00:22:41,920 --> 00:22:43,729 She told me, "I don't want to bring you." 258 00:22:45,840 --> 00:22:47,285 She shouldn't have said that. 259 00:22:57,560 --> 00:22:59,289 Are you ashamed of me, Father? 260 00:23:10,960 --> 00:23:12,166 When you were an infant, 261 00:23:13,600 --> 00:23:16,171 a Dornish trader landed on Dragonstone. 262 00:23:17,080 --> 00:23:20,323 His goods were junk except for one wooden doll. 263 00:23:21,800 --> 00:23:25,122 He had even sewn a dress on it in the colors of our house. 264 00:23:27,080 --> 00:23:32,849 No doubt he'd heard of your birth and assumed new fathers were easy targets. 265 00:23:36,080 --> 00:23:39,323 I still remember how you smiled when I put that doll in your cradle. 266 00:23:40,960 --> 00:23:42,803 How you pressed it to your cheek. 267 00:23:50,440 --> 00:23:52,647 By the time we burned the doll, it was too late. 268 00:23:55,760 --> 00:23:57,649 I was told you would die. 269 00:23:58,480 --> 00:23:59,811 Or worse, 270 00:24:01,080 --> 00:24:02,809 the greyscale would go slow. 271 00:24:03,560 --> 00:24:08,043 Let you grow just enough to know the world before taking it away from you. 272 00:24:08,120 --> 00:24:10,691 Everyone advised me to send you to the ruins of Valyria 273 00:24:10,800 --> 00:24:12,962 to live out your short life with the stone men, 274 00:24:13,040 --> 00:24:15,884 before the sickness spread through the castle. 275 00:24:17,720 --> 00:24:19,449 I told them all to go to hell. 276 00:24:21,640 --> 00:24:24,450 I called in every maester on this side of the world. 277 00:24:24,520 --> 00:24:27,569 Every healer. Every apothecary. 278 00:24:29,560 --> 00:24:31,767 They stopped the disease and saved your life. 279 00:24:33,360 --> 00:24:36,364 Because you do not belong across the world with the bloody stone men. 280 00:24:38,160 --> 00:24:40,401 You are the Princess Shireen of House Baratheon. 281 00:24:43,280 --> 00:24:45,044 And you are my daughter. 282 00:25:46,640 --> 00:25:47,801 I thought I might find you here. 283 00:25:51,640 --> 00:25:53,290 Your Aunt Lyanna. 284 00:25:54,320 --> 00:25:56,243 Father never talked about her, 285 00:25:57,760 --> 00:26:00,604 but sometimes I'd find him down here lighting the candles. 286 00:26:02,320 --> 00:26:03,845 They say she was beautiful. 287 00:26:04,680 --> 00:26:06,205 I saw her once. 288 00:26:06,280 --> 00:26:09,443 I was a boy living with your mother's family. 289 00:26:09,520 --> 00:26:12,490 Lord Whent held a great tourney at Harrenhal. 290 00:26:13,560 --> 00:26:15,324 Everyone was there. 291 00:26:15,400 --> 00:26:18,529 The Mad King, your father, 292 00:26:18,600 --> 00:26:20,204 Robert Baratheon, 293 00:26:21,040 --> 00:26:22,326 and Lyanna. 294 00:26:22,400 --> 00:26:24,641 She was already promised to Robert. 295 00:26:25,400 --> 00:26:30,531 You can imagine what it was like for me, a boy from nowhere with nothing to his name, 296 00:26:30,600 --> 00:26:34,207 watching these legendary men tilting at the lists. 297 00:26:35,440 --> 00:26:40,082 The last two riders were Barristan Selmy and Rhaegar Targaryen. 298 00:26:40,200 --> 00:26:43,841 When Rhaegar won, everyone cheered for their prince. 299 00:26:43,920 --> 00:26:45,843 I remember the girls laughing when he took off his helmet, 300 00:26:45,920 --> 00:26:48,127 and they saw that silver hair. 301 00:26:48,200 --> 00:26:49,361 How handsome he was. 302 00:26:50,520 --> 00:26:53,285 Until he rode right past his wife, 303 00:26:53,480 --> 00:26:57,121 Elia Martell, and all the smiles died. 304 00:26:58,440 --> 00:27:00,727 I've never seen so many people so quiet. 305 00:27:02,160 --> 00:27:03,924 He rode past his wife, 306 00:27:05,640 --> 00:27:09,281 and he lay a crown of winter roses in Lyanna's lap. 307 00:27:09,360 --> 00:27:10,885 Blue as frost. 308 00:27:15,000 --> 00:27:18,891 How many tens of thousands had to die because Rhaegar chose your aunt? 309 00:27:21,560 --> 00:27:23,562 Yes, he chose her. 310 00:27:24,400 --> 00:27:26,801 And then he kidnapped her and raped her. 311 00:27:35,080 --> 00:27:36,491 Come. 312 00:27:37,080 --> 00:27:39,651 Let's speak somewhere the dead can't hear us. 313 00:27:44,920 --> 00:27:46,126 You're dressed for riding. 314 00:27:46,200 --> 00:27:47,201 I am. 315 00:27:49,120 --> 00:27:50,724 Where are you going? 316 00:27:50,800 --> 00:27:52,848 King's Landing. 317 00:27:52,920 --> 00:27:54,490 King's Landing? 318 00:27:54,560 --> 00:27:56,642 Cersei sent for me. 319 00:27:56,720 --> 00:27:59,087 We mustn't let her sniff out any trouble. 320 00:27:59,480 --> 00:28:00,970 You can't leave me here. 321 00:28:01,200 --> 00:28:03,282 I know how hard it is to live with people you despise. 322 00:28:03,360 --> 00:28:04,407 Believe me. 323 00:28:05,280 --> 00:28:06,406 But it won't be for long. 324 00:28:07,280 --> 00:28:08,327 How do you know? 325 00:28:10,160 --> 00:28:13,369 Stannis Baratheon garrisons at Castle Black. 326 00:28:13,800 --> 00:28:17,566 He'll march south to King's Landing before the winter snows block his way. 327 00:28:17,640 --> 00:28:21,042 But first, he has to take Winterfell. 328 00:28:21,120 --> 00:28:23,441 - You don't know that. - I do. 329 00:28:24,360 --> 00:28:26,522 Once he liberates these lands from the Boltons, 330 00:28:26,640 --> 00:28:29,120 he'll rally your father's bannermen to his cause. 331 00:28:29,200 --> 00:28:33,728 With the North behind him, Stannis can finally take the Iron Throne. 332 00:28:33,800 --> 00:28:35,723 You think he'll defeat the Boltons? 333 00:28:36,680 --> 00:28:38,170 He has a larger army. 334 00:28:38,240 --> 00:28:40,891 He's the finest military commander in Westeros. 335 00:28:40,960 --> 00:28:44,726 A betting man would put his money on Stannis. 336 00:28:44,800 --> 00:28:47,246 I am a betting man. 337 00:28:48,480 --> 00:28:50,209 And if you're right? 338 00:28:50,280 --> 00:28:52,282 Stannis takes Winterfell, 339 00:28:52,360 --> 00:28:55,489 he rescues you from the most despised family in the North. 340 00:28:55,560 --> 00:28:58,530 Grateful for your late father's courageous support of his claim, 341 00:28:58,600 --> 00:29:01,046 he names you Wardeness of the North. 342 00:29:02,000 --> 00:29:03,445 But I... 343 00:29:03,520 --> 00:29:05,204 I wouldn't... 344 00:29:05,280 --> 00:29:06,691 Wardeness of the North? 345 00:29:06,760 --> 00:29:08,967 You are the last surviving Stark. 346 00:29:09,440 --> 00:29:10,441 He needs you. 347 00:29:11,560 --> 00:29:14,370 And what if you're wrong? What if Stannis never attacks Winterfell? 348 00:29:14,480 --> 00:29:17,131 Or he does, and the Boltons defeat him? 349 00:29:17,200 --> 00:29:20,727 Then you will take this Bolton boy, Ramsay, and make him yours. 350 00:29:21,600 --> 00:29:22,931 I don't know how to do that. 351 00:29:23,000 --> 00:29:24,764 Of course you do. 352 00:29:24,840 --> 00:29:26,604 He's already fallen for you. 353 00:29:27,200 --> 00:29:28,770 His father frightens me. 354 00:29:28,840 --> 00:29:30,410 He should. He's a dangerous man. 355 00:29:32,360 --> 00:29:35,523 But even the most dangerous men can be outmaneuvered. 356 00:29:36,200 --> 00:29:38,487 And you've learned to maneuver from the very best. 357 00:29:41,120 --> 00:29:43,441 I'll return before too long. 358 00:29:43,520 --> 00:29:45,329 You be strong without me. 359 00:29:54,200 --> 00:29:56,202 The North will be yours. 360 00:29:57,560 --> 00:29:58,925 Do you believe me? 361 00:30:01,720 --> 00:30:05,088 I expect I'll be a married woman by the time you return. 362 00:31:08,840 --> 00:31:10,001 Breakfast. 363 00:31:14,440 --> 00:31:16,124 That would have been a shit way to die. 364 00:31:16,440 --> 00:31:19,569 As far as I've seen, they're all shit ways to die. 365 00:31:19,640 --> 00:31:22,723 Aye, but your lot have to give the singers a good ending. 366 00:31:22,800 --> 00:31:25,644 I don't care what's sung about me when I'm dead. 367 00:31:25,720 --> 00:31:26,960 No? 368 00:31:27,560 --> 00:31:32,043 Two knights off to rescue a princess. Sounds like a good song to me. 369 00:31:32,160 --> 00:31:33,525 Sounds like all the rest. 370 00:31:37,400 --> 00:31:39,323 What about you? 371 00:31:39,400 --> 00:31:41,641 What shit way would you choose? 372 00:31:42,800 --> 00:31:48,045 In my own keep, drinking my own wine, watching my sons grovel for my fortune. 373 00:31:49,440 --> 00:31:51,761 How disappointing. 374 00:31:51,840 --> 00:31:54,810 I thought you'd have something more exciting planned. 375 00:31:55,320 --> 00:31:59,166 I've had an exciting life. I want my death to be boring. 376 00:32:01,160 --> 00:32:02,764 How do you want to go? 377 00:32:02,840 --> 00:32:05,241 In the arms of the woman I love. 378 00:32:08,840 --> 00:32:10,001 She want the same thing? 379 00:32:16,240 --> 00:32:17,685 Let's go. 380 00:32:27,920 --> 00:32:31,242 The captain of that ship, what was he, Braavosi? 381 00:32:31,320 --> 00:32:33,049 Pentoshi. 382 00:32:33,120 --> 00:32:34,690 And he's headed to Oldtown? 383 00:32:34,760 --> 00:32:36,728 As I said. Why? 384 00:32:37,400 --> 00:32:39,448 What's to stop him from docking down the coast, 385 00:32:39,560 --> 00:32:42,166 and telling the locals that Jaime Lannister is in Dome? 386 00:32:42,240 --> 00:32:43,730 A bag of gold. 387 00:32:44,560 --> 00:32:46,050 I'm not sure you understand 388 00:32:46,120 --> 00:32:48,691 how much people hate your family in this part of the world. 389 00:32:48,760 --> 00:32:50,603 It was a heavy bag. 390 00:32:50,680 --> 00:32:53,490 And I bet he swore all kinds of oaths to get it. 391 00:32:53,560 --> 00:32:55,688 But you won't be around if he breaks 'em. 392 00:33:05,440 --> 00:33:07,602 - How many you count? - Four. 393 00:33:08,080 --> 00:33:09,844 How many do you think you can take? 394 00:33:09,920 --> 00:33:11,922 One, if he's slow. 395 00:33:15,600 --> 00:33:17,170 Halt! 396 00:33:17,880 --> 00:33:19,325 Over the hill. 397 00:33:21,400 --> 00:33:23,528 Fucked in the ass. 398 00:33:27,960 --> 00:33:28,961 Hyah! 399 00:33:33,360 --> 00:33:34,361 Morning, lads. 400 00:33:35,600 --> 00:33:36,647 Glad we found you. 401 00:33:38,120 --> 00:33:39,121 Who are you? 402 00:33:39,920 --> 00:33:42,969 Cooper. This is Darnell. 403 00:33:43,120 --> 00:33:44,690 You're from King's Landing. 404 00:33:44,760 --> 00:33:46,489 Accent gave me away? 405 00:33:47,960 --> 00:33:50,361 Flea Bottom, whelped and whipped. 406 00:33:50,440 --> 00:33:51,487 Why are you here? 407 00:33:51,840 --> 00:33:55,128 Our ship capsized in the night. We managed to swim ashore. 408 00:33:55,960 --> 00:33:58,122 It was a near thing, really. 409 00:33:58,240 --> 00:34:00,402 Thought the sharks would get us. 410 00:34:01,360 --> 00:34:03,362 There are no sharks in Dorne. 411 00:34:04,960 --> 00:34:07,281 Could have sworn those were shark fins. 412 00:34:08,680 --> 00:34:10,091 Dolphins, maybe. 413 00:34:11,640 --> 00:34:13,165 Throw your swords in the sand. 414 00:34:13,640 --> 00:34:15,961 Boys, there's no need for this. 415 00:34:16,040 --> 00:34:20,125 Just point us in the right direction, we'll find our way home. 416 00:34:20,320 --> 00:34:22,368 Swords in the sand now. 417 00:34:42,840 --> 00:34:43,887 Hyah! Hyah! 418 00:34:50,560 --> 00:34:52,210 That one should be slow enough. 419 00:35:46,000 --> 00:35:47,684 Nice move. 420 00:35:49,520 --> 00:35:50,851 Luck. 421 00:35:51,400 --> 00:35:53,562 You had a wonderful teacher. 422 00:36:07,080 --> 00:36:10,163 Always wanted a Dornish stallion. 423 00:36:10,240 --> 00:36:13,847 Beasts can run a day and night without tiring. 424 00:36:13,920 --> 00:36:17,003 We'll ride to the Water Gardens with a nice breeze in our faces. 425 00:36:17,080 --> 00:36:18,570 First we need to bury these bodies. 426 00:36:19,800 --> 00:36:21,131 Birds have to eat, too. 427 00:36:21,240 --> 00:36:23,527 Corpses raise questions. Questions raise armies. 428 00:36:23,600 --> 00:36:25,489 We're not here to start a war. 429 00:36:26,200 --> 00:36:28,931 Do you know how long it'll take us to dig all those holes? 430 00:36:29,440 --> 00:36:32,364 I can't dig very well with one hand. 431 00:36:32,440 --> 00:36:34,408 Not at all, really. 432 00:37:04,840 --> 00:37:05,966 Mama. 433 00:37:12,640 --> 00:37:13,880 Nym, Obara. 434 00:37:14,000 --> 00:37:15,968 Will it be war? 435 00:37:16,040 --> 00:37:18,566 Prince Doran will weep for your father, but nothing else. 436 00:37:18,640 --> 00:37:21,120 We must avenge Oberyn ourselves. 437 00:37:21,200 --> 00:37:24,329 Without Doran, we have no army to march against the Lannisters. 438 00:37:25,240 --> 00:37:27,163 We don't need an army to start a war. 439 00:37:28,160 --> 00:37:30,845 Queen Cersei loves her children, 440 00:37:31,680 --> 00:37:32,841 and we have one of them. 441 00:37:33,120 --> 00:37:34,724 You may have a problem. 442 00:37:41,360 --> 00:37:43,283 A ship's captain who found me in Planky Town 443 00:37:43,360 --> 00:37:45,044 claiming he had information to sell. 444 00:37:45,800 --> 00:37:48,929 He told me he smuggled Jaime Lannister into Dorne. 445 00:37:50,680 --> 00:37:52,444 He's come for Myrcella. 446 00:37:53,520 --> 00:37:58,128 If he gets to her before we do, we lose our only chance for revenge. 447 00:37:58,480 --> 00:38:00,050 You must choose. 448 00:38:01,560 --> 00:38:03,449 Doran's way and peace, 449 00:38:03,520 --> 00:38:06,330 or my way and war. 450 00:38:09,040 --> 00:38:11,202 I'm with you always. 451 00:38:12,120 --> 00:38:13,565 Nym? 452 00:38:17,960 --> 00:38:19,291 Obara? 453 00:38:20,600 --> 00:38:24,321 When I was a child, Oberyn came to take me to court. 454 00:38:24,400 --> 00:38:28,291 I had never seen this man, and yet he called himself my father. 455 00:38:28,880 --> 00:38:32,965 My mother wept, said I was too young and a girl. 456 00:38:35,680 --> 00:38:38,604 Oberyn tossed his spear at my feet and said, 457 00:38:38,680 --> 00:38:41,524 "Girl or boy, we fight our battles, 458 00:38:41,600 --> 00:38:44,729 "but the gods let us choose our weapons." 459 00:38:45,080 --> 00:38:49,404 My father pointed to the spear, and then to my mother's tears. 460 00:38:57,240 --> 00:38:59,447 I made my choice long ago. 461 00:39:01,800 --> 00:39:04,724 Will you untie me? 462 00:39:05,080 --> 00:39:07,924 Will you please untie me? 463 00:39:08,640 --> 00:39:09,926 Will you please? 464 00:39:33,320 --> 00:39:34,606 Thank you. 465 00:39:42,880 --> 00:39:43,881 Who are you? 466 00:39:44,960 --> 00:39:45,961 Your captor. 467 00:39:48,920 --> 00:39:50,251 Do you have wine? 468 00:39:50,320 --> 00:39:51,560 No. 469 00:39:52,600 --> 00:39:54,045 Can't sleep without wine. 470 00:39:54,240 --> 00:39:55,651 Then stay awake. 471 00:40:02,160 --> 00:40:03,810 You're going the wrong way. 472 00:40:05,120 --> 00:40:10,160 My sister is in Westeros. Westeros is west. 473 00:40:10,280 --> 00:40:11,964 We're heading east. 474 00:40:12,040 --> 00:40:14,247 I'm not taking you to your sister. 475 00:40:15,840 --> 00:40:18,081 You said you were taking me to the queen. 476 00:40:18,160 --> 00:40:22,927 I am. Queen Daenerys Targaryen. She's the queen I serve. 477 00:40:29,760 --> 00:40:32,525 What a waste of a good kidnapping. 478 00:40:33,200 --> 00:40:35,009 It so happens I was heading there myself. 479 00:40:35,760 --> 00:40:37,842 What business would you have with the queen? 480 00:40:37,920 --> 00:40:40,400 Gold and glory. Oh, and hate. 481 00:40:41,600 --> 00:40:44,206 If you'd ever met my sister, you'd understand. 482 00:40:45,200 --> 00:40:48,568 So now that it's clear we are on the same side... 483 00:40:58,880 --> 00:41:04,364 A highborn knight from the north of Westeros down on his luck in Essos. 484 00:41:04,640 --> 00:41:07,723 Dragon epaulets, bear sigil breastplate. 485 00:41:09,800 --> 00:41:11,484 You're Jorah Mormont. 486 00:41:12,880 --> 00:41:14,689 I have to ask. 487 00:41:14,760 --> 00:41:19,288 How exactly were you serving your queen in a whorehouse half a world away? 488 00:41:19,920 --> 00:41:22,321 Is it possible that you were running? 489 00:41:23,400 --> 00:41:27,121 Why would you be running? And why would she have sent you away? 490 00:41:28,160 --> 00:41:29,207 Oh, wait. 491 00:41:30,600 --> 00:41:32,921 You were spying on her, weren't you? 492 00:41:34,040 --> 00:41:35,690 It's all coming back to me. 493 00:41:35,760 --> 00:41:37,728 I was drunk through most of the Small Council meetings, 494 00:41:37,800 --> 00:41:39,529 but it's all coming back. 495 00:41:39,640 --> 00:41:42,769 You passed notes to Varys' little birds. 496 00:41:44,480 --> 00:41:46,960 She found out, didn't she? 497 00:41:47,040 --> 00:41:49,281 Found out and exiled you. 498 00:41:50,440 --> 00:41:53,683 Now you hope to win back her favor with a gift. 499 00:41:55,200 --> 00:41:56,611 Risky scheme. 500 00:41:57,520 --> 00:42:00,000 One might even say desperate. 501 00:42:01,640 --> 00:42:04,849 You think Daenerys will execute me and pardon you? 502 00:42:06,280 --> 00:42:08,760 I'd say the reverse is just as likely. 503 00:42:30,360 --> 00:42:33,125 Everyone looks happy enough from up here. 504 00:42:34,160 --> 00:42:35,650 What? 505 00:42:36,680 --> 00:42:38,728 I was thinking about all the times your brother 506 00:42:38,800 --> 00:42:42,247 made me go with him down from the Red Keep into the streets of King's Landing. 507 00:42:42,320 --> 00:42:45,164 - Why? - He liked to walk among the people. 508 00:42:45,240 --> 00:42:46,810 He liked to sing to them. 509 00:42:47,720 --> 00:42:48,767 He sang to them? 510 00:42:48,840 --> 00:42:50,524 Yes. 511 00:42:51,160 --> 00:42:56,530 Rhaegar would pick a spot on the Hook, or the Street of Seeds, and then he'd sing. 512 00:42:56,600 --> 00:42:57,931 Just like all the other minstrels. 513 00:42:58,000 --> 00:42:59,161 And what did you do? 514 00:42:59,480 --> 00:43:01,005 I made sure no one killed him. 515 00:43:01,560 --> 00:43:04,325 And I collected the money. 516 00:43:04,400 --> 00:43:06,402 What? He liked to see how much he could make. 517 00:43:06,520 --> 00:43:08,488 - He was good? - He was very good. 518 00:43:08,560 --> 00:43:09,800 Viserys never told you? 519 00:43:09,880 --> 00:43:12,406 He told me Rhaegar was good at killing people. 520 00:43:13,520 --> 00:43:16,285 Rhaegar never liked killing. He loved singing. 521 00:43:16,920 --> 00:43:18,331 And what did you do with the money? 522 00:43:18,400 --> 00:43:21,688 Well, one time, he gave it to the next minstrel down the street. 523 00:43:21,760 --> 00:43:24,240 One time, he gave it to an orphanage in Flea Bottom. 524 00:43:24,520 --> 00:43:28,047 One time, we got horribly drunk. 525 00:43:29,520 --> 00:43:30,567 Your Grace. 526 00:43:32,320 --> 00:43:35,688 Hizdahr is here, waiting in the audience chamber. 527 00:43:36,560 --> 00:43:37,607 How many others are there? 528 00:43:38,360 --> 00:43:39,805 Fifty? 100? 529 00:43:40,880 --> 00:43:42,564 Will you be joining us? 530 00:43:42,680 --> 00:43:46,366 I think I can protect you from Hizdahr zo Loraq. 531 00:43:46,440 --> 00:43:48,886 I think I can protect me from Hizdahr zo Loraq. 532 00:43:50,160 --> 00:43:53,050 Go, Ser Barristan. Sing a song for me. 533 00:43:53,720 --> 00:43:55,404 Your Grace. 534 00:44:00,400 --> 00:44:03,802 All men must die, but not all can die in glory. 535 00:44:03,880 --> 00:44:05,928 - Glory? - Why else do men fight? 536 00:44:06,240 --> 00:44:09,722 Why did your ancestors cross the Narrow Sea and conquer the Seven Kingdoms? 537 00:44:09,880 --> 00:44:12,326 So their names would live on. 538 00:44:12,400 --> 00:44:15,244 Those who find victory in the fighting pits will never become kings, 539 00:44:15,320 --> 00:44:17,368 but their names will live on. 540 00:44:17,440 --> 00:44:19,283 It's the best chance they'll ever have. 541 00:44:19,360 --> 00:44:20,850 Is that what you used to tell men 542 00:44:20,920 --> 00:44:23,810 before you set them to butchering each other for sport? 543 00:44:23,880 --> 00:44:26,690 Today is the traditional start of the fighting season. 544 00:44:26,760 --> 00:44:28,489 I do not recognize this tradition. 545 00:44:28,600 --> 00:44:31,683 Traditions are the only thing that will hold this city, 546 00:44:31,760 --> 00:44:33,205 your city, together. 547 00:44:35,440 --> 00:44:38,808 Without them, former slaves and former masters have nothing in common. 548 00:44:40,680 --> 00:44:44,082 Nothing but centuries of mistrust and resentment. 549 00:44:45,400 --> 00:44:48,802 I can't promise this is the answer to all our problems, 550 00:44:49,280 --> 00:44:50,930 but it's a start. 551 00:45:27,640 --> 00:45:29,404 Sons of the Harpy. 552 00:48:49,500 --> 00:48:57,500 Ripped By mstoll 40703

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.