All language subtitles for Excalibur.1981fe

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:33,082 --> 00:02:35,082 Uther! 2 00:02:35,126 --> 00:02:37,754 Merlin! 3 00:02:38,087 --> 00:02:40,840 Merlin, I am the strongest. 4 00:02:41,090 --> 00:02:43,843 I am the one. 5 00:02:56,689 --> 00:02:59,400 The sword! You promised me the sword! 6 00:02:59,650 --> 00:03:04,489 And you shall have it, but to heal, not to hack. 7 00:03:04,739 --> 00:03:08,217 Tomorrow... a truce. We meet at the river. 8 00:03:08,242 --> 00:03:11,329 Talk! Talk is for lovers, Merlin. 9 00:03:11,579 --> 00:03:15,541 I need a sword to be king. 10 00:03:50,451 --> 00:03:53,287 Show the sword. 11 00:03:58,626 --> 00:04:02,922 Behold the sword of power. 12 00:04:03,172 --> 00:04:05,842 Excalibur. 13 00:04:08,469 --> 00:04:11,055 Forged when the world was young... 14 00:04:11,305 --> 00:04:13,416 and bird, and beast, and flower... 15 00:04:13,516 --> 00:04:15,084 were one with man... 16 00:04:15,184 --> 00:04:19,480 and death was but a dream. 17 00:04:19,981 --> 00:04:22,608 Speak the words. 18 00:04:22,859 --> 00:04:24,859 One land, one king! 19 00:04:24,986 --> 00:04:28,781 That is my peace, Cornwall. 20 00:04:31,200 --> 00:04:35,955 Lord Uther, if I yield to the sword of power... 21 00:04:36,205 --> 00:04:37,482 what will you yield? 22 00:04:37,582 --> 00:04:39,067 Me, yield? 23 00:04:39,167 --> 00:04:42,795 He has given. Now you must. 24 00:04:44,630 --> 00:04:47,920 The land from here to the sea shall be yours... 25 00:04:47,925 --> 00:04:51,971 if you enforce the King's will. 26 00:04:55,141 --> 00:04:57,685 Done! 27 00:04:58,353 --> 00:04:59,754 Good. 28 00:04:59,854 --> 00:05:04,650 King Uther, let's feast together. To my castle. 29 00:05:10,990 --> 00:05:14,535 My wife will dance for us. 30 00:05:14,786 --> 00:05:18,623 Igrayne, dance! 31 00:05:26,547 --> 00:05:28,883 You may be king, Uther... 32 00:05:29,133 --> 00:05:33,721 but no queen of yours could ever match her. 33 00:06:35,616 --> 00:06:36,684 I must have her. 34 00:06:36,784 --> 00:06:40,413 Are you mad? The alliance. 35 00:06:49,297 --> 00:06:51,115 I must have her. 36 00:06:51,215 --> 00:06:54,802 And risk everything you've won? 37 00:07:16,324 --> 00:07:19,285 King Uther. 38 00:07:45,895 --> 00:07:48,189 You'll never batter this down... 39 00:07:48,439 --> 00:07:52,360 and you'll never have Igrayne! 40 00:07:52,402 --> 00:07:56,072 Merlin! Where are you? 41 00:07:56,114 --> 00:08:00,159 - Have you found him? - I haven't. 42 00:08:01,119 --> 00:08:03,371 He's here, all right. 43 00:08:03,621 --> 00:08:07,000 He won't show himself. 44 00:08:11,129 --> 00:08:13,256 Where have you been? 45 00:08:13,506 --> 00:08:15,909 I have walked my way since the beginning of time. 46 00:08:16,009 --> 00:08:17,911 Sometimes I give, sometimes I take. 47 00:08:18,011 --> 00:08:19,913 It is mine to know which and when. 48 00:08:20,013 --> 00:08:21,956 - You must help me, Merlin! - Must I? 49 00:08:22,056 --> 00:08:23,625 I am your king. 50 00:08:23,725 --> 00:08:27,395 So you need me again, now that my truce is wrecked. 51 00:08:27,645 --> 00:08:31,285 Years to build and moments to ruin, and all for lust. 52 00:08:31,315 --> 00:08:33,651 For Igrayne. 53 00:08:33,901 --> 00:08:36,696 One night with her. 54 00:08:36,946 --> 00:08:39,474 You don't understand. You're not a man. 55 00:08:39,574 --> 00:08:43,453 Use the magic! Do it! 56 00:08:46,331 --> 00:08:49,375 Igrayne. 57 00:08:51,502 --> 00:08:54,881 You will swear by your true kingship... 58 00:08:55,131 --> 00:08:58,092 to grant me what I wish. 59 00:08:58,343 --> 00:09:00,511 Then you shall have it. 60 00:09:00,762 --> 00:09:02,930 By Excalibur, I swear it. 61 00:09:03,181 --> 00:09:07,643 What issues from your lust shall be mine. 62 00:09:07,894 --> 00:09:09,003 Swear it again. 63 00:09:09,103 --> 00:09:12,190 I swear it! 64 00:09:20,657 --> 00:09:22,784 They have given up. It's over. 65 00:09:23,034 --> 00:09:24,602 Not quite. 66 00:09:24,702 --> 00:09:29,290 When night falls, we'll follow them and finish them. 67 00:10:46,492 --> 00:10:48,186 I dreamt of the Dragon. 68 00:10:48,286 --> 00:10:50,997 I have awoken him. 69 00:10:51,247 --> 00:10:56,377 Can't you see, all around you, the Dragon's breath? 70 00:11:14,854 --> 00:11:17,774 We have drawn him out. 71 00:11:18,024 --> 00:11:22,153 The Duke is off to pursue your men. 72 00:11:24,405 --> 00:11:26,658 There he goes. 73 00:11:26,908 --> 00:11:28,434 Good. 74 00:11:28,534 --> 00:11:31,037 Mount your horse. 75 00:11:31,287 --> 00:11:35,041 I will transform you into the semblance of the Duke. 76 00:11:35,291 --> 00:11:40,004 Igrayne will think her husband has returned. 77 00:11:40,296 --> 00:11:42,632 But the cliff, the sea? 78 00:11:42,882 --> 00:11:45,009 Your lust will hold you up. 79 00:11:45,259 --> 00:11:48,304 You will float on the Dragon's breath. 80 00:11:48,554 --> 00:11:51,140 Ride! 81 00:11:51,557 --> 00:11:54,394 Ride! 82 00:12:13,496 --> 00:12:17,542 Take on the outer shape of the Duke. 83 00:12:18,167 --> 00:12:19,986 Change! 84 00:12:20,086 --> 00:12:22,255 Transform! 85 00:12:22,505 --> 00:12:25,466 Now! 86 00:12:35,435 --> 00:12:37,770 That's it. 87 00:12:38,021 --> 00:12:40,648 That's it. 88 00:12:47,321 --> 00:12:48,890 It's the Duke. 89 00:12:48,990 --> 00:12:52,785 The Duke has returned. Open the gates. 90 00:12:53,036 --> 00:12:57,790 Have the horse ready. I ride out before sunrise. 91 00:13:05,506 --> 00:13:07,506 Uther! 92 00:13:07,508 --> 00:13:10,887 Find the King. Find Uther. 93 00:13:16,225 --> 00:13:19,020 Uther, come out and fight. 94 00:13:19,270 --> 00:13:23,858 We're under attack. It's Cornwall. 95 00:13:31,658 --> 00:13:34,869 My father is dead. 96 00:13:44,045 --> 00:13:47,632 Hush, Morgana, hush. 97 00:13:53,888 --> 00:13:58,476 My father, my father is dead. 98 00:14:01,979 --> 00:14:03,006 Look. 99 00:14:03,106 --> 00:14:05,106 Here's your father. 100 00:14:05,108 --> 00:14:08,736 It was just a dream, little one. 101 00:14:08,945 --> 00:14:11,739 Come, Igrayne. 102 00:14:12,615 --> 00:14:15,451 Go to sleep. 103 00:14:24,877 --> 00:14:27,463 My lord. 104 00:15:26,356 --> 00:15:29,942 The future has taken root in the present. 105 00:15:30,193 --> 00:15:32,904 It is done. 106 00:15:42,914 --> 00:15:44,315 When? Where? 107 00:15:44,415 --> 00:15:46,655 In the camp of Uther, my lady... 108 00:15:46,876 --> 00:15:49,545 just after nightfall. 109 00:15:49,796 --> 00:15:51,614 It can't be. 110 00:15:51,714 --> 00:15:55,968 He came to me... to his bed, last night. 111 00:15:56,219 --> 00:15:58,721 What shall become of us? 112 00:15:58,971 --> 00:16:01,349 Lord Uther, my lady. 113 00:16:01,599 --> 00:16:04,936 It will be for him to say. 114 00:16:06,312 --> 00:16:09,273 Oh, Morgana. 115 00:16:18,408 --> 00:16:20,143 The King. The King. 116 00:16:20,243 --> 00:16:22,829 Wait! 117 00:16:28,918 --> 00:16:30,320 Out! 118 00:16:30,420 --> 00:16:33,339 - What is it, lady? - A boy, sir. 119 00:16:33,589 --> 00:16:35,491 - Send the girl away. - She's only a child. 120 00:16:35,591 --> 00:16:38,636 - Out! - Go, Morgana. 121 00:16:39,929 --> 00:16:43,850 She watches me with her father's eyes. 122 00:16:46,060 --> 00:16:50,314 Is it mine or his? 123 00:16:50,940 --> 00:16:53,067 A man came to me... 124 00:16:53,317 --> 00:16:56,320 and loved me... 125 00:16:57,572 --> 00:17:00,825 and made this child. 126 00:17:01,868 --> 00:17:04,537 I thought it was my husband... 127 00:17:04,787 --> 00:17:08,166 but he was already dead. 128 00:17:19,093 --> 00:17:22,847 All I know is how to butcher men. 129 00:17:22,972 --> 00:17:27,018 From now on, I shall learn to love them. 130 00:17:27,352 --> 00:17:30,688 I am weary of battle. 131 00:17:33,149 --> 00:17:36,527 I shall stay by his side... 132 00:17:37,195 --> 00:17:40,281 and his mother's. 133 00:17:42,992 --> 00:17:45,703 He's hungry. 134 00:17:57,632 --> 00:18:00,502 Merlin, you come when you're not asked... 135 00:18:00,635 --> 00:18:02,412 and pay no heed when I call you. 136 00:18:02,512 --> 00:18:06,683 Oh, I have slept for nine moons. 137 00:18:06,933 --> 00:18:10,478 What I did for you wasn't easy. 138 00:18:10,645 --> 00:18:13,690 Now you must pay me. 139 00:18:13,731 --> 00:18:17,193 The child is mine. 140 00:18:17,402 --> 00:18:20,363 You made an oath. 141 00:18:20,947 --> 00:18:23,533 They were hasty words, Merlin. 142 00:18:23,783 --> 00:18:27,036 This is flesh and blood. 143 00:18:27,328 --> 00:18:29,539 Uther, is this true? 144 00:18:29,789 --> 00:18:31,819 Don't let him take the child. 145 00:18:31,833 --> 00:18:33,833 I swore an oath, Igrayne. 146 00:18:33,876 --> 00:18:37,213 I made a pact with Merlin. 147 00:18:38,798 --> 00:18:40,967 It was you! 148 00:18:41,217 --> 00:18:43,636 You came to me that night. 149 00:18:43,886 --> 00:18:45,886 You are the father! 150 00:18:46,055 --> 00:18:48,224 It's not for you, Uther... 151 00:18:48,474 --> 00:18:52,729 hearth and home, wife and child. 152 00:18:55,732 --> 00:18:58,609 To kill and be king, is that all? 153 00:18:58,860 --> 00:19:02,030 Perhaps not even that. 154 00:19:02,196 --> 00:19:04,949 You strike me with words hard as steel. 155 00:19:05,199 --> 00:19:07,810 You betrayed the Duke, you stole his wife... 156 00:19:07,910 --> 00:19:12,457 you took his castle, now no one trusts you. 157 00:19:12,498 --> 00:19:15,376 You're not the one, Uther. 158 00:19:15,626 --> 00:19:18,004 Give me the child. 159 00:19:18,254 --> 00:19:21,299 I will protect him. 160 00:19:28,014 --> 00:19:30,014 No! 161 00:19:30,224 --> 00:19:33,102 Why? 162 00:19:33,394 --> 00:19:35,394 Take him. 163 00:19:35,396 --> 00:19:38,024 Take the devil child. 164 00:19:38,274 --> 00:19:40,009 No! 165 00:19:40,109 --> 00:19:43,154 Why the baby? 166 00:19:44,781 --> 00:19:49,494 No! Go after him! 167 00:19:49,702 --> 00:19:51,702 That's it. 168 00:19:51,913 --> 00:19:53,273 Sleep now. 169 00:19:53,373 --> 00:19:55,375 Go after him! 170 00:19:55,625 --> 00:19:57,402 Get him back! 171 00:19:57,502 --> 00:20:02,507 Are you the mother and father of the baby now, Merlin? 172 00:20:19,440 --> 00:20:22,652 Where are you? 173 00:20:26,531 --> 00:20:29,826 I want my son. 174 00:20:32,996 --> 00:20:35,581 Attack! 175 00:20:36,749 --> 00:20:38,067 Ambush! 176 00:20:38,167 --> 00:20:41,546 Help me, Ulfius. 177 00:20:48,803 --> 00:20:50,747 The King's bodyguard! Look out! 178 00:20:50,847 --> 00:20:54,434 The King! The King is ambushed! 179 00:21:13,036 --> 00:21:15,663 Excalibur. 180 00:21:39,937 --> 00:21:41,256 The sword! 181 00:21:41,356 --> 00:21:44,317 The King's sword. 182 00:21:55,912 --> 00:21:59,999 Merlin, where are you? 183 00:22:00,458 --> 00:22:05,004 Call your Dragon... to weave a mist... 184 00:22:05,254 --> 00:22:07,799 to hide us. 185 00:22:08,049 --> 00:22:12,136 Merlin, where are you? 186 00:22:13,763 --> 00:22:17,225 Nobody shall have the sword. 187 00:22:18,601 --> 00:22:21,312 Nobody shall wield Excalibur... 188 00:22:21,562 --> 00:22:24,232 but me. 189 00:22:40,623 --> 00:22:43,209 Uther! 190 00:22:43,292 --> 00:22:48,840 He who draws the sword from the stone, he shall be king. 191 00:22:51,217 --> 00:22:55,930 Arthur... you're the one. 192 00:23:37,513 --> 00:23:39,582 Now remember, my sons, what I've told you. 193 00:23:39,682 --> 00:23:42,043 Pay no heed to these robber knights. 194 00:23:42,143 --> 00:23:45,605 You, Kay, be brave and honest and merciful... 195 00:23:45,855 --> 00:23:47,423 as a knight should be. 196 00:23:47,523 --> 00:23:51,277 And you, Arthur, be modest and true... 197 00:23:51,527 --> 00:23:56,407 and help your brother to uphold the good name of Morven. 198 00:24:29,232 --> 00:24:31,232 I remember my first joust. 199 00:24:31,275 --> 00:24:35,321 It looks far worse than it feels. 200 00:24:47,291 --> 00:24:51,796 Camelyarde! Camelyarde! 201 00:25:04,142 --> 00:25:06,936 God, send us a true king. 202 00:25:07,186 --> 00:25:08,671 We are unworthy... 203 00:25:08,771 --> 00:25:11,711 but the land bleeds, the people suffer. 204 00:25:11,941 --> 00:25:14,861 We have sinned, but on this Easter Day... 205 00:25:15,111 --> 00:25:18,097 when Christ rose from the dead, may one knight here... 206 00:25:18,197 --> 00:25:21,284 through victory in arms find the grace... 207 00:25:21,534 --> 00:25:26,539 to draw the sword and be king. 208 00:25:27,332 --> 00:25:30,710 By my right of victory... 209 00:25:30,960 --> 00:25:33,921 by my blood... 210 00:25:34,797 --> 00:25:37,884 give me the power. 211 00:26:10,792 --> 00:26:14,379 All knights prepare and be ready... 212 00:26:14,629 --> 00:26:18,269 who would joust for the right to draw the sword... 213 00:26:18,466 --> 00:26:21,761 from the stone. 214 00:26:23,388 --> 00:26:27,850 Arthur, where is Kay's sword? 215 00:26:33,147 --> 00:26:36,734 A good squire doesn't forget his knight's sword. 216 00:26:36,984 --> 00:26:38,428 I left it in the tent, Father. 217 00:26:38,528 --> 00:26:41,989 Well hurry then, and get it. 218 00:26:51,666 --> 00:26:54,419 Stolen! 219 00:27:18,568 --> 00:27:20,053 I'll see what's keeping him. 220 00:27:20,153 --> 00:27:24,073 Well hurry, you'll miss your chance. 221 00:27:51,434 --> 00:27:55,688 Your sword was stolen, but here is Excalibur. 222 00:27:57,231 --> 00:27:58,675 Kay? 223 00:27:58,775 --> 00:28:02,111 Did you free Excalibur from the stone? 224 00:28:02,362 --> 00:28:04,097 Yes. 225 00:28:04,197 --> 00:28:06,908 No, I didn't. Arthur did. 226 00:28:07,158 --> 00:28:09,661 The sword! The sword! 227 00:28:09,911 --> 00:28:11,437 You freed it, Arthur? 228 00:28:11,537 --> 00:28:15,458 I did, Father. I beg your forgiveness. 229 00:28:17,210 --> 00:28:20,296 You must put it back. 230 00:28:31,182 --> 00:28:34,811 Now try to draw it again, Arthur. 231 00:28:35,061 --> 00:28:38,398 Wait! I, Uryens, will try. 232 00:28:38,648 --> 00:28:41,651 Stand back. 233 00:28:48,783 --> 00:28:51,995 Let the boy try. 234 00:28:52,412 --> 00:28:55,832 Let the boy try. 235 00:28:58,626 --> 00:29:02,839 Come on, Arthur. Don't be afraid. 236 00:29:10,138 --> 00:29:15,268 We have our king! Thanks be to God! 237 00:29:21,315 --> 00:29:22,759 Rise, Father, please. 238 00:29:22,859 --> 00:29:25,553 I was your son before I became your king... 239 00:29:25,653 --> 00:29:26,721 if I am king. 240 00:29:26,821 --> 00:29:28,865 You are king... 241 00:29:29,115 --> 00:29:33,244 the more so, because you are not my son... 242 00:29:33,494 --> 00:29:35,494 and I am not your father. 243 00:29:35,663 --> 00:29:37,273 Not my father? 244 00:29:37,373 --> 00:29:39,959 Then Kay is not my brother? 245 00:29:40,209 --> 00:29:44,322 Merlin the magician brought you to me when you were newly born... 246 00:29:44,422 --> 00:29:47,884 and bade me raise you as my own. 247 00:29:48,134 --> 00:29:51,914 At first I did so because I feared Merlin, but later... 248 00:29:52,138 --> 00:29:53,915 because I loved you. 249 00:29:54,015 --> 00:29:56,015 Who is my true father? 250 00:29:56,059 --> 00:29:58,159 Only Merlin can tell you that. 251 00:29:58,186 --> 00:29:59,837 And who is Merlin? 252 00:29:59,937 --> 00:30:03,775 I am Merlin. 253 00:30:04,025 --> 00:30:06,361 Whose son am I? 254 00:30:06,611 --> 00:30:11,282 You are the son of Uther and Igrayne... 255 00:30:11,532 --> 00:30:14,744 you are King Arthur. 256 00:30:14,786 --> 00:30:19,123 We haven't forgotten you. What trickery is this? 257 00:30:21,668 --> 00:30:24,888 He's trying to foist a fatherless boy upon us. 258 00:30:25,046 --> 00:30:27,465 Do you want a bastard as a king? 259 00:30:27,715 --> 00:30:30,034 Lord Leondegrance, join us against the boy. 260 00:30:30,134 --> 00:30:32,512 I saw what I saw. 261 00:30:32,762 --> 00:30:35,473 The boy drew the sword. 262 00:30:35,723 --> 00:30:38,851 If a boy has been chosen... 263 00:30:39,102 --> 00:30:41,102 a boy shall be king. 264 00:30:41,312 --> 00:30:43,314 No, I challenge that. 265 00:30:43,564 --> 00:30:46,234 The sword has been drawn. 266 00:30:46,484 --> 00:30:50,905 Are you with us or against us? 267 00:30:51,155 --> 00:30:54,283 Against you. 268 00:31:31,571 --> 00:31:33,014 Why have you done this to me? 269 00:31:33,114 --> 00:31:35,016 Because you were born to be king. 270 00:31:35,116 --> 00:31:36,351 What does it mean to be king? 271 00:31:36,451 --> 00:31:38,895 You will be the land, and the land will be you. 272 00:31:38,995 --> 00:31:41,375 If you fail, the land will perish. 273 00:31:41,497 --> 00:31:43,733 As you thrive, the land will blossom. 274 00:31:43,833 --> 00:31:45,863 - Why? - Because you are king. 275 00:31:45,918 --> 00:31:48,463 No! 276 00:33:18,177 --> 00:33:20,455 - What are you afraid of? - I don't know. 277 00:33:20,555 --> 00:33:23,333 - Shall I tell you what's out there? - Yes, please. 278 00:33:23,433 --> 00:33:24,709 The Dragon. 279 00:33:24,809 --> 00:33:26,809 A beast of such power... 280 00:33:26,894 --> 00:33:31,215 that if you were to see it whole and complete in a single glance... 281 00:33:31,315 --> 00:33:33,217 it would burn you to cinders. 282 00:33:33,317 --> 00:33:35,653 - Where is it? - It is everywhere. 283 00:33:35,903 --> 00:33:37,513 It is everything. 284 00:33:37,613 --> 00:33:40,413 Its scales glisten in the bark of trees. 285 00:33:40,533 --> 00:33:42,785 Its roar is heard in the wind. 286 00:33:43,036 --> 00:33:46,956 And its forked tongue strikes like... 287 00:33:47,999 --> 00:33:51,002 Like lightning. Yes, that's it. 288 00:33:51,252 --> 00:33:52,695 How can I...? 289 00:33:52,795 --> 00:33:54,572 What shall I...? Must I...? 290 00:33:54,672 --> 00:33:56,491 Do nothing. 291 00:33:56,591 --> 00:33:59,260 Be still. Sleep. 292 00:33:59,510 --> 00:34:03,514 Rest in the arms of the Dragon. 293 00:34:03,598 --> 00:34:06,684 Dream. 294 00:34:22,408 --> 00:34:25,208 Excalibur. It's part of the Dragon, too. 295 00:34:25,328 --> 00:34:27,328 Oh, yes. 296 00:34:27,455 --> 00:34:29,455 Oh, you learn quickly. 297 00:34:29,540 --> 00:34:30,650 That's good. 298 00:34:30,750 --> 00:34:33,503 I like that. 299 00:34:34,212 --> 00:34:36,714 What kind of man was my father? 300 00:34:36,964 --> 00:34:39,759 Oh, he was brave, he was strong. 301 00:34:40,009 --> 00:34:41,327 He was a great knight. 302 00:34:41,427 --> 00:34:43,429 Was he a great king? 303 00:34:43,680 --> 00:34:45,723 Well, he was rash. 304 00:34:45,973 --> 00:34:48,918 He never learned how to look into men's hearts. 305 00:34:49,018 --> 00:34:50,545 Least of all his own. 306 00:34:50,645 --> 00:34:51,796 You loved him? 307 00:34:51,896 --> 00:34:56,776 Well, it is easy to love folly in a child. 308 00:34:57,110 --> 00:35:01,989 Merlin, will you help me to be wise, not to be rash? 309 00:35:02,782 --> 00:35:04,058 Where are you going? 310 00:35:04,158 --> 00:35:07,228 Where do you think? You have a kingdom to rule. 311 00:35:07,328 --> 00:35:09,914 But how? I don't know how. 312 00:35:10,164 --> 00:35:12,734 You knew how to draw the sword from the stone. 313 00:35:12,834 --> 00:35:14,402 - That was easy. - Was it? 314 00:35:14,502 --> 00:35:15,862 I couldn't have done it. 315 00:35:15,962 --> 00:35:16,905 You couldn't? 316 00:35:17,005 --> 00:35:18,573 You're the King, not I. 317 00:35:18,673 --> 00:35:19,866 But where to start? 318 00:35:19,966 --> 00:35:22,911 Well, what do you think has happened since you ran off? 319 00:35:23,011 --> 00:35:26,848 Sir Ector and Kay. They must be waiting all this time. 320 00:35:27,098 --> 00:35:31,210 Most of the great knights were against me. Except Leondegrance of Camelyarde. 321 00:35:31,310 --> 00:35:34,088 But if he supports me, the others will turn against him. 322 00:35:34,188 --> 00:35:36,674 Even now they lay siege to his castle. 323 00:35:36,774 --> 00:35:38,343 I need him. We must help him. 324 00:35:38,443 --> 00:35:39,552 There you are. 325 00:35:39,652 --> 00:35:41,512 That was easy, too, wasn't it? 326 00:35:41,612 --> 00:35:43,264 We have to get back. 327 00:35:43,364 --> 00:35:44,891 That's it. 328 00:35:44,991 --> 00:35:49,537 Now... There they are. 329 00:35:52,332 --> 00:35:55,793 Well, you go and show them. 330 00:35:56,711 --> 00:35:59,756 Arthur, I knew you wouldn't fail us. 331 00:36:00,006 --> 00:36:01,282 Go on. 332 00:36:01,382 --> 00:36:03,801 I picked out a horse for you. 333 00:36:04,052 --> 00:36:07,538 All these men are loyal. Now what do you want us to do? 334 00:36:07,638 --> 00:36:08,998 We waited here for you. 335 00:36:09,098 --> 00:36:12,643 Any man who would be a knight... 336 00:36:12,894 --> 00:36:15,134 and follow a king, follow me. 337 00:36:15,313 --> 00:36:16,965 Where to? Where are we going? 338 00:36:17,065 --> 00:36:19,592 Leondegrance, his castle is under siege. 339 00:36:19,692 --> 00:36:21,010 Guenevere, get back. 340 00:36:21,110 --> 00:36:24,781 You're beaten, Leondegrance. 341 00:36:54,102 --> 00:36:56,896 Get the hook. 342 00:37:02,527 --> 00:37:05,363 Throw the rope. 343 00:37:36,936 --> 00:37:39,689 That's good. 344 00:38:03,004 --> 00:38:04,030 That's it. 345 00:38:04,130 --> 00:38:08,384 Now round the other side. Uryens is attacking. 346 00:38:17,018 --> 00:38:19,937 Go on! 347 00:38:27,695 --> 00:38:29,781 Father! 348 00:38:30,031 --> 00:38:33,701 Hold on! Hold on! 349 00:38:45,546 --> 00:38:49,467 Take the knights in the moat. Hold them off. 350 00:38:49,717 --> 00:38:52,970 I'm going for the ladder. 351 00:39:14,742 --> 00:39:17,620 Father, look. 352 00:39:18,997 --> 00:39:22,000 It's the boy king. 353 00:40:08,421 --> 00:40:11,674 Behind you. 354 00:40:20,641 --> 00:40:24,354 Swear faith to me and you shall have mercy. 355 00:40:24,604 --> 00:40:26,673 I need battle lords such as you. 356 00:40:26,773 --> 00:40:31,027 A noble knight swear faith to a squire? 357 00:40:31,277 --> 00:40:34,781 Never, never! 358 00:40:40,536 --> 00:40:44,582 You are right. I'm not yet a knight. 359 00:40:45,291 --> 00:40:50,213 You, Uryens, will knight me. 360 00:40:50,463 --> 00:40:55,093 Then, as knight to knight, I can offer you mercy. 361 00:40:56,969 --> 00:40:58,969 What's this? 362 00:40:58,971 --> 00:41:01,849 What's this? 363 00:41:09,482 --> 00:41:13,194 Keep it, Uryens. 364 00:41:22,370 --> 00:41:25,773 In the name of God, Saint Michael and Saint George... 365 00:41:25,873 --> 00:41:29,861 I give you the right to bear arms and the power to meet justice. 366 00:41:29,961 --> 00:41:32,271 That duty I will solemnly obey... 367 00:41:32,463 --> 00:41:34,757 as knight and king. 368 00:41:35,008 --> 00:41:37,385 I never saw this. 369 00:41:37,635 --> 00:41:41,514 Rise, King Arthur. 370 00:41:42,765 --> 00:41:45,018 I am your humble knight... 371 00:41:45,268 --> 00:41:48,796 and I swear allegiance to the courage in your veins... 372 00:41:48,896 --> 00:41:50,896 so strong it is... 373 00:41:51,024 --> 00:41:54,610 its source must be Uther Pendragon. 374 00:41:54,861 --> 00:41:58,406 I doubt you no more. 375 00:42:25,391 --> 00:42:28,144 - It didn't hurt too much, did it? - No. 376 00:42:28,394 --> 00:42:31,981 I've sewn my father's wounds more than once. 377 00:42:32,231 --> 00:42:36,110 Careful! You'll tear them open. 378 00:42:40,740 --> 00:42:42,559 You'll have to stay still and rest. 379 00:42:42,659 --> 00:42:45,328 How long? 380 00:42:45,370 --> 00:42:48,289 A few days. 381 00:43:07,809 --> 00:43:09,669 Oh, no! What is it? 382 00:43:09,769 --> 00:43:11,769 The stitches. 383 00:43:11,854 --> 00:43:14,065 It's all right. 384 00:43:14,315 --> 00:43:18,444 Come on, come on. Dance. 385 00:43:30,331 --> 00:43:32,361 A king must marry, after all. 386 00:43:32,500 --> 00:43:35,795 So it seems. 387 00:43:39,048 --> 00:43:43,302 I love her. If only she'd be my queen... 388 00:43:46,806 --> 00:43:49,767 Merlin, can you make her love me? 389 00:43:50,018 --> 00:43:51,085 Now, look. 390 00:43:51,185 --> 00:43:53,421 I once stood exposed to the Dragon's breath... 391 00:43:53,521 --> 00:43:55,590 so a man could lie one night with a woman. 392 00:43:55,690 --> 00:43:58,140 It took me nine moons to recover... 393 00:43:58,234 --> 00:44:00,386 and all for this lunacy called love... 394 00:44:00,486 --> 00:44:03,723 this mad distemper, that strikes down both beggar and king. 395 00:44:03,823 --> 00:44:06,034 Never again! 396 00:44:06,284 --> 00:44:08,870 Never! 397 00:44:14,500 --> 00:44:17,737 Who will I marry then? You can tell me that at least. 398 00:44:17,837 --> 00:44:20,715 What do you see? 399 00:44:25,762 --> 00:44:29,557 Oh, Guenevere. 400 00:44:30,767 --> 00:44:35,146 And a beloved friend who will betray you. 401 00:44:35,772 --> 00:44:41,361 You're not listening. Your heart is not. Love is deaf as well as blind. 402 00:44:45,031 --> 00:44:47,225 You have a land to quell before you can... 403 00:44:47,325 --> 00:44:51,746 start all this hair pulling and jumping about. 404 00:44:57,627 --> 00:44:59,796 I've made these only for you. 405 00:45:00,046 --> 00:45:03,491 I've mixed into them things that will heal you, but not too quickly... 406 00:45:03,591 --> 00:45:07,245 and they'll make you a little sleepy so you can't escape. 407 00:45:07,345 --> 00:45:08,413 What's in them? 408 00:45:08,513 --> 00:45:10,513 It is an ancient mixture... 409 00:45:10,556 --> 00:45:12,558 soft, unborn grains... 410 00:45:12,809 --> 00:45:15,812 flavored with rose petals. 411 00:45:16,062 --> 00:45:19,107 The rest is secret. 412 00:45:25,655 --> 00:45:28,474 Looking at the cake is like looking at the future. 413 00:45:28,574 --> 00:45:31,477 Until you have tasted it, what do you really know? 414 00:45:31,577 --> 00:45:35,790 And then, of course, it's too late. 415 00:45:37,625 --> 00:45:40,211 Too late. 416 00:45:55,309 --> 00:45:58,104 We have won battles against armies. 417 00:45:58,354 --> 00:46:02,692 And now one man defeats all my knights. 418 00:46:03,943 --> 00:46:08,114 He's a mighty opponent. 419 00:46:11,534 --> 00:46:13,311 A hard man. 420 00:46:13,411 --> 00:46:14,437 I'll go myself. 421 00:46:14,537 --> 00:46:17,815 The King must not engage in single combat. I'll go again. 422 00:46:17,915 --> 00:46:20,668 No, I will. 423 00:46:32,305 --> 00:46:36,059 Merlin, who is this knight? 424 00:46:36,142 --> 00:46:37,293 Look at him. 425 00:46:37,393 --> 00:46:38,878 So beautiful. 426 00:46:38,978 --> 00:46:41,606 So quick. 427 00:46:54,160 --> 00:46:55,353 Remember... 428 00:46:55,453 --> 00:46:59,999 there's always something cleverer than yourself. 429 00:47:09,884 --> 00:47:12,078 Move aside. This is the King's road... 430 00:47:12,178 --> 00:47:15,248 and the knights you joined arms against were his very own. 431 00:47:15,348 --> 00:47:17,000 I await the King himself. 432 00:47:17,100 --> 00:47:18,918 His knights are in need of training. 433 00:47:19,018 --> 00:47:24,841 I am King, and this... is Excalibur... 434 00:47:24,941 --> 00:47:27,343 sword of kings from the dawn of time. 435 00:47:27,443 --> 00:47:28,803 Who are you? What do you seek? 436 00:47:28,903 --> 00:47:32,615 I am Lancelot of the Lake, from across the sea. 437 00:47:32,865 --> 00:47:35,935 And I have yet to find a king worthy of my sword. 438 00:47:36,035 --> 00:47:39,664 That is a wild boast. You lack a knight's humility. 439 00:47:39,914 --> 00:47:43,334 Not a boast, sir, but a curse. 440 00:47:43,584 --> 00:47:47,463 For I have never met my match in joust or duel. 441 00:47:47,714 --> 00:47:49,365 Move aside! 442 00:47:49,465 --> 00:47:50,742 I will not. 443 00:47:50,842 --> 00:47:52,452 You must retreat... 444 00:47:52,552 --> 00:47:56,205 or prove your worth in the test of arms under the eyes of God. 445 00:47:56,305 --> 00:47:58,875 Then may He give me the strength to unhorse you... 446 00:47:58,975 --> 00:48:01,836 and send you with one blow back across the sea. 447 00:48:01,936 --> 00:48:05,106 Then come across, sir. 448 00:48:37,472 --> 00:48:40,375 You joust well, sir. I offer you another lance. 449 00:48:40,475 --> 00:48:43,978 Yes. Yes. Another lance. 450 00:49:10,713 --> 00:49:13,257 Sword! 451 00:49:18,638 --> 00:49:19,706 Yield, sir. 452 00:49:19,806 --> 00:49:22,041 - I have the advantage. - I will not. 453 00:49:22,141 --> 00:49:27,480 Fight me, on your horse or on foot, but fight me. Your avoidance mocks me. 454 00:49:27,730 --> 00:49:31,693 I sought only not to harm you. 455 00:49:53,339 --> 00:49:56,968 Your rage has unbalanced you. 456 00:49:58,094 --> 00:50:02,415 You, sir, would fight to the death against a knight who is not your enemy. 457 00:50:02,515 --> 00:50:05,501 For a stretch of road you could easily ride around. 458 00:50:05,601 --> 00:50:09,689 So be it, to the death. 459 00:51:15,588 --> 00:51:18,174 Excalibur... 460 00:51:18,424 --> 00:51:23,304 I call... on your power. 461 00:51:41,447 --> 00:51:44,742 Merlin, what have I done? 462 00:51:45,952 --> 00:51:48,371 You have broken... 463 00:51:48,621 --> 00:51:52,083 what could not be broken. 464 00:51:53,459 --> 00:51:58,506 Hope is broken. 465 00:51:58,798 --> 00:52:00,883 My pride broke it. 466 00:52:01,134 --> 00:52:04,679 My rage broke it. 467 00:52:07,140 --> 00:52:09,000 This excellent knight... 468 00:52:09,100 --> 00:52:12,895 who fought with fairness and grace was meant to win. 469 00:52:13,146 --> 00:52:16,649 I used Excalibur to change that verdict. 470 00:52:16,899 --> 00:52:21,070 I have lost for all time the ancient sword of my fathers... 471 00:52:21,320 --> 00:52:24,782 whose power was meant to unite all men... 472 00:52:25,033 --> 00:52:29,662 not to serve the vanity of a single man. 473 00:52:30,163 --> 00:52:34,000 I am nothing. 474 00:52:49,390 --> 00:52:52,518 The Lady of the Lake. 475 00:52:53,102 --> 00:52:55,980 Take it! 476 00:53:02,445 --> 00:53:04,445 Excalibur. 477 00:53:04,572 --> 00:53:05,723 Is it true? 478 00:53:05,823 --> 00:53:09,035 Take it! Quickly! 479 00:54:02,547 --> 00:54:05,550 Thanks be to God, you're alive. 480 00:54:05,800 --> 00:54:09,721 I, the best knight in the world, bested! 481 00:54:09,971 --> 00:54:12,140 This is a great day. 482 00:54:12,390 --> 00:54:17,020 For my search is over, my king. 483 00:54:17,311 --> 00:54:18,671 Make me your champion. 484 00:54:18,771 --> 00:54:20,882 But your life and lands are far from here. 485 00:54:20,982 --> 00:54:23,009 I give up my castle and my lands. 486 00:54:23,109 --> 00:54:25,445 Here is my domain... 487 00:54:25,695 --> 00:54:27,695 within this metal skin. 488 00:54:27,780 --> 00:54:30,366 And I pledge all that I still own: 489 00:54:30,616 --> 00:54:35,121 Muscle, bone, blood, and the heart that pumps it. 490 00:54:35,371 --> 00:54:37,232 And a great heart it is. 491 00:54:37,332 --> 00:54:41,419 Sir Lancelot, you will be my champion. 492 00:55:08,321 --> 00:55:11,140 We killed every one of them! Burnt their ships! 493 00:55:11,240 --> 00:55:13,101 Lancelot, how'd you fare in the North? 494 00:55:13,201 --> 00:55:16,396 We spared a few to tell what fate they met at Arthur's hands. 495 00:55:16,496 --> 00:55:18,064 - And you, Uryens? - Victory! 496 00:55:18,164 --> 00:55:19,232 Lot, and you? 497 00:55:19,332 --> 00:55:21,192 We drove the invaders back into the sea. 498 00:55:21,292 --> 00:55:22,235 Gawain, you? 499 00:55:22,335 --> 00:55:23,736 The East is ours again. 500 00:55:23,836 --> 00:55:27,548 The West is free and with us. 501 00:55:28,007 --> 00:55:30,007 The wars are over! 502 00:55:30,009 --> 00:55:32,345 One land, one king! 503 00:55:32,637 --> 00:55:35,264 Peace! 504 00:55:37,433 --> 00:55:40,103 Stand back! 505 00:55:40,395 --> 00:55:42,605 Be silent. 506 00:55:42,855 --> 00:55:45,441 Be still. 507 00:55:52,031 --> 00:55:54,283 That's it. 508 00:55:54,492 --> 00:55:56,577 And look upon this moment. 509 00:55:56,869 --> 00:55:58,605 Savor it. 510 00:55:58,705 --> 00:56:01,541 Rejoice with great gladness. 511 00:56:01,791 --> 00:56:03,791 Great gladness. 512 00:56:03,835 --> 00:56:06,129 Remember it, always... 513 00:56:06,379 --> 00:56:08,589 for you are joined by it. 514 00:56:08,840 --> 00:56:13,428 You are one, under the stars. 515 00:56:14,887 --> 00:56:18,808 Remember it well then, this night... 516 00:56:19,058 --> 00:56:21,894 this great victory... 517 00:56:22,145 --> 00:56:25,481 so that in the years ahead you can say: 518 00:56:25,732 --> 00:56:30,653 'I was there that night, with Arthur, the King.' 519 00:56:34,824 --> 00:56:39,495 For it is the doom of men that they forget. 520 00:56:44,042 --> 00:56:48,046 Your wisdom has forged this ring. 521 00:56:48,171 --> 00:56:52,258 Hereafter, so that we remember our bonds... 522 00:56:52,508 --> 00:56:54,953 we shall always come together in a circle... 523 00:56:55,053 --> 00:57:00,058 to hear and tell of deeds good and brave. 524 00:57:00,808 --> 00:57:03,061 I will build a round table... 525 00:57:03,311 --> 00:57:05,588 where this fellowship shall meet. 526 00:57:05,688 --> 00:57:07,815 And a hall about the table. 527 00:57:08,066 --> 00:57:11,152 And a castle about the hall. 528 00:57:11,402 --> 00:57:14,530 And I will marry. 529 00:57:16,157 --> 00:57:21,454 And the land will have an heir to wield Excalibur. 530 00:57:23,915 --> 00:57:28,336 Knights of the Round Table. 531 00:57:28,361 --> 00:57:30,361 SharePirate.Com-Movie Stream and Downloads 532 00:57:39,722 --> 00:57:43,142 It's Sir Lancelot. 533 00:57:51,317 --> 00:57:53,903 Lancelot, welcome. 534 00:57:54,153 --> 00:57:56,280 This is a great day. 535 00:57:56,531 --> 00:58:00,994 Everything is prepared. We'll leave at dawn. 536 00:58:01,911 --> 00:58:04,706 Guenevere... 537 00:58:05,039 --> 00:58:10,378 here is Arthur's greatest knight come to escort you to the King. 538 00:59:06,809 --> 00:59:08,839 They want me to ask you if... 539 00:59:08,895 --> 00:59:11,547 any one of them could win your heart. 540 00:59:11,647 --> 00:59:13,383 I'm a fighting man. 541 00:59:13,483 --> 00:59:16,319 I'm sworn to the Quest. 542 00:59:16,569 --> 00:59:21,140 But surely there must be some lady somewhere in the world who inspires you? 543 00:59:21,240 --> 00:59:23,993 There is one. 544 00:59:24,243 --> 00:59:25,937 Who is she? 545 00:59:26,037 --> 00:59:28,623 Oh, go on, tell me. 546 00:59:28,873 --> 00:59:31,376 You. 547 00:59:31,417 --> 00:59:33,194 You're teasing me. 548 00:59:33,294 --> 00:59:35,463 I will love you always. 549 00:59:35,713 --> 00:59:37,448 I will love you as my queen... 550 00:59:37,548 --> 00:59:40,278 and as the wife of my best friend... 551 00:59:40,343 --> 00:59:42,720 and while you live... 552 00:59:42,970 --> 00:59:46,557 I will love no other. 553 01:00:21,592 --> 01:00:24,512 By the blood of Jesus Christ... 554 01:00:24,762 --> 01:00:28,057 I join you in marriage. 555 01:00:29,642 --> 01:00:33,646 Man to woman. 556 01:00:34,188 --> 01:00:37,859 King to queen. 557 01:00:39,610 --> 01:00:43,823 Arthur to Guenevere. 558 01:01:01,549 --> 01:01:04,135 Don't you know me, Lord Merlin? 559 01:01:04,385 --> 01:01:07,805 Morgana of Cornwall. 560 01:01:08,306 --> 01:01:11,017 You have your father's eyes. 561 01:01:11,267 --> 01:01:13,044 I remember you. 562 01:01:13,144 --> 01:01:17,482 When my brother, Arthur, was born you came and took him away. 563 01:01:17,732 --> 01:01:20,485 And now you leave his wedding. 564 01:01:20,735 --> 01:01:24,447 Because I am a creature like you. 565 01:01:25,823 --> 01:01:27,475 What is the stone that burns? 566 01:01:27,575 --> 01:01:30,453 Sulphur. To mix with mercury. 567 01:01:30,703 --> 01:01:33,748 What is that root? 568 01:01:39,253 --> 01:01:41,839 Mandrake. 569 01:01:43,049 --> 01:01:46,077 The essence of it can prolong the act of love. 570 01:01:46,177 --> 01:01:47,996 And if too much is taken? 571 01:01:48,096 --> 01:01:49,706 Pain and death. 572 01:01:49,806 --> 01:01:51,583 That's it. 573 01:01:51,683 --> 01:01:55,353 Oh, you do know something of the Art. 574 01:01:55,603 --> 01:01:57,046 Do you have the Sight? 575 01:01:57,146 --> 01:01:58,381 Do you see the future? 576 01:01:58,481 --> 01:02:01,426 Sometimes, I dream of things that come to pass. 577 01:02:01,526 --> 01:02:02,594 Look now. 578 01:02:02,694 --> 01:02:03,886 What do you see? 579 01:02:03,986 --> 01:02:06,364 What will be? 580 01:02:06,614 --> 01:02:08,994 I see a castle of silver and gold. 581 01:02:09,033 --> 01:02:09,934 Up there. 582 01:02:10,034 --> 01:02:12,954 That plan is well-known. 583 01:02:13,204 --> 01:02:17,375 You'll have to do better than that. 584 01:02:26,718 --> 01:02:28,761 It is a lonely way, you know. 585 01:02:29,012 --> 01:02:30,830 The way of the necromancer. 586 01:02:30,930 --> 01:02:33,975 Yes, to know too much... 587 01:02:34,225 --> 01:02:37,795 'lacrimae mundi'... the tears of the world. 588 01:02:37,895 --> 01:02:40,064 But the power? The joy? 589 01:02:40,314 --> 01:02:42,525 Moments. Fleeting moments. 590 01:02:42,775 --> 01:02:44,775 I can ease your loneliness. 591 01:02:44,902 --> 01:02:48,281 Let me help you. Teach me. 592 01:02:48,489 --> 01:02:52,535 The days of our kind are numbered. 593 01:02:52,702 --> 01:02:56,789 The one God comes to drive out the many gods. 594 01:02:57,040 --> 01:02:59,667 The spirits of wood and stream... 595 01:02:59,917 --> 01:03:02,086 grow silent. 596 01:03:02,337 --> 01:03:06,174 It's the way of things. Yes. 597 01:03:06,758 --> 01:03:11,137 It's a time for men and their ways. 598 01:04:12,183 --> 01:04:15,687 Run home to your mother, boy. 599 01:05:05,236 --> 01:05:07,906 Take me with you. 600 01:05:08,156 --> 01:05:11,284 I want to be a knight. 601 01:05:11,493 --> 01:05:13,912 I'll find food for you. 602 01:05:14,162 --> 01:05:17,540 Did you like the rabbit? 603 01:05:17,874 --> 01:05:22,144 Do you know what it means to serve a knight who serves a king? 604 01:05:22,337 --> 01:05:23,780 Jump up. 605 01:05:23,880 --> 01:05:26,299 I'll run. 606 01:05:26,549 --> 01:05:27,784 Listen boy... 607 01:05:27,884 --> 01:05:29,911 it's more than 20 days from here. 608 01:05:30,011 --> 01:05:33,973 Twenty days! The world's not that big. 609 01:05:39,479 --> 01:05:40,755 What's that? 610 01:05:40,855 --> 01:05:44,442 Camelot, the King's castle. 611 01:05:52,075 --> 01:05:54,175 - Cavalry! - Lancelot, welcome. 612 01:05:54,327 --> 01:05:55,645 Hey, Lot. 613 01:05:55,745 --> 01:06:00,291 Hey, Lancelot. Great to see you. 614 01:06:27,152 --> 01:06:29,012 Will you train this lad to be my squire? 615 01:06:29,112 --> 01:06:32,073 Who'll give me my armor and sword? 616 01:06:32,323 --> 01:06:35,602 Kitchen knives and greasy spits shall be your weapons, boy. 617 01:06:35,702 --> 01:06:38,580 To the kitchens. 618 01:06:43,126 --> 01:06:45,753 Look! 619 01:06:48,590 --> 01:06:50,116 Staying? 620 01:06:50,216 --> 01:06:54,095 There's a meeting of the Round Table. 621 01:07:01,227 --> 01:07:04,105 No. I can't. 622 01:07:26,878 --> 01:07:27,862 Sorry, old fellow. 623 01:07:27,962 --> 01:07:30,615 What're you doing here? This is no place for an old man. 624 01:07:30,715 --> 01:07:32,492 I built it, dullard. 625 01:07:32,592 --> 01:07:35,912 - All on your own? - Yes, and for the likes of you, it seems. 626 01:07:36,012 --> 01:07:39,933 Oh, well, then you can tell me the way to the kitchen. 627 01:07:40,183 --> 01:07:43,144 Follow your nose. 628 01:08:07,377 --> 01:08:09,838 I'm dreaming. 629 01:08:10,088 --> 01:08:11,656 I must be dreaming. 630 01:08:11,756 --> 01:08:15,009 Get away from there, boy. 631 01:08:46,374 --> 01:08:48,684 Lancelot doesn't come, once more. 632 01:08:48,918 --> 01:08:53,339 But we must fill his cup to show our love for him. 633 01:08:53,590 --> 01:08:55,675 Watch Guenevere. 634 01:08:55,925 --> 01:08:59,721 Remember what I told you about them. 635 01:09:08,188 --> 01:09:11,232 Your eyes never leave me, Merlin. 636 01:09:11,483 --> 01:09:13,343 Can't I acknowledge beauty? 637 01:09:13,443 --> 01:09:16,821 Can't you acknowledge love? 638 01:09:20,450 --> 01:09:23,870 Perhaps you ache for what you've never known. 639 01:09:24,120 --> 01:09:28,625 Perhaps you lust for what you cannot have. 640 01:09:29,167 --> 01:09:31,878 Cannot have, but you promised. 641 01:09:32,128 --> 01:09:34,364 Your secrets. You said you'd show me everything. 642 01:09:34,464 --> 01:09:38,092 I've shown you too much already. 643 01:09:39,177 --> 01:09:41,454 Are you counselor to the King, or to my sister? 644 01:09:41,554 --> 01:09:43,681 At your service, sir. 645 01:09:43,932 --> 01:09:45,932 Then answer me this. 646 01:09:46,142 --> 01:09:49,354 For years peace has reigned in the land. 647 01:09:49,604 --> 01:09:53,316 Crops grow in abundance, there's no want. 648 01:09:53,566 --> 01:09:57,721 Every one of my subjects enjoys his portion of happiness and justice. 649 01:09:57,821 --> 01:10:00,390 Tell me, Merlin, have we defeated evil? 650 01:10:00,490 --> 01:10:01,558 It seems we have. 651 01:10:01,658 --> 01:10:06,704 Good and evil, there never is one without the other. 652 01:10:08,081 --> 01:10:12,001 Where hides evil, then, in my kingdom? 653 01:10:12,335 --> 01:10:15,004 Always... 654 01:10:16,130 --> 01:10:19,342 where you never expect it. 655 01:10:19,592 --> 01:10:22,095 Always. 656 01:10:24,722 --> 01:10:26,583 I know where. 657 01:10:26,683 --> 01:10:29,686 Where, Sir Gawain? 658 01:10:31,980 --> 01:10:34,858 I cannot say. 659 01:10:35,316 --> 01:10:38,094 You must speak your heart. You sit at the Round Table. 660 01:10:38,194 --> 01:10:41,239 Where is this evil? 661 01:10:42,866 --> 01:10:46,578 He's our best and bravest. 662 01:10:46,828 --> 01:10:48,828 Why then is he never here? 663 01:10:48,830 --> 01:10:52,750 Without Lancelot this Table is nothing. 664 01:10:53,001 --> 01:10:57,422 Is there anyone here who doesn't think him a god? 665 01:10:57,672 --> 01:11:01,509 And now to be driven from us by a woman's desire. 666 01:11:01,759 --> 01:11:07,765 In the idleness that comes with peace, I see that gossip has bred its own evil. 667 01:11:12,729 --> 01:11:17,901 I will forgive your... hasty words. 668 01:11:19,152 --> 01:11:21,779 Come. 669 01:11:21,821 --> 01:11:26,743 Drink from Lancelot's cup and partake of his goodness. 670 01:12:09,911 --> 01:12:13,581 You dare accuse the Queen, Gawain? 671 01:12:13,915 --> 01:12:16,334 I do! 672 01:12:16,376 --> 01:12:17,819 I protest my innocence. 673 01:12:17,919 --> 01:12:23,633 Were I not king, I would make you pay with your life for what you've said. 674 01:12:23,758 --> 01:12:26,418 - Will you not champion me? - I cannot. 675 01:12:26,636 --> 01:12:29,748 I'm your king, and I must be your judge in this. 676 01:12:29,848 --> 01:12:31,850 Lancelot must do it. 677 01:12:32,100 --> 01:12:34,100 He also stands accused. 678 01:12:34,269 --> 01:12:35,920 I decree... 679 01:12:36,020 --> 01:12:38,750 that at sunrise two days from now... 680 01:12:38,982 --> 01:12:43,945 the champions will meet, and the truth shall be known. 681 01:12:44,487 --> 01:12:46,487 For by the law of God... 682 01:12:46,656 --> 01:12:49,876 no knight who is false can win in combat... 683 01:12:50,118 --> 01:12:53,329 with one who is true. 684 01:13:07,719 --> 01:13:09,871 You are the people I love best in the world. 685 01:13:09,971 --> 01:13:14,225 - Then why can't you defend me? - The law! 686 01:13:18,396 --> 01:13:23,156 My laws must bind everyone, high and low, or they're not laws at all. 687 01:13:23,401 --> 01:13:26,481 - You are my husband. - I must be king first. 688 01:13:26,654 --> 01:13:27,639 Before husband? 689 01:13:27,739 --> 01:13:30,450 If need be. 690 01:13:33,495 --> 01:13:36,247 Before love? 691 01:13:40,001 --> 01:13:42,879 Lord, we are innocent... 692 01:13:43,129 --> 01:13:45,632 but not in our hearts. 693 01:13:45,882 --> 01:13:48,743 To hold her once in my arms, I would sacrifice everything: 694 01:13:48,843 --> 01:13:49,786 Honor. 695 01:13:49,886 --> 01:13:52,805 Truth. My sacred trust. God... 696 01:13:53,056 --> 01:13:57,769 save me from myself, purge me of this love... 697 01:13:58,019 --> 01:14:01,564 so that I can defend her. 698 01:14:49,279 --> 01:14:51,279 I fight against myself. 699 01:14:51,281 --> 01:14:54,075 Oh, God! 700 01:15:16,097 --> 01:15:19,100 My lord, the sun is upon the field. 701 01:15:19,350 --> 01:15:22,687 The queen has no champion. 702 01:15:22,937 --> 01:15:24,839 I demand justice, as is my right. 703 01:15:24,939 --> 01:15:27,567 So it is. 704 01:15:40,663 --> 01:15:43,958 Let me champion the Queen! 705 01:15:46,169 --> 01:15:50,798 Since no knight comes forward, I demand justice. 706 01:16:04,896 --> 01:16:06,896 Is there not one of you? 707 01:16:06,940 --> 01:16:09,776 Let me through. 708 01:16:12,111 --> 01:16:14,823 Boy, kneel. 709 01:16:15,323 --> 01:16:18,226 In the name of God... of Saint Michael... 710 01:16:18,326 --> 01:16:21,771 and Saint George... I make you a knight. 711 01:16:21,871 --> 01:16:27,126 Rise, Sir... Perceval... Perceval. 712 01:17:08,710 --> 01:17:11,379 Lancelot! 713 01:17:40,450 --> 01:17:45,121 It's my task, Perceval, to prove the queen's innocence. 714 01:19:52,040 --> 01:19:55,668 I yield to your mercy, Lancelot. 715 01:19:58,588 --> 01:20:01,716 The Queen is innocent! 716 01:20:22,237 --> 01:20:24,237 Look at your laws now. 717 01:20:24,405 --> 01:20:26,015 Look what they have done. 718 01:20:26,115 --> 01:20:28,977 - Save him, Merlin. - He has no will to live. 719 01:20:29,077 --> 01:20:31,312 Bring him back, whatever the cost. 720 01:20:31,412 --> 01:20:34,749 Whatever the cost! Do it! 721 01:20:35,166 --> 01:20:37,919 So be it. 722 01:21:00,400 --> 01:21:03,570 - Will he live? - Oh, yes. 723 01:21:03,820 --> 01:21:07,073 - Will Guenevere...? - Yes. 724 01:21:07,532 --> 01:21:11,411 - Merlin, will I ever have a son? - Yes. 725 01:21:11,452 --> 01:21:15,456 No riddles, nothing but a simple yes? That frightens me. 726 01:21:15,707 --> 01:21:20,628 But a king should be afraid, Arthur, always... 727 01:21:20,879 --> 01:21:24,257 of the enemy waiting everywhere... 728 01:21:24,507 --> 01:21:26,659 in the corridors of his castle... 729 01:21:26,759 --> 01:21:29,349 on the deer paths of his forest... 730 01:21:29,387 --> 01:21:32,473 or in a more tangled forest... 731 01:21:32,724 --> 01:21:35,393 in here. 732 01:22:07,425 --> 01:22:10,178 Welcome, welcome back. 733 01:22:10,428 --> 01:22:12,539 Take your place again, Lancelot. 734 01:22:12,639 --> 01:22:14,639 My lord. 735 01:22:14,682 --> 01:22:18,895 Look! Sir Lancelot! He's back! 736 01:22:20,563 --> 01:22:23,525 No more going. 737 01:22:24,192 --> 01:22:28,404 They miss the battlefield. I think we do, too. 738 01:22:28,530 --> 01:22:31,533 We have lost our way, Arthur. 739 01:22:31,783 --> 01:22:36,663 It is not easy for them without the hard teaching of war and quest. 740 01:22:36,913 --> 01:22:41,584 It is only your example, Lancelot, that binds them all. 741 01:22:43,628 --> 01:22:46,281 Which is the greatest quality of knighthood? 742 01:22:46,381 --> 01:22:48,716 Courage? Compassion? Loyalty? 743 01:22:48,967 --> 01:22:51,177 Humility? 744 01:22:51,427 --> 01:22:54,681 What do you say, Merlin? 745 01:23:01,146 --> 01:23:03,857 The greatest? 746 01:23:03,940 --> 01:23:08,140 Well, they blend like the metals we mix to make a good sword. 747 01:23:08,153 --> 01:23:11,097 No poetry. Just a straight answer. Which is it? 748 01:23:11,197 --> 01:23:12,640 All right, then. 749 01:23:12,740 --> 01:23:14,740 Truth. That's it. 750 01:23:14,826 --> 01:23:18,621 Yes. It must be truth, above all. 751 01:23:18,872 --> 01:23:23,042 When a man lies, he murders some part of the world. 752 01:23:23,293 --> 01:23:26,421 You should know that. 753 01:23:30,383 --> 01:23:33,803 I must take my rest in the forest. 754 01:23:34,053 --> 01:23:37,682 Hasn't Merlin mended your wound? 755 01:23:38,349 --> 01:23:40,351 It is deep. 756 01:23:40,602 --> 01:23:43,771 You'll be sorely missed. Heal yourself... 757 01:23:44,022 --> 01:23:46,983 and come back. 758 01:24:48,211 --> 01:24:50,071 Do you still have the Sight, Merlin? 759 01:24:50,171 --> 01:24:53,007 Are they together? 760 01:24:53,258 --> 01:24:55,802 Yes. 761 01:24:57,846 --> 01:25:01,516 You warned me of this, all those years ago. 762 01:25:01,766 --> 01:25:05,311 What must I do now, kill them? 763 01:25:07,438 --> 01:25:09,482 I can tell you nothing more. 764 01:25:09,732 --> 01:25:11,734 My days are ended. 765 01:25:11,985 --> 01:25:15,280 The gods of once are gone forever. 766 01:25:15,530 --> 01:25:17,182 It's a time for men. 767 01:25:17,282 --> 01:25:19,284 It's your time, Arthur. 768 01:25:19,534 --> 01:25:21,828 I need you now, more than ever. 769 01:25:22,078 --> 01:25:23,772 No. 770 01:25:23,872 --> 01:25:26,441 This is the moment that you must face at last... 771 01:25:26,541 --> 01:25:28,751 to be king alone. 772 01:25:29,002 --> 01:25:32,338 And you, old friend? 773 01:25:34,048 --> 01:25:35,533 Will I see you again? 774 01:25:35,633 --> 01:25:38,219 No. 775 01:25:38,887 --> 01:25:40,889 There are other worlds. 776 01:25:41,139 --> 01:25:44,434 This one is done with me. 777 01:25:56,571 --> 01:25:59,282 That's it. 778 01:26:33,441 --> 01:26:36,736 Bat wing. Snake skin. 779 01:26:36,986 --> 01:26:39,506 Is this all you've learned, Morgana? 780 01:26:39,531 --> 01:26:44,118 To deal in potions and petty evil. 781 01:26:44,160 --> 01:26:46,938 And where have your meddling arts brought the world? 782 01:26:47,038 --> 01:26:50,124 To the edge of ruin. 783 01:26:50,333 --> 01:26:54,128 I'm worn thin and threadbare. 784 01:26:54,379 --> 01:26:57,866 I've tried to guide men, or meddled in their affairs... 785 01:26:57,966 --> 01:27:01,010 as you would have it, for far too long. 786 01:27:01,261 --> 01:27:05,265 The time has come for me to go. 787 01:27:08,393 --> 01:27:10,979 Forgive me. Where are you going? 788 01:27:11,229 --> 01:27:12,589 Whence I came. 789 01:27:12,689 --> 01:27:14,689 Merlin, take me with you. 790 01:27:14,899 --> 01:27:17,802 The Charm of Making, you swore to pass it to me. 791 01:27:17,902 --> 01:27:20,488 You think you're ready? 792 01:27:20,738 --> 01:27:23,283 Are you worthy? 793 01:27:23,533 --> 01:27:25,702 I am. 794 01:27:25,952 --> 01:27:27,952 I am. 795 01:27:27,996 --> 01:27:31,374 Then follow me. 796 01:28:12,207 --> 01:28:13,650 What is this place? 797 01:28:13,750 --> 01:28:16,550 Here, you enter the coils of the Dragon. 798 01:28:16,669 --> 01:28:19,130 Here, my power was born. 799 01:28:19,380 --> 01:28:21,491 Here, all things are possible... 800 01:28:21,591 --> 01:28:25,178 and all things meet their opposites. 801 01:28:25,428 --> 01:28:27,205 The future? 802 01:28:27,305 --> 01:28:29,305 And the past. 803 01:28:29,432 --> 01:28:30,875 Desire? 804 01:28:30,975 --> 01:28:32,977 And regret. 805 01:28:33,228 --> 01:28:34,629 Knowledge? 806 01:28:34,729 --> 01:28:37,482 And oblivion. 807 01:28:37,649 --> 01:28:39,818 Love? 808 01:28:40,068 --> 01:28:42,111 Oh, yes. 809 01:28:42,362 --> 01:28:44,906 Look. 810 01:29:07,720 --> 01:29:09,205 More. 811 01:29:09,305 --> 01:29:12,100 Show me more. 812 01:29:12,141 --> 01:29:13,460 Show me the Dragon. 813 01:29:13,560 --> 01:29:16,604 Tell me the sacred Charm of Making. 814 01:29:16,855 --> 01:29:19,424 Even though such knowledge would burn... 815 01:29:19,524 --> 01:29:21,568 and blind you? 816 01:29:21,818 --> 01:29:24,612 Then burn me. 817 01:30:01,441 --> 01:30:04,986 Look into the eyes of the Dragon, and despair. 818 01:30:05,236 --> 01:30:10,074 I destroy you. I consign you to oblivion. 819 01:30:28,718 --> 01:30:31,262 Arthur... 820 01:30:31,513 --> 01:30:36,601 Excalibur, into the spine of the Dragon! 821 01:30:37,560 --> 01:30:39,087 The sword! The land! 822 01:30:39,187 --> 01:30:42,048 Yes, Merlin. That's it. Set the world to rights. 823 01:30:42,148 --> 01:30:44,609 Call the Dragon. 824 01:30:44,859 --> 01:30:46,636 Mend the sword. 825 01:30:46,736 --> 01:30:50,615 Speak the Charm of Making. 826 01:31:35,451 --> 01:31:37,451 You fool! 827 01:31:37,620 --> 01:31:39,720 You thought you would trap me. 828 01:31:39,831 --> 01:31:45,211 You are trapped yourself, by the same sorcery you used to deceive my mother. 829 01:31:45,461 --> 01:31:47,155 You're nothing. 830 01:31:47,255 --> 01:31:49,705 You're not a god, you're not a man. 831 01:31:49,799 --> 01:31:55,013 I shall find a man and give birth to a god. 832 01:32:26,753 --> 01:32:30,048 The King without a sword! 833 01:32:30,256 --> 01:32:33,510 The land without a king! 834 01:33:03,873 --> 01:33:06,000 Love me. 835 01:33:06,251 --> 01:33:09,170 Love me. 836 01:33:09,712 --> 01:33:14,175 - Guenevere... - Forget and love me. 837 01:33:17,512 --> 01:33:22,016 I have conceived a son, my king... 838 01:33:22,600 --> 01:33:25,687 my brother. 839 01:33:26,437 --> 01:33:29,649 I could kill you now, brother. 840 01:33:29,899 --> 01:33:34,779 But I want you to live to see our son be king. 841 01:34:22,118 --> 01:34:25,622 God save us from Morgana. 842 01:34:25,872 --> 01:34:30,835 And save us from her unholy child. 843 01:34:45,600 --> 01:34:47,936 Is he dead? 844 01:34:48,186 --> 01:34:51,397 No, he lives. 845 01:34:53,858 --> 01:34:59,072 A knight... Help us. 846 01:34:59,322 --> 01:35:01,057 Help us, please. 847 01:35:01,157 --> 01:35:04,577 We're dying. Our children are dying. 848 01:35:04,828 --> 01:35:07,497 Where is the King? 849 01:35:07,747 --> 01:35:10,875 Please, help us! 850 01:35:30,145 --> 01:35:33,231 We must find what was lost. 851 01:35:33,481 --> 01:35:35,733 The Grail... 852 01:35:35,984 --> 01:35:41,072 Only the Grail can restore leaf and flower. 853 01:35:41,322 --> 01:35:43,700 Search the land... 854 01:35:43,950 --> 01:35:47,203 the labyrinths of the forests... 855 01:35:47,453 --> 01:35:49,956 to the edge of... 856 01:35:50,206 --> 01:35:52,917 within. 857 01:35:53,042 --> 01:35:56,045 Only the Grail can redeem us. 858 01:35:56,296 --> 01:35:58,506 Search. 859 01:35:58,548 --> 01:36:00,717 Seek. 860 01:36:00,967 --> 01:36:04,179 Where do we look for it? 861 01:36:05,722 --> 01:36:08,641 Portents... 862 01:36:08,975 --> 01:36:11,895 signs... 863 01:36:12,437 --> 01:36:15,231 follow. 864 01:36:20,570 --> 01:36:23,323 The King has spoken. 865 01:36:23,573 --> 01:36:26,226 I will ride forth in the name of that quest. 866 01:36:26,326 --> 01:36:29,954 We will find this grail or die. 867 01:37:52,370 --> 01:37:54,400 Have you found it? The Grail. 868 01:37:54,539 --> 01:37:57,625 It's me, Perceval. 869 01:38:08,178 --> 01:38:11,389 We will never find it. 870 01:38:55,350 --> 01:38:57,977 Gawain! 871 01:39:37,559 --> 01:39:40,103 You seek what Arthur wants? 872 01:39:40,353 --> 01:39:42,756 - That thing they call the Grail? - I do. 873 01:39:42,856 --> 01:39:45,984 Then follow me. 874 01:40:17,348 --> 01:40:22,353 They were looking for it, too, but they weren't good enough. 875 01:40:57,013 --> 01:41:01,726 Mordred, my lovely, clever boy. 876 01:41:05,730 --> 01:41:08,900 You have crossed the great wasteland. 877 01:41:09,150 --> 01:41:12,570 You are burning with thirst. 878 01:41:13,321 --> 01:41:15,907 Drink. 879 01:41:18,660 --> 01:41:21,600 For ten years and a day you have searched. 880 01:41:21,746 --> 01:41:23,148 Is it so long? 881 01:41:23,248 --> 01:41:26,000 And tell me... 882 01:41:26,042 --> 01:41:28,282 have you found what you seek? 883 01:41:28,336 --> 01:41:33,508 I have found nothing but sorrow and death. 884 01:41:35,593 --> 01:41:39,180 I never thought to hear laughter again... 885 01:41:39,430 --> 01:41:42,016 till I saw this boy. 886 01:41:42,267 --> 01:41:45,520 He promised me the Grail. 887 01:41:46,354 --> 01:41:47,505 Is it here? 888 01:41:47,605 --> 01:41:51,109 You have searched too hard. 889 01:41:51,526 --> 01:41:54,571 Take your ease. 890 01:41:57,490 --> 01:42:01,411 Drink, and join with me. 891 01:42:13,673 --> 01:42:17,385 Bors! You're here! 892 01:42:18,386 --> 01:42:21,181 Meliot! You, too. 893 01:42:21,431 --> 01:42:23,431 You are alive. 894 01:42:23,516 --> 01:42:26,753 There is no grail, as these good knights have found. 895 01:42:26,853 --> 01:42:28,980 They serve me instead. 896 01:42:29,230 --> 01:42:33,176 There are many pleasures in the world, many cups to drink from... 897 01:42:33,276 --> 01:42:37,280 and they shall be yours. Drink. 898 01:42:37,489 --> 01:42:40,283 No! 899 01:42:40,533 --> 01:42:43,661 He's no good, Mother. 900 01:42:48,208 --> 01:42:51,294 Take him to the tree. 901 01:42:57,091 --> 01:42:59,177 No! 902 01:42:59,427 --> 01:43:02,555 There is a grail! 903 01:44:17,005 --> 01:44:23,469 {Y: I}What is the secret of the Grail? 904 01:44:23,553 --> 01:44:27,724 {Y: I}Who does it serve? 905 01:45:01,049 --> 01:45:04,594 Arthur, the secret was in my grasp. 906 01:45:04,844 --> 01:45:07,597 I failed you. 907 01:45:18,650 --> 01:45:21,569 When am I going to be king, Mother? 908 01:45:21,820 --> 01:45:26,616 When the time comes, I will send you to your father. 909 01:45:27,158 --> 01:45:32,622 You will take what is yours and then you will be king. 910 01:45:37,210 --> 01:45:39,796 No spear. No sword. 911 01:45:40,046 --> 01:45:41,364 No arrow. 912 01:45:41,464 --> 01:45:44,676 No lance. No blade. 913 01:45:44,926 --> 01:45:48,179 No weapon forged by man... 914 01:45:48,429 --> 01:45:51,509 will harm you whilst you wear this armor. 915 01:45:51,599 --> 01:45:55,687 Any message for your dear brother, my father? 916 01:45:55,937 --> 01:45:59,149 You are my message. 917 01:46:31,306 --> 01:46:34,601 Keep a distance, Mordred. 918 01:46:37,979 --> 01:46:41,024 I have come to claim what is mine, Father. 919 01:46:41,274 --> 01:46:44,027 Show yourself. 920 01:46:55,497 --> 01:46:59,292 I cannot give you the land... 921 01:47:01,711 --> 01:47:04,214 only my love. 922 01:47:04,464 --> 01:47:08,259 That's the only thing of yours I don't want. 923 01:47:08,510 --> 01:47:10,762 The Quest Knights have failed. 924 01:47:11,012 --> 01:47:13,431 They're all dead. 925 01:47:13,681 --> 01:47:17,227 You are dead, too. 926 01:47:17,852 --> 01:47:22,273 I shall come back and take Camelot by force. 927 01:47:51,135 --> 01:47:53,763 Uryens! 928 01:48:01,187 --> 01:48:03,214 Renounce the King and I'll spare your life. 929 01:48:03,314 --> 01:48:06,109 Never! 930 01:48:07,235 --> 01:48:09,863 So be it. 931 01:49:23,478 --> 01:49:26,105 Uryens... 932 01:49:29,484 --> 01:49:31,136 I was afraid to help you. 933 01:49:31,236 --> 01:49:35,532 Perceval, never give up the Quest. 934 01:49:36,199 --> 01:49:38,910 I saw the Grail, Uryens. 935 01:49:39,160 --> 01:49:41,913 It was in my grasp. 936 01:49:42,163 --> 01:49:44,707 I failed. 937 01:49:45,416 --> 01:49:48,962 You are the last of us. Try again. 938 01:49:49,212 --> 01:49:51,214 I am not worthy. 939 01:49:51,464 --> 01:49:54,676 You must... you... 940 01:49:58,346 --> 01:50:01,057 Listen! 941 01:50:01,933 --> 01:50:04,561 Follow. 942 01:50:07,647 --> 01:50:10,441 They call you. 943 01:50:45,310 --> 01:50:46,961 All around is death! 944 01:50:47,061 --> 01:50:48,713 Death everywhere! 945 01:50:48,813 --> 01:50:50,715 All of you will come to death... 946 01:50:50,815 --> 01:50:54,010 for it is our constant companion through life as we trudge... 947 01:50:54,110 --> 01:50:55,804 through this weary... 948 01:50:55,904 --> 01:51:01,284 and tragic scene of the valley of the shadow of death. 949 01:51:01,993 --> 01:51:06,289 Look at the great knight! 950 01:51:06,498 --> 01:51:09,667 Peace and plenty they promised. 951 01:51:09,918 --> 01:51:12,298 But what did they give us instead? 952 01:51:12,462 --> 01:51:15,381 Famine and pestilence. 953 01:51:15,632 --> 01:51:17,909 - Lancelot, is it you? - And death. 954 01:51:18,009 --> 01:51:20,954 Because of their pride, and because of their sin... 955 01:51:21,054 --> 01:51:25,350 It's me, Perceval. ...God has left the world. 956 01:51:32,816 --> 01:51:35,318 They made themselves God... 957 01:51:35,568 --> 01:51:39,197 and Christ has abandoned us. 958 01:51:45,578 --> 01:51:50,250 Lancelot, won't you help us? Come back to us, Lancelot! 959 01:51:50,834 --> 01:51:52,919 Arthur needs you! 960 01:51:53,169 --> 01:51:55,630 Lancelot! 961 01:52:45,180 --> 01:52:48,725 I can't give up hope, Lancelot. 962 01:52:49,559 --> 01:52:52,479 It's all I have. 963 01:53:25,220 --> 01:53:31,392 {Y: I}What is the secret of the Grail? 964 01:53:31,601 --> 01:53:35,230 {Y: I}Who does it serve? 965 01:53:35,480 --> 01:53:38,441 You, my lord. 966 01:53:41,569 --> 01:53:45,281 {Y: I}Who am I? 967 01:53:45,532 --> 01:53:48,326 You are my lord and king. 968 01:53:48,576 --> 01:53:51,371 You are Arthur. 969 01:53:51,621 --> 01:53:54,916 {Y: I}Have you found the secret... 970 01:53:55,166 --> 01:53:57,377 {Y: I}...that I have lost? 971 01:53:57,627 --> 01:53:59,627 Yes. 972 01:53:59,712 --> 01:54:02,966 You and the land are one. 973 01:54:25,613 --> 01:54:27,866 You and the land are one. Drink. 974 01:54:28,116 --> 01:54:30,116 I am wasting away. 975 01:54:30,243 --> 01:54:33,204 I cannot die and I cannot live. 976 01:54:33,454 --> 01:54:38,668 Drink from the chalice. You will be reborn and the land with you. 977 01:54:50,096 --> 01:54:52,807 Perceval... 978 01:54:54,225 --> 01:54:57,479 I didn't know how empty was my soul... 979 01:54:57,729 --> 01:55:00,982 until it was filled. 980 01:55:09,073 --> 01:55:10,517 Arthur! 981 01:55:10,617 --> 01:55:14,312 Ready my knights for battle. They will ride with their king once more. 982 01:55:14,412 --> 01:55:17,148 I have lived through others far too long. 983 01:55:17,248 --> 01:55:20,627 Lancelot carried my honor and Guenevere my guilt. 984 01:55:20,877 --> 01:55:22,877 Mordred bore my sins. 985 01:55:22,879 --> 01:55:25,840 My knights have fought my causes. 986 01:55:26,090 --> 01:55:28,176 Now, my brother... 987 01:55:28,426 --> 01:55:32,096 I shall be king. 988 01:55:36,226 --> 01:55:38,353 Guards! 989 01:55:38,603 --> 01:55:40,647 Knights! 990 01:55:40,897 --> 01:55:42,941 Squires! 991 01:55:43,191 --> 01:55:46,277 Prepare for battle! 992 01:57:25,585 --> 01:57:28,296 Guenevere... 993 01:57:32,759 --> 01:57:34,761 accept my forgiveness... 994 01:57:35,011 --> 01:57:37,138 and put your heart to rest. 995 01:57:37,388 --> 01:57:39,474 We've suffered too long. 996 01:57:39,724 --> 01:57:43,102 I have always loved you, and still love you. 997 01:57:43,353 --> 01:57:45,605 I loved you as king... 998 01:57:45,855 --> 01:57:49,150 sometimes as husband... 999 01:57:49,859 --> 01:57:54,030 but one cannot gaze too long at the sun. 1000 01:57:54,322 --> 01:57:58,326 Forgive me, my wife, if you can. 1001 01:58:03,581 --> 01:58:06,241 I was not born to live a man's life... 1002 01:58:06,251 --> 01:58:10,880 but to be the stuff of future memory. 1003 01:58:11,089 --> 01:58:14,217 The fellowship was a brief beginning... 1004 01:58:14,467 --> 01:58:18,513 a fair time that cannot be forgotten. 1005 01:58:18,930 --> 01:58:22,642 And because it will not be forgotten... 1006 01:58:22,892 --> 01:58:26,771 that fair time may come again. 1007 01:58:27,981 --> 01:58:31,061 Now once more I must ride with my knights... 1008 01:58:31,192 --> 01:58:33,361 to defend what was... 1009 01:58:33,611 --> 01:58:37,323 and the dream of what could be. 1010 01:58:51,087 --> 01:58:53,798 I kept it. 1011 01:59:03,558 --> 01:59:08,897 I never dared to hope, all these years, that it was in your keeping. 1012 01:59:11,483 --> 01:59:13,483 I have often thought... 1013 01:59:13,610 --> 01:59:17,989 that in the hereafter of our lives... 1014 01:59:18,490 --> 01:59:20,683 when I owe no more to the future... 1015 01:59:20,783 --> 01:59:24,329 and can be just a man... 1016 01:59:24,370 --> 01:59:28,958 that we may meet and you will come to me... 1017 01:59:29,209 --> 01:59:31,544 and claim me yours... 1018 01:59:31,794 --> 01:59:35,548 and know that I am your husband. 1019 01:59:42,263 --> 01:59:45,850 It is a dream I have. 1020 02:00:13,211 --> 02:00:14,863 It is only me and my son. 1021 02:00:14,963 --> 02:00:17,741 All other knights of the dukedom have rallied to Mordred. 1022 02:00:17,841 --> 02:00:20,343 What's that smoke yonder? 1023 02:00:20,593 --> 02:00:22,593 That is Mordred's army. 1024 02:00:22,762 --> 02:00:27,308 Then let us camp here tonight, and fight tomorrow. 1025 02:00:43,324 --> 02:00:45,994 Merlin... 1026 02:00:46,703 --> 02:00:51,916 if only you were at my side, my old friend, to give me courage. 1027 02:00:52,584 --> 02:00:58,131 There are no war tricks that will fool Mordred and Morgana. 1028 02:01:03,761 --> 02:01:07,640 More than I ever did, I need you now. 1029 02:01:13,313 --> 02:01:16,483 Where are you, Merlin? 1030 02:01:17,442 --> 02:01:19,903 If only you could see me... 1031 02:01:20,153 --> 02:01:24,324 wield Excalibur once more. 1032 02:01:38,505 --> 02:01:41,132 Arthur... 1033 02:01:45,011 --> 02:01:47,931 Where have you been these many years? 1034 02:01:48,181 --> 02:01:51,768 - Is it true that Morgana... - Stories. 1035 02:01:52,018 --> 02:01:56,439 You brought me back. Your love brought me back. 1036 02:01:56,689 --> 02:01:59,442 Back to where you are now... 1037 02:01:59,692 --> 02:02:02,779 in the land of dreams. 1038 02:02:03,029 --> 02:02:06,157 Are you just a dream? 1039 02:02:07,033 --> 02:02:10,453 A dream to some... 1040 02:02:10,703 --> 02:02:14,249 a nightmare to others. 1041 02:02:29,556 --> 02:02:32,267 Kay, wake up, my brother. 1042 02:02:32,517 --> 02:02:33,752 I was dreaming. 1043 02:02:33,852 --> 02:02:34,961 Of Merlin? 1044 02:02:35,061 --> 02:02:37,147 Yes. He spoke to me. 1045 02:02:37,397 --> 02:02:39,732 I dreamed of him, too. 1046 02:02:39,983 --> 02:02:42,694 Merlin lives. 1047 02:02:45,071 --> 02:02:47,490 He lives in our dreams now. 1048 02:02:47,740 --> 02:02:50,368 He speaks to us from there. 1049 02:02:50,618 --> 02:02:54,539 He said I would fight bravely tomorrow. 1050 02:03:32,827 --> 02:03:37,665 I have returned, enchantress. 1051 02:03:37,957 --> 02:03:39,957 You are beautiful. 1052 02:03:40,084 --> 02:03:41,528 Yes. 1053 02:03:41,628 --> 02:03:43,796 Magnificent. 1054 02:03:44,047 --> 02:03:47,547 Have you used up all the magic you stole from me... 1055 02:03:47,592 --> 02:03:50,929 to keep yourself so young? 1056 02:03:51,179 --> 02:03:54,516 Have you any magic left... 1057 02:03:54,766 --> 02:03:58,269 to do battle with Merlin? 1058 02:03:58,561 --> 02:04:03,566 Nothing to fear from an old man you vanquished long ago... 1059 02:04:03,817 --> 02:04:08,655 who only wants to see how powerful you've become. 1060 02:04:09,280 --> 02:04:13,660 You see, Morgana, you made me into a dream... 1061 02:04:13,910 --> 02:04:16,621 a shadow. 1062 02:04:21,459 --> 02:04:23,545 A shadow. 1063 02:04:23,795 --> 02:04:27,882 You must be greater than ever I was. 1064 02:04:28,800 --> 02:04:30,702 I once released the Dragon's breath... 1065 02:04:30,802 --> 02:04:35,557 so Uther could lie with your mother and beget a king. 1066 02:04:36,558 --> 02:04:39,811 It almost destroyed me. 1067 02:04:40,478 --> 02:04:46,109 But I expect you could do it quite easily, couldn't you? 1068 02:04:49,279 --> 02:04:52,198 I see no mist. 1069 02:04:53,449 --> 02:04:56,786 Have your powers faded, too? 1070 02:04:57,036 --> 02:04:59,038 The Charm. 1071 02:04:59,289 --> 02:05:01,289 That's it. 1072 02:05:01,416 --> 02:05:04,878 Use the Charm. 1073 02:05:06,421 --> 02:05:10,341 Have you forgotten the Charm of Making? 1074 02:05:11,634 --> 02:05:14,179 Use it. 1075 02:05:36,993 --> 02:05:40,788 Yes, use it. 1076 02:05:43,124 --> 02:05:44,401 That's it. 1077 02:05:44,501 --> 02:05:46,152 Oh, good. 1078 02:05:46,252 --> 02:05:49,172 Oh, that's grand. 1079 02:05:55,553 --> 02:05:59,766 That's better than I ever was. 1080 02:06:04,562 --> 02:06:06,172 Careful. 1081 02:06:06,272 --> 02:06:10,068 It can damage your beauty. 1082 02:06:29,712 --> 02:06:31,712 A fog is rising. 1083 02:06:31,881 --> 02:06:33,658 Fog? 1084 02:06:33,758 --> 02:06:36,553 That cannot be. 1085 02:06:37,971 --> 02:06:41,583 My mother has a sense for such things. She said there would be no fog. 1086 02:06:41,683 --> 02:06:45,436 It will stand against us in battle. 1087 02:06:53,611 --> 02:06:54,721 Merlin? 1088 02:06:54,821 --> 02:06:58,283 Where are you? Where are you? 1089 02:06:58,533 --> 02:07:01,161 Mother? 1090 02:07:01,828 --> 02:07:05,582 My dear, sweet boy. 1091 02:07:50,960 --> 02:07:54,422 - Where are they? - Listen. 1092 02:08:02,889 --> 02:08:05,083 They won't know how few we are in the fog. 1093 02:08:05,183 --> 02:08:07,352 We'll use the old ways. 1094 02:08:07,602 --> 02:08:10,396 Speed up horse. 1095 02:08:18,154 --> 02:08:21,533 They're attacking from behind us! 1096 02:08:21,783 --> 02:08:24,023 - Turn about! - Look to the rear! 1097 02:08:24,244 --> 02:08:27,288 You dogs, move! 1098 02:09:42,530 --> 02:09:46,284 - There are too many! - We can't hold them! 1099 02:09:46,534 --> 02:09:50,914 Lancelot, is it you? 1100 02:09:54,626 --> 02:09:57,712 - Is it true? - It is. 1101 02:10:04,177 --> 02:10:06,262 Lancelot's with us. 1102 02:10:06,513 --> 02:10:09,891 He's back, he's with us. 1103 02:10:57,313 --> 02:11:00,108 Oh, my God! 1104 02:11:01,818 --> 02:11:04,612 Arthur! 1105 02:11:27,802 --> 02:11:30,513 Arthur... 1106 02:11:32,056 --> 02:11:34,642 Forgive. 1107 02:11:36,728 --> 02:11:40,648 My salvation is to die a Knight of the Round Table. 1108 02:11:40,899 --> 02:11:44,486 You are that and much more. 1109 02:11:44,736 --> 02:11:46,513 You are its greatest knight... 1110 02:11:46,613 --> 02:11:50,617 you are what is best in men. 1111 02:11:51,868 --> 02:11:55,497 It is the old wound, my king. 1112 02:11:55,580 --> 02:11:58,666 It has never healed. 1113 02:12:02,212 --> 02:12:04,964 Guenevere... 1114 02:12:05,757 --> 02:12:07,158 is she queen again? 1115 02:12:07,258 --> 02:12:10,720 She is, Lancelot. 1116 02:12:19,437 --> 02:12:22,440 The fog is lifting. 1117 02:12:28,279 --> 02:12:31,699 No, Perceval. 1118 02:12:43,962 --> 02:12:45,780 Come, Father. 1119 02:12:45,880 --> 02:12:49,175 Let us embrace at last. 1120 02:13:14,951 --> 02:13:17,662 Perceval... 1121 02:13:17,912 --> 02:13:20,874 take Excalibur. 1122 02:13:21,332 --> 02:13:24,961 Find a pool... 1123 02:13:25,211 --> 02:13:28,882 of calm water... 1124 02:13:29,257 --> 02:13:32,427 throw the sword into it... 1125 02:13:32,677 --> 02:13:34,120 No. 1126 02:13:34,220 --> 02:13:36,220 Obey me, Perceval. 1127 02:13:36,431 --> 02:13:39,893 Do it and return. 1128 02:15:15,155 --> 02:15:18,366 When you cast it in... 1129 02:15:18,616 --> 02:15:20,910 what did you see? 1130 02:15:21,161 --> 02:15:27,542 I saw nothing... but the wind on the water. 1131 02:15:27,625 --> 02:15:29,961 My king, I couldn't do it. 1132 02:15:30,211 --> 02:15:32,255 Excalibur cannot be lost. 1133 02:15:32,505 --> 02:15:36,050 - Other men... - Do as I command. 1134 02:15:36,801 --> 02:15:39,846 One day a king will come... 1135 02:15:40,096 --> 02:15:44,017 and the sword will rise again. 76287

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.