All language subtitles for Game.of.Thrones.S06E01.The.Red.Woman.720p.WEB-DL.Re-Encode

af Afrikaans
sq Albanian Download
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil Download
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:38,244 --> 00:01:46,244 Sync & corrections by honeybunny WEB-DL resync by jaideejung007 www.addic7ed.com 2 00:03:27,235 --> 00:03:29,369 It's coming from the courtyard. 3 00:03:34,543 --> 00:03:36,876 It's the Lord Commander! 4 00:03:50,142 --> 00:03:51,925 Help me get him inside. 5 00:04:46,982 --> 00:04:49,149 Thorne did this. 6 00:04:53,405 --> 00:04:56,623 How many of your brothers do you think you can trust? 7 00:04:56,708 --> 00:04:58,324 Trust? 8 00:05:01,546 --> 00:05:02,796 The men in this room. 9 00:05:04,132 --> 00:05:06,750 Does the wolf know you? 10 00:05:06,835 --> 00:05:08,835 We need all the help we can get. 11 00:05:15,343 --> 00:05:17,177 Ser Davos. 12 00:05:58,687 --> 00:06:02,055 I saw him in the flames 13 00:06:02,190 --> 00:06:04,307 fighting at Winterfell. 14 00:06:08,313 --> 00:06:10,480 I can't speak for the flames... 15 00:06:12,400 --> 00:06:14,200 but he's gone. 16 00:06:34,389 --> 00:06:36,089 He was our Lord Commander. 17 00:06:36,174 --> 00:06:38,007 He never should have been! 18 00:06:41,646 --> 00:06:43,686 You all know why you're here. 19 00:06:46,935 --> 00:06:49,485 Jon Snow is dead. 20 00:06:49,604 --> 00:06:50,770 Who killed him? 21 00:06:52,023 --> 00:06:53,740 I did. 22 00:06:53,825 --> 00:06:56,109 And Bowen Marsh and Othell Yarwyck 23 00:06:56,194 --> 00:06:58,494 and the other officers in this castle. 24 00:06:58,613 --> 00:07:00,280 - Murderers! - Traitors! 25 00:07:04,119 --> 00:07:06,336 You're right! 26 00:07:06,454 --> 00:07:08,671 We've committed treason, all of us. 27 00:07:08,790 --> 00:07:11,875 Jon Snow was my Lord Commander. 28 00:07:13,044 --> 00:07:14,677 I had no love for him. 29 00:07:14,796 --> 00:07:17,130 That was no secret. 30 00:07:17,265 --> 00:07:21,467 But I never once disobeyed an order. 31 00:07:21,553 --> 00:07:23,970 Loyalty is the foundation 32 00:07:24,105 --> 00:07:26,105 on which the Night's Watch is built. 33 00:07:26,191 --> 00:07:28,558 And the Watch means everything to me. 34 00:07:28,643 --> 00:07:30,610 I have given my life, 35 00:07:30,695 --> 00:07:34,814 we have all given our lives to the Night's Watch. 36 00:07:37,202 --> 00:07:41,704 Jon Snow was going to destroy the Night's Watch. 37 00:07:41,823 --> 00:07:44,407 He let the wildlings through our gates 38 00:07:44,492 --> 00:07:47,961 as no Lord Commander has ever done before. 39 00:07:48,046 --> 00:07:52,832 He gave them the very land on which they reaved 40 00:07:52,918 --> 00:07:56,669 and raped and murdered. 41 00:07:56,805 --> 00:08:01,007 Lord Commander Snow did what he thought was right, 42 00:08:01,092 --> 00:08:04,010 I've no doubt about that. 43 00:08:04,145 --> 00:08:08,314 And what he thought was right would have been the end of us. 44 00:08:08,400 --> 00:08:11,601 He thrust a terrible choice upon us. 45 00:08:12,771 --> 00:08:14,854 And we made it. 46 00:08:26,618 --> 00:08:28,868 He'll have seen we didn't come. 47 00:08:28,954 --> 00:08:31,037 Thorne will have made it official by now. 48 00:08:31,172 --> 00:08:32,622 Castle Black is his. 49 00:08:32,707 --> 00:08:35,875 I don't care who's sitting at the high table. 50 00:08:35,961 --> 00:08:37,543 Jon was my friend. 51 00:08:37,679 --> 00:08:40,847 And those fuckers butchered him. 52 00:08:40,932 --> 00:08:43,383 Now we return the favor. 53 00:08:43,468 --> 00:08:44,884 We don't have the numbers. 54 00:08:45,020 --> 00:08:46,936 - We have a direwolf. - It's not enough. 55 00:08:47,055 --> 00:08:49,055 I didn't know Lord Commander Snow for long, 56 00:08:49,140 --> 00:08:52,358 but I have to believe he wouldn't have wanted his friends to die for nothing. 57 00:08:52,444 --> 00:08:56,946 If you were planning to see tomorrow, you picked the wrong room. 58 00:08:57,065 --> 00:08:59,232 We all die today. 59 00:08:59,367 --> 00:09:02,035 I say we do our best to take Thorne with us when we go. 60 00:09:02,120 --> 00:09:05,538 We need to fight, but we don't need to die. 61 00:09:05,623 --> 00:09:08,041 - Not if we have help. - Who is gonna help us? 62 00:09:08,126 --> 00:09:11,494 You're not the only ones who owe your lives to Jon Snow. 63 00:09:19,721 --> 00:09:21,421 Bolt the door. 64 00:09:21,506 --> 00:09:23,423 Don't let anyone in. 65 00:09:23,508 --> 00:09:25,591 I'll be back as soon as I can. 66 00:09:35,603 --> 00:09:38,855 She was 11 the first time I saw her. 67 00:09:40,825 --> 00:09:43,609 The kennelmaster's daughter. 68 00:09:45,914 --> 00:09:48,031 She smelled of dog. 69 00:09:51,169 --> 00:09:54,954 I wasn't much older, but everybody was already afraid of me. 70 00:09:56,591 --> 00:09:58,624 You certainly were. 71 00:10:04,049 --> 00:10:05,631 Myranda wasn't, though. 72 00:10:05,717 --> 00:10:09,602 What could I do to her that those hounds couldn't? 73 00:10:09,687 --> 00:10:11,554 She was fearless. 74 00:10:11,639 --> 00:10:14,307 There was nothing she wouldn't do. 75 00:10:19,981 --> 00:10:23,816 Your pain will be paid for a thousand times over. 76 00:10:26,821 --> 00:10:29,489 I wish you could be here to watch. 77 00:10:33,995 --> 00:10:37,413 Shall I have a grave dug for her, my lord? 78 00:10:39,000 --> 00:10:41,918 Or would you rather the men build a pyre? 79 00:10:46,758 --> 00:10:49,058 Buried, burned? 80 00:10:49,177 --> 00:10:50,810 This is good meat. 81 00:10:50,895 --> 00:10:52,345 Feed it to the hounds. 82 00:10:54,349 --> 00:10:57,066 Your command of the cavalry was impressive. 83 00:10:57,185 --> 00:11:00,069 Thanks to you, the false king Stannis Baratheon is dead. 84 00:11:00,188 --> 00:11:02,822 Do you know who struck the killing blow? 85 00:11:02,907 --> 00:11:04,907 - No. - A shame. 86 00:11:05,026 --> 00:11:06,909 I'd reward the man. 87 00:11:07,028 --> 00:11:10,329 Still, a great victory. 88 00:11:10,415 --> 00:11:12,448 Do you feel like a victor? 89 00:11:17,539 --> 00:11:19,422 I rebelled against the crown 90 00:11:19,541 --> 00:11:21,591 to arrange your marriage to Sansa Stark. 91 00:11:21,709 --> 00:11:24,210 Do you think that burning wagons in the night 92 00:11:24,345 --> 00:11:26,546 and mowing down tired, outnumbered Baratheons 93 00:11:26,681 --> 00:11:29,966 is the same as facing a prepared and provisioned Lannister army? 94 00:11:33,138 --> 00:11:34,470 No. 95 00:11:36,357 --> 00:11:38,057 A reckoning will come. 96 00:11:38,193 --> 00:11:39,775 We need the North to face it. 97 00:11:39,894 --> 00:11:41,727 The entire North. 98 00:11:41,863 --> 00:11:45,064 They won't back us without Sansa Stark. 99 00:11:46,401 --> 00:11:48,818 We no longer have Sansa Stark. 100 00:11:48,903 --> 00:11:51,120 You played your games with her. 101 00:11:51,239 --> 00:11:54,740 You played your games with the heir to the Iron Islands and now they're both gone. 102 00:11:54,826 --> 00:11:57,743 I have a team of men after them with some of my best hounds. 103 00:11:57,829 --> 00:11:59,378 They won't get far. 104 00:11:59,464 --> 00:12:01,464 I'm glad to hear it. 105 00:12:01,583 --> 00:12:04,884 Without Sansa, you won't be able to produce an heir. 106 00:12:04,969 --> 00:12:08,054 And without an heir, well... 107 00:12:10,975 --> 00:12:13,226 let's hope the maesters are right 108 00:12:13,311 --> 00:12:15,228 and Lady Walda's carrying a boy. 109 00:12:35,617 --> 00:12:37,583 We can't stop. 110 00:12:56,304 --> 00:12:57,803 We have to cross here. 111 00:13:00,808 --> 00:13:03,392 - I can't. - It's the only way to throw off the hounds. 112 00:13:03,478 --> 00:13:06,028 But it's too cold. I can't. I won't make it. I'll die. 113 00:13:06,147 --> 00:13:08,648 I've seen what his hounds do to a person. 114 00:13:08,733 --> 00:13:10,733 This way is better. 115 00:13:42,934 --> 00:13:45,351 Over here. Come on. 116 00:14:00,752 --> 00:14:02,118 Sansa. 117 00:14:03,504 --> 00:14:05,171 Sansa. 118 00:14:25,560 --> 00:14:28,361 Tell them to settle down! 119 00:14:28,446 --> 00:14:29,695 Stay here. I'll lure them away. 120 00:14:29,781 --> 00:14:31,897 No, I won't make it without you. 121 00:14:32,033 --> 00:14:33,733 You will. 122 00:14:33,818 --> 00:14:36,068 Go north, only north. 123 00:14:36,154 --> 00:14:37,987 Jon is Lord Commander at Castle Black. 124 00:14:38,072 --> 00:14:39,739 He'll help you. 125 00:14:49,000 --> 00:14:51,467 See somebody, eh? 126 00:14:51,586 --> 00:14:54,086 - There they are! - Get them! 127 00:14:58,259 --> 00:15:00,092 Where is Lady Bolton? 128 00:15:01,429 --> 00:15:03,095 - Dead. - Liar. 129 00:15:03,231 --> 00:15:06,432 She broke her leg jumping from the ramparts. 130 00:15:06,517 --> 00:15:08,601 I left her to die in the snow. 131 00:15:13,608 --> 00:15:15,574 Got something! Run! 132 00:15:18,079 --> 00:15:19,195 Hyah! 133 00:15:27,538 --> 00:15:30,039 Resist. Stay. 134 00:15:32,126 --> 00:15:34,126 Stay. 135 00:15:34,262 --> 00:15:38,464 I can't wait to see what parts Ramsay cuts off you this time. 136 00:15:47,191 --> 00:15:49,141 Rider! Who is it? 137 00:15:49,227 --> 00:15:51,777 It's a bloody woman. 138 00:16:59,046 --> 00:17:01,380 No! Please! 139 00:17:54,068 --> 00:17:57,520 Lady Sansa, I offer my services once again. 140 00:17:59,106 --> 00:18:01,273 I will shield your back and keep your counsel 141 00:18:01,359 --> 00:18:03,609 and give my life for yours if need be. 142 00:18:05,112 --> 00:18:07,279 I swear it by the old gods and the new. 143 00:18:17,291 --> 00:18:19,091 And I vow... 144 00:18:20,878 --> 00:18:24,296 that you shall always have a place by my hearth 145 00:18:24,432 --> 00:18:26,265 and... 146 00:18:28,469 --> 00:18:30,219 Meat and mead at my table. 147 00:18:30,304 --> 00:18:32,471 ...meat and mead at my table. 148 00:18:35,109 --> 00:18:39,562 And I pledge to ask no service of you 149 00:18:39,647 --> 00:18:42,147 that might bring you dishonor. 150 00:18:42,233 --> 00:18:45,484 I swear it by the old gods and the new. 151 00:18:46,871 --> 00:18:48,571 Arise. 152 00:19:33,701 --> 00:19:37,169 Your Grace, I'm sorry to disturb you. 153 00:19:37,254 --> 00:19:39,838 A ship from Dorne has sailed into the harbor. 154 00:19:41,175 --> 00:19:42,958 Myrcella. 155 00:20:55,866 --> 00:20:58,951 Do you remember the first time you saw a dead body? 156 00:21:00,371 --> 00:21:01,954 Mother. 157 00:21:04,258 --> 00:21:05,958 All I could think about when she died 158 00:21:06,093 --> 00:21:08,260 was what would happen to her now. 159 00:21:11,882 --> 00:21:14,883 Every day, every night, 160 00:21:14,969 --> 00:21:17,302 what does Mama look like now? 161 00:21:19,690 --> 00:21:21,940 Has she started to bloat? 162 00:21:23,477 --> 00:21:25,978 Has her skin turned black? 163 00:21:27,481 --> 00:21:30,149 Have her lips peeled back from her teeth? 164 00:21:35,122 --> 00:21:37,990 I think about locking Myrcella in a crypt. 165 00:21:39,827 --> 00:21:42,377 I think about her beautiful little face starting to collapse. 166 00:21:42,496 --> 00:21:45,664 Shh, shh. Don't think about it. 167 00:21:45,750 --> 00:21:47,466 I have to. 168 00:21:49,503 --> 00:21:51,637 I have to. It's not right she has to suffer alone. 169 00:21:51,722 --> 00:21:54,973 She's not suffering. She's gone. 170 00:21:55,059 --> 00:21:57,926 No one can hurt her anymore. 171 00:21:59,513 --> 00:22:01,313 She was good. 172 00:22:02,650 --> 00:22:05,601 From her first breath, she was so sweet. 173 00:22:07,354 --> 00:22:09,354 I don't know where she came from. 174 00:22:11,358 --> 00:22:14,359 She was nothing like me. 175 00:22:14,445 --> 00:22:16,912 No meanness, no jealousy, just good. 176 00:22:17,031 --> 00:22:18,697 I know. 177 00:22:18,783 --> 00:22:23,035 I thought if I could make something so good, 178 00:22:23,120 --> 00:22:25,704 so pure... 179 00:22:28,042 --> 00:22:31,043 - maybe I'm not a monster. - Listen-- listen to me. 180 00:22:31,128 --> 00:22:33,679 She was my daughter and I failed her. 181 00:22:33,764 --> 00:22:36,265 No, I knew this would happen. 182 00:22:36,383 --> 00:22:38,517 The witch told me years ago. 183 00:22:40,437 --> 00:22:43,555 She promised me three children and she promised me they'd die. 184 00:22:43,641 --> 00:22:46,225 "And gold their shrouds." 185 00:22:46,360 --> 00:22:47,893 Everything she said came true. 186 00:22:47,978 --> 00:22:49,728 You couldn't have stopped it. 187 00:22:49,864 --> 00:22:51,480 It's prophecy. It's fate. 188 00:22:51,565 --> 00:22:54,566 - You don't believe that. - Of course I do. 189 00:22:54,652 --> 00:22:57,820 You told me yourself when Father died. 190 00:22:57,905 --> 00:22:59,788 You said we had to stay together. 191 00:22:59,907 --> 00:23:03,125 You said people would try to tear us apart, take what's ours. 192 00:23:03,244 --> 00:23:04,743 That was a prophecy, too. 193 00:23:04,879 --> 00:23:07,129 I didn't listen to you and everything you said came true. 194 00:23:07,248 --> 00:23:09,665 Fuck prophecy. Fuck fate. 195 00:23:09,750 --> 00:23:12,134 Fuck everyone who isn't us. 196 00:23:12,253 --> 00:23:13,752 We're the only ones who matter, 197 00:23:13,888 --> 00:23:15,971 the only ones in this world. 198 00:23:16,090 --> 00:23:17,530 And everything they've taken from us, 199 00:23:17,558 --> 00:23:19,675 we're going to take back and more. 200 00:23:22,263 --> 00:23:24,930 We're going to take everything there is. 201 00:23:32,072 --> 00:23:35,908 "The Seven Hells brim with the souls of saintly men. 202 00:23:35,993 --> 00:23:38,827 They scream in agony and their shame is so great, 203 00:23:38,946 --> 00:23:40,913 they do not feel the flames, 204 00:23:40,998 --> 00:23:43,916 for now they see if not for a single sin 205 00:23:44,001 --> 00:23:46,752 they concealed, they were saved." 206 00:23:46,837 --> 00:23:48,754 I'd like to see my brother. 207 00:23:48,839 --> 00:23:51,123 - Confess. - Please. 208 00:23:51,208 --> 00:23:53,208 How is he? At least tell me that. 209 00:23:53,294 --> 00:23:54,626 Confess. 210 00:23:58,299 --> 00:24:00,799 I am the queen and I demand to see my brother. 211 00:24:00,885 --> 00:24:02,885 Sinners don't make demands. 212 00:24:02,970 --> 00:24:05,687 They make confessions. 213 00:24:08,475 --> 00:24:11,443 Septa Unella. 214 00:24:11,528 --> 00:24:14,396 Our other guests need you. 215 00:24:25,576 --> 00:24:27,659 There. 216 00:24:29,246 --> 00:24:32,497 Septa Unella can be overzealous at times. 217 00:24:32,633 --> 00:24:33,999 I'll speak with her. 218 00:24:35,636 --> 00:24:38,804 My brother, can you tell me how he is? 219 00:24:40,557 --> 00:24:44,509 It isn't Ser Loras that brings me here. 220 00:24:45,846 --> 00:24:47,679 Your husband misses you dearly. 221 00:24:47,815 --> 00:24:51,817 The love between a man and wife is sacred. 222 00:24:51,902 --> 00:24:55,070 It reflects the love the gods have for all of us. 223 00:24:55,189 --> 00:24:59,658 But sin leads us away from the sacred. 224 00:24:59,743 --> 00:25:02,577 And only confession can purge sin. 225 00:25:02,696 --> 00:25:05,364 I have nothing to confess. 226 00:25:05,499 --> 00:25:10,085 So you believe you are pure? 227 00:25:10,204 --> 00:25:12,037 Perfect? 228 00:25:12,122 --> 00:25:14,506 Wholly without sin? 229 00:25:15,843 --> 00:25:17,209 None of us are. 230 00:25:19,213 --> 00:25:21,964 You have started down the path. 231 00:25:23,467 --> 00:25:25,550 But you have many miles to go. 232 00:25:39,566 --> 00:25:42,150 I always envied Oberyn. 233 00:25:42,236 --> 00:25:43,952 He lived. 234 00:25:44,071 --> 00:25:45,654 He truly lived. 235 00:25:45,739 --> 00:25:47,572 Sailed around the world. 236 00:25:47,708 --> 00:25:49,574 Fought men from every country. 237 00:25:49,710 --> 00:25:52,077 Lay with the most beautiful women alive. 238 00:25:52,212 --> 00:25:54,246 - And men. - And men. 239 00:25:54,331 --> 00:25:56,915 He experienced everything 240 00:25:57,051 --> 00:25:59,918 while I sat here in Dorne 241 00:26:00,004 --> 00:26:04,923 trying my best to keep my people alive and well fed. 242 00:26:05,059 --> 00:26:06,758 But that is life. 243 00:26:08,345 --> 00:26:10,479 We each have our roles. 244 00:26:10,597 --> 00:26:15,350 Oberyn was born to be an adventurer. 245 00:26:15,436 --> 00:26:17,319 And I was born to rule. 246 00:26:17,438 --> 00:26:19,187 The gods are not fools. 247 00:26:19,273 --> 00:26:22,157 You would have been a lousy adventurer. 248 00:26:22,276 --> 00:26:24,743 And Oberyn, pfft, 249 00:26:24,828 --> 00:26:26,528 he would have been a terrible ruler. 250 00:26:26,613 --> 00:26:29,998 Your mother is a brilliant woman, you know that? 251 00:26:30,117 --> 00:26:32,417 Prince Doran. 252 00:26:44,298 --> 00:26:46,264 The Princess Myrcella. 253 00:27:04,985 --> 00:27:07,402 When was the last time you left this palace? 254 00:27:07,488 --> 00:27:09,821 You don't know your own people. 255 00:27:09,957 --> 00:27:13,158 Their disgust for you. 256 00:27:13,293 --> 00:27:17,162 Elia Martell raped and murdered, and you did nothing. 257 00:27:17,247 --> 00:27:21,833 Oberyn Martell butchered, and you did nothing. 258 00:27:23,170 --> 00:27:25,637 You're not a Dornishman. 259 00:27:27,091 --> 00:27:28,974 You're not our prince. 260 00:27:29,059 --> 00:27:33,345 My son Trystane... 261 00:27:35,149 --> 00:27:38,416 Your son is weak just like you. 262 00:27:38,502 --> 00:27:42,587 And weak men will never rule Dorne again. 263 00:28:05,362 --> 00:28:07,863 I told you I'm not hungry. 264 00:28:07,981 --> 00:28:10,115 We're not here to feed you. 265 00:28:12,236 --> 00:28:14,319 We're here to kill you. 266 00:28:14,454 --> 00:28:17,122 You want her to do it or me? 267 00:28:17,207 --> 00:28:20,826 We are family. I don't want to hurt you. 268 00:28:20,961 --> 00:28:23,662 Her or me? 269 00:28:28,168 --> 00:28:29,251 You. 270 00:28:29,336 --> 00:28:31,219 Good. 271 00:28:31,338 --> 00:28:33,672 Smart boy. 272 00:28:50,357 --> 00:28:52,858 You're a greedy bitch, you know that? 273 00:29:00,334 --> 00:29:03,335 We're never going to fix what's wrong with this city 274 00:29:03,420 --> 00:29:05,954 from the top of an 800-foot pyramid. 275 00:29:06,039 --> 00:29:08,456 We'll be fine. 276 00:29:08,542 --> 00:29:11,042 We're dressed like common merchants. 277 00:29:12,629 --> 00:29:14,963 You walk like a rich person. 278 00:29:15,048 --> 00:29:18,016 You've spent a lot of time studying the way rich people walk? 279 00:29:18,101 --> 00:29:22,103 You walk as though the paving stones were your personal property. 280 00:29:22,222 --> 00:29:25,390 I used to steal from people like you when I was a boy. 281 00:29:25,475 --> 00:29:27,525 It's a good thing you're not a boy anymore. 282 00:29:29,196 --> 00:29:31,229 Because you have no cock. 283 00:29:42,459 --> 00:29:44,772 _ 284 00:29:45,063 --> 00:29:47,757 _ 285 00:29:49,833 --> 00:29:52,083 She thinks you want to eat her baby. 286 00:29:52,169 --> 00:29:54,920 _ 287 00:29:55,408 --> 00:29:57,898 _ 288 00:29:58,270 --> 00:30:01,867 _ 289 00:30:14,942 --> 00:30:18,443 - Mhysa means mother in Valyrian. - I know what mhysa means. 290 00:30:18,528 --> 00:30:20,412 - Who wrote it? - Hard to know. 291 00:30:20,497 --> 00:30:24,032 Our queen is not as popular in Meereen as she used to be. 292 00:30:24,117 --> 00:30:25,867 The Sons of the Harpy? 293 00:30:25,953 --> 00:30:27,535 Very possibly. 294 00:30:29,373 --> 00:30:32,340 Daenerys Targaryen took away their most valuable property, 295 00:30:32,459 --> 00:30:36,378 told them human beings weren't even property to begin with. 296 00:30:36,463 --> 00:30:38,630 You can see why they're unhappy. 297 00:30:38,765 --> 00:30:41,016 Of course, 298 00:30:41,134 --> 00:30:43,802 it could also be the freed men. 299 00:30:43,937 --> 00:30:47,305 _ 300 00:30:47,391 --> 00:30:51,643 _ 301 00:30:52,109 --> 00:30:54,847 _ 302 00:30:55,115 --> 00:30:58,700 Many of the former slaves feel that Daenerys has abandoned them. 303 00:30:59,396 --> 00:31:02,053 She did fly away on a dragon and not come back. 304 00:31:02,574 --> 00:31:04,540 _ 305 00:31:05,407 --> 00:31:10,439 _ 306 00:31:10,559 --> 00:31:14,307 _ 307 00:31:14,427 --> 00:31:19,169 _ 308 00:31:19,289 --> 00:31:21,707 It's a problem. 309 00:31:23,677 --> 00:31:26,378 Fear has brought Meereen to a standstill. 310 00:31:28,382 --> 00:31:30,599 Whoever you are, wherever you go, 311 00:31:30,718 --> 00:31:33,885 someone in this city wants to murder you. 312 00:31:33,971 --> 00:31:36,972 We can't fight an enemy we don't know. 313 00:31:37,605 --> 00:31:40,489 The Sons of the Harpy planned their attack 314 00:31:40,608 --> 00:31:42,441 in the fighting pits very carefully, 315 00:31:42,527 --> 00:31:45,194 which means they take orders from someone. 316 00:31:45,280 --> 00:31:47,413 And have you started looking for that someone? 317 00:31:47,498 --> 00:31:50,283 My little birds have already taken wing. 318 00:31:50,418 --> 00:31:54,870 Soon they'll return, singing songs of men in gold masks. 319 00:32:28,956 --> 00:32:33,743 Well, we won't be sailing to Westeros anytime soon. 320 00:32:55,483 --> 00:32:57,366 Goat? 321 00:32:57,485 --> 00:32:59,068 Ram. 322 00:32:59,154 --> 00:33:00,820 You think our friend got him? 323 00:33:02,457 --> 00:33:05,241 Don't know anything else that can melt a ram's horn. 324 00:33:07,295 --> 00:33:09,495 We're on the right path, then. 325 00:33:09,631 --> 00:33:12,715 Perhaps she's tired of being queen. 326 00:33:12,834 --> 00:33:14,884 I don't think she likes it very much. 327 00:33:15,003 --> 00:33:17,170 She's too smart to like it. 328 00:33:17,305 --> 00:33:19,088 Maybe she's flown somewhere else, 329 00:33:19,174 --> 00:33:21,174 somewhere far away from men like us. 330 00:33:21,259 --> 00:33:24,093 I've been all over the world. 331 00:33:24,179 --> 00:33:26,095 There's no escaping men like us. 332 00:33:26,181 --> 00:33:28,898 There's no escaping her, eh? 333 00:33:29,017 --> 00:33:32,185 You keep coming back. Why? 334 00:33:32,270 --> 00:33:33,769 You know why. 335 00:33:35,823 --> 00:33:37,857 Isn't it frustrating 336 00:33:37,992 --> 00:33:41,360 wanting someone who doesn't want you back? 337 00:33:41,496 --> 00:33:42,912 Of course it is. 338 00:33:43,031 --> 00:33:45,581 You're a romantic. I admire that. 339 00:33:45,700 --> 00:33:47,667 Sometimes I look at you and I think, 340 00:33:47,752 --> 00:33:50,086 "So that's what I'll be like when I grow old." 341 00:33:50,205 --> 00:33:51,871 If you grow old. 342 00:33:51,956 --> 00:33:53,206 If I grow old. 343 00:33:53,341 --> 00:33:55,508 I hope I do. 344 00:33:55,593 --> 00:33:57,343 I want to see what the world looks like 345 00:33:57,428 --> 00:33:59,045 when she's done conquering it. 346 00:33:59,180 --> 00:34:01,180 So do I. 347 00:34:20,868 --> 00:34:23,653 Huh, an army? 348 00:34:23,738 --> 00:34:25,154 Not an army. 349 00:34:25,240 --> 00:34:26,989 A horde. 350 00:34:52,650 --> 00:34:53,849 Dothraki? 351 00:35:17,208 --> 00:35:18,958 They have her. 352 00:36:09,060 --> 00:36:11,177 _ 353 00:36:11,443 --> 00:36:13,540 _ 354 00:36:13,845 --> 00:36:16,423 _ 355 00:36:16,543 --> 00:36:19,086 _ 356 00:36:19,206 --> 00:36:22,378 _ 357 00:36:22,642 --> 00:36:25,773 _ 358 00:36:26,071 --> 00:36:28,095 _ 359 00:36:28,215 --> 00:36:30,295 _ 360 00:36:33,279 --> 00:36:36,439 _ 361 00:36:36,854 --> 00:36:38,412 _ 362 00:36:38,995 --> 00:36:42,613 _ 363 00:36:43,124 --> 00:36:46,423 _ 364 00:36:46,793 --> 00:36:51,856 _ 365 00:37:24,585 --> 00:37:26,218 No. 366 00:37:41,623 --> 00:37:43,671 _ 367 00:37:44,217 --> 00:37:46,993 _ 368 00:37:48,998 --> 00:37:52,230 _ 369 00:37:52,350 --> 00:37:54,619 _ 370 00:37:54,739 --> 00:37:56,234 _ 371 00:37:56,576 --> 00:38:01,878 _ 372 00:38:02,816 --> 00:38:08,004 _ 373 00:38:08,345 --> 00:38:10,529 _ 374 00:38:10,969 --> 00:38:13,153 _ 375 00:38:13,517 --> 00:38:15,929 _ 376 00:38:16,049 --> 00:38:19,001 _ 377 00:38:19,121 --> 00:38:20,931 _ 378 00:38:21,051 --> 00:38:23,516 _ 379 00:38:24,827 --> 00:38:27,012 _ 380 00:38:27,132 --> 00:38:29,961 _ 381 00:38:30,253 --> 00:38:33,165 _ 382 00:38:33,285 --> 00:38:34,986 _ 383 00:38:35,106 --> 00:38:37,461 _ 384 00:38:38,007 --> 00:38:42,201 _ 385 00:38:46,436 --> 00:38:49,103 _ 386 00:38:55,907 --> 00:39:00,138 _ 387 00:39:00,258 --> 00:39:03,409 _ 388 00:39:03,867 --> 00:39:05,554 _ 389 00:39:05,579 --> 00:39:08,367 _ 390 00:39:10,567 --> 00:39:12,567 _ 391 00:39:31,827 --> 00:39:34,539 _ 392 00:39:34,914 --> 00:39:36,603 _ 393 00:39:37,192 --> 00:39:39,019 _ 394 00:39:39,336 --> 00:39:41,302 _ 395 00:39:41,687 --> 00:39:43,524 _ 396 00:39:43,549 --> 00:39:45,485 _ 397 00:39:45,510 --> 00:39:47,840 _ 398 00:39:49,041 --> 00:39:52,079 _ 399 00:39:52,104 --> 00:39:56,766 _ 400 00:39:56,791 --> 00:40:00,653 _ 401 00:40:01,404 --> 00:40:03,524 _ 402 00:40:03,820 --> 00:40:06,082 _ 403 00:40:06,107 --> 00:40:10,399 _ 404 00:40:10,964 --> 00:40:15,360 _ 405 00:40:20,188 --> 00:40:21,922 _ 406 00:40:21,947 --> 00:40:23,465 _ 407 00:40:24,172 --> 00:40:26,727 _ 408 00:40:28,114 --> 00:40:31,590 _ 409 00:40:31,615 --> 00:40:34,090 _ 410 00:40:34,115 --> 00:40:36,995 _ 411 00:40:39,823 --> 00:40:42,274 _ 412 00:40:47,523 --> 00:40:50,067 _ 413 00:40:50,092 --> 00:40:54,637 _ 414 00:40:55,463 --> 00:40:57,821 _ 415 00:40:57,846 --> 00:41:01,454 _ 416 00:41:02,816 --> 00:41:06,610 _ 417 00:41:06,635 --> 00:41:11,043 _ 418 00:41:12,196 --> 00:41:14,305 _ 419 00:41:50,685 --> 00:41:53,018 But there has to be a price to pay for everything. 420 00:41:53,104 --> 00:41:56,722 I know, but have you tried telling him that? 421 00:42:04,081 --> 00:42:06,615 Thank you. 422 00:42:06,701 --> 00:42:09,251 Who'd go there after what happened to that Kingsguard? 423 00:42:09,370 --> 00:42:11,036 - Probably had it coming. - Maybe so, 424 00:42:11,172 --> 00:42:12,755 but I'm not risking it. 425 00:42:12,873 --> 00:42:14,456 - Just can't do it. - All right. 426 00:42:14,542 --> 00:42:16,959 Honesty as well. He gets it. 427 00:42:21,515 --> 00:42:23,549 Are you listening, blind girl? 428 00:42:25,269 --> 00:42:27,886 Do you hear them talking? 429 00:42:27,972 --> 00:42:30,689 Do any of them talk to you? 430 00:42:30,775 --> 00:42:32,191 No. 431 00:42:33,310 --> 00:42:35,144 So sad. 432 00:42:41,569 --> 00:42:44,319 Stand and fight, blind girl. 433 00:42:46,073 --> 00:42:47,539 I can't see. 434 00:42:47,625 --> 00:42:49,742 That's your problem, not mine. 435 00:43:17,855 --> 00:43:19,438 See you tomorrow. 436 00:44:11,492 --> 00:44:15,377 Ser Davos, we have no cause to fight. 437 00:44:15,496 --> 00:44:17,629 We are both anointed knights. 438 00:44:17,715 --> 00:44:21,300 Hear that, lads? Nothing to fear. 439 00:44:21,385 --> 00:44:23,552 I will grant amnesty to all brothers 440 00:44:23,671 --> 00:44:26,004 who throw down their arms before nightfall. 441 00:44:26,090 --> 00:44:29,725 And you, Ser Davos, I will allow you to travel south 442 00:44:29,844 --> 00:44:32,678 a free man with a fresh horse. 443 00:44:34,181 --> 00:44:36,398 And some mutton. 444 00:44:36,517 --> 00:44:38,066 I'd like some mutton. 445 00:44:38,185 --> 00:44:41,987 - What? - I'm not much of a hunter. 446 00:44:42,072 --> 00:44:45,691 I'll need some food if I'm gonna make it south without starving. 447 00:44:49,997 --> 00:44:51,697 We'll give you food. 448 00:44:51,832 --> 00:44:55,000 You can bring the Red Woman with you if you like. 449 00:44:55,085 --> 00:44:58,537 Or you can leave her here with us, whichever you choose. 450 00:44:58,622 --> 00:45:03,458 But surrender by nightfall or this ends with blood. 451 00:45:05,012 --> 00:45:06,929 Thank you, Ser Alliser. 452 00:45:07,047 --> 00:45:11,183 We'll discuss amongst ourselves and come back to you with an answer. 453 00:45:25,783 --> 00:45:30,485 Boys, I've been running from men like that all my life. 454 00:45:30,571 --> 00:45:33,739 In my learned opinion, we open that door-- 455 00:45:33,824 --> 00:45:35,290 And they'll slaughter us all. 456 00:45:35,409 --> 00:45:37,709 They want to come in, they're gonna come in. 457 00:45:37,795 --> 00:45:41,296 - Aye, but we don't need to make it easy for them. - Edd is our only chance. 458 00:45:41,415 --> 00:45:44,750 It's a sad fucking statement if Dolorous Edd is our only chance. 459 00:45:46,754 --> 00:45:48,253 There's always the Red Woman. 460 00:45:48,278 --> 00:45:50,945 What's one redhead gonna do against 40 armed men? 461 00:45:52,480 --> 00:45:54,697 You haven't seen her do what I've seen her do. 462 00:48:41,195 --> 00:48:49,195 Sync & corrections by honeybunny WEB-DL resync by jaideejung007 www.addic7ed.com 31034

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.