All language subtitles for Extreme.Job.2018.1080p.FHDRip.H264.AAC-FETA

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer Download
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil Download
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:53,850 --> 00:00:55,951 Sunte�i gata? 2 00:00:55,986 --> 00:00:58,922 Echipa 1, acoperi�ul este blocat, gata de ac�iune! 3 00:00:58,956 --> 00:01:01,023 Echipa 2 �n pozi�ia cheie. 4 00:01:01,057 --> 00:01:03,025 Gata! Totul este preg�tit! 5 00:01:03,059 --> 00:01:06,863 Bloca�i ie�irile. A�tepta�i semnalul �nainte de a p�trunde! 6 00:01:06,897 --> 00:01:10,066 Ave�i grij� la situa�ia de aici. Fi�i aten�i la siguran�a voastr�! 7 00:01:10,897 --> 00:01:14,860 3, 2, 1, porni�i. 8 00:01:18,000 --> 00:01:22,000 O activitate riscant� 9 00:01:28,854 --> 00:01:31,855 E�ti destul de t�n�r... �i folose�ti injec�ii? 10 00:01:31,860 --> 00:01:35,480 Trebuie s� fac un consult... nu am digestia bun�. 11 00:01:35,500 --> 00:01:39,700 Eu caut un rinichi, corpul meu e obosit. 12 00:01:39,705 --> 00:01:47,890 Pot s� r�cesc u�or. Juc�torii au fost uci�i pentru un rinichi lezat. 13 00:01:47,940 --> 00:01:50,977 Hei... ce func�ie are �la? De ventilator? 14 00:01:52,613 --> 00:01:53,613 Rahat! 15 00:01:54,181 --> 00:01:55,181 Rahat! 16 00:02:01,989 --> 00:02:04,891 Ce surpriz�. Tu cine e�ti? 17 00:02:04,892 --> 00:02:08,062 - Eu... stai un pic. - Unde sunt sculele de cur��at geamuri? 18 00:02:08,063 --> 00:02:12,865 Tu nu cure�i geamuri, nu-i a�a? E�ti poli�ist�? 19 00:02:12,900 --> 00:02:16,870 E ceva de genul c�, nu mai recuno�ti o fat�, nu? 20 00:02:16,872 --> 00:02:18,105 Ce ghinion am! 21 00:02:18,139 --> 00:02:21,942 Nu. Sunt oameni care vor s� rup� floarea din gr�din�. 22 00:02:21,944 --> 00:02:23,076 De ce faci chestii riscante? 23 00:02:23,079 --> 00:02:25,879 Accept bunele tale inten�ii, �i nu o s� te prind. 24 00:02:25,914 --> 00:02:28,082 Hei. Tu! Ridic�-te �i m�inile sus! 25 00:02:28,116 --> 00:02:31,086 - Pentru c� suntem divizia narcotice. - Da. 26 00:02:32,121 --> 00:02:34,889 S� mergem! Ora de mas�. 27 00:02:34,924 --> 00:02:36,092 Unde pleci, fugi? 28 00:02:36,093 --> 00:02:38,827 Am terminat de m�ncat, da? 29 00:02:38,861 --> 00:02:41,095 Abia m�n�nc o mas� pe zi. �i eu am terminat de m�ncat. 30 00:02:41,097 --> 00:02:43,866 Hei. E ceva de moment. 31 00:02:43,867 --> 00:02:46,836 Vrei s� deschizi u�a. Te a�teapt� cineva afar�. 32 00:02:53,110 --> 00:02:56,846 Lini�te. El va ie�i de aici. 33 00:02:56,847 --> 00:02:59,082 Mai �nt�i c� fugarul e �nsp�im�ntat. 34 00:03:03,087 --> 00:03:06,857 S� deschid u�a, este cineva �n fa�� care s� m� prind�? 35 00:03:08,059 --> 00:03:12,863 Aigoo. Ce faci? Urci �i cobor�? 36 00:03:12,864 --> 00:03:15,867 - Cum se folose�te asta? - Nu faci echip� cu ea? 37 00:03:23,041 --> 00:03:26,844 Uit�-te la tine. Ce este asta? 38 00:03:26,879 --> 00:03:30,048 E�ti legat cu o funie. Apoi ai s� love�ti geamul ferestrei... 39 00:03:30,049 --> 00:03:33,985 �i s� intri �i s� �ncalci politica clubului. 40 00:03:34,019 --> 00:03:38,123 Oricine se opune �l love�ti. 41 00:03:38,124 --> 00:03:40,859 Prinzi un suspect,... 42 00:03:40,960 --> 00:03:43,830 Apoi �i pui c�tu�ele. �i dai un avertisment suspectului. 43 00:03:43,831 --> 00:03:46,833 Nu ar trebui s� ac�ionezi a�a? 44 00:03:46,867 --> 00:03:49,845 Sunt foarte s�rac. Dac� sparg geamul cine o s�-I �nlocuiasc�? 45 00:03:49,869 --> 00:03:53,873 Poli�ia corean� e s�rac�. Sunte�i dezorienta�i. 46 00:03:53,900 --> 00:03:56,075 To�i mai fac �i gre�eli. 47 00:04:00,050 --> 00:04:03,084 Ce? Doar nu vrei s� fugi... 48 00:04:05,086 --> 00:04:07,755 Nu �ine, idiotule! 49 00:04:11,059 --> 00:04:12,860 Vine! 50 00:04:17,999 --> 00:04:20,100 - �ncheiat apelul. - Da. 51 00:04:22,939 --> 00:04:24,973 Rahat! 52 00:04:40,123 --> 00:04:41,891 �efule! 53 00:04:50,000 --> 00:04:51,868 Heei, stai! 54 00:05:13,024 --> 00:05:15,059 Nenorocitule! 55 00:05:32,946 --> 00:05:34,079 Stai! 56 00:05:53,067 --> 00:05:57,904 Hei nenorocitule! 57 00:06:10,018 --> 00:06:12,086 E un moment nepotrivit. 58 00:06:15,024 --> 00:06:20,961 Nu pute�i fugi, a trebuit s� g�seasc� o cale s� scape. 59 00:06:20,962 --> 00:06:22,798 Ce-i asta? 60 00:06:22,899 --> 00:06:26,000 Te doare. S� punem c�tu�ele. 61 00:06:26,102 --> 00:06:30,873 C�tu�e... unde-mi sunt c�tu�ele? D�-mi c�tu�ele. 62 00:07:18,891 --> 00:07:21,993 Nu doar c� prinzi pe�ti mici. Cum se face c� e nevoie de mult timp. 63 00:07:22,128 --> 00:07:23,963 Mai bine s� murtii. 64 00:07:23,997 --> 00:07:26,132 Teama c� spargi geamul �i c� trebuie s� pl�te�ti compensa�ii. 65 00:07:26,133 --> 00:07:29,001 �i mai rezult� �i 16 ma�ini in carambol. 66 00:07:29,002 --> 00:07:31,871 Yilan face pe actorul. 67 00:07:31,905 --> 00:07:36,142 Lya. Nimic nu merge. �i �n accident el moare. 68 00:07:36,143 --> 00:07:40,914 - Participi la un caz de fraud�? - �n principiu! 69 00:07:40,948 --> 00:07:41,882 Gura! 70 00:07:41,883 --> 00:07:43,917 Sunt doar 15 vehicule. Ai v�zut �nregistr�rile? 71 00:07:43,951 --> 00:07:46,086 Nu e nevoie. L�sa�i-m� pe mine s�-I g�sesc pe bastard. 72 00:07:46,120 --> 00:07:49,089 Renun��... e chiar interesant. 73 00:07:49,090 --> 00:07:53,027 - Scuze. - Da... stai s� vezi. 74 00:07:53,061 --> 00:07:57,031 E o misiune m�runt�. Ac�iunea voastr� e devenit viral� pe internet. 75 00:07:57,065 --> 00:07:58,899 Poftim, uita�i-v�. 76 00:07:58,966 --> 00:08:02,136 De acum nu doar c� femeile pot conduce... 77 00:08:02,137 --> 00:08:06,908 Ele reprezint� cet��enii curajo�i, vor schimba percep�ia oamenilor. 78 00:08:07,877 --> 00:08:09,978 R�zi? Po�i s� r�zi. 79 00:08:11,881 --> 00:08:14,015 E�ti foarte fericit. Nu-i a�a? 80 00:08:14,049 --> 00:08:16,855 - �efule Go! - Da. 81 00:08:16,860 --> 00:08:19,855 N-ai obosit s� tot auzi de mine? 82 00:08:20,023 --> 00:08:22,926 Ca s� prinzi persoana asta e a�a de greu pentru tine? 83 00:08:22,927 --> 00:08:27,963 Nu. Persoana respectiv� nu se compar� cu �eful nostru, deloc. 84 00:08:28,031 --> 00:08:32,068 - S� taci. - Tu prinzi doar ho�i m�run�i... 85 00:08:32,069 --> 00:08:36,072 �i legi cu fr�nghia. Cum poate fi bine? 86 00:08:36,106 --> 00:08:41,077 Cazuri de tranzac�ii cu droguri. Sunt mai mult de dou� luni �i to�i infractorii sunt prin�i. 87 00:08:41,078 --> 00:08:45,014 Chiar �i reu�ita confisc�rii mai multor probe. 88 00:08:45,049 --> 00:08:50,855 A�adar cum de intri mereu �n belele? Nu �i se potrive�te profesia asta? 89 00:08:53,860 --> 00:08:57,962 Trebuie s�-�i reconsideri viitorul. 90 00:08:57,996 --> 00:09:02,133 Pro�tilor nu v� cunoa�te�i �ndatoririle de ofi�eri de poli�ie. 91 00:09:04,904 --> 00:09:10,008 - le�i�i! Afar� repede! - De ce e�ti furios? 92 00:09:10,109 --> 00:09:13,111 - Scuze. - Am spus s� ie�i�i! 93 00:09:13,145 --> 00:09:15,948 M-am g�ndit de c�teva ori s� m� opresc. 94 00:09:15,949 --> 00:09:18,017 Nu am cerut s� plec, am venit la timp. 95 00:09:18,018 --> 00:09:21,987 �i eu, mereu merg la lucru. 96 00:09:22,021 --> 00:09:24,924 De ce nu m�nc�m bine? 97 00:09:24,958 --> 00:09:27,126 Pentru c� avem costuri opera�ionale. 98 00:09:27,160 --> 00:09:29,896 Nu. Sunt cheltuieli cu misiunile. 99 00:09:29,963 --> 00:09:31,965 Tot nu e�ti prea con�tient. 100 00:09:32,000 --> 00:09:35,002 Mie �mi spui. 101 00:09:35,136 --> 00:09:40,908 Nu te mai comporta ca un copil. 102 00:09:40,942 --> 00:09:44,978 - �nceteaz�, suntem ca o familie. - Unde te ascunzi? 103 00:09:47,883 --> 00:09:50,050 �sta e un chip. 104 00:09:51,152 --> 00:09:55,023 Chip? Biscui�i cu ciocolat�. 105 00:09:55,090 --> 00:09:59,961 - Senior! Doar nu-I �nghi�i. - Te descurci. 106 00:10:05,067 --> 00:10:09,038 L-am luat c�nd am fost deghizat la cazino. 107 00:10:10,907 --> 00:10:13,976 Acum nu mai conteaz�. Acea persoan�... 108 00:10:14,010 --> 00:10:21,016 Creier redus! Cheltuielile cu jocurile de noroc erau limitate. 109 00:10:21,017 --> 00:10:26,856 - �nceta�i! - B�ie�i. 110 00:10:26,857 --> 00:10:28,992 D�-i drumul. �ef Chiu. 111 00:10:30,127 --> 00:10:33,029 �nc� mai lucrezi la cazul cu narcoticele? 112 00:10:33,130 --> 00:10:38,903 Acum dou� luni am auzit de caz, �i trebuia s� ne spui �i nou�. 113 00:10:38,937 --> 00:10:41,038 Am spus c� vreau s�-i prind. 114 00:10:41,073 --> 00:10:44,198 - Poftim? - Am spus, pentru c� vreau s�-i prind. 115 00:10:44,200 --> 00:10:46,910 Dac� implicam echipa ta, era fi �n van. 116 00:10:46,912 --> 00:10:49,798 Exemplu, cazul Ted Chang. S-a spus s� mai a�tept�m �nc� o lun�, 117 00:10:49,800 --> 00:10:51,882 dar tu ai dat-o de gard. 118 00:10:53,118 --> 00:10:56,020 Am auzit c� de data asta I-ai prins pe Han Dong, I-ai z�p�cit. 119 00:10:56,022 --> 00:10:58,090 Ho�ule! 120 00:11:02,061 --> 00:11:07,099 Da. Mai bine dec�t nimic, nu? 121 00:11:08,902 --> 00:11:13,039 �i, aici este doar un �ef de echip�. Eu sunt �la. 122 00:11:14,107 --> 00:11:16,976 Hei. Tu nu mai e�ti cu Tao He, nu? 123 00:11:17,011 --> 00:11:21,080 �nc� suntem colegi. Hai s� m�nc�m �mpreun�. 124 00:11:23,117 --> 00:11:25,919 Eu m�n�nc carne, veni�i cu mine. 125 00:11:29,056 --> 00:11:30,990 Nu e chiar genul meu. 126 00:11:49,111 --> 00:11:51,012 Dac� mai vrei, mai comnada. 127 00:11:51,013 --> 00:11:52,914 Asta �mi ajunge. 128 00:11:52,915 --> 00:11:56,051 Las�-I. �n fiecare zi m�n�nc� t�i�ei. Vrea hran� s�n�toas�. 129 00:11:56,052 --> 00:11:59,854 - Noi m�nc�m destui t�i�ei. - Tu nu vrei hran� s�n�toas�? 130 00:11:59,889 --> 00:12:01,891 Nu. Asta e delicioas�. 131 00:12:01,892 --> 00:12:03,959 - Hei. M�n�nc� din nou. - Da. 132 00:12:05,028 --> 00:12:06,095 M�tu��. 133 00:12:06,930 --> 00:12:09,932 Am adus mai mult�... carne. 134 00:12:12,002 --> 00:12:14,136 M�tu��. Uite �nc� o por�ie. 135 00:12:16,908 --> 00:12:20,077 - Po�i s� stai cum trebuie? - �mi place s� stau a�a. 136 00:12:20,945 --> 00:12:24,013 A�a ca o sor�, vreau s�-�i dau o �ans�. 137 00:12:24,500 --> 00:12:26,950 Sor�, tu doar trebuie s�-I prinzi pe Lee Moo-Bae. 138 00:12:26,984 --> 00:12:29,019 Viitorul t�u �n poli�ie poate fi promi��tor. 139 00:12:29,020 --> 00:12:33,891 - Vrei s� fie ca la carte? - Cat de bun poate fi viitorul. 140 00:12:33,926 --> 00:12:36,893 Dup� ce Lee Moo Bae a fugit �n China aum 6 luni. 141 00:12:36,894 --> 00:12:39,964 Anterior, oamenii lui au fost elibera�i din �nchisoare. 142 00:12:39,998 --> 00:12:45,103 - Mafia. - Corect. E un du�man, ie�it din pu�c�rie poate face orice. 143 00:12:45,104 --> 00:12:49,074 - �tie ceva despre Lee Moo-Bae. - Dar nu scoate un sunet. 144 00:12:50,943 --> 00:12:52,143 Droguri? 145 00:12:52,144 --> 00:12:55,080 S- a n�scut �ntr-o lume dur�. Dup� ie�irea din pu�c�rie �i-a c�utat un loc, 146 00:12:55,115 --> 00:12:59,151 �i c��iva oameni. Pe scurt sigur va ac�iona iar. Cuplat cu planul meu, va func�iona. 147 00:12:59,152 --> 00:13:04,023 - �i ce s� fac? - O vreme va c�uta un teritoriu �i o s� fac� ceva. 148 00:13:05,959 --> 00:13:07,926 De ce pari surprins? 149 00:13:10,064 --> 00:13:14,067 Rahat. Dac� nu a ac�ionat, nu-i necesar s� exager�m. 150 00:13:14,068 --> 00:13:18,072 Dar oamenii sunt �n biroul lui, �i are o fat� nou�. 151 00:13:20,007 --> 00:13:21,875 Ei sunt consumatori de droguri. 152 00:13:21,909 --> 00:13:25,012 Am auzit c� Hong Sang-Pil umbla iar cu colecta. 153 00:13:25,013 --> 00:13:28,115 A�teapt� pe oricine. 154 00:13:28,884 --> 00:13:32,154 Dup� p�rerea mea Lee Moo-Bae se va �ntoarce. 155 00:13:33,088 --> 00:13:35,150 Dar, de ce �mi spui mie toate astea? 156 00:13:35,157 --> 00:13:37,124 �i-am spus, ca la o sor�, ��i dau o �ans�. 157 00:13:37,125 --> 00:13:39,961 �nc� mai ai un caz, �i al�ii trebuie s� fie foarte ocupa�i. 158 00:13:39,996 --> 00:13:44,166 Acum Hong Sang-Pil este sub supraveghere. 159 00:13:45,935 --> 00:13:47,969 Desigur acest secret e �ntre noi. 160 00:13:48,137 --> 00:13:51,973 De ce? �i-e ru�ine s� lucrezi cu sora ta? 161 00:13:52,041 --> 00:13:56,145 Nu conteaz�. Nu te-am considerat niciodat� ca un frate mai mic. 162 00:13:57,047 --> 00:13:58,114 Sor�. 163 00:14:29,013 --> 00:14:32,884 Chiar nu trebuie s�-i spui s� fac� asta? 164 00:14:32,952 --> 00:14:36,054 E foarte fericit, Tak poate spune orice. 165 00:14:36,088 --> 00:14:39,123 E la latitudinea lui. Asta e ceva temporar. 166 00:14:39,892 --> 00:14:42,126 �nainte s� apar� Lee Moo Bae, nu ac�iona �n grab�. 167 00:14:42,161 --> 00:14:45,159 Important este c� detectivul Ma este bine. Sunt unii care nu vor 168 00:14:45,161 --> 00:14:47,570 s� interfereze cu afacerile oamenilor. 169 00:15:07,021 --> 00:15:10,055 Urc�... hai repede �n ma�in�. 170 00:15:10,090 --> 00:15:12,965 A�teapt�-m�! 171 00:15:28,677 --> 00:15:29,010 Haide, repede! 172 00:15:29,011 --> 00:15:33,048 C�nd se va �ntoarce poate va avea bani s� cumpere o cas�. 173 00:15:36,152 --> 00:15:38,152 Ei nu fac nimic. 174 00:15:38,153 --> 00:15:42,991 Nici Lee Moo-Bae nu a ap�rut. 175 00:15:43,026 --> 00:15:47,897 Ce este cu uniforma aia �mprumutat�? 176 00:15:47,898 --> 00:15:49,966 Merg s�-I aduc. 177 00:15:50,100 --> 00:15:53,869 Nu mai vreau s� fac a�a ceva. 178 00:15:53,903 --> 00:15:56,139 El nu o s�-�i dezv�luie identitea. 179 00:16:02,079 --> 00:16:05,050 Arat�-mi actele... 180 00:16:05,079 --> 00:16:07,050 Suntem de la... 181 00:16:09,053 --> 00:16:11,155 - Poli�ie. - Ce spui? 182 00:16:11,156 --> 00:16:13,924 Vorbe�te mai tare! 183 00:16:15,894 --> 00:16:17,996 Suntem de la Poli�ia Ma Fu. 184 00:16:18,998 --> 00:16:21,065 V� cunosc b�ie�i, de la Ma Fu. 185 00:16:21,066 --> 00:16:23,934 Nu-�i vreau adresa ci KTP-ul. 186 00:16:23,969 --> 00:16:29,975 - De ce vrei s� o ascul�i pe m�tu��? De ce? - Poftim... 187 00:16:30,009 --> 00:16:32,108 De ce se ascunde �la acolo? 188 00:16:32,111 --> 00:16:35,080 - M�tu�a, eu nu-s a�a de r�u. - Stai. 189 00:16:35,081 --> 00:16:37,300 Ce �nseamn�, nu a�a de r�u? 190 00:16:37,302 --> 00:16:39,117 Dup� cum te ui�i cu siguran�� nu e�ti un om bun. 191 00:16:39,151 --> 00:16:42,053 Ce nu e �n regul� cu privirea mea? Sunt bine. 192 00:16:42,055 --> 00:16:44,924 Un tip normal? Privirea ta e pervers�. 193 00:16:44,958 --> 00:16:48,026 E�ti un h�r�uitor! 194 00:16:52,132 --> 00:16:54,066 D�-i drumul, du-i de aici! 195 00:16:54,167 --> 00:16:59,072 - Trebuie s� le dai o lec�ie. - Vrem doar s� facem o plimbare. 196 00:16:59,107 --> 00:17:01,941 H�r�uitor? Fii atent� ce spui. 197 00:17:07,081 --> 00:17:09,300 Patrula 11... recep�ie. 198 00:17:09,500 --> 00:17:10,500 Privi�i aici. 199 00:17:34,144 --> 00:17:38,881 Dac� puiul �sta e suspect. Prindem mul�i �ntr-o s�pt�m�n�. 200 00:17:39,082 --> 00:17:42,152 Vrei legumele mai condimentate? Eu nu le suport. 201 00:17:42,154 --> 00:17:45,988 �efu'. Doar am �ntrebat de condimente. 202 00:17:46,923 --> 00:17:51,027 De ce facem lucrurile, at�t de �ncurcat? 203 00:17:53,931 --> 00:17:58,168 Din cauza ta... a ta, a ta! 204 00:18:00,004 --> 00:18:02,105 Eu doar am �ntrebat ceva. 205 00:18:02,139 --> 00:18:05,042 Vre�i ca mie s�-mi plac� de voi idio�ilor! 206 00:18:07,112 --> 00:18:10,998 �efu' dac� continu�m, nu-i prea riscant� misiunea? 207 00:18:11,015 --> 00:18:14,118 De�i detectivul M� nu a urm�rit femeia, identitatea ei este necunoscut�. 208 00:18:14,119 --> 00:18:17,855 Dup� mult timp petrecut aici, �i mult timp pierdut, 209 00:18:17,889 --> 00:18:20,092 nu �tim c�nd va ap�rea. Uite-I! 210 00:18:28,134 --> 00:18:32,070 Corect? Arat� bine. 211 00:18:32,105 --> 00:18:35,975 - Trebuie s� fi f�cut o opera�ia estetic�. - B�i, mai s� nu-I recuno�ti. 212 00:18:39,078 --> 00:18:41,046 Voi ce face�i? 213 00:18:45,152 --> 00:18:47,384 1... 2... 3 214 00:18:49,958 --> 00:18:51,091 4! 215 00:18:56,063 --> 00:18:58,132 Ce oameni ciuda�i. 216 00:18:58,166 --> 00:19:01,969 - M�ncati, este gratis. - De ce e gratis? 217 00:19:01,970 --> 00:19:04,072 Eu sunt proprietarul aici. Este din partea mea. 218 00:19:04,907 --> 00:19:06,266 Uite la ei, ar�ta�i ferici�i... 219 00:19:20,990 --> 00:19:23,992 N-avem vreme. Trebuie s� �ncepem investiga�ia. 220 00:19:24,026 --> 00:19:28,097 - Este imposibil f�r� un mandat. - Asta nu e o misiune de spionaj. 221 00:19:28,098 --> 00:19:31,033 Dovezile ob�inute ilegal nu sunt acceptate �n instan��. 222 00:19:31,034 --> 00:19:32,935 Nu e cazul s� vorbim despre asta. 223 00:19:32,969 --> 00:19:40,176 - Adun� dovezile... �i at�t. - �eful Tin, nu vrea fonduri de pensii. 224 00:19:40,177 --> 00:19:44,147 - Vrea s�-�i piard� pensia sau via�a? - Eu sunt responsabil ca totul s� revin� cum era. 225 00:19:45,016 --> 00:19:48,918 C�teva zile nu sunt destule... avem nevoie de taxe. 226 00:19:48,985 --> 00:19:54,090 Camera este u�or de ob�inut. Problema este u�a de metal. 227 00:20:01,999 --> 00:20:05,937 - Se poate comanda de m�ncare? - Desigur, se poate. 228 00:20:05,971 --> 00:20:09,006 Din cl�dire se comand� adesea de m�ncare? 229 00:20:09,007 --> 00:20:13,011 Din cl�direa aia? Doar din cl�dire mi s-a comandat m�ncare. 230 00:20:14,147 --> 00:20:18,182 �efu', data viitoare las�-ne s� ducem noi comanda. 231 00:20:18,183 --> 00:20:21,887 Noi suntem tot timpul �n acel loc. 232 00:20:21,921 --> 00:20:23,889 Voi c�uta�i de lucru. 233 00:20:30,029 --> 00:20:34,032 Dar acum ce zici... dac� voi �nchide? 234 00:20:34,033 --> 00:20:36,903 - Ce? - De ce? 235 00:20:38,005 --> 00:20:39,983 A�i m�ncat pui pr�jit de o s�pt�m�n�, �i tot nu a�i �n�elege. 236 00:20:40,007 --> 00:20:43,043 Pe l�ng� voi, nu mai sunt al�i clineti. 237 00:20:44,111 --> 00:20:46,145 De ce v-am dat doi pui? 238 00:20:46,947 --> 00:20:48,427 Clien�ii mei sunt tot mai pu�ini. 239 00:20:53,054 --> 00:20:55,122 Vrem s� cump�r�m acest loc. 240 00:20:56,958 --> 00:21:00,995 Cump�r�nd acest loc nu �i se umple punga. 241 00:21:01,029 --> 00:21:04,098 Cred c� are dreptate. 242 00:21:04,132 --> 00:21:07,936 Vrei s� cumperi locul pentru o afacere? 243 00:21:07,970 --> 00:21:10,070 Noi m�nc�m aici, e careva, care s�-i fi v�zut pe acei oameni aici. 244 00:21:10,072 --> 00:21:13,141 - Nu. - �i bani de unde? - Nu le putem spune la superiori. 245 00:21:13,142 --> 00:21:16,400 - Crezi c� �i se va permite? - S� �ncerc�m mai �nt�i. 246 00:21:16,410 --> 00:21:19,100 Revenim mai t�rziu. Trebuie s� urm�m procedura. 247 00:21:19,105 --> 00:21:22,984 �la nu este dec�t Lee Moo-Bae. 248 00:21:22,986 --> 00:21:24,988 Doar pentru c� nu sunt bani nu se pot depune, nu? 249 00:21:31,259 --> 00:21:34,063 Am auzit c� �eful Li will va prelua biroul. 250 00:21:34,131 --> 00:21:36,066 Este fratele lui. 251 00:21:36,100 --> 00:21:39,069 Rahat. A�adar fratele nostru ne va p�r�si, din nou. 252 00:21:39,070 --> 00:21:41,971 �n c��iva ani, vreau s� m� retrag. 253 00:21:42,005 --> 00:21:44,074 Las�-m� s� �l cump�r eu. 254 00:21:44,075 --> 00:21:48,078 Am economii ca s� m� c�s�toresc. De dragul �efului... 255 00:21:48,112 --> 00:21:51,949 nu am s� m� �nsor. larta-m� mam�. 256 00:21:51,950 --> 00:21:53,150 Tu... 257 00:21:53,918 --> 00:21:55,952 nici eu nu m� �nsor. 258 00:21:55,987 --> 00:21:57,788 E �n regul�... �i tu te vei c�s�tori. 259 00:21:57,923 --> 00:21:59,924 S� ne rug�m. 260 00:21:59,925 --> 00:22:03,161 Tat�l nostru care e�ti �n ceruri... 261 00:22:07,000 --> 00:22:09,633 Vrei s� m�n�nci, ce eu �nc� nu am m�ncat. 262 00:22:18,178 --> 00:22:20,045 Ce s� m�n�nci? 263 00:22:23,049 --> 00:22:24,149 Pui. 264 00:22:24,184 --> 00:22:25,918 De ce? 265 00:22:26,119 --> 00:22:29,956 Pui, mda... e �n regul�. 266 00:22:30,091 --> 00:22:33,159 So�ia dlui Ciu a sunat �n aceast� dup� amiaz�. 267 00:22:34,128 --> 00:22:37,097 A spus, mai �nt�i ca �ntr-o echip� rela�iile sunt foarte familiare. 268 00:22:37,131 --> 00:22:41,034 Dar �n ultima vreme nu prea exist� contact �ntre membri echipei. 269 00:22:41,102 --> 00:22:42,970 Da. 270 00:22:43,004 --> 00:22:45,039 Pozi�ia so�ului ei este mai sus dec�t a ta. 271 00:22:45,040 --> 00:22:48,008 Tot tu e�ti liderul echipei? 272 00:22:48,043 --> 00:22:51,145 Dac� are loc o �edin��, nu vei pleca, de ce s� pleci? 273 00:22:51,179 --> 00:22:53,910 Pentru c� nu vrei ca tu s� fii subiectul conversa�iei. 274 00:22:53,915 --> 00:22:57,084 C�nd m� uit laTV... continui s� m� g�ndesc la tine. 275 00:22:57,085 --> 00:23:00,155 C�nd ��i va fi mai bine? 276 00:23:00,189 --> 00:23:03,190 Am auzit c� liderul echipei... este plictisitor. 277 00:23:03,191 --> 00:23:05,059 Mam�, eu sunt liderul clasei. 278 00:23:05,093 --> 00:23:09,097 Nu fi liderul clasei... 279 00:23:12,201 --> 00:23:14,170 Este at�t de gustos puiul? 280 00:23:15,172 --> 00:23:20,943 Pentru c� e pr�jit. Profesorul spunea c� puiul pr�jit este hrana oamenilor. 281 00:23:21,044 --> 00:23:22,956 Sper s� nu-i creasc� pre�ul. Tata te trateaz� cu pui pr�jit. 282 00:23:22,980 --> 00:23:24,981 Nu m-a� sim�i mai trist�. 283 00:23:24,982 --> 00:23:28,986 - Tati mai are c��iva b�nu�i. - �nc�t s� m�n�nce �i el. 284 00:23:28,987 --> 00:23:32,121 Nu. Chiar nu mi-e poft�. 285 00:23:33,123 --> 00:23:35,926 Te sim�i obosit? 286 00:23:36,995 --> 00:23:39,062 Nu mai ai �ndem�nare, tata e obosit. 287 00:23:39,063 --> 00:23:42,092 Nu-i vorba de �ndem�nare, ca s� fii liderul clasei. 288 00:23:42,094 --> 00:23:44,400 Nu e u�or s� fii liderul clasei. 289 00:23:44,403 --> 00:23:47,104 Doar f�-�i treaba, �i fii atent �i la ceilal�i colegi. 290 00:23:47,138 --> 00:23:50,040 Mai importan�i trebuie s� fie banii. 291 00:23:50,175 --> 00:23:52,143 Banii? 292 00:23:52,912 --> 00:23:55,046 Din c�nd �n c�nd mai tratezi colegii cu c�te o pr�jituric�. 293 00:23:55,080 --> 00:23:58,917 Dac� nu sunt destui, mai trebuie s� cheltui �i din banii t�i. 294 00:24:14,935 --> 00:24:17,169 30 de mii? Cam pu�ini. 295 00:24:17,204 --> 00:24:22,008 Exist� anumite reguli... func�ionarii publici nu pot accepta mai mult de 30 de mii. 296 00:24:22,009 --> 00:24:24,105 Va ap�rea o problem�. 297 00:24:24,109 --> 00:24:26,911 Te g�nde�ti c� eu sunt banc�? Doar tu po�i lua banii. 298 00:24:26,913 --> 00:24:29,500 Echipa ta nu face o treab� prea bun�. 299 00:24:30,453 --> 00:24:33,958 Suntem totu�i o echip�. 300 00:24:34,153 --> 00:24:36,958 Du-te la detectivul Ma. 301 00:24:36,959 --> 00:24:39,193 - Asta e mai dificil. - Nu te cred. 302 00:24:40,094 --> 00:24:42,929 Tu e�ti �ef peste echipa noastr�. 303 00:24:42,964 --> 00:24:46,033 Atunci ��i voi destr�ma echipa. 304 00:24:46,034 --> 00:24:49,136 Dle �mi �n�elege�i pozi�ia? 305 00:24:51,074 --> 00:24:55,009 Credeam c� tu �n�elegi, dar nu prea... Mai bine s� nu �n�elegi. 306 00:24:56,945 --> 00:24:59,047 Nu e r�u s� m�n�nci pui. 307 00:24:59,048 --> 00:25:01,060 Concluzia este c� puiul, mie, nu mi se potrive�te. 308 00:25:01,084 --> 00:25:03,919 Mai �ncearc�. 309 00:25:03,953 --> 00:25:06,155 Nu �tiu nimic dec�t puiul pr�jit. 310 00:25:06,156 --> 00:25:09,091 - Semneaz� aici. - Tu de ce ai venit? 311 00:25:09,092 --> 00:25:13,128 �eful Kim... ne-a mai dat timp vreo dou� zile. 312 00:25:13,162 --> 00:25:16,966 - �l vom cump�ra. - Ce ve�i cump�ra? 313 00:25:16,967 --> 00:25:21,004 Vreau s�-mi v�nd localul acum. 314 00:25:21,038 --> 00:25:24,908 Tu nu mai ai drept de lucru? E�ti f�r� slujb�? Noi suntem de la poli... 315 00:25:25,175 --> 00:25:28,011 Poli�ie. 316 00:25:29,047 --> 00:25:31,015 Fra�i �i surori. 317 00:25:31,950 --> 00:25:33,117 Despre ce vorbi�i? 318 00:25:33,151 --> 00:25:37,021 Corect. Ei doi sunt fra�i. Ei doi sunt so� �i so�ie 319 00:25:37,022 --> 00:25:41,892 �i lucreaz� �mpreun� s�-�i deschid� o mic� afacere. Tu o s�-i aju�i. 320 00:25:41,993 --> 00:25:46,932 Cel pu�in o s� accept banii pentru �nceput. 321 00:25:46,933 --> 00:25:49,167 Nu o po�i face. 322 00:25:55,041 --> 00:26:00,046 To�i sunte�i uni�i, deschiderea afacerii, cu siguran�� va fi ceva bun. 323 00:26:01,048 --> 00:26:02,949 Da, suntem o familie. 324 00:26:03,183 --> 00:26:06,051 Eu sunt so�ul ei. 325 00:26:06,920 --> 00:26:10,957 A spus c� este fostul ei so�? 326 00:26:13,026 --> 00:26:16,063 - Fost so�. - Dumnezeule. 327 00:26:16,130 --> 00:26:19,966 Modelul american, nu? 328 00:26:26,007 --> 00:26:28,909 �n acest caz... 329 00:26:30,079 --> 00:26:32,145 Ne mai vedem. 330 00:26:32,146 --> 00:26:35,215 Mul�umesc. 331 00:26:36,986 --> 00:26:39,064 Totul o s� fie bine, nu? La urma urmei totul este pentru fondul de pensii. 332 00:26:39,088 --> 00:26:42,311 Dac� nu-I prindem pe Lee Moo-Bae, trebuie s� demisionez �i s�-mi deschid 333 00:26:42,313 --> 00:26:43,991 un restaurant cu pui pr�ji�i. 334 00:26:43,993 --> 00:26:46,160 Vom �ncerca c�teva luni. 335 00:26:46,962 --> 00:26:48,997 Ce tare, fostul meu so�. 336 00:26:49,031 --> 00:26:52,067 De acum �nainte... nu va mai fi timp de mers acas� de la munc�. 337 00:27:15,126 --> 00:27:16,926 Ying Hu. 338 00:27:30,976 --> 00:27:32,977 Bine a�i venit. 339 00:27:47,026 --> 00:27:53,166 - Nu a spus c� nu vor fi oaspe�i? - Ast�zi sunt 9 mese. - 13 mese. 340 00:27:54,068 --> 00:27:58,003 Posibil, pentru c� este un restaurant nou? 341 00:27:58,037 --> 00:28:03,109 - �i dac� cineva comand� de m�ncare? - Te duci �i cumperi de la alt restaurant. 342 00:28:04,945 --> 00:28:08,948 Dar trebuie s� fim rapizi... nu po�i mereu s� spui, c� mai dureaz� �i oaspe�ii s� plece. 343 00:28:08,949 --> 00:28:11,050 Ar fi cam ciudat. 344 00:28:11,218 --> 00:28:14,120 S� vinzi pui pr�jit, nu-i a�a? 345 00:28:14,154 --> 00:28:18,158 De ce nu se mi�c�? 346 00:28:18,193 --> 00:28:22,963 - Nu le-ai auzit "vocea"? Doar molf�itul de la mestecat, toat� ziua, �i sunetul de la TV. 347 00:28:22,964 --> 00:28:26,967 - Unde ai fost azi dup� amiaz� �i ce ai cump�rat? - La pia��, am cump�rat piept de pui. 348 00:28:26,968 --> 00:28:29,136 Vor s� foloseasc� droguri �ntr-o manier� s�n�toas�. 349 00:28:29,170 --> 00:28:32,006 Du-te dracului! 350 00:28:32,074 --> 00:28:33,174 �nchide u�a! 351 00:28:38,080 --> 00:28:43,184 �eful a spus s� nu o d�m �n bar�. 352 00:28:43,185 --> 00:28:49,091 - Ai v�zut rezultatele? - Da, �tim suma. 353 00:28:49,092 --> 00:28:53,028 Dac� da, te po�i uita la TV. 354 00:28:53,063 --> 00:28:55,097 Fii politicos, nu m� enerva. 355 00:28:55,132 --> 00:28:59,001 S-a spus c� au aflat 60 de secunde. 356 00:28:59,035 --> 00:29:02,139 S� vedem doar c�teva momente. 357 00:29:02,174 --> 00:29:02,909 Nu �tiu. 358 00:29:03,000 --> 00:29:04,950 Ca s� intri �n clubul de noapte, mai �nt�i trebuie s� intri 359 00:29:04,952 --> 00:29:06,850 �n camera jocurilor de noroc. 360 00:29:06,943 --> 00:29:09,012 - Du-te dracului! - M� faci nenorocit? 361 00:29:09,013 --> 00:29:13,049 �nc� nu e�ti mul�umit, de z�mbe�ti? 362 00:29:13,084 --> 00:29:17,188 Se pricep la discu�ii. 363 00:29:17,189 --> 00:29:22,125 Chiar foarte interesant. 364 00:29:22,160 --> 00:29:24,028 - Trebuie s� nu ui�i ce autoritate am. - Cu tine ca traficant, la ce s� sper? 365 00:29:24,029 --> 00:29:28,065 Sunt �n divizia narcotice! Du-te dracului! Da... suntem de la divizia narcotice. 366 00:29:28,066 --> 00:29:30,078 Zilnic cump�r�m �i vindem droguri pentru oameni dependen�i. 367 00:29:30,102 --> 00:29:34,071 Promov�m "otrava" ca s� facem mul�i bani, ne plimb�m cu ma�ini de import. 368 00:29:34,072 --> 00:29:36,140 Se nume�te a lucra tehnic... prostule! 369 00:29:36,208 --> 00:29:39,211 Acum tu ai tehnic�, e activitate nou� care poate dura. 370 00:29:39,245 --> 00:29:42,114 - Nu trebuie s� ai abilit��i tehnice? - �n divizia ta? 371 00:29:42,115 --> 00:29:48,220 Doar accep�i banii... ��i asumi riscuri ca motiva�ie, crezi c� nu �tiu? 372 00:29:51,024 --> 00:29:53,026 Am primit zeci de milioane. 373 00:29:54,995 --> 00:29:57,096 - Ce vrei s� faci? - Vreau s�-i prind! 374 00:29:57,097 --> 00:29:59,933 - Cu ce? - Cu asta... 375 00:30:00,200 --> 00:30:03,036 - E o insult�. - Ce? 376 00:30:04,104 --> 00:30:06,172 - Profesia noastr�. - �i le d�m o bun�tate ca asta? 377 00:30:06,173 --> 00:30:08,142 Cum de e a�a de lini�te, dintr-o dat�? 378 00:30:10,212 --> 00:30:13,948 - T�ce�i to�i! - �sta e Hong Sang-Pil. 379 00:30:13,982 --> 00:30:20,054 Nu urm�rim TV-ul? Devine interesant. 380 00:30:22,090 --> 00:30:23,959 Apleca�i-v�. 381 00:30:28,063 --> 00:30:30,097 C�nd se va termina? 382 00:30:32,034 --> 00:30:34,135 Lovi�i-v� p�n� curge s�nge. 383 00:30:35,972 --> 00:30:37,210 Nu e r�u. 384 00:30:37,812 --> 00:30:40,910 Ajunge. Nu umbla�i cu mis-masuri. Nenoroci�ilor! 385 00:30:41,178 --> 00:30:44,980 Se va pune baz� pe violen�� ca s� se aleag� �nving�torul. 386 00:30:45,014 --> 00:30:48,951 Corect? Azi trebuie s� respect�m planul. 387 00:30:50,053 --> 00:30:51,187 Jos hainele. 388 00:30:59,129 --> 00:31:02,966 Gata... �ncepe�i. 389 00:31:06,237 --> 00:31:10,073 Au �nceput s� se bat� unul cu cel�lalt. 390 00:31:10,108 --> 00:31:12,142 Sunt un pic cam crispa�i? 391 00:31:12,143 --> 00:31:15,045 B�taia la �coal� �ntre copii e mult mai zgomotoas�. 392 00:31:30,162 --> 00:31:34,099 - Nu-i gata? - Ajunge! 393 00:31:34,968 --> 00:31:37,036 Care c�tig�? 394 00:31:37,070 --> 00:31:42,107 Echipa de la narcotice... 395 00:31:42,108 --> 00:31:44,109 Cum... po�i s� fii satisf�cut? 396 00:31:44,177 --> 00:31:46,012 Divizia narcotice c�tig�. 397 00:31:49,016 --> 00:31:51,518 C�tig�. 398 00:31:56,991 --> 00:31:58,191 - Tu cumperi pui pr�jit. - Da. 399 00:31:58,192 --> 00:32:00,026 Deschide u�a! 400 00:32:00,161 --> 00:32:03,064 - Repede! - Da. 401 00:32:03,065 --> 00:32:05,066 �nchide u�a. Stinge luminile! 402 00:32:06,233 --> 00:32:12,173 Se pare c� s-au schimbat proprietarii. 403 00:32:13,241 --> 00:32:16,211 Ce s-a �nt�mplat? De ce sunte�i iar aici? 404 00:32:19,148 --> 00:32:21,115 Alo? 405 00:32:22,084 --> 00:32:25,053 Acum avem restaurantul cu pui pr�jit. 406 00:32:25,154 --> 00:32:29,091 Aici �n zon�... 407 00:32:29,092 --> 00:32:32,095 Doamne. Nici nu �tiu dac� asta e o problem�. 408 00:32:35,999 --> 00:32:39,235 Las�-m� s� fiu oaspetele vostru. Am comandat pui pr�jit. 409 00:32:39,236 --> 00:32:45,108 - Acum, nu avem pui. - S� nu fie pui la restaurantul cu pui pr�ji�i? 410 00:32:45,109 --> 00:32:49,078 Uneori se mai �nt�mpl�. Pentru c� am avut o vreme �nchis. 411 00:32:50,214 --> 00:32:54,151 Oamenii de la al doilea etaj vin ades pe aici? 412 00:32:54,185 --> 00:32:58,088 S-a terminat puiul. 413 00:33:01,091 --> 00:33:04,962 Cine-I va pr�ji? 414 00:33:04,996 --> 00:33:08,165 Dac� vor reveni mai t�rziu. Suntem preg�ti�i. 415 00:33:08,199 --> 00:33:10,935 Sunt aici s� comnade puiul nostru... �i n-avem nimic. 416 00:33:10,936 --> 00:33:16,006 S� nu-i pierdem ca clien�i... c�nd vor comanda, �ia de aici�.. 417 00:33:16,041 --> 00:33:19,210 D�-le un pui gratis. A�a s� faci. 418 00:33:19,245 --> 00:33:22,213 Tu �i pr�je�ti. 419 00:33:22,248 --> 00:33:27,186 Nu ai tr�it vreodat� �ntr-un mediu special cu pui pr�ji�i? 420 00:33:27,220 --> 00:33:30,155 P�rin�ii lui deschid alt� afacere acolo. 421 00:33:30,189 --> 00:33:33,225 - Tu nu �tii nimic. - Deci tu i-ai "pr�jit". 422 00:33:34,061 --> 00:33:36,128 Eu? 423 00:33:36,997 --> 00:33:41,101 Ai uitat de ie�irile noastre la picnic, cum ce preg�tisem s-a ars? 424 00:33:42,036 --> 00:33:47,074 - �mi amintesc. Asta-i hran� nes�n�toas�. - Tu i-ai "pr�jit". 425 00:33:47,108 --> 00:33:50,010 Eu n-am intrat niciodat� �n buc�t�rie. 426 00:33:50,011 --> 00:33:52,079 Dac� m� �nsor voi g�ti chestii elementare! 427 00:33:52,080 --> 00:33:57,151 Preg�ti�i pui pr�jit, to�i...! Gata cu vorb�ria! 428 00:34:18,041 --> 00:34:21,110 �sta-i pui fiert? 429 00:34:31,221 --> 00:34:34,190 �sta ce-i? Cum de e a�a �nchis la culoare? 430 00:34:34,250 --> 00:34:36,700 Tu... 431 00:34:44,068 --> 00:34:48,005 - �sta e delicios. Cine l-a pr�jit? - Eu. 432 00:34:49,107 --> 00:34:52,076 Imposibil. 433 00:34:56,982 --> 00:35:00,050 - Nu se poate... - E�ti nebun? 434 00:35:00,185 --> 00:35:06,991 - Carnea e moale, foarte gustoas�. - Grozaaav! 435 00:35:11,063 --> 00:35:13,098 - Las�-I pe el s-o prepare. - A�teapt�! 436 00:35:13,132 --> 00:35:16,034 Ce ar trebui s� fac? S� fac ce? 437 00:35:24,143 --> 00:35:25,978 E deschis? 438 00:35:34,955 --> 00:35:39,000 E pr�jit la fel. Puiul t�u pr�jit este perfect. 439 00:35:39,150 --> 00:35:41,933 Pui pr�jit special? 440 00:35:42,950 --> 00:35:44,950 Am uitat s� pun unele ingrediente. 441 00:35:45,000 --> 00:35:50,104 - Frige-I la fel �n baia de ulei. - Indiferent ce materiale am pus? 442 00:35:52,106 --> 00:35:55,043 E de �n�eles, doar e puiul Bai Ku. 443 00:36:23,206 --> 00:36:27,043 �sta e puiul special. 444 00:36:30,213 --> 00:36:34,217 �sta e... puiul pr�jit Bai Ku. 445 00:36:43,228 --> 00:36:46,196 - Foarte delicios. - Da, a�a e. 446 00:36:46,197 --> 00:36:49,200 - Chiar e bun! - E cel mai bun. 447 00:36:51,069 --> 00:36:53,237 Foarte delicios! 448 00:36:57,143 --> 00:36:59,043 E de succes.. 449 00:37:09,155 --> 00:37:11,224 - Uite �nc� o por�ie - Da. 450 00:37:14,160 --> 00:37:17,095 Ce vrei...? 451 00:37:17,130 --> 00:37:20,033 D�-mi �nc� o por�ie 452 00:37:21,101 --> 00:37:25,038 Ai r�bdare. 453 00:37:33,248 --> 00:37:39,219 - Nu renun�a la succes. - Alege ce trebuie nu excela �n gre�eli. 454 00:37:40,020 --> 00:37:44,024 Dar so�ia mea �i cu mine nu regret�m. 455 00:37:44,125 --> 00:37:52,126 A suferit mult... vie�ile noastre vor fi mai bune. 456 00:37:53,069 --> 00:37:56,204 Ai dreptul s� te faci bine. 457 00:37:56,238 --> 00:38:00,041 Viitorul nostru pui pr�jit. Tat�l lui Bai Ku. 458 00:38:04,114 --> 00:38:06,683 Ajut�-m� s� umplu cu ap� �i sare. 459 00:38:07,084 --> 00:38:09,121 E gata... mai trebuie s�-I amestec. 460 00:38:09,155 --> 00:38:13,803 Te mi�ti cam �ncet. Tu... nu prea ai entuziasm. 461 00:38:15,992 --> 00:38:18,060 De profesie sunt poli... 462 00:38:18,061 --> 00:38:19,196 Ce-ai spus? 463 00:38:19,197 --> 00:38:22,164 - Bonul. - Da. 464 00:38:22,199 --> 00:38:25,134 Face 88 de mii. 465 00:38:26,003 --> 00:38:30,974 Aici sunt 90 de mii. Poftim restul ... mul�umesc. 466 00:38:30,975 --> 00:38:34,212 Vreau un pahar cu ap�. 467 00:38:35,012 --> 00:38:38,014 Pune repede ap� �i sare, haide! 468 00:38:44,089 --> 00:38:46,023 Vrei s� m�n�nci, eu nu am m�ncat. 469 00:38:46,158 --> 00:38:48,192 Poftim. 470 00:38:50,195 --> 00:38:53,064 - Ce-i asta? - Ai spus c� nu ai geanta? 471 00:38:53,165 --> 00:38:58,170 Dar asta... nu trebuia s� o cumperi, e scump�. 472 00:39:03,075 --> 00:39:06,979 Treaba mea a decurs f�r� probleme. la �i un bonus. 473 00:39:08,014 --> 00:39:12,051 Stai un pic, abia ce am sp�lat... 474 00:39:13,988 --> 00:39:21,027 Ce vrei s� spui, so�ia mea? Ce ai sp�lat? 475 00:39:23,130 --> 00:39:27,034 Nu mai este altceva. Ce ar fi o publicitate la TV? 476 00:39:27,202 --> 00:39:32,238 S� invit�m arti�ti, familii, prieteni. Asta accept�m. 477 00:39:32,273 --> 00:39:35,242 Vrei s� spui c� dore�ti un restaurant cu transmisiune pe tv? 478 00:39:35,243 --> 00:39:43,084 Nu doar restaurantul, �efu... �efa, �i un buc�tar pe care s� vad� societatea noastr�. 479 00:39:45,153 --> 00:39:51,993 - Stai... ai grij�. - Avem o evaluare foarte bun�. 480 00:39:52,061 --> 00:39:57,099 S� ne dispre�uiasc�. Sunt curajo�i s� subestimeze produc�torul postului TV. 481 00:39:58,135 --> 00:40:03,104 Restaurantul are 30 de ani �i nu a ap�rut vreodat� la TV. 482 00:40:03,105 --> 00:40:07,210 To�i ne vor vedea fe�ele, ori asta este o ac�iune sub acoperire a poli�iei. 483 00:40:07,211 --> 00:40:11,949 - Fe�ele noastre pot fi blurate? - Serios 484 00:40:14,151 --> 00:40:17,987 - Totu�i e o idee bun�. - Ai dreptate. 485 00:40:18,055 --> 00:40:21,058 F�-�i repede treaba. 486 00:40:21,092 --> 00:40:24,962 Zilnic pui pr�jit... sp�l�nd mesele ne-am uitat misiunea de poli�i�ti. 487 00:40:24,963 --> 00:40:29,132 Apoi am �ncetat s� mai fim poli�i�ti. Deschiz�nd un restaurant cu pui pr�ji�i. 488 00:40:32,170 --> 00:40:37,208 Da, vre�i s� comandanda�i Ayam Bai Ku sau pui normal pr�jit? 489 00:40:37,243 --> 00:40:42,146 Sunt 30 de persoane. Da, nu-i nici o problem�. 490 00:40:47,086 --> 00:40:52,024 Zilnic s� sim�i doar mirosul de pui pr�jit, e parc� a� merge la toalet�. 491 00:41:05,006 --> 00:41:07,207 �inta a ap�rut... Recep�ie! 492 00:41:09,976 --> 00:41:13,179 Alo... �efu'. 493 00:41:13,214 --> 00:41:18,151 - Da. Vin. - �efu'! 494 00:41:18,219 --> 00:41:21,055 Hei! Uau, m-am p�c�lit... 495 00:41:28,163 --> 00:41:30,231 De ce nu r�spunzi la telefon? 496 00:41:37,239 --> 00:41:39,040 Ce faci? 497 00:42:16,181 --> 00:42:20,017 - B�i! - La naiba. - Cum conduci? 498 00:42:20,030 --> 00:42:23,121 Revino-�i, potole�te-te! 499 00:42:30,062 --> 00:42:31,898 De unde te-ai �ntors? 500 00:42:31,900 --> 00:42:34,198 Nu ast�zi era de deschis sticl� de bere, dar suntem foarte obosi�i. 501 00:42:34,232 --> 00:42:37,969 Cineva lucreaz�... De fapt, unii sunt t�cu�i. 502 00:42:37,970 --> 00:42:40,171 Cine este t�cut? 503 00:42:41,073 --> 00:42:44,110 De ce nu-mi r�spunzi la apeluri? 504 00:42:44,144 --> 00:42:47,245 De ce nu r�spune�i la telefon? 505 00:42:47,279 --> 00:42:49,214 Am putea s� ne a�ez�m. 506 00:42:49,215 --> 00:42:55,221 Am deschis acest restaurant ca s� prindem infractori. 507 00:42:55,222 --> 00:42:58,258 E�ti furios, de ce? Dup� ce bem? 508 00:42:58,993 --> 00:43:02,228 - A ap�rut Lee Moo Bae. - Ce? 509 00:43:04,031 --> 00:43:06,033 Eu �nsumi I-am urm�rit. 510 00:43:06,034 --> 00:43:10,003 Conduce o ma�in� lovit�, dar... 511 00:43:10,038 --> 00:43:11,271 s-a �nt�mplat ceva. 512 00:43:11,272 --> 00:43:18,045 Lee Moo Bae a stat �n ma�in�. Apoi a plecat. 513 00:43:18,079 --> 00:43:22,250 Am probleme f�r� ajutorul vostru... �n�elege�i? 514 00:43:24,186 --> 00:43:27,021 Deci cine este Lee Moo Bae? 515 00:43:27,156 --> 00:43:30,024 - �i... - I-am pierdut urma. 516 00:43:30,059 --> 00:43:33,995 I-ai pierdut urma, �i strigi cu voce tare. 517 00:43:34,063 --> 00:43:36,031 E�ti obosit? 518 00:43:36,032 --> 00:43:40,069 M� doare m�na, dar ce �tii tu cum e s� te doar�? 519 00:43:40,103 --> 00:43:43,205 M� doare... m� doare r�u. 520 00:43:43,206 --> 00:43:48,809 Sunt acela care trebuie s� prind� infractori, �n loc ca zilnic s� taie carne de pui. 521 00:43:48,811 --> 00:43:50,146 Sunt foarte obosit, �n�elegi? 522 00:43:50,147 --> 00:43:55,217 Eu tai 4 saci de ceap� zilnic... 523 00:43:55,251 --> 00:43:58,088 �i sunt unul care trebuie s� continue aici. 524 00:43:58,122 --> 00:44:06,123 2.340.000, sunt venitul de azi. La o mas� se scot cam 30 de mii. 525 00:44:14,106 --> 00:44:19,176 E greu de crezut. Afacerea noastr� aduce un profit frumu�el, nu? 526 00:44:20,145 --> 00:44:23,180 De ce trebuie s� muncim din greu? 527 00:44:23,248 --> 00:44:28,220 De ce nu ar fi afacerea noastr� mai bun�. Al naibii pui pr�jit! 528 00:44:29,088 --> 00:44:33,024 Spun de multe ori c� pot aduce mul�i cump�r�tori. 529 00:44:33,059 --> 00:44:36,162 Ted Chang a speriat mul�i oameni �n ultima vreme. 530 00:44:36,163 --> 00:44:41,166 �i eu te-am cam speriat. Tu nu sim�i asta. 531 00:44:41,167 --> 00:44:44,072 Am c�utat pe cineva de �ncredere. 532 00:44:46,273 --> 00:44:49,142 E rar de g�sit. 533 00:44:49,243 --> 00:44:54,013 �n Corea, este dificil s� men�ii o astfel de afacere. 534 00:44:54,047 --> 00:44:56,051 Cum spuneam, din cauza lui Ted Chang. 535 00:44:56,060 --> 00:44:58,050 Ted Chang, Ted Chang tot repe�i. 536 00:44:58,052 --> 00:45:02,222 El este la hotel, apoi �i tu ai vrea s� dormi bine? 537 00:45:02,257 --> 00:45:06,126 �i-am spus s� nu aduci "articolul" aici. 538 00:45:06,227 --> 00:45:14,068 Arata interesant. Din cauza lui Ted Chang, �n ultima vreme, mai degrab�... 539 00:45:22,044 --> 00:45:24,179 Adu-mi un prosop ud. 540 00:45:30,086 --> 00:45:32,087 Este cumva articolul �sta �nsp�im�nt�tor? 541 00:45:32,222 --> 00:45:37,126 Shan Yi! Taie-i piciorul! 542 00:45:41,097 --> 00:45:44,167 Stai. De ce s�-mi tai picorul? 543 00:45:51,242 --> 00:45:53,109 De unde s�-I tai? 544 00:45:53,144 --> 00:45:57,113 Nu-i destul de clar? P�n� nu se mai vede. 545 00:45:57,281 --> 00:46:03,220 �efu, gre�esc eu. Sunt sigur c� fac ce trebuie. 546 00:46:06,024 --> 00:46:09,093 �i voi "cump�ra" pe cei care cump�r� �n tranzac�ia direct�. 547 00:46:09,194 --> 00:46:12,163 A�a pentru afacerea ta, eu chiar �l pot convinge. 548 00:46:18,136 --> 00:46:20,204 Puiul pr�jit este harna oamenilor. 549 00:46:21,140 --> 00:46:26,078 Se cheltuie mul�i bani pentru consumul de pui pr�jit. 550 00:46:29,249 --> 00:46:32,050 Masa 14. �nc� o por�ie. 551 00:46:36,022 --> 00:46:38,157 Da... 552 00:46:39,159 --> 00:46:43,028 Ma�ina neagr�. E al�turi de saun�, nu pleac� nic�ieri. 553 00:46:43,029 --> 00:46:45,131 Vorbim iar, mai t�rziu. 554 00:46:45,165 --> 00:46:50,136 C�te halbe de bere vrei? Ajung 3? 555 00:46:51,138 --> 00:46:55,242 Regele puiului pr�jit. Sunt aici mai mu�i care vor s�-I guste. 556 00:46:55,277 --> 00:47:00,050 P�n� �i turi�tii japonezi vin aici. 557 00:47:01,084 --> 00:47:04,650 - Poftim, v� rug�m intra�i. - Bun venit. 558 00:47:09,025 --> 00:47:15,130 - Tot nu apare, ce enervant. - Oamenii �tia dispre�uiesc puiul nostru pr�jit. 559 00:47:15,164 --> 00:47:20,135 Ei cred c� puiul nostru pr�jit este doar de sezon. Alt sezon vine cu alt meniu. 560 00:47:20,136 --> 00:47:25,173 - A�a e. - Pui pr�jit, plus bere �i coca cola. 561 00:47:25,207 --> 00:47:30,146 Pune pastile �n ele, adoarme-i. 562 00:47:30,150 --> 00:47:31,247 Nu e bine? 563 00:47:31,248 --> 00:47:35,251 Nu le pot pune. Asta nu e o ac�iune a poli�iei. 564 00:47:35,285 --> 00:47:38,220 Oamenilor le place asta, pu�in le pas� de regulile poli�iei. 565 00:47:38,255 --> 00:47:41,157 Nu le pas� de normele despre infrac�ionalitate? 566 00:47:41,158 --> 00:47:44,127 Ei nu au comis nici o infrac�iune. Am putea fi aresta�i. 567 00:47:44,162 --> 00:47:48,031 Eu nu m� las prins, u�or. 568 00:47:48,066 --> 00:47:52,069 Nimeni nu ne va recunoa�te. 569 00:47:52,103 --> 00:47:54,237 De ce nu am... putea s� punem direct pastilele. 570 00:47:54,272 --> 00:47:57,040 Z�u a�a, b�ie�i... 571 00:47:57,075 --> 00:48:04,148 Ai fost poli�ist mult� vreme. Ce �nseamn� o ac�iune poli�ieneasc�? 572 00:48:04,149 --> 00:48:09,053 Noi vindem pui pr�jit. Locul nostru este restaurantul care face pui pr�ji�i. 573 00:48:09,054 --> 00:48:16,495 Dar... b�t�u�ii �ia sunt ni�te nenoroci�i. �i voi sunte�i tot ni�te nenorci�i? 574 00:48:16,496 --> 00:48:17,162 Suntem exact ca ei, c�ut�nd unde sunt banii. 575 00:48:17,197 --> 00:48:20,999 Salarii mari... care vor pl�ti taxele. 576 00:48:22,168 --> 00:48:27,039 E ciudat s� vorbe�ti a�a. Ce vezi? 577 00:48:29,075 --> 00:48:33,013 Un apel de la �efu'. 578 00:48:33,214 --> 00:48:38,251 Nu vorbi�i serios, asculta�i-m�, da? 579 00:48:38,252 --> 00:48:41,121 Am trimis raportul la timp. 580 00:48:42,056 --> 00:48:44,157 Da... la timp. 581 00:48:45,093 --> 00:48:50,000 Ce face�i voi aici? 582 00:48:50,197 --> 00:48:52,166 Acest... 583 00:48:56,038 --> 00:49:02,009 pui, pui, pui, de vreo 50 de ori. útia sunt pui vii? 584 00:49:02,044 --> 00:49:05,279 Nu e bine. 585 00:49:12,288 --> 00:49:17,125 Hai s� v� explic. Eu am decis... 586 00:49:18,161 --> 00:49:23,032 De data asta, divizia narcotice... 587 00:49:26,103 --> 00:49:27,270 Scuze. 588 00:49:29,138 --> 00:49:30,973 �nc� odat�... 589 00:49:31,108 --> 00:49:36,045 De data asta echipa este divizia narcotice... 590 00:49:37,114 --> 00:49:41,151 Nu m� mai tot �ntrerupe. 591 00:49:45,123 --> 00:49:50,027 Nu m� mai suna c�nd sunt la slujb�. 592 00:49:50,228 --> 00:49:54,032 Ce... unde? 593 00:49:58,103 --> 00:50:04,275 Hei... unde pleca�i? Hei... da-v� dracului pe to�i. 594 00:50:28,301 --> 00:50:30,070 - Tu! - Da? 595 00:50:30,104 --> 00:50:32,139 Instaleaz�-�i dispozitivul. 596 00:50:32,140 --> 00:50:36,176 �n spa�iul de lucru �i �mprejurimi instaleaz� un indicator electronic. 597 00:50:36,210 --> 00:50:41,148 - Da. - Trebuie s� urm�re�ti de afar�. 598 00:50:41,149 --> 00:50:43,000 Termin �ntr-un minut. 599 00:50:52,060 --> 00:50:56,097 - A�a repede... sunt gata? - Da. De data asta mai repede. 600 00:51:13,016 --> 00:51:15,050 Da? Restaurantul. 601 00:51:15,084 --> 00:51:16,252 Ce? 602 00:51:17,254 --> 00:51:19,088 Oamenii tocmai au plecat. 603 00:52:09,276 --> 00:52:12,078 De ce oi fi venit noaptea? 604 00:52:13,146 --> 00:52:17,116 Hei. A venit puiul pr�jit. 605 00:52:17,184 --> 00:52:20,286 Asta... unde sunt oamenii care erau aici, mai devreme? 606 00:52:21,255 --> 00:52:24,091 S-au mutat azi. 607 00:52:25,159 --> 00:52:28,028 Banii... stai un pic. 608 00:52:38,172 --> 00:52:43,244 Doamne. De ce se ia curentul? 609 00:52:49,184 --> 00:52:55,500 De obicei dorm �n pat. �i urm�resc de 24 de ore. 610 00:52:56,326 --> 00:52:59,260 Ei formeaz� o echip�? 611 00:53:06,069 --> 00:53:10,006 Destul! Nu-i amesteca, vor avea alt gust. 612 00:53:10,041 --> 00:53:14,276 �i ce dac� va fi diferit? Lee Moo-Bae s-a dus. 613 00:53:16,247 --> 00:53:17,280 Lovit. 614 00:53:22,053 --> 00:53:26,056 Echipa noastr� va fi dizolvata, cur�nd. 615 00:53:26,157 --> 00:53:30,226 Ast�zi... asta a vrut s� v� spun� �eful cel mare. 616 00:53:31,196 --> 00:53:38,135 P�n� acum suntem o familie. Nu... o fi fost vreodat� o familie? 617 00:53:39,238 --> 00:53:43,240 R�zi. Nu e nimic mai r�u c� asta. 618 00:53:43,275 --> 00:53:46,010 Hai s� petrecem! 619 00:53:52,251 --> 00:53:54,186 �efule... 620 00:53:56,255 --> 00:53:59,350 Sticla a fost pus� �n�untru cu pilule ca s�-i adoarm�. 621 00:54:07,266 --> 00:54:10,236 Voi b�ie�i... 622 00:54:10,270 --> 00:54:14,040 �efule... 623 00:54:37,132 --> 00:54:42,036 �efule... iart�-ne. 624 00:54:42,071 --> 00:54:46,207 Noi deja, �tiam c� echipa se va dizolvata. 625 00:54:46,242 --> 00:54:49,144 Toate sunt din vina mea. 626 00:54:50,212 --> 00:54:53,114 Simt o gr�mad� de bani. 627 00:54:55,085 --> 00:55:02,085 Nu pot rezista tenta�iei. Dar uneori nu vreau s� merg acas�. 628 00:55:09,233 --> 00:55:17,000 Apoi am devenit �eful restaurantului. Nevasta mea a plecat mai devreme. 629 00:55:22,246 --> 00:55:25,300 Sim�indu-te confortabil �i s� produci 630 00:55:25,302 --> 00:55:28,052 mul�i bani, nu mai po�i merge acas�. 631 00:55:29,188 --> 00:55:33,157 Nu conteaz�. Sim�i c� eu chiar a� vrea s� mor. 632 00:55:38,063 --> 00:55:44,203 E�ti sigur c� sunt pilule de somn? De ce m� simt r�u? 633 00:55:47,073 --> 00:55:52,277 La urma urmei, �nc� suntem �n restaurantul cu pui pr�ji�i. 634 00:55:55,049 --> 00:55:59,284 Simt mirosul banilor. Vom continua. 635 00:56:01,221 --> 00:56:06,059 Afacerea noastr� merge bine f�r� s� deranjeze. 636 00:56:09,196 --> 00:56:14,033 Restaurantul este viral pe internet, �i este numit Regele puiului pr�jit. 637 00:56:14,068 --> 00:56:18,500 Pre�ul este pus la vedere. 638 00:56:20,141 --> 00:56:22,198 Dar sunt c�teva lucruri ciudate. 639 00:56:22,200 --> 00:56:28,048 Cineva le-a schimbat ambalajul cutiilor cu unele de la alt restaurant. 640 00:56:29,150 --> 00:56:33,154 Folosind calea asta mizerabil� s� fac� afaceri. 641 00:56:33,322 --> 00:56:37,058 Pui pr�jit Bai Ku �n ambalaj Chang Chuen Dong. 642 00:56:39,295 --> 00:56:43,064 Calmeaz�-te pentru Dumnezeu! 643 00:56:46,068 --> 00:56:50,206 Via�a ta este mereu f�r� sens �i �n final tu �i-o respingi. 644 00:56:50,207 --> 00:56:57,313 Cred c� Lee Moo-Bae va ap�rea aici. Tu nu mi-ai raportat. 645 00:56:58,081 --> 00:57:05,088 - N-am raportat ce? - �ie �i-am dat informa�ia asta. 646 00:57:05,189 --> 00:57:07,995 De ce s� nu-i raportezi direct �efului. 647 00:57:08,100 --> 00:57:12,095 De ce s�-mi la�i mie aceast� problem�. 648 00:57:12,130 --> 00:57:17,267 Vrei ca noi s�-I supraveghem pe Lee Moo Bae, �i apoi s�-I prinzi doar tu? 649 00:57:17,268 --> 00:57:22,272 Divizia narcotice nu �l poate supraveghea din cauza asta. 650 00:57:22,273 --> 00:57:25,276 Atunci... mul�umesc... idiotule! 651 00:57:41,227 --> 00:57:46,131 Nu vrei s� fii liderul echipei. Acum ai devenit buc�tar? 652 00:57:46,199 --> 00:57:48,301 Buc�tarul este detectivul Ma. 653 00:57:50,136 --> 00:57:53,238 Faci lucruri bune, eu nu pot avea at�ta r�bdare. 654 00:57:53,273 --> 00:57:59,279 Dar... s� faci afaceri la lucru, chiar s� �n�eli folosind hran� de la alte restaurante. 655 00:58:02,249 --> 00:58:09,055 Hai s� facem a�a! Mai bine folose�te aceast� oportunitate, �i nu mai fi poli�ist. 656 00:58:16,298 --> 00:58:24,105 Lucr�nd peste program, v�n�nd infractori, m� doare tot corpul. 657 00:58:24,139 --> 00:58:28,210 R�nit grav dar nu mort, cu ce te m�ndre�ti? 658 00:58:38,187 --> 00:58:43,026 M� tem c� te-ai r�nit din nou. 659 00:58:44,061 --> 00:58:49,198 - So�ia mea. - Am... luat-o iar de la cap�t. 660 00:58:49,233 --> 00:58:53,236 - Nu po�i face nimic. - Mul�umesc, drag�. 661 00:58:54,204 --> 00:58:58,108 Salariul e mic, eu nu pot face economii mari. 662 00:58:59,077 --> 00:59:04,148 Dar nu avem un fond de pensii. 663 00:59:05,150 --> 00:59:11,089 Folosim banii s� deschidem o mic� afacere. 664 00:59:11,323 --> 00:59:16,093 Orice, nu conteaz�. 665 00:59:18,197 --> 00:59:25,203 Nu te prosti! De ce s� pl�ngi pentru problemele mele m�runte? 666 00:59:25,237 --> 00:59:33,238 Nu pl�nge, totul va fi bine. 667 00:59:36,083 --> 00:59:41,187 - Totul va fi bine. - Nu... 668 00:59:44,224 --> 00:59:49,062 E �n regul�, nu pl�nge. 669 00:01:00,086 --> 01:00:02,850 Dac� nu ob�in un fond de pensie vrea, s� divor�eze de mine. 670 01:00:03,211 --> 01:00:07,215 - Ce s� fac? - Nu vrei s� te �ntorci la lucru? 671 01:00:07,249 --> 01:00:11,085 Chiar dac� e greu m-am �ntors, m� voi transfera la alt� divizie. 672 01:00:11,186 --> 01:00:13,254 Voi fi subestimat. 673 01:00:13,255 --> 01:00:17,000 Ai �ncercat din greu s�-I arestezi pe Lee Moo-Bae. 674 01:00:19,600 --> 01:00:23,130 Mai ai alte planuri? Mai bine te �ntorci la lucru. 675 01:00:23,132 --> 01:00:28,337 - Venitul este �mp�r�it �n mod egal. - Noi suntem doar un restaurant. 676 01:00:29,205 --> 01:00:34,043 Bine a�i venit. 677 01:00:36,180 --> 01:00:39,148 Vreau s�-I �nt�lnesc pe �efu'. 678 01:00:47,191 --> 01:00:54,164 Restaurantul care este viral pe internet face un lucru ru�inos. 679 01:00:54,165 --> 01:00:56,167 Zona este cunoscut�. 680 01:00:56,201 --> 01:00:59,336 Doame. Noi... 681 01:00:59,337 --> 01:01:01,282 ne mut�m pentru c� sunt mul�i oameni acolo. 682 01:01:01,306 --> 01:01:07,178 - Noi abia ce am plecat... �i au dat faliment. - Da. S� nu creezi probleme cu hrana. 683 01:01:07,179 --> 01:01:11,081 Noi suntem produc�torii �i suntem de �ncredere. 684 01:01:11,250 --> 01:01:16,121 �efu'. Vrei s�-i termini? 685 01:01:16,222 --> 01:01:20,258 Ce vrei s� spui? 686 01:01:20,259 --> 01:01:25,163 Vrem s� deschidem c�te o franciz� �n mai multe loca�ii �n ora�. 687 01:01:27,067 --> 01:01:33,171 - Se pare c� nu ai v�zut programul. - L-am v�zut aici. 688 01:01:34,208 --> 01:01:40,246 Avem un restaurant grozav. Nu se va �nchide doar din cauza unui eveniment. 689 01:01:40,247 --> 01:01:43,317 Unchiule, noi tri��m, aici. 690 01:01:43,351 --> 01:01:48,321 Nu mai tri��m �i �n alt� parte. Te vom l�sa s� pleci. 691 01:01:48,355 --> 01:01:56,163 Da. Mai t�rziu vei �ti c� noi ceilal�i merit�m s� fim respecta�i. 692 01:01:59,068 --> 01:02:01,134 Orice se poate discuta cu grij�. 693 01:02:01,135 --> 01:02:08,076 Nu ve�i investi �n mod arbitrar. 694 01:02:08,110 --> 01:02:12,314 Oamenilor ca noi... ne plac proiectele care aduc o provocare. 695 01:02:12,315 --> 01:02:19,154 - Nu trebuie s� ne �n�eli... - Stai un pic. 696 01:02:23,593 --> 01:02:24,256 Uite. 697 01:02:25,262 --> 01:02:29,098 Identitatea mea este foarte clar�. Pute�i afla despre mine. 698 01:02:29,099 --> 01:02:33,600 Sincer ce e �n�untru nu sunt bani "tri�a�i". 699 01:02:38,209 --> 01:02:42,245 �mi trebuie o marc� �nregistrat� Bai Ku de pui pr�jit �i re�eta. 700 01:02:42,280 --> 01:02:46,049 Asta e tot. 701 01:02:46,050 --> 01:02:49,287 Eu sunt buc�tarul acestui restaurant. 702 01:02:49,288 --> 01:02:52,056 Hai repejor... adu ni�te ceai. 703 01:02:52,057 --> 01:02:55,126 Da, cumnat�. 704 01:02:57,162 --> 01:03:00,298 Cumnat�. 705 01:03:07,140 --> 01:03:10,041 Kaliah o cunoa�te pe fata mea, nu? 706 01:03:11,209 --> 01:03:14,279 �tii care este visul ei de c�nd era copil? 707 01:03:15,300 --> 01:03:21,120 A spus c� dac� ar fi suspect� s-ar putea adesea s�-�i �nt�lneasc� tat�l. 708 01:03:22,189 --> 01:03:28,227 So�ia mea este activ� la biseric�. Dar are mereu inima agitat�. 709 01:03:40,240 --> 01:03:42,209 Aceasta este demisia mea. 710 01:03:42,243 --> 01:03:47,047 To�i spun c� la plecare trebuie s� te �mbr��i�ezi. Mi-e ru�ine s� v� �nt�lnesc. 711 01:03:52,120 --> 01:03:54,054 Cum vrei s�-I convingi? 712 01:03:54,089 --> 01:03:58,500 Important este c� nu a �nc�lcat nici o lege. 713 01:03:59,228 --> 01:04:02,163 �nainte de a se calma... o s�-I ajut. 714 01:04:02,200 --> 01:04:05,196 Nu e mai bine s�-�i �nt�lne�ti tat�l comand�nd pui pr�jit? 715 01:04:05,198 --> 01:04:08,267 Da. Doar devenind suspect ��i po�i �nt�lni tat�l. 716 01:04:08,337 --> 01:04:13,309 �i eu... trebuie s� fac bani. 717 01:04:14,077 --> 01:04:20,316 Cum? Mai exact acea persoan� a luat o decizie. 718 01:05:23,250 --> 01:05:25,251 - Spune. - Acea persoan� e foarte curat�. 719 01:05:25,286 --> 01:05:28,289 - Nu are cazier? - Trebuie s� fie ceva. 720 01:05:30,157 --> 01:05:33,093 - Nu. Compania cum este? - Mai curat�. 721 01:05:33,160 --> 01:05:37,231 Ajut� oamenii care au r�mas f�r� servici �i pe cei cu probleme. 722 01:05:37,232 --> 01:05:40,201 Dar tu e�ti poli�ist... 723 01:06:33,124 --> 01:06:37,061 Noi suntem uni�i. 724 01:06:39,364 --> 01:06:41,198 Te mai doare piciorul? 725 01:06:41,199 --> 01:06:44,102 Nu. Acum nu mai doare. 726 01:06:45,070 --> 01:06:48,139 De obicei e u�or s� te �mboln�ve�ti 727 01:06:49,241 --> 01:06:51,143 Afacerea noastr� se desf�oar� subtil? 728 01:06:51,178 --> 01:06:55,113 Da. "M�nuie�te" lucrurile foarte curat. 729 01:06:55,114 --> 01:06:58,082 Dar, problema e serioas�. 730 01:06:58,090 --> 01:07:03,800 - Cred c� Ted Chang ar trebui s� apar�. - Inten�ionez s� iau ini�iativa acum. 731 01:07:04,191 --> 01:07:07,259 Acum? Trebuie s�-i sun pe oamenii no�tri? 732 01:07:07,294 --> 01:07:10,262 Nu e nevoie. Shan Xi, hai s� mergem. 733 01:07:12,199 --> 01:07:15,302 Doar voi doi merge�i la cubul t�lharului? 734 01:07:17,138 --> 01:07:18,238 Poate ve�i pierde. 735 01:07:47,136 --> 01:07:49,070 Chang Zhi, am venit. 736 01:07:49,104 --> 01:07:52,241 Ce-i cu "p�l�ria" asta fals�... pretinzi c� e�ti inocent? 737 01:07:53,209 --> 01:07:59,115 Dac� e�ti a�a... o s� am grij� de tine, vei afla care sunt consecin�ele. 738 01:07:59,116 --> 01:08:03,118 Nu m� ascund, atunci de ce nu m� po�i g�si. 739 01:08:04,187 --> 01:08:09,058 Nu merit�... da�i-v� �napoi. 740 01:08:09,093 --> 01:08:11,127 Nu te temi s� vii cu o femeie? 741 01:08:11,161 --> 01:08:13,196 E�ti ca s� livrezi o invita�ie? 742 01:08:13,197 --> 01:08:14,331 �i afacerea ta merge bine, nu? 743 01:08:14,332 --> 01:08:16,500 Care-i m�ncarea ta preferat� aici? 744 01:08:16,600 --> 01:08:18,500 Pizza, t�ie�ei. 745 01:08:20,204 --> 01:08:25,309 Am ceva nou, vrei s� gu�ti? 746 01:08:25,343 --> 01:08:31,148 lau medicamente nutri�ioniste, nu pot m�nca t�ie�ei. 747 01:08:32,384 --> 01:08:34,285 Pui pr�jit. 748 01:08:35,320 --> 01:08:37,521 Nu e un restaurant cu pizza... tu �mi spui s� cump�r pui pr�jit? 749 01:08:39,358 --> 01:08:43,295 �i-am spus de mai multe ori. 750 01:08:43,329 --> 01:08:47,232 Indiferent de profesor, studen�i, leg�turi, preot �i c�lug�r. 751 01:08:47,266 --> 01:08:52,238 Vor s� cumpere �ig�ri, ca pe un drog care se g�se�te �n magazin. 752 01:08:52,272 --> 01:08:59,998 - Am deschis drumul bun. - Ai dorin�e cam excesive. 753 01:09:00,000 --> 01:09:03,218 - Pot o mul�ime de urlete s� sperie oamenii? - Tensioneaz� atmosfera. 754 01:09:09,123 --> 01:09:12,325 Nu e�ti din clanul lui Chang, de ce se nume�te Ted Chang? 755 01:09:15,196 --> 01:09:17,230 Nu �tii s�-i dai un nume �n englez�. 756 01:09:18,199 --> 01:09:22,236 La urma urmei.. 757 01:09:23,172 --> 01:09:31,079 Vreau s� st�p�ne�ti toat� Corea. Ai cump�rat, articolul de la mine. 758 01:09:33,349 --> 01:09:37,252 Trebuie s� mai repet? 759 01:09:39,289 --> 01:09:41,155 Afacerea ta e una bun�. 760 01:09:41,223 --> 01:09:44,326 Afacerea este foarte bun�. 761 01:09:47,297 --> 01:09:52,202 C�nd e gata m�ncarea? Au trecut deja 30 de minute. 762 01:09:53,104 --> 01:09:57,272 Unde e puiul pr�jit pentru masa 5? 763 01:09:57,307 --> 01:10:00,276 Eu n-am stat s� m�n�nc. 764 01:10:00,277 --> 01:10:05,081 Oricum m�n�nci prea mult. E�ti cumva bivol? 765 01:10:05,116 --> 01:10:10,153 �nceteaz� s� stai de la pr�jit. Crezi c� sunt aici ca s� m�n�nc pui pr�jit? 766 01:10:10,187 --> 01:10:14,090 - Am s�-�i pr�jesc gura! - Hai doar s�-i frigem! 767 01:10:14,125 --> 01:10:21,264 Trebuie s� �nve�i o lec�ie. 768 01:10:27,172 --> 01:10:29,273 Suntem 20 de oameni. 769 01:10:29,274 --> 01:10:31,343 Nu accept�m grup. 770 01:10:31,344 --> 01:10:36,347 - Nu accept�m grup! - Suntem 4 oameni la mas�. 771 01:10:36,348 --> 01:10:40,085 G�nde�te-te c� nu ar fi un grup. 772 01:10:40,119 --> 01:10:43,321 To�i stau jos. Nu uita... noi nu venim �mpreun�. 773 01:10:43,322 --> 01:10:47,126 Nu vorbim cu alte mese. 774 01:10:47,161 --> 01:10:50,000 - Cum �i se pare? - Puiul e pr�jit cu droguri. 775 01:10:53,133 --> 01:10:57,000 Ce vrei s� spui? Ca noi suntem trafican�i de droguri? 776 01:10:57,050 --> 01:10:59,000 Nu, nu asta am vrut s� spun. 777 01:10:59,378 --> 01:11:02,183 Spun c� sunt droguri �n puiul nostru pr�jit. 778 01:11:03,253 --> 01:11:06,200 Cine a spus asta? S�-I v�d. 779 01:11:12,253 --> 01:11:17,191 �sta devine viral. A�a c� vorbe�te cu oamenii. 780 01:11:17,225 --> 01:11:19,326 �sta chiar fumeaz�. 781 01:11:20,295 --> 01:11:26,167 �i-am spus c� nu e de bine. 782 01:11:27,303 --> 01:11:30,072 Tic�losul. 783 01:11:30,106 --> 01:11:33,074 Scuze. 784 01:11:33,175 --> 01:11:35,076 κi bate joc de munca noastr�, doar scuz�ndu-se? 785 01:11:35,077 --> 01:11:40,316 Vom pune supraveghetori. Astfel de lucruri nu trebuie s� se repete. 786 01:11:41,184 --> 01:11:44,320 Dac� se mai repeta a�a ceva 787 01:11:44,354 --> 01:11:49,291 - cu siguran�� voi ac�iona! - Da. �n�eleg. 788 01:11:56,234 --> 01:11:59,168 - Trebuie s�-I omori? - Nu e nevoie. 789 01:11:59,202 --> 01:12:02,138 - Deci, trebuie schilodit? - Nu e nevoie. 790 01:12:02,139 --> 01:12:05,208 Exist� deja cump�r�tori. �nainte ca �eful s� ias� din �ar�, spune-le s� nu dea de necaz. 791 01:12:05,209 --> 01:12:09,046 Se pare c� nu pot. Chiar noi trebuie s�-i supraveghem. 792 01:12:09,081 --> 01:12:11,182 E Chong Man Chi, 35 de ani, servitor la Guan Cou. 793 01:12:11,216 --> 01:12:14,117 Nu mai fumeaz� de 26 de zile 3 ore �i 25 de minute. 794 01:12:14,118 --> 01:12:18,089 Via�a lui s-a prelungit cu 3 zile. Buc�tarul are 36 de ani, Quan Xiaofeng. 795 01:12:18,123 --> 01:12:22,326 Taie puiul �n 17 p�r�i. Poate �mbun�t��i calitatea puiului pr�jit. 796 01:12:22,361 --> 01:12:23,450 Urm�torul. 797 01:12:23,452 --> 01:12:30,134 Program de la 9 la 23, livreaz� pe zi c�te 30 de comenzi. 798 01:12:30,135 --> 01:12:34,000 Oaspe�ii din restaurant s-au redus dar sunt mai multe comenzi. 799 01:12:34,207 --> 01:12:36,241 Da, dar de fiecare dat� ia cam 20 de pui pr�ji�i. 800 01:12:36,276 --> 01:12:38,850 C�nd livreaz� puiul pr�jit acesta e �nt�rit deja. 801 01:12:39,079 --> 01:12:42,147 20 din �tia cam c��i pui pr�ji�i sunt? Are h�rtie pentru puii pr�ji�i? 802 01:12:42,181 --> 01:12:45,150 leri, am v�zut ceva chiar mai ciudat. 803 01:12:45,251 --> 01:12:49,122 Dup� primirea "tat�lui" pr�jit I- a aruncat imediat la gunoi. 804 01:12:51,191 --> 01:12:53,260 Ce nebunie. 805 01:12:53,295 --> 01:13:00,199 Rezolv� problema cu restaurantul... Acum comenzile dinafar� au probleme. 806 01:13:00,200 --> 01:13:04,238 �ncearc� s� afli sum e situa�ia comenzilor de pui pr�ji�i dinafar�. 807 01:13:04,272 --> 01:13:07,241 Tu e�ti buc�tarul. 808 01:13:07,309 --> 01:13:12,112 - Ce? - Da... tu ai preluat "biroul". 809 01:13:13,381 --> 01:13:16,084 �n final am devenit buc�tar. 810 01:13:16,185 --> 01:13:17,352 Ce, �i eu? 811 01:13:17,353 --> 01:13:21,323 Tu e�ti liderul echipei. Umbl� �n toate ramurile �i supravegheaz�-i. 812 01:13:21,357 --> 01:13:26,261 útia nu se tem de nimic. 813 01:13:27,196 --> 01:13:32,850 - Detectiv Jang ocup�-te de afacerea cu restaurantul. - Bine. 814 01:13:34,371 --> 01:13:35,371 M� scuza�i... 815 01:13:38,208 --> 01:13:41,344 sunt un pic confuz�. 816 01:13:41,345 --> 01:13:46,183 Nu mai e�ti poli�ist? Chiar vrei s� lucrezi �n restaurant? 817 01:13:47,185 --> 01:13:49,319 Oarecum. 818 01:14:10,142 --> 01:14:14,379 - Ce s-a �nt�mplat? - Caut oamenii care livreaz� comenzi. 819 01:14:14,380 --> 01:14:17,349 Doarme �n camera de odihn�. 820 01:14:24,124 --> 01:14:28,127 Unde-i urm�toarea loca�ie... 821 01:14:29,362 --> 01:14:31,231 Sala de biliard. 822 01:14:34,100 --> 01:14:38,237 Traseul livr�rii m�nc�rii e acela�i. 823 01:14:41,342 --> 01:14:43,276 Deschide. 824 01:14:46,147 --> 01:14:50,216 - O s� fac transferul mai t�rziu. - �n nici un caz. 825 01:15:08,136 --> 01:15:11,106 Uit�-te la mine. 826 01:15:27,191 --> 01:15:32,128 Suntem de la KT internet... 827 01:15:32,162 --> 01:15:38,301 Suntem de la KT internet... 828 01:15:42,272 --> 01:15:46,109 Nu avem nici o problem� �n cas�. 829 01:15:48,113 --> 01:15:51,315 Vrem s� �mbun�t��im serviciile, noi... 830 01:16:47,242 --> 01:16:49,277 Insecte.. 831 01:16:51,345 --> 01:16:53,118 Pe unde ai intrat? 832 01:16:53,250 --> 01:16:57,118 U�a din fa�� e �nchis�, am intrat pe u�a din spate, nu? 833 01:16:57,152 --> 01:17:02,391 Atitudinea voastr� la lucru e de necrezut. 834 01:17:03,159 --> 01:17:06,127 La ce anume lucra�i? 835 01:17:12,202 --> 01:17:18,208 Persoana asta de la centru... trebuie s� fie una pe cinste. 836 01:17:19,375 --> 01:17:24,547 Nu I-am v�zut vreodat� at�t de trist. 837 01:17:25,349 --> 01:17:29,018 Centrul va primi mai mul�i oameni. 838 01:17:29,220 --> 01:17:33,256 - Serios? - Compania a fost preluat� de Ted Chang. 839 01:17:33,257 --> 01:17:38,361 - Dnul Chen a fost clar. - Narcoticele se r�sp�ndesc �n Corea... tot mai mult. 840 01:17:38,395 --> 01:17:39,945 Scuze, cine �i-a spus? 841 01:17:41,199 --> 01:17:47,238 Ted Chang e pe-al doilea loc, prietenul profesoarei mele. 842 01:17:49,241 --> 01:17:52,243 - De ce �ntrebi? - M-am n�scut �n str�inate. 843 01:17:54,312 --> 01:17:56,147 Daa? 844 01:18:22,109 --> 01:18:24,076 Pare s� fie poli�ist. 845 01:18:38,126 --> 01:18:41,229 Vrei s� mai lucrezi aici, nu? La ce te ui�i? 846 01:18:41,230 --> 01:18:46,333 - Nu, nu eu. - M� tem c� se va �nt�mpla. 847 01:18:54,243 --> 01:18:55,377 Lua�i-I de aici! 848 01:18:58,380 --> 01:19:01,115 Restul sunt adu�i aici? 849 01:19:02,251 --> 01:19:06,322 �nainte de tranzac�ie. Nu face�i nimic. 850 01:19:06,389 --> 01:19:10,326 - Omoar� pe oricine! - �i poli�i�ti? 851 01:19:10,327 --> 01:19:13,195 Nici o problem�. Ted Chang I-a omor�t. 852 01:19:13,196 --> 01:19:16,265 las� totul �n seama lui Ted Chang. Lu�m banii �i apoi plec�m cu o barc�. 853 01:19:17,233 --> 01:19:23,173 �nt�i vezi ce face poli�ia. 854 01:19:38,322 --> 01:19:43,294 Toate sucursalele noastre sunt loc de trafic de droguri. 855 01:19:43,328 --> 01:19:49,401 - Cum de cred ei c� noi... - Trebuie s�-i prindem. 856 01:19:49,402 --> 01:19:52,169 Acum, noi nu suntem de la poli�ie, suntem doar unii cu o afacere cu pui pr�jit. 857 01:19:52,204 --> 01:19:54,205 Cine sunt cei mai mari trafican�i din Corea? 858 01:19:54,206 --> 01:19:57,175 Ted Chang �i Lee Moo Bae. 859 01:19:57,243 --> 01:20:00,278 Prinde-i �n flagrant, nu-i nevoie doar de poli�ie. 860 01:20:00,279 --> 01:20:04,283 Prinde-i! 861 01:20:04,385 --> 01:20:09,121 - Unde e detectivul Ma? - Nu mai dau de el, de asear�. 862 01:20:09,122 --> 01:20:12,225 - Poate e iar la jocuri. - Nu cred. 863 01:20:12,292 --> 01:20:15,194 De data asta nu mai ezit�m. 864 01:20:18,166 --> 01:20:20,266 Mai �nt�i ocup�-te de dnul Cen. Ca punct de start. 865 01:20:33,282 --> 01:20:35,315 Ce s-a �nt�mplat... s-au prins? 866 01:20:35,316 --> 01:20:38,318 - Rahat. - Hai c� �tiu unde e casa. 867 01:20:39,287 --> 01:20:43,124 De ce sun�? 868 01:20:45,194 --> 01:20:46,361 Hong Ba! 869 01:20:47,296 --> 01:20:49,330 - �efu'. - E detectivul Ma! 870 01:20:49,331 --> 01:20:54,102 Mai bine... gr�be�te-te s� vii... dac� nu el va muri. 871 01:20:54,170 --> 01:20:58,340 Loca�ia... o s� sun din nou. 872 01:21:00,277 --> 01:21:05,347 - De ce e a�a? - De ce trage de timp? 873 01:21:09,352 --> 01:21:13,390 - Voi sunte�i iubi�i? - S� mergem! 874 01:21:15,325 --> 01:21:16,392 Haide! 875 01:21:28,307 --> 01:21:30,307 Fi�i gata. 876 01:21:31,209 --> 01:21:34,345 �ngropa�i-I, rapid. 877 01:21:34,379 --> 01:21:37,281 Se pare c� de data asta a stat destul �n China. 878 01:21:39,184 --> 01:21:41,186 Trebuie s� aduc mai mul�i bani. 879 01:21:41,321 --> 01:21:44,188 - Acas� la mama. - Da. 880 01:21:55,201 --> 01:21:59,138 Se pare c� tu e�ti Sang-Pil. 881 01:22:00,140 --> 01:22:03,242 Sunt ocupat. Data viitoare s� vii din nou. 882 01:22:03,243 --> 01:22:07,280 - Mama te va certa. - E nebun. 883 01:22:08,382 --> 01:22:13,219 Adu oameni. E bine �i 4 la 4. 884 01:22:13,220 --> 01:22:17,257 Nu mai este timp. Dac� nu termini repede, omoar�-I. 885 01:22:18,292 --> 01:22:20,161 Ce fain! 886 01:22:39,314 --> 01:22:41,349 S� mergem. 887 01:23:09,379 --> 01:23:11,247 Merg eu primul. 888 01:23:16,354 --> 01:23:18,355 Se pare c� face ceva. 889 01:23:21,192 --> 01:23:23,126 Nenorocitul! 890 01:23:25,196 --> 01:23:31,236 Vrei s� evadezi? Crezi c� ai filmat? 891 01:23:35,307 --> 01:23:37,175 Ce faci? 892 01:23:41,247 --> 01:23:43,415 P�n� acum... 893 01:23:43,416 --> 01:23:46,118 Repede... hai mai repede! 894 01:23:46,119 --> 01:23:48,353 Stai lini�tit�... M� nu vrea s� moar�. 895 01:23:48,387 --> 01:23:52,191 Nu m� tem c� e mort, Mi-e team� c� omoar� oameni. 896 01:23:55,362 --> 01:23:59,299 Oamenii m� �ntreab� dac� sunt de la for�ele speciale? 897 01:23:59,300 --> 01:24:04,103 Cum s� fiu poli�ist. Crezi c� sunt u�or de prins? 898 01:24:46,349 --> 01:24:48,350 Nimeni nu crede. 899 01:24:48,351 --> 01:24:52,322 Sunt fost echipier �n echipa na�ional� de judo. 900 01:24:54,191 --> 01:24:56,225 Ai �n�eles? 901 01:25:12,143 --> 01:25:15,312 Crezi c� sunt legat de tine. 902 01:25:27,393 --> 01:25:30,362 Stai.. 903 01:25:32,198 --> 01:25:34,299 κi schimb� loca�ia. 904 01:25:35,168 --> 01:25:36,268 Unde e? 905 01:25:39,172 --> 01:25:41,139 Pe aici. 906 01:25:41,273 --> 01:25:43,342 La naiba... se schimb� din nou. 907 01:25:44,144 --> 01:25:46,412 El de fapt ce face? 908 01:26:21,184 --> 01:26:23,251 Uite un sms... e detectivul M�. 909 01:26:27,289 --> 01:26:31,427 Unde te afli? 910 01:27:06,431 --> 01:27:12,169 De ce i-ai adus aici? Nu ai �ncredere? 911 01:27:12,204 --> 01:27:14,850 Dac� iar, apare poli�ia, sigur nu o s� te las! 912 01:27:15,000 --> 01:27:20,850 Ei sunt �narma�i? Chiar trebuia s�-mi reaminte�ti? 913 01:27:20,900 --> 01:27:26,285 - Repede. Las�-m� s� v�d, haide! - La ce s� te ui�i? 914 01:27:36,396 --> 01:27:40,333 D� banii, repede. Trebuie s� iau o barc�. 915 01:27:45,305 --> 01:27:47,373 Rahat. 916 01:27:53,281 --> 01:27:56,383 Trimite un mesaj, hai... repede. 917 01:27:56,417 --> 01:28:02,222 - Nu mai suna! - Trimite mesaj. 918 01:28:06,195 --> 01:28:11,332 Ce zici de asta... Nu pot pierde aceast� oportunitate. 919 01:28:19,441 --> 01:28:25,180 Cum s� deschizi fiecare pachet? Ai grij�. 920 01:28:25,215 --> 01:28:28,284 - Toate sunt cea mai bun� calitate. - �ncerci asta adesea, nu? 921 01:28:28,318 --> 01:28:29,988 Nu-i o problem�. 922 01:28:30,018 --> 01:28:32,320 Suntem prieteni de ce nu avem �ncredere unul �n cel�lalt? 923 01:28:32,322 --> 01:28:34,390 D�-i banii. 924 01:28:37,228 --> 01:28:40,230 �ncearc� iar. 925 01:28:42,332 --> 01:28:47,137 - La naiba, mori! - E doar o ambulan��! 926 01:28:47,171 --> 01:28:49,306 Sunt pe cale s�-�i curg� ochii, prostule. 927 01:28:49,307 --> 01:28:52,176 �tiu c� e o ambulan��. 928 01:29:08,261 --> 01:29:10,294 Nu pare s� fie departe de aici, nu? 929 01:29:17,403 --> 01:29:19,271 L�sa�i jos armele! 930 01:29:20,273 --> 01:29:22,141 �mpu�c�-m� dac� ai curaj. 931 01:29:32,186 --> 01:29:35,154 To�i se bat. 932 01:29:35,155 --> 01:29:38,191 Termin�-I! 933 01:29:43,163 --> 01:29:45,366 Nu po�i s� pleci. Nenorocitule! 934 01:29:59,415 --> 01:30:03,318 - Nu po�i s� pleci! - D�-te jos! 935 01:30:51,169 --> 01:30:54,272 Doamne. Ce scandalos! 936 01:30:59,245 --> 01:31:00,445 Ai grij� de bani. 937 01:31:08,354 --> 01:31:10,255 Ar��i ciudat. 938 01:31:19,332 --> 01:31:22,402 - Ai solicitat ajutor? - Sunt pu�ini oameni. 939 01:31:22,403 --> 01:31:26,406 - Spune-i c�-I urm�ream pe Lee Moo-Bae... Ted Chang. - Mai apeleaz�-I odat�. 940 01:31:37,119 --> 01:31:41,255 Acum po�i �ncepe? �n sf�r�it sem�n cu un poli�ist adev�rat. 941 01:31:41,289 --> 01:31:44,458 A�teapt�! 942 01:31:45,327 --> 01:31:47,128 E�ti din centru, nu-i a�a? 943 01:31:47,162 --> 01:31:50,331 Nu e o zi mare, de ce s� aduci un premiu mare? 944 01:31:50,365 --> 01:31:53,401 Da. I-ai pe �tia, eu o s� te las s� tr�ie�ti. 945 01:31:53,402 --> 01:31:57,204 Par a fi mai mult de 30 de mii. Nu-i pot accepta. 946 01:31:57,239 --> 01:32:01,143 - E mai bine c� voi doi s� merge�i �mpreun�. - Poli�ia e curajoas�, acum? 947 01:32:02,378 --> 01:32:05,247 Tu... vezi c� sunt 4 oameni? 948 01:32:05,281 --> 01:32:08,184 5 nenoroci�i! 949 01:32:11,220 --> 01:32:17,226 - Te doare c�nd te odihne�ti. - Las�-m� s�-I ucid pe labagiu! 950 01:32:18,228 --> 01:32:22,199 Ce stupid! 951 01:32:27,337 --> 01:32:30,307 Echipa de la narcotice nu va sta cu m�inile �n s�n. 952 01:32:30,308 --> 01:32:32,309 Trebuie s�-i prindem imediat. 953 01:32:32,343 --> 01:32:38,248 Nu vor sc�pa. Noi suntem mai mul�i. 954 01:32:38,283 --> 01:32:41,418 To�i vor fi prin�i. 955 01:32:41,419 --> 01:32:44,388 Detectivul Ma este un fost echipier �i nu vor fi probleme cu echipa na�ional� de judo. 956 01:33:11,351 --> 01:33:14,353 Labagiule. De ce m� supraveghezi? 957 01:33:14,387 --> 01:33:19,358 Spuneai c� sunt mai r�u dec�t tine. �tii c� nu-mi place s� aud a�a ceva? 958 01:33:33,307 --> 01:33:37,277 Ying Hu e un fost ofi�er din for�ele speciale. 959 01:33:44,386 --> 01:33:47,154 El a omor�t �i oameni. 960 01:34:00,304 --> 01:34:03,405 Detectivul Zhang este un fost campion de Muay Thai. 961 01:34:09,413 --> 01:34:13,383 I se spunea Zhang Ba. 962 01:34:15,319 --> 01:34:17,253 Ce zici de ei? 963 01:34:18,355 --> 01:34:20,423 - Echipa de baseball. - Ce? 964 01:34:20,424 --> 01:34:26,263 �n Korea... ei folosesc doar echipament de cea mai bun� calitate. 965 01:34:26,364 --> 01:34:33,437 Nu sunt r�u. 966 01:34:45,317 --> 01:34:49,321 Apoi �eful Go... 967 01:34:49,455 --> 01:34:56,294 Crezi c� problema cu �eful Go nu e real�? 968 01:34:56,329 --> 01:35:01,267 �nc� sunt �n via��. Nu o s� murim. 969 01:35:58,294 --> 01:36:01,264 - Lee Moo Bae! - Enervant. 970 01:36:38,470 --> 01:36:43,208 Hei. 971 01:36:59,460 --> 01:37:02,261 Nu voi ezita doar c� e�ti femeie! 972 01:37:47,277 --> 01:37:49,445 Nu-i r�ni fa�a. 973 01:37:49,446 --> 01:37:52,314 �n schimb d�-i normal! 974 01:38:29,221 --> 01:38:30,454 Ajunge. 975 01:38:33,193 --> 01:38:34,426 A le�inat. 976 01:38:35,461 --> 01:38:37,329 Chong Yong. 977 01:38:39,298 --> 01:38:42,401 Tu... stai pe loc. 978 01:38:43,336 --> 01:38:47,373 Aparent este dificil s� legi fedele� pe cineva. 979 01:38:49,343 --> 01:38:51,277 Hai �i ajut�-m�. 980 01:38:52,313 --> 01:38:53,445 Da, sor�. 981 01:38:55,482 --> 01:38:59,285 Dup� ce-i termini de legat, leag�-te �i tu. 982 01:38:59,286 --> 01:39:03,257 E bine c� mai �nt�i s�-�i legi picioarele. 983 01:39:03,458 --> 01:39:08,328 Asta e! Leag� mai repede. 984 01:39:20,343 --> 01:39:22,343 Rahat! 985 01:39:23,211 --> 01:39:24,378 Nu pot s� mor. 986 01:40:30,349 --> 01:40:33,152 Nu e o arm� aiurea? 987 01:40:33,420 --> 01:40:37,600 - Acum nu mai sunt poli�ist. - �i ce vrei? 988 01:40:38,224 --> 01:40:43,330 - Cine e�ti, de fapt? - Sunt... �eful restaurantului cu pui pr�ji�i. 989 01:40:44,331 --> 01:40:46,265 �i... 990 01:40:46,333 --> 01:40:49,336 vrei s� m� prinzi pentru c� e�ti �eful restaurantului cu pui pr�ji�i? 991 01:40:49,337 --> 01:40:52,205 - Oricine are dreptul s� prind� infractori. - Da. 992 01:40:53,407 --> 01:40:59,312 - Nu te pot l�sa s� pleci. - Nu m� mai v�na. Sari peste bord. 993 01:40:59,313 --> 01:41:01,181 Nu �tiu s� �not. 994 01:41:01,215 --> 01:41:02,415 E�ti implicat �ntr-o afacere cu pui pr�ji�i, nu trebuie s�-�i ri�ti via�a. 995 01:41:02,416 --> 01:41:05,319 Tu cau�i s� faci scandal la noi, nenorocitule! 996 01:41:05,354 --> 01:41:12,193 Nu cred c� �n�elegi cum e s� ai o afacere mic�. Noi risc�m totul. 997 01:44:13,386 --> 01:44:18,189 Sun� dup� ambulan��. 998 01:44:27,467 --> 01:44:30,269 De data asta a avut loc un schimb de focuri de arm�. 999 01:44:33,307 --> 01:44:39,446 - De fapt ce s-a �nt�mplat? - Am prins un infractor. 1000 01:44:40,448 --> 01:44:43,250 El a fost �mpu�cat din cauza ta. 1001 01:44:44,319 --> 01:44:48,255 De acum �nainte... am s�-�i spun tat�. 1002 01:44:51,393 --> 01:44:55,395 Ce spui, tat�? Ce? 1003 01:44:57,232 --> 01:45:01,269 Nu fi prost. 1004 01:45:04,474 --> 01:45:09,410 - E adev�rat? - Ce? - C� fa�a mea arat� bine. 1005 01:45:09,478 --> 01:45:12,348 �nafara fe�ei mele, ce mai arat� bine pentru tine? 1006 01:45:12,382 --> 01:45:15,351 De ce mi-ai instalat un dispozitiv de urm�rire �n telefon? 1007 01:45:15,385 --> 01:45:19,356 Pentru c� ai abilitatea de a intra �n necazuri. 1008 01:45:37,779 --> 01:45:41,080 �mprumut�-mi arma un pic... cred c� voi ucide pe cineva. 1009 01:45:46,780 --> 01:45:47,680 Ce vrei s� spui...? 1010 01:46:34,013 --> 01:46:36,348 Am auzit c� autobuzul comunit��ii v- a ajutat s�-I prinde�i pe Hong Shangyu. 1011 01:46:38,184 --> 01:46:39,560 Autobuzul �colar. 1012 01:46:49,613 --> 01:46:52,324 Acum emitem numirea. 1013 01:46:53,033 --> 01:46:57,621 Se numesc gardieni membrii echipei anti-drog a Departamentului de Poli�ie Mapu, M� Feng. 1014 01:46:58,121 --> 01:47:00,540 Azi 28 iunie 2018, 1015 01:47:00,832 --> 01:47:04,253 Seoul, Departamentului de Poli�ie Local� Bai Shangri. 1016 01:47:09,634 --> 01:47:11,844 Ai v�zut o �ntreag� echip� cu membri care au fost promova�i? 1017 01:47:12,053 --> 01:47:14,013 Nu mai trebuie s�-i adun. 1018 01:47:18,936 --> 01:47:19,998 Drep�i! 1019 01:47:20,771 --> 01:47:21,998 La st�nga! 1020 01:47:23,800 --> 01:47:24,900 Drep�i! 1021 01:47:24,902 --> 01:47:26,300 Saluta�i! 1022 01:47:30,000 --> 01:47:36,000 Traducerea �i adaptarea geoguyro. 83862

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.