Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:33,082 --> 00:02:35,082
Uther!
2
00:02:35,126 --> 00:02:37,754
Merlin!
3
00:02:38,087 --> 00:02:40,840
Merlin, I am the strongest.
4
00:02:41,090 --> 00:02:43,843
I am the one.
5
00:02:56,689 --> 00:02:59,400
The sword! You promised me the sword!
6
00:02:59,650 --> 00:03:04,489
And you shall have it,
but to heal, not to hack.
7
00:03:04,739 --> 00:03:08,217
Tomorrow... a truce.
We meet at the river.
8
00:03:08,242 --> 00:03:11,329
Talk! Talk is for lovers, Merlin.
9
00:03:11,579 --> 00:03:15,541
I need a sword to be king.
10
00:03:50,451 --> 00:03:53,287
Show the sword.
11
00:03:58,626 --> 00:04:02,922
Behold the sword of power.
12
00:04:03,172 --> 00:04:05,842
Excalibur.
13
00:04:08,469 --> 00:04:11,055
Forged when the world was young...
14
00:04:11,305 --> 00:04:13,416
and bird, and beast, and flower...
15
00:04:13,516 --> 00:04:15,084
were one with man...
16
00:04:15,184 --> 00:04:19,480
and death was but a dream.
17
00:04:19,981 --> 00:04:22,608
Speak the words.
18
00:04:22,859 --> 00:04:24,859
One land, one king!
19
00:04:24,986 --> 00:04:28,781
That is my peace, Cornwall.
20
00:04:31,200 --> 00:04:35,955
Lord Uther,
if I yield to the sword of power...
21
00:04:36,205 --> 00:04:37,482
what will you yield?
22
00:04:37,582 --> 00:04:39,067
Me, yield?
23
00:04:39,167 --> 00:04:42,795
He has given. Now you must.
24
00:04:44,630 --> 00:04:47,920
The land from here to the
sea shall be yours...
25
00:04:47,925 --> 00:04:51,971
if you enforce the King's will.
26
00:04:55,141 --> 00:04:57,685
Done!
27
00:04:58,353 --> 00:04:59,754
Good.
28
00:04:59,854 --> 00:05:04,650
King Uther, let's feast together.
To my castle.
29
00:05:10,990 --> 00:05:14,535
My wife will dance for us.
30
00:05:14,786 --> 00:05:18,623
Igrayne, dance!
31
00:05:26,547 --> 00:05:28,883
You may be king, Uther...
32
00:05:29,133 --> 00:05:33,721
but no queen of yours
could ever match her.
33
00:06:35,616 --> 00:06:36,684
I must have her.
34
00:06:36,784 --> 00:06:40,413
Are you mad? The alliance.
35
00:06:49,297 --> 00:06:51,115
I must have her.
36
00:06:51,215 --> 00:06:54,802
And risk everything you've won?
37
00:07:16,324 --> 00:07:19,285
King Uther.
38
00:07:45,895 --> 00:07:48,189
You'll never batter this down...
39
00:07:48,439 --> 00:07:52,360
and you'll never have Igrayne!
40
00:07:52,402 --> 00:07:56,072
Merlin! Where are you?
41
00:07:56,114 --> 00:08:00,159
- Have you found him?
- I haven't.
42
00:08:01,119 --> 00:08:03,371
He's here, all right.
43
00:08:03,621 --> 00:08:07,000
He won't show himself.
44
00:08:11,129 --> 00:08:13,256
Where have you been?
45
00:08:13,506 --> 00:08:15,909
I have walked my way
since the beginning of time.
46
00:08:16,009 --> 00:08:17,911
Sometimes I give, sometimes I take.
47
00:08:18,011 --> 00:08:19,913
It is mine to know which and when.
48
00:08:20,013 --> 00:08:21,956
- You must help me, Merlin!
- Must I?
49
00:08:22,056 --> 00:08:23,625
I am your king.
50
00:08:23,725 --> 00:08:27,395
So you need me again,
now that my truce is wrecked.
51
00:08:27,645 --> 00:08:31,285
Years to build and moments to ruin,
and all for lust.
52
00:08:31,315 --> 00:08:33,651
For Igrayne.
53
00:08:33,901 --> 00:08:36,696
One night with her.
54
00:08:36,946 --> 00:08:39,474
You don't understand. You're not a man.
55
00:08:39,574 --> 00:08:43,453
Use the magic! Do it!
56
00:08:46,331 --> 00:08:49,375
Igrayne.
57
00:08:51,502 --> 00:08:54,881
You will swear by your true kingship...
58
00:08:55,131 --> 00:08:58,092
to grant me what I wish.
59
00:08:58,343 --> 00:09:00,511
Then you shall have it.
60
00:09:00,762 --> 00:09:02,930
By Excalibur, I swear it.
61
00:09:03,181 --> 00:09:07,643
What issues from your lust shall be mine.
62
00:09:07,894 --> 00:09:09,003
Swear it again.
63
00:09:09,103 --> 00:09:12,190
I swear it!
64
00:09:20,657 --> 00:09:22,784
They have given up. It's over.
65
00:09:23,034 --> 00:09:24,602
Not quite.
66
00:09:24,702 --> 00:09:29,290
When night falls,
we'll follow them and finish them.
67
00:10:46,492 --> 00:10:48,186
I dreamt of the Dragon.
68
00:10:48,286 --> 00:10:50,997
I have awoken him.
69
00:10:51,247 --> 00:10:56,377
Can't you see, all around you,
the Dragon's breath?
70
00:11:14,854 --> 00:11:17,774
We have drawn him out.
71
00:11:18,024 --> 00:11:22,153
The Duke is off to pursue your men.
72
00:11:24,405 --> 00:11:26,658
There he goes.
73
00:11:26,908 --> 00:11:28,434
Good.
74
00:11:28,534 --> 00:11:31,037
Mount your horse.
75
00:11:31,287 --> 00:11:35,041
I will transform you
into the semblance of the Duke.
76
00:11:35,291 --> 00:11:40,004
Igrayne will think her
husband has returned.
77
00:11:40,296 --> 00:11:42,632
But the cliff, the sea?
78
00:11:42,882 --> 00:11:45,009
Your lust will hold you up.
79
00:11:45,259 --> 00:11:48,304
You will float on the Dragon's breath.
80
00:11:48,554 --> 00:11:51,140
Ride!
81
00:11:51,557 --> 00:11:54,394
Ride!
82
00:12:13,496 --> 00:12:17,542
Take on the outer shape of the Duke.
83
00:12:18,167 --> 00:12:19,986
Change!
84
00:12:20,086 --> 00:12:22,255
Transform!
85
00:12:22,505 --> 00:12:25,466
Now!
86
00:12:35,435 --> 00:12:37,770
That's it.
87
00:12:38,021 --> 00:12:40,648
That's it.
88
00:12:47,321 --> 00:12:48,890
It's the Duke.
89
00:12:48,990 --> 00:12:52,785
The Duke has returned. Open the gates.
90
00:12:53,036 --> 00:12:57,790
Have the horse ready.
I ride out before sunrise.
91
00:13:05,506 --> 00:13:07,506
Uther!
92
00:13:07,508 --> 00:13:10,887
Find the King. Find Uther.
93
00:13:16,225 --> 00:13:19,020
Uther, come out and fight.
94
00:13:19,270 --> 00:13:23,858
We're under attack. It's Cornwall.
95
00:13:31,658 --> 00:13:34,869
My father is dead.
96
00:13:44,045 --> 00:13:47,632
Hush, Morgana, hush.
97
00:13:53,888 --> 00:13:58,476
My father, my father is dead.
98
00:14:01,979 --> 00:14:03,006
Look.
99
00:14:03,106 --> 00:14:05,106
Here's your father.
100
00:14:05,108 --> 00:14:08,736
It was just a dream, little one.
101
00:14:08,945 --> 00:14:11,739
Come, Igrayne.
102
00:14:12,615 --> 00:14:15,451
Go to sleep.
103
00:14:24,877 --> 00:14:27,463
My lord.
104
00:15:26,356 --> 00:15:29,942
The future has taken root in the present.
105
00:15:30,193 --> 00:15:32,904
It is done.
106
00:15:42,914 --> 00:15:44,315
When? Where?
107
00:15:44,415 --> 00:15:46,655
In the camp of Uther, my lady...
108
00:15:46,876 --> 00:15:49,545
just after nightfall.
109
00:15:49,796 --> 00:15:51,614
It can't be.
110
00:15:51,714 --> 00:15:55,968
He came to me... to
his bed, last night.
111
00:15:56,219 --> 00:15:58,721
What shall become of us?
112
00:15:58,971 --> 00:16:01,349
Lord Uther, my lady.
113
00:16:01,599 --> 00:16:04,936
It will be for him to say.
114
00:16:06,312 --> 00:16:09,273
Oh, Morgana.
115
00:16:18,408 --> 00:16:20,143
The King. The King.
116
00:16:20,243 --> 00:16:22,829
Wait!
117
00:16:28,918 --> 00:16:30,320
Out!
118
00:16:30,420 --> 00:16:33,339
- What is it, lady?
- A boy, sir.
119
00:16:33,589 --> 00:16:35,491
- Send the girl away.
- She's only a child.
120
00:16:35,591 --> 00:16:38,636
- Out!
- Go, Morgana.
121
00:16:39,929 --> 00:16:43,850
She watches me with her father's eyes.
122
00:16:46,060 --> 00:16:50,314
Is it mine or his?
123
00:16:50,940 --> 00:16:53,067
A man came to me...
124
00:16:53,317 --> 00:16:56,320
and loved me...
125
00:16:57,572 --> 00:17:00,825
and made this child.
126
00:17:01,868 --> 00:17:04,537
I thought it was my husband...
127
00:17:04,787 --> 00:17:08,166
but he was already dead.
128
00:17:19,093 --> 00:17:22,847
All I know is how to butcher men.
129
00:17:22,972 --> 00:17:27,018
From now on, I shall learn to love them.
130
00:17:27,352 --> 00:17:30,688
I am weary of battle.
131
00:17:33,149 --> 00:17:36,527
I shall stay by his side...
132
00:17:37,195 --> 00:17:40,281
and his mother's.
133
00:17:42,992 --> 00:17:45,703
He's hungry.
134
00:17:57,632 --> 00:18:00,502
Merlin, you come when you're not asked...
135
00:18:00,635 --> 00:18:02,412
and pay no heed when I call you.
136
00:18:02,512 --> 00:18:06,683
Oh, I have slept for nine moons.
137
00:18:06,933 --> 00:18:10,478
What I did for you wasn't easy.
138
00:18:10,645 --> 00:18:13,690
Now you must pay me.
139
00:18:13,731 --> 00:18:17,193
The child is mine.
140
00:18:17,402 --> 00:18:20,363
You made an oath.
141
00:18:20,947 --> 00:18:23,533
They were hasty words, Merlin.
142
00:18:23,783 --> 00:18:27,036
This is flesh and blood.
143
00:18:27,328 --> 00:18:29,539
Uther, is this true?
144
00:18:29,789 --> 00:18:31,819
Don't let him take the child.
145
00:18:31,833 --> 00:18:33,833
I swore an oath, Igrayne.
146
00:18:33,876 --> 00:18:37,213
I made a pact with Merlin.
147
00:18:38,798 --> 00:18:40,967
It was you!
148
00:18:41,217 --> 00:18:43,636
You came to me that night.
149
00:18:43,886 --> 00:18:45,886
You are the father!
150
00:18:46,055 --> 00:18:48,224
It's not for you, Uther...
151
00:18:48,474 --> 00:18:52,729
hearth and home, wife and child.
152
00:18:55,732 --> 00:18:58,609
To kill and be king, is that all?
153
00:18:58,860 --> 00:19:02,030
Perhaps not even that.
154
00:19:02,196 --> 00:19:04,949
You strike me with words hard as steel.
155
00:19:05,199 --> 00:19:07,810
You betrayed the Duke,
you stole his wife...
156
00:19:07,910 --> 00:19:12,457
you took his castle,
now no one trusts you.
157
00:19:12,498 --> 00:19:15,376
You're not the one, Uther.
158
00:19:15,626 --> 00:19:18,004
Give me the child.
159
00:19:18,254 --> 00:19:21,299
I will protect him.
160
00:19:28,014 --> 00:19:30,014
No!
161
00:19:30,224 --> 00:19:33,102
Why?
162
00:19:33,394 --> 00:19:35,394
Take him.
163
00:19:35,396 --> 00:19:38,024
Take the devil child.
164
00:19:38,274 --> 00:19:40,009
No!
165
00:19:40,109 --> 00:19:43,154
Why the baby?
166
00:19:44,781 --> 00:19:49,494
No! Go after him!
167
00:19:49,702 --> 00:19:51,702
That's it.
168
00:19:51,913 --> 00:19:53,273
Sleep now.
169
00:19:53,373 --> 00:19:55,375
Go after him!
170
00:19:55,625 --> 00:19:57,402
Get him back!
171
00:19:57,502 --> 00:20:02,507
Are you the mother and father
of the baby now, Merlin?
172
00:20:19,440 --> 00:20:22,652
Where are you?
173
00:20:26,531 --> 00:20:29,826
I want my son.
174
00:20:32,996 --> 00:20:35,581
Attack!
175
00:20:36,749 --> 00:20:38,067
Ambush!
176
00:20:38,167 --> 00:20:41,546
Help me, Ulfius.
177
00:20:48,803 --> 00:20:50,747
The King's bodyguard! Look out!
178
00:20:50,847 --> 00:20:54,434
The King! The King is ambushed!
179
00:21:13,036 --> 00:21:15,663
Excalibur.
180
00:21:39,937 --> 00:21:41,256
The sword!
181
00:21:41,356 --> 00:21:44,317
The King's sword.
182
00:21:55,912 --> 00:21:59,999
Merlin, where are you?
183
00:22:00,458 --> 00:22:05,004
Call your Dragon...
to weave a mist...
184
00:22:05,254 --> 00:22:07,799
to hide us.
185
00:22:08,049 --> 00:22:12,136
Merlin, where are you?
186
00:22:13,763 --> 00:22:17,225
Nobody shall have the sword.
187
00:22:18,601 --> 00:22:21,312
Nobody shall wield Excalibur...
188
00:22:21,562 --> 00:22:24,232
but me.
189
00:22:40,623 --> 00:22:43,209
Uther!
190
00:22:43,292 --> 00:22:48,840
He who draws the sword from the stone,
he shall be king.
191
00:22:51,217 --> 00:22:55,930
Arthur... you're the one.
192
00:23:37,513 --> 00:23:39,582
Now remember, my sons,
what I've told you.
193
00:23:39,682 --> 00:23:42,043
Pay no heed to these robber knights.
194
00:23:42,143 --> 00:23:45,605
You, Kay, be brave and
honest and merciful...
195
00:23:45,855 --> 00:23:47,423
as a knight should be.
196
00:23:47,523 --> 00:23:51,277
And you, Arthur, be modest and true...
197
00:23:51,527 --> 00:23:56,407
and help your brother
to uphold the good name of Morven.
198
00:24:29,232 --> 00:24:31,232
I remember my first joust.
199
00:24:31,275 --> 00:24:35,321
It looks far worse than it feels.
200
00:24:47,291 --> 00:24:51,796
Camelyarde! Camelyarde!
201
00:25:04,142 --> 00:25:06,936
God, send us a true king.
202
00:25:07,186 --> 00:25:08,671
We are unworthy...
203
00:25:08,771 --> 00:25:11,711
but the land bleeds, the people suffer.
204
00:25:11,941 --> 00:25:14,861
We have sinned, but on this Easter Day...
205
00:25:15,111 --> 00:25:18,097
when Christ rose from the dead,
may one knight here...
206
00:25:18,197 --> 00:25:21,284
through victory in
arms find the grace...
207
00:25:21,534 --> 00:25:26,539
to draw the sword and be king.
208
00:25:27,332 --> 00:25:30,710
By my right of victory...
209
00:25:30,960 --> 00:25:33,921
by my blood...
210
00:25:34,797 --> 00:25:37,884
give me the power.
211
00:26:10,792 --> 00:26:14,379
All knights prepare and be ready...
212
00:26:14,629 --> 00:26:18,269
who would joust for the right
to draw the sword...
213
00:26:18,466 --> 00:26:21,761
from the stone.
214
00:26:23,388 --> 00:26:27,850
Arthur, where is Kay's sword?
215
00:26:33,147 --> 00:26:36,734
A good squire doesn't forget
his knight's sword.
216
00:26:36,984 --> 00:26:38,428
I left it in the tent, Father.
217
00:26:38,528 --> 00:26:41,989
Well hurry then, and get it.
218
00:26:51,666 --> 00:26:54,419
Stolen!
219
00:27:18,568 --> 00:27:20,053
I'll see what's keeping him.
220
00:27:20,153 --> 00:27:24,073
Well hurry, you'll miss your chance.
221
00:27:51,434 --> 00:27:55,688
Your sword was stolen,
but here is Excalibur.
222
00:27:57,231 --> 00:27:58,675
Kay?
223
00:27:58,775 --> 00:28:02,111
Did you free Excalibur from the stone?
224
00:28:02,362 --> 00:28:04,097
Yes.
225
00:28:04,197 --> 00:28:06,908
No, I didn't. Arthur did.
226
00:28:07,158 --> 00:28:09,661
The sword! The sword!
227
00:28:09,911 --> 00:28:11,437
You freed it, Arthur?
228
00:28:11,537 --> 00:28:15,458
I did, Father. I beg your forgiveness.
229
00:28:17,210 --> 00:28:20,296
You must put it back.
230
00:28:31,182 --> 00:28:34,811
Now try to draw it again, Arthur.
231
00:28:35,061 --> 00:28:38,398
Wait! I, Uryens, will try.
232
00:28:38,648 --> 00:28:41,651
Stand back.
233
00:28:48,783 --> 00:28:51,995
Let the boy try.
234
00:28:52,412 --> 00:28:55,832
Let the boy try.
235
00:28:58,626 --> 00:29:02,839
Come on, Arthur. Don't be afraid.
236
00:29:10,138 --> 00:29:15,268
We have our king! Thanks be to God!
237
00:29:21,315 --> 00:29:22,759
Rise, Father, please.
238
00:29:22,859 --> 00:29:25,553
I was your son before I became your king...
239
00:29:25,653 --> 00:29:26,721
if I am king.
240
00:29:26,821 --> 00:29:28,865
You are king...
241
00:29:29,115 --> 00:29:33,244
the more so,
because you are not my son...
242
00:29:33,494 --> 00:29:35,494
and I am not your father.
243
00:29:35,663 --> 00:29:37,273
Not my father?
244
00:29:37,373 --> 00:29:39,959
Then Kay is not my brother?
245
00:29:40,209 --> 00:29:44,322
Merlin the magician brought you to me
when you were newly born...
246
00:29:44,422 --> 00:29:47,884
and bade me raise you as my own.
247
00:29:48,134 --> 00:29:51,914
At first I did so because I feared Merlin,
but later...
248
00:29:52,138 --> 00:29:53,915
because I loved you.
249
00:29:54,015 --> 00:29:56,015
Who is my true father?
250
00:29:56,059 --> 00:29:58,159
Only Merlin can tell you that.
251
00:29:58,186 --> 00:29:59,837
And who is Merlin?
252
00:29:59,937 --> 00:30:03,775
I am Merlin.
253
00:30:04,025 --> 00:30:06,361
Whose son am I?
254
00:30:06,611 --> 00:30:11,282
You are the son of Uther and Igrayne...
255
00:30:11,532 --> 00:30:14,744
you are King Arthur.
256
00:30:14,786 --> 00:30:19,123
We haven't forgotten you.
What trickery is this?
257
00:30:21,668 --> 00:30:24,888
He's trying to foist a
fatherless boy upon us.
258
00:30:25,046 --> 00:30:27,465
Do you want a bastard as a king?
259
00:30:27,715 --> 00:30:30,034
Lord Leondegrance, join us against the boy.
260
00:30:30,134 --> 00:30:32,512
I saw what I saw.
261
00:30:32,762 --> 00:30:35,473
The boy drew the sword.
262
00:30:35,723 --> 00:30:38,851
If a boy has been chosen...
263
00:30:39,102 --> 00:30:41,102
a boy shall be king.
264
00:30:41,312 --> 00:30:43,314
No, I challenge that.
265
00:30:43,564 --> 00:30:46,234
The sword has been drawn.
266
00:30:46,484 --> 00:30:50,905
Are you with us or against us?
267
00:30:51,155 --> 00:30:54,283
Against you.
268
00:31:31,571 --> 00:31:33,014
Why have you done this to me?
269
00:31:33,114 --> 00:31:35,016
Because you were born to be king.
270
00:31:35,116 --> 00:31:36,351
What does it mean to be king?
271
00:31:36,451 --> 00:31:38,895
You will be the land,
and the land will be you.
272
00:31:38,995 --> 00:31:41,375
If you fail, the land will perish.
273
00:31:41,497 --> 00:31:43,733
As you thrive, the land will blossom.
274
00:31:43,833 --> 00:31:45,863
- Why?
- Because you are king.
275
00:31:45,918 --> 00:31:48,463
No!
276
00:33:18,177 --> 00:33:20,455
- What are you afraid of?
- I don't know.
277
00:33:20,555 --> 00:33:23,333
- Shall I tell you what's out there?
- Yes, please.
278
00:33:23,433 --> 00:33:24,709
The Dragon.
279
00:33:24,809 --> 00:33:26,809
A beast of such power...
280
00:33:26,894 --> 00:33:31,215
that if you were to see it whole
and complete in a single glance...
281
00:33:31,315 --> 00:33:33,217
it would burn you to cinders.
282
00:33:33,317 --> 00:33:35,653
- Where is it?
- It is everywhere.
283
00:33:35,903 --> 00:33:37,513
It is everything.
284
00:33:37,613 --> 00:33:40,413
Its scales glisten in the bark of trees.
285
00:33:40,533 --> 00:33:42,785
Its roar is heard in the wind.
286
00:33:43,036 --> 00:33:46,956
And its forked tongue strikes like...
287
00:33:47,999 --> 00:33:51,002
Like lightning. Yes, that's it.
288
00:33:51,252 --> 00:33:52,695
How can I...?
289
00:33:52,795 --> 00:33:54,572
What shall I...? Must I...?
290
00:33:54,672 --> 00:33:56,491
Do nothing.
291
00:33:56,591 --> 00:33:59,260
Be still. Sleep.
292
00:33:59,510 --> 00:34:03,514
Rest in the arms of the Dragon.
293
00:34:03,598 --> 00:34:06,684
Dream.
294
00:34:22,408 --> 00:34:25,208
Excalibur. It's part of the Dragon, too.
295
00:34:25,328 --> 00:34:27,328
Oh, yes.
296
00:34:27,455 --> 00:34:29,455
Oh, you learn quickly.
297
00:34:29,540 --> 00:34:30,650
That's good.
298
00:34:30,750 --> 00:34:33,503
I like that.
299
00:34:34,212 --> 00:34:36,714
What kind of man was my father?
300
00:34:36,964 --> 00:34:39,759
Oh, he was brave, he was strong.
301
00:34:40,009 --> 00:34:41,327
He was a great knight.
302
00:34:41,427 --> 00:34:43,429
Was he a great king?
303
00:34:43,680 --> 00:34:45,723
Well, he was rash.
304
00:34:45,973 --> 00:34:48,918
He never learned how to
look into men's hearts.
305
00:34:49,018 --> 00:34:50,545
Least of all his own.
306
00:34:50,645 --> 00:34:51,796
You loved him?
307
00:34:51,896 --> 00:34:56,776
Well, it is easy to love folly in a child.
308
00:34:57,110 --> 00:35:01,989
Merlin, will you help me to be wise,
not to be rash?
309
00:35:02,782 --> 00:35:04,058
Where are you going?
310
00:35:04,158 --> 00:35:07,228
Where do you think?
You have a kingdom to rule.
311
00:35:07,328 --> 00:35:09,914
But how? I don't know how.
312
00:35:10,164 --> 00:35:12,734
You knew how to draw the
sword from the stone.
313
00:35:12,834 --> 00:35:14,402
- That was easy.
- Was it?
314
00:35:14,502 --> 00:35:15,862
I couldn't have done it.
315
00:35:15,962 --> 00:35:16,905
You couldn't?
316
00:35:17,005 --> 00:35:18,573
You're the King, not I.
317
00:35:18,673 --> 00:35:19,866
But where to start?
318
00:35:19,966 --> 00:35:22,911
Well, what do you think has happened
since you ran off?
319
00:35:23,011 --> 00:35:26,848
Sir Ector and Kay.
They must be waiting all this time.
320
00:35:27,098 --> 00:35:31,210
Most of the great knights were against me.
Except Leondegrance of Camelyarde.
321
00:35:31,310 --> 00:35:34,088
But if he supports me,
the others will turn against him.
322
00:35:34,188 --> 00:35:36,674
Even now they lay siege to his castle.
323
00:35:36,774 --> 00:35:38,343
I need him. We must help him.
324
00:35:38,443 --> 00:35:39,552
There you are.
325
00:35:39,652 --> 00:35:41,512
That was easy, too, wasn't it?
326
00:35:41,612 --> 00:35:43,264
We have to get back.
327
00:35:43,364 --> 00:35:44,891
That's it.
328
00:35:44,991 --> 00:35:49,537
Now... There they are.
329
00:35:52,332 --> 00:35:55,793
Well, you go and show them.
330
00:35:56,711 --> 00:35:59,756
Arthur, I knew you wouldn't fail us.
331
00:36:00,006 --> 00:36:01,282
Go on.
332
00:36:01,382 --> 00:36:03,801
I picked out a horse for you.
333
00:36:04,052 --> 00:36:07,538
All these men are loyal.
Now what do you want us to do?
334
00:36:07,638 --> 00:36:08,998
We waited here for you.
335
00:36:09,098 --> 00:36:12,643
Any man who would be a knight...
336
00:36:12,894 --> 00:36:15,134
and follow a king, follow me.
337
00:36:15,313 --> 00:36:16,965
Where to? Where are we going?
338
00:36:17,065 --> 00:36:19,592
Leondegrance, his castle is under siege.
339
00:36:19,692 --> 00:36:21,010
Guenevere, get back.
340
00:36:21,110 --> 00:36:24,781
You're beaten, Leondegrance.
341
00:36:54,102 --> 00:36:56,896
Get the hook.
342
00:37:02,527 --> 00:37:05,363
Throw the rope.
343
00:37:36,936 --> 00:37:39,689
That's good.
344
00:38:03,004 --> 00:38:04,030
That's it.
345
00:38:04,130 --> 00:38:08,384
Now round the other side.
Uryens is attacking.
346
00:38:17,018 --> 00:38:19,937
Go on!
347
00:38:27,695 --> 00:38:29,781
Father!
348
00:38:30,031 --> 00:38:33,701
Hold on! Hold on!
349
00:38:45,546 --> 00:38:49,467
Take the knights in the moat.
Hold them off.
350
00:38:49,717 --> 00:38:52,970
I'm going for the ladder.
351
00:39:14,742 --> 00:39:17,620
Father, look.
352
00:39:18,997 --> 00:39:22,000
It's the boy king.
353
00:40:08,421 --> 00:40:11,674
Behind you.
354
00:40:20,641 --> 00:40:24,354
Swear faith to me and you shall have mercy.
355
00:40:24,604 --> 00:40:26,673
I need battle lords such as you.
356
00:40:26,773 --> 00:40:31,027
A noble knight swear faith to a squire?
357
00:40:31,277 --> 00:40:34,781
Never, never!
358
00:40:40,536 --> 00:40:44,582
You are right. I'm not yet a knight.
359
00:40:45,291 --> 00:40:50,213
You, Uryens, will knight me.
360
00:40:50,463 --> 00:40:55,093
Then, as knight to knight,
I can offer you mercy.
361
00:40:56,969 --> 00:40:58,969
What's this?
362
00:40:58,971 --> 00:41:01,849
What's this?
363
00:41:09,482 --> 00:41:13,194
Keep it, Uryens.
364
00:41:22,370 --> 00:41:25,773
In the name of God,
Saint Michael and Saint George...
365
00:41:25,873 --> 00:41:29,861
I give you the right to bear arms
and the power to meet justice.
366
00:41:29,961 --> 00:41:32,271
That duty I will solemnly obey...
367
00:41:32,463 --> 00:41:34,757
as knight and king.
368
00:41:35,008 --> 00:41:37,385
I never saw this.
369
00:41:37,635 --> 00:41:41,514
Rise, King Arthur.
370
00:41:42,765 --> 00:41:45,018
I am your humble knight...
371
00:41:45,268 --> 00:41:48,796
and I swear allegiance
to the courage in your veins...
372
00:41:48,896 --> 00:41:50,896
so strong it is...
373
00:41:51,024 --> 00:41:54,610
its source must be Uther Pendragon.
374
00:41:54,861 --> 00:41:58,406
I doubt you no more.
375
00:42:25,391 --> 00:42:28,144
- It didn't hurt too much, did it?
- No.
376
00:42:28,394 --> 00:42:31,981
I've sewn my father's
wounds more than once.
377
00:42:32,231 --> 00:42:36,110
Careful! You'll tear them open.
378
00:42:40,740 --> 00:42:42,559
You'll have to stay still and rest.
379
00:42:42,659 --> 00:42:45,328
How long?
380
00:42:45,370 --> 00:42:48,289
A few days.
381
00:43:07,809 --> 00:43:09,669
Oh, no! What is it?
382
00:43:09,769 --> 00:43:11,769
The stitches.
383
00:43:11,854 --> 00:43:14,065
It's all right.
384
00:43:14,315 --> 00:43:18,444
Come on, come on. Dance.
385
00:43:30,331 --> 00:43:32,361
A king must marry, after all.
386
00:43:32,500 --> 00:43:35,795
So it seems.
387
00:43:39,048 --> 00:43:43,302
I love her. If only she'd be my queen...
388
00:43:46,806 --> 00:43:49,767
Merlin, can you make her love me?
389
00:43:50,018 --> 00:43:51,085
Now, look.
390
00:43:51,185 --> 00:43:53,421
I once stood exposed to
the Dragon's breath...
391
00:43:53,521 --> 00:43:55,590
so a man could lie
one night with a woman.
392
00:43:55,690 --> 00:43:58,140
It took me nine moons to recover...
393
00:43:58,234 --> 00:44:00,386
and all for this lunacy called love...
394
00:44:00,486 --> 00:44:03,723
this mad distemper,
that strikes down both beggar and king.
395
00:44:03,823 --> 00:44:06,034
Never again!
396
00:44:06,284 --> 00:44:08,870
Never!
397
00:44:14,500 --> 00:44:17,737
Who will I marry then?
You can tell me that at least.
398
00:44:17,837 --> 00:44:20,715
What do you see?
399
00:44:25,762 --> 00:44:29,557
Oh, Guenevere.
400
00:44:30,767 --> 00:44:35,146
And a beloved friend who will betray you.
401
00:44:35,772 --> 00:44:41,361
You're not listening. Your heart is not.
Love is deaf as well as blind.
402
00:44:45,031 --> 00:44:47,225
You have a land to quell before you can...
403
00:44:47,325 --> 00:44:51,746
start all this hair pulling
and jumping about.
404
00:44:57,627 --> 00:44:59,796
I've made these only for you.
405
00:45:00,046 --> 00:45:03,491
I've mixed into them things
that will heal you, but not too quickly...
406
00:45:03,591 --> 00:45:07,245
and they'll make you a little sleepy
so you can't escape.
407
00:45:07,345 --> 00:45:08,413
What's in them?
408
00:45:08,513 --> 00:45:10,513
It is an ancient mixture...
409
00:45:10,556 --> 00:45:12,558
soft, unborn grains...
410
00:45:12,809 --> 00:45:15,812
flavored with rose petals.
411
00:45:16,062 --> 00:45:19,107
The rest is secret.
412
00:45:25,655 --> 00:45:28,474
Looking at the cake is like
looking at the future.
413
00:45:28,574 --> 00:45:31,477
Until you have tasted it,
what do you really know?
414
00:45:31,577 --> 00:45:35,790
And then, of course, it's too late.
415
00:45:37,625 --> 00:45:40,211
Too late.
416
00:45:55,309 --> 00:45:58,104
We have won battles against armies.
417
00:45:58,354 --> 00:46:02,692
And now one man defeats all my knights.
418
00:46:03,943 --> 00:46:08,114
He's a mighty opponent.
419
00:46:11,534 --> 00:46:13,311
A hard man.
420
00:46:13,411 --> 00:46:14,437
I'll go myself.
421
00:46:14,537 --> 00:46:17,815
The King must not engage
in single combat. I'll go again.
422
00:46:17,915 --> 00:46:20,668
No, I will.
423
00:46:32,305 --> 00:46:36,059
Merlin, who is this knight?
424
00:46:36,142 --> 00:46:37,293
Look at him.
425
00:46:37,393 --> 00:46:38,878
So beautiful.
426
00:46:38,978 --> 00:46:41,606
So quick.
427
00:46:54,160 --> 00:46:55,353
Remember...
428
00:46:55,453 --> 00:46:59,999
there's always something cleverer
than yourself.
429
00:47:09,884 --> 00:47:12,078
Move aside. This is the King's road...
430
00:47:12,178 --> 00:47:15,248
and the knights you joined arms against
were his very own.
431
00:47:15,348 --> 00:47:17,000
I await the King himself.
432
00:47:17,100 --> 00:47:18,918
His knights are in need of training.
433
00:47:19,018 --> 00:47:24,841
I am King, and this...
is Excalibur...
434
00:47:24,941 --> 00:47:27,343
sword of kings from the dawn of time.
435
00:47:27,443 --> 00:47:28,803
Who are you? What do you seek?
436
00:47:28,903 --> 00:47:32,615
I am Lancelot of the Lake,
from across the sea.
437
00:47:32,865 --> 00:47:35,935
And I have yet to find a king
worthy of my sword.
438
00:47:36,035 --> 00:47:39,664
That is a wild boast.
You lack a knight's humility.
439
00:47:39,914 --> 00:47:43,334
Not a boast, sir, but a curse.
440
00:47:43,584 --> 00:47:47,463
For I have never met my
match in joust or duel.
441
00:47:47,714 --> 00:47:49,365
Move aside!
442
00:47:49,465 --> 00:47:50,742
I will not.
443
00:47:50,842 --> 00:47:52,452
You must retreat...
444
00:47:52,552 --> 00:47:56,205
or prove your worth in the test of arms
under the eyes of God.
445
00:47:56,305 --> 00:47:58,875
Then may He give me the strength
to unhorse you...
446
00:47:58,975 --> 00:48:01,836
and send you with one blow
back across the sea.
447
00:48:01,936 --> 00:48:05,106
Then come across, sir.
448
00:48:37,472 --> 00:48:40,375
You joust well, sir.
I offer you another lance.
449
00:48:40,475 --> 00:48:43,978
Yes. Yes. Another lance.
450
00:49:10,713 --> 00:49:13,257
Sword!
451
00:49:18,638 --> 00:49:19,706
Yield, sir.
452
00:49:19,806 --> 00:49:22,041
- I have the advantage.
- I will not.
453
00:49:22,141 --> 00:49:27,480
Fight me, on your horse or on foot,
but fight me. Your avoidance mocks me.
454
00:49:27,730 --> 00:49:31,693
I sought only not to harm you.
455
00:49:53,339 --> 00:49:56,968
Your rage has unbalanced you.
456
00:49:58,094 --> 00:50:02,415
You, sir, would fight to the death
against a knight who is not your enemy.
457
00:50:02,515 --> 00:50:05,501
For a stretch of road
you could easily ride around.
458
00:50:05,601 --> 00:50:09,689
So be it, to the death.
459
00:51:15,588 --> 00:51:18,174
Excalibur...
460
00:51:18,424 --> 00:51:23,304
I call... on your power.
461
00:51:41,447 --> 00:51:44,742
Merlin, what have I done?
462
00:51:45,952 --> 00:51:48,371
You have broken...
463
00:51:48,621 --> 00:51:52,083
what could not be broken.
464
00:51:53,459 --> 00:51:58,506
Hope is broken.
465
00:51:58,798 --> 00:52:00,883
My pride broke it.
466
00:52:01,134 --> 00:52:04,679
My rage broke it.
467
00:52:07,140 --> 00:52:09,000
This excellent knight...
468
00:52:09,100 --> 00:52:12,895
who fought with fairness and grace
was meant to win.
469
00:52:13,146 --> 00:52:16,649
I used Excalibur to change that verdict.
470
00:52:16,899 --> 00:52:21,070
I have lost for all time
the ancient sword of my fathers...
471
00:52:21,320 --> 00:52:24,782
whose power was meant
to unite all men...
472
00:52:25,033 --> 00:52:29,662
not to serve the vanity of a single man.
473
00:52:30,163 --> 00:52:34,000
I am nothing.
474
00:52:49,390 --> 00:52:52,518
The Lady of the Lake.
475
00:52:53,102 --> 00:52:55,980
Take it!
476
00:53:02,445 --> 00:53:04,445
Excalibur.
477
00:53:04,572 --> 00:53:05,723
Is it true?
478
00:53:05,823 --> 00:53:09,035
Take it! Quickly!
479
00:54:02,547 --> 00:54:05,550
Thanks be to God, you're alive.
480
00:54:05,800 --> 00:54:09,721
I, the best knight in the world, bested!
481
00:54:09,971 --> 00:54:12,140
This is a great day.
482
00:54:12,390 --> 00:54:17,020
For my search is over, my king.
483
00:54:17,311 --> 00:54:18,671
Make me your champion.
484
00:54:18,771 --> 00:54:20,882
But your life and lands are far from here.
485
00:54:20,982 --> 00:54:23,009
I give up my castle and my lands.
486
00:54:23,109 --> 00:54:25,445
Here is my domain...
487
00:54:25,695 --> 00:54:27,695
within this metal skin.
488
00:54:27,780 --> 00:54:30,366
And I pledge all that I still own:
489
00:54:30,616 --> 00:54:35,121
Muscle, bone, blood,
and the heart that pumps it.
490
00:54:35,371 --> 00:54:37,232
And a great heart it is.
491
00:54:37,332 --> 00:54:41,419
Sir Lancelot, you will be my champion.
492
00:55:08,321 --> 00:55:11,140
We killed every one of them!
Burnt their ships!
493
00:55:11,240 --> 00:55:13,101
Lancelot, how'd you fare in the North?
494
00:55:13,201 --> 00:55:16,396
We spared a few to tell what fate they met
at Arthur's hands.
495
00:55:16,496 --> 00:55:18,064
- And you, Uryens?
- Victory!
496
00:55:18,164 --> 00:55:19,232
Lot, and you?
497
00:55:19,332 --> 00:55:21,192
We drove the invaders back into the sea.
498
00:55:21,292 --> 00:55:22,235
Gawain, you?
499
00:55:22,335 --> 00:55:23,736
The East is ours again.
500
00:55:23,836 --> 00:55:27,548
The West is free and with us.
501
00:55:28,007 --> 00:55:30,007
The wars are over!
502
00:55:30,009 --> 00:55:32,345
One land, one king!
503
00:55:32,637 --> 00:55:35,264
Peace!
504
00:55:37,433 --> 00:55:40,103
Stand back!
505
00:55:40,395 --> 00:55:42,605
Be silent.
506
00:55:42,855 --> 00:55:45,441
Be still.
507
00:55:52,031 --> 00:55:54,283
That's it.
508
00:55:54,492 --> 00:55:56,577
And look upon this moment.
509
00:55:56,869 --> 00:55:58,605
Savor it.
510
00:55:58,705 --> 00:56:01,541
Rejoice with great gladness.
511
00:56:01,791 --> 00:56:03,791
Great gladness.
512
00:56:03,835 --> 00:56:06,129
Remember it, always...
513
00:56:06,379 --> 00:56:08,589
for you are joined by it.
514
00:56:08,840 --> 00:56:13,428
You are one, under the stars.
515
00:56:14,887 --> 00:56:18,808
Remember it well then, this night...
516
00:56:19,058 --> 00:56:21,894
this great victory...
517
00:56:22,145 --> 00:56:25,481
so that in the years ahead you can say:
518
00:56:25,732 --> 00:56:30,653
'I was there that night,
with Arthur, the King.'
519
00:56:34,824 --> 00:56:39,495
For it is the doom of men that they forget.
520
00:56:44,042 --> 00:56:48,046
Your wisdom has forged this ring.
521
00:56:48,171 --> 00:56:52,258
Hereafter,
so that we remember our bonds...
522
00:56:52,508 --> 00:56:54,953
we shall always come
together in a circle...
523
00:56:55,053 --> 00:57:00,058
to hear and tell of
deeds good and brave.
524
00:57:00,808 --> 00:57:03,061
I will build a round table...
525
00:57:03,311 --> 00:57:05,588
where this fellowship shall meet.
526
00:57:05,688 --> 00:57:07,815
And a hall about the table.
527
00:57:08,066 --> 00:57:11,152
And a castle about the hall.
528
00:57:11,402 --> 00:57:14,530
And I will marry.
529
00:57:16,157 --> 00:57:21,454
And the land will have an heir
to wield Excalibur.
530
00:57:23,915 --> 00:57:28,336
Knights of the Round Table.
531
00:57:28,361 --> 00:57:30,361
SharePirate.Com-Movie Stream and Downloads
532
00:57:39,722 --> 00:57:43,142
It's Sir Lancelot.
533
00:57:51,317 --> 00:57:53,903
Lancelot, welcome.
534
00:57:54,153 --> 00:57:56,280
This is a great day.
535
00:57:56,531 --> 00:58:00,994
Everything is prepared.
We'll leave at dawn.
536
00:58:01,911 --> 00:58:04,706
Guenevere...
537
00:58:05,039 --> 00:58:10,378
here is Arthur's greatest knight
come to escort you to the King.
538
00:59:06,809 --> 00:59:08,839
They want me to ask you if...
539
00:59:08,895 --> 00:59:11,547
any one of them could win your heart.
540
00:59:11,647 --> 00:59:13,383
I'm a fighting man.
541
00:59:13,483 --> 00:59:16,319
I'm sworn to the Quest.
542
00:59:16,569 --> 00:59:21,140
But surely there must be some lady
somewhere in the world who inspires you?
543
00:59:21,240 --> 00:59:23,993
There is one.
544
00:59:24,243 --> 00:59:25,937
Who is she?
545
00:59:26,037 --> 00:59:28,623
Oh, go on, tell me.
546
00:59:28,873 --> 00:59:31,376
You.
547
00:59:31,417 --> 00:59:33,194
You're teasing me.
548
00:59:33,294 --> 00:59:35,463
I will love you always.
549
00:59:35,713 --> 00:59:37,448
I will love you as my queen...
550
00:59:37,548 --> 00:59:40,278
and as the wife of my best friend...
551
00:59:40,343 --> 00:59:42,720
and while you live...
552
00:59:42,970 --> 00:59:46,557
I will love no other.
553
01:00:21,592 --> 01:00:24,512
By the blood of Jesus Christ...
554
01:00:24,762 --> 01:00:28,057
I join you in marriage.
555
01:00:29,642 --> 01:00:33,646
Man to woman.
556
01:00:34,188 --> 01:00:37,859
King to queen.
557
01:00:39,610 --> 01:00:43,823
Arthur to Guenevere.
558
01:01:01,549 --> 01:01:04,135
Don't you know me, Lord Merlin?
559
01:01:04,385 --> 01:01:07,805
Morgana of Cornwall.
560
01:01:08,306 --> 01:01:11,017
You have your father's eyes.
561
01:01:11,267 --> 01:01:13,044
I remember you.
562
01:01:13,144 --> 01:01:17,482
When my brother, Arthur, was born
you came and took him away.
563
01:01:17,732 --> 01:01:20,485
And now you leave his wedding.
564
01:01:20,735 --> 01:01:24,447
Because I am a creature like you.
565
01:01:25,823 --> 01:01:27,475
What is the stone that burns?
566
01:01:27,575 --> 01:01:30,453
Sulphur. To mix with mercury.
567
01:01:30,703 --> 01:01:33,748
What is that root?
568
01:01:39,253 --> 01:01:41,839
Mandrake.
569
01:01:43,049 --> 01:01:46,077
The essence of it can
prolong the act of love.
570
01:01:46,177 --> 01:01:47,996
And if too much is taken?
571
01:01:48,096 --> 01:01:49,706
Pain and death.
572
01:01:49,806 --> 01:01:51,583
That's it.
573
01:01:51,683 --> 01:01:55,353
Oh, you do know something of the Art.
574
01:01:55,603 --> 01:01:57,046
Do you have the Sight?
575
01:01:57,146 --> 01:01:58,381
Do you see the future?
576
01:01:58,481 --> 01:02:01,426
Sometimes, I dream of
things that come to pass.
577
01:02:01,526 --> 01:02:02,594
Look now.
578
01:02:02,694 --> 01:02:03,886
What do you see?
579
01:02:03,986 --> 01:02:06,364
What will be?
580
01:02:06,614 --> 01:02:08,994
I see a castle of silver and gold.
581
01:02:09,033 --> 01:02:09,934
Up there.
582
01:02:10,034 --> 01:02:12,954
That plan is well-known.
583
01:02:13,204 --> 01:02:17,375
You'll have to do better than that.
584
01:02:26,718 --> 01:02:28,761
It is a lonely way, you know.
585
01:02:29,012 --> 01:02:30,830
The way of the necromancer.
586
01:02:30,930 --> 01:02:33,975
Yes, to know too much...
587
01:02:34,225 --> 01:02:37,795
'lacrimae mundi'... the
tears of the world.
588
01:02:37,895 --> 01:02:40,064
But the power? The joy?
589
01:02:40,314 --> 01:02:42,525
Moments. Fleeting moments.
590
01:02:42,775 --> 01:02:44,775
I can ease your loneliness.
591
01:02:44,902 --> 01:02:48,281
Let me help you. Teach me.
592
01:02:48,489 --> 01:02:52,535
The days of our kind are numbered.
593
01:02:52,702 --> 01:02:56,789
The one God comes to
drive out the many gods.
594
01:02:57,040 --> 01:02:59,667
The spirits of wood and stream...
595
01:02:59,917 --> 01:03:02,086
grow silent.
596
01:03:02,337 --> 01:03:06,174
It's the way of things. Yes.
597
01:03:06,758 --> 01:03:11,137
It's a time for men and their ways.
598
01:04:12,183 --> 01:04:15,687
Run home to your mother, boy.
599
01:05:05,236 --> 01:05:07,906
Take me with you.
600
01:05:08,156 --> 01:05:11,284
I want to be a knight.
601
01:05:11,493 --> 01:05:13,912
I'll find food for you.
602
01:05:14,162 --> 01:05:17,540
Did you like the rabbit?
603
01:05:17,874 --> 01:05:22,144
Do you know what it means
to serve a knight who serves a king?
604
01:05:22,337 --> 01:05:23,780
Jump up.
605
01:05:23,880 --> 01:05:26,299
I'll run.
606
01:05:26,549 --> 01:05:27,784
Listen boy...
607
01:05:27,884 --> 01:05:29,911
it's more than 20 days from here.
608
01:05:30,011 --> 01:05:33,973
Twenty days! The world's not that big.
609
01:05:39,479 --> 01:05:40,755
What's that?
610
01:05:40,855 --> 01:05:44,442
Camelot, the King's castle.
611
01:05:52,075 --> 01:05:54,175
- Cavalry!
- Lancelot, welcome.
612
01:05:54,327 --> 01:05:55,645
Hey, Lot.
613
01:05:55,745 --> 01:06:00,291
Hey, Lancelot. Great to see you.
614
01:06:27,152 --> 01:06:29,012
Will you train this lad to be my squire?
615
01:06:29,112 --> 01:06:32,073
Who'll give me my armor and sword?
616
01:06:32,323 --> 01:06:35,602
Kitchen knives and greasy spits
shall be your weapons, boy.
617
01:06:35,702 --> 01:06:38,580
To the kitchens.
618
01:06:43,126 --> 01:06:45,753
Look!
619
01:06:48,590 --> 01:06:50,116
Staying?
620
01:06:50,216 --> 01:06:54,095
There's a meeting of the Round Table.
621
01:07:01,227 --> 01:07:04,105
No. I can't.
622
01:07:26,878 --> 01:07:27,862
Sorry, old fellow.
623
01:07:27,962 --> 01:07:30,615
What're you doing here?
This is no place for an old man.
624
01:07:30,715 --> 01:07:32,492
I built it, dullard.
625
01:07:32,592 --> 01:07:35,912
- All on your own?
- Yes, and for the likes of you, it seems.
626
01:07:36,012 --> 01:07:39,933
Oh, well, then you can tell me
the way to the kitchen.
627
01:07:40,183 --> 01:07:43,144
Follow your nose.
628
01:08:07,377 --> 01:08:09,838
I'm dreaming.
629
01:08:10,088 --> 01:08:11,656
I must be dreaming.
630
01:08:11,756 --> 01:08:15,009
Get away from there, boy.
631
01:08:46,374 --> 01:08:48,684
Lancelot doesn't come, once more.
632
01:08:48,918 --> 01:08:53,339
But we must fill his cup
to show our love for him.
633
01:08:53,590 --> 01:08:55,675
Watch Guenevere.
634
01:08:55,925 --> 01:08:59,721
Remember what I told you about them.
635
01:09:08,188 --> 01:09:11,232
Your eyes never leave me, Merlin.
636
01:09:11,483 --> 01:09:13,343
Can't I acknowledge beauty?
637
01:09:13,443 --> 01:09:16,821
Can't you acknowledge love?
638
01:09:20,450 --> 01:09:23,870
Perhaps you ache for
what you've never known.
639
01:09:24,120 --> 01:09:28,625
Perhaps you lust for what you cannot have.
640
01:09:29,167 --> 01:09:31,878
Cannot have, but you promised.
641
01:09:32,128 --> 01:09:34,364
Your secrets.
You said you'd show me everything.
642
01:09:34,464 --> 01:09:38,092
I've shown you too much already.
643
01:09:39,177 --> 01:09:41,454
Are you counselor to the King,
or to my sister?
644
01:09:41,554 --> 01:09:43,681
At your service, sir.
645
01:09:43,932 --> 01:09:45,932
Then answer me this.
646
01:09:46,142 --> 01:09:49,354
For years peace has reigned in the land.
647
01:09:49,604 --> 01:09:53,316
Crops grow in abundance, there's no want.
648
01:09:53,566 --> 01:09:57,721
Every one of my subjects enjoys
his portion of happiness and justice.
649
01:09:57,821 --> 01:10:00,390
Tell me, Merlin, have we defeated evil?
650
01:10:00,490 --> 01:10:01,558
It seems we have.
651
01:10:01,658 --> 01:10:06,704
Good and evil,
there never is one without the other.
652
01:10:08,081 --> 01:10:12,001
Where hides evil, then, in my kingdom?
653
01:10:12,335 --> 01:10:15,004
Always...
654
01:10:16,130 --> 01:10:19,342
where you never expect it.
655
01:10:19,592 --> 01:10:22,095
Always.
656
01:10:24,722 --> 01:10:26,583
I know where.
657
01:10:26,683 --> 01:10:29,686
Where, Sir Gawain?
658
01:10:31,980 --> 01:10:34,858
I cannot say.
659
01:10:35,316 --> 01:10:38,094
You must speak your heart.
You sit at the Round Table.
660
01:10:38,194 --> 01:10:41,239
Where is this evil?
661
01:10:42,866 --> 01:10:46,578
He's our best and bravest.
662
01:10:46,828 --> 01:10:48,828
Why then is he never here?
663
01:10:48,830 --> 01:10:52,750
Without Lancelot this Table is nothing.
664
01:10:53,001 --> 01:10:57,422
Is there anyone here
who doesn't think him a god?
665
01:10:57,672 --> 01:11:01,509
And now to be driven from us
by a woman's desire.
666
01:11:01,759 --> 01:11:07,765
In the idleness that comes with peace,
I see that gossip has bred its own evil.
667
01:11:12,729 --> 01:11:17,901
I will forgive your...
hasty words.
668
01:11:19,152 --> 01:11:21,779
Come.
669
01:11:21,821 --> 01:11:26,743
Drink from Lancelot's cup
and partake of his goodness.
670
01:12:09,911 --> 01:12:13,581
You dare accuse the Queen, Gawain?
671
01:12:13,915 --> 01:12:16,334
I do!
672
01:12:16,376 --> 01:12:17,819
I protest my innocence.
673
01:12:17,919 --> 01:12:23,633
Were I not king, I would make you pay
with your life for what you've said.
674
01:12:23,758 --> 01:12:26,418
- Will you not champion me?
- I cannot.
675
01:12:26,636 --> 01:12:29,748
I'm your king,
and I must be your judge in this.
676
01:12:29,848 --> 01:12:31,850
Lancelot must do it.
677
01:12:32,100 --> 01:12:34,100
He also stands accused.
678
01:12:34,269 --> 01:12:35,920
I decree...
679
01:12:36,020 --> 01:12:38,750
that at sunrise two days from now...
680
01:12:38,982 --> 01:12:43,945
the champions will meet,
and the truth shall be known.
681
01:12:44,487 --> 01:12:46,487
For by the law of God...
682
01:12:46,656 --> 01:12:49,876
no knight who is false
can win in combat...
683
01:12:50,118 --> 01:12:53,329
with one who is true.
684
01:13:07,719 --> 01:13:09,871
You are the people I
love best in the world.
685
01:13:09,971 --> 01:13:14,225
- Then why can't you defend me?
- The law!
686
01:13:18,396 --> 01:13:23,156
My laws must bind everyone,
high and low, or they're not laws at all.
687
01:13:23,401 --> 01:13:26,481
- You are my husband.
- I must be king first.
688
01:13:26,654 --> 01:13:27,639
Before husband?
689
01:13:27,739 --> 01:13:30,450
If need be.
690
01:13:33,495 --> 01:13:36,247
Before love?
691
01:13:40,001 --> 01:13:42,879
Lord, we are innocent...
692
01:13:43,129 --> 01:13:45,632
but not in our hearts.
693
01:13:45,882 --> 01:13:48,743
To hold her once in my arms,
I would sacrifice everything:
694
01:13:48,843 --> 01:13:49,786
Honor.
695
01:13:49,886 --> 01:13:52,805
Truth. My sacred trust. God...
696
01:13:53,056 --> 01:13:57,769
save me from myself,
purge me of this love...
697
01:13:58,019 --> 01:14:01,564
so that I can defend her.
698
01:14:49,279 --> 01:14:51,279
I fight against myself.
699
01:14:51,281 --> 01:14:54,075
Oh, God!
700
01:15:16,097 --> 01:15:19,100
My lord, the sun is upon the field.
701
01:15:19,350 --> 01:15:22,687
The queen has no champion.
702
01:15:22,937 --> 01:15:24,839
I demand justice, as is my right.
703
01:15:24,939 --> 01:15:27,567
So it is.
704
01:15:40,663 --> 01:15:43,958
Let me champion the Queen!
705
01:15:46,169 --> 01:15:50,798
Since no knight comes forward,
I demand justice.
706
01:16:04,896 --> 01:16:06,896
Is there not one of you?
707
01:16:06,940 --> 01:16:09,776
Let me through.
708
01:16:12,111 --> 01:16:14,823
Boy, kneel.
709
01:16:15,323 --> 01:16:18,226
In the name of God...
of Saint Michael...
710
01:16:18,326 --> 01:16:21,771
and Saint George... I
make you a knight.
711
01:16:21,871 --> 01:16:27,126
Rise, Sir... Perceval...
Perceval.
712
01:17:08,710 --> 01:17:11,379
Lancelot!
713
01:17:40,450 --> 01:17:45,121
It's my task, Perceval,
to prove the queen's innocence.
714
01:19:52,040 --> 01:19:55,668
I yield to your mercy, Lancelot.
715
01:19:58,588 --> 01:20:01,716
The Queen is innocent!
716
01:20:22,237 --> 01:20:24,237
Look at your laws now.
717
01:20:24,405 --> 01:20:26,015
Look what they have done.
718
01:20:26,115 --> 01:20:28,977
- Save him, Merlin.
- He has no will to live.
719
01:20:29,077 --> 01:20:31,312
Bring him back, whatever the cost.
720
01:20:31,412 --> 01:20:34,749
Whatever the cost! Do it!
721
01:20:35,166 --> 01:20:37,919
So be it.
722
01:21:00,400 --> 01:21:03,570
- Will he live?
- Oh, yes.
723
01:21:03,820 --> 01:21:07,073
- Will Guenevere...?
- Yes.
724
01:21:07,532 --> 01:21:11,411
- Merlin, will I ever have a son?
- Yes.
725
01:21:11,452 --> 01:21:15,456
No riddles, nothing but a simple yes?
That frightens me.
726
01:21:15,707 --> 01:21:20,628
But a king should be afraid,
Arthur, always...
727
01:21:20,879 --> 01:21:24,257
of the enemy waiting everywhere...
728
01:21:24,507 --> 01:21:26,659
in the corridors of his castle...
729
01:21:26,759 --> 01:21:29,349
on the deer paths of his forest...
730
01:21:29,387 --> 01:21:32,473
or in a more tangled forest...
731
01:21:32,724 --> 01:21:35,393
in here.
732
01:22:07,425 --> 01:22:10,178
Welcome, welcome back.
733
01:22:10,428 --> 01:22:12,539
Take your place again, Lancelot.
734
01:22:12,639 --> 01:22:14,639
My lord.
735
01:22:14,682 --> 01:22:18,895
Look! Sir Lancelot! He's back!
736
01:22:20,563 --> 01:22:23,525
No more going.
737
01:22:24,192 --> 01:22:28,404
They miss the battlefield.
I think we do, too.
738
01:22:28,530 --> 01:22:31,533
We have lost our way, Arthur.
739
01:22:31,783 --> 01:22:36,663
It is not easy for them without
the hard teaching of war and quest.
740
01:22:36,913 --> 01:22:41,584
It is only your example, Lancelot,
that binds them all.
741
01:22:43,628 --> 01:22:46,281
Which is the greatest
quality of knighthood?
742
01:22:46,381 --> 01:22:48,716
Courage? Compassion? Loyalty?
743
01:22:48,967 --> 01:22:51,177
Humility?
744
01:22:51,427 --> 01:22:54,681
What do you say, Merlin?
745
01:23:01,146 --> 01:23:03,857
The greatest?
746
01:23:03,940 --> 01:23:08,140
Well, they blend like the metals we mix
to make a good sword.
747
01:23:08,153 --> 01:23:11,097
No poetry. Just a straight answer.
Which is it?
748
01:23:11,197 --> 01:23:12,640
All right, then.
749
01:23:12,740 --> 01:23:14,740
Truth. That's it.
750
01:23:14,826 --> 01:23:18,621
Yes. It must be truth, above all.
751
01:23:18,872 --> 01:23:23,042
When a man lies,
he murders some part of the world.
752
01:23:23,293 --> 01:23:26,421
You should know that.
753
01:23:30,383 --> 01:23:33,803
I must take my rest in the forest.
754
01:23:34,053 --> 01:23:37,682
Hasn't Merlin mended your wound?
755
01:23:38,349 --> 01:23:40,351
It is deep.
756
01:23:40,602 --> 01:23:43,771
You'll be sorely missed. Heal yourself...
757
01:23:44,022 --> 01:23:46,983
and come back.
758
01:24:48,211 --> 01:24:50,071
Do you still have the Sight, Merlin?
759
01:24:50,171 --> 01:24:53,007
Are they together?
760
01:24:53,258 --> 01:24:55,802
Yes.
761
01:24:57,846 --> 01:25:01,516
You warned me of this, all those years ago.
762
01:25:01,766 --> 01:25:05,311
What must I do now, kill them?
763
01:25:07,438 --> 01:25:09,482
I can tell you nothing more.
764
01:25:09,732 --> 01:25:11,734
My days are ended.
765
01:25:11,985 --> 01:25:15,280
The gods of once are gone forever.
766
01:25:15,530 --> 01:25:17,182
It's a time for men.
767
01:25:17,282 --> 01:25:19,284
It's your time, Arthur.
768
01:25:19,534 --> 01:25:21,828
I need you now, more than ever.
769
01:25:22,078 --> 01:25:23,772
No.
770
01:25:23,872 --> 01:25:26,441
This is the moment
that you must face at last...
771
01:25:26,541 --> 01:25:28,751
to be king alone.
772
01:25:29,002 --> 01:25:32,338
And you, old friend?
773
01:25:34,048 --> 01:25:35,533
Will I see you again?
774
01:25:35,633 --> 01:25:38,219
No.
775
01:25:38,887 --> 01:25:40,889
There are other worlds.
776
01:25:41,139 --> 01:25:44,434
This one is done with me.
777
01:25:56,571 --> 01:25:59,282
That's it.
778
01:26:33,441 --> 01:26:36,736
Bat wing. Snake skin.
779
01:26:36,986 --> 01:26:39,506
Is this all you've learned, Morgana?
780
01:26:39,531 --> 01:26:44,118
To deal in potions and petty evil.
781
01:26:44,160 --> 01:26:46,938
And where have your meddling arts
brought the world?
782
01:26:47,038 --> 01:26:50,124
To the edge of ruin.
783
01:26:50,333 --> 01:26:54,128
I'm worn thin and threadbare.
784
01:26:54,379 --> 01:26:57,866
I've tried to guide men,
or meddled in their affairs...
785
01:26:57,966 --> 01:27:01,010
as you would have it, for far too long.
786
01:27:01,261 --> 01:27:05,265
The time has come for me to go.
787
01:27:08,393 --> 01:27:10,979
Forgive me. Where are you going?
788
01:27:11,229 --> 01:27:12,589
Whence I came.
789
01:27:12,689 --> 01:27:14,689
Merlin, take me with you.
790
01:27:14,899 --> 01:27:17,802
The Charm of Making,
you swore to pass it to me.
791
01:27:17,902 --> 01:27:20,488
You think you're ready?
792
01:27:20,738 --> 01:27:23,283
Are you worthy?
793
01:27:23,533 --> 01:27:25,702
I am.
794
01:27:25,952 --> 01:27:27,952
I am.
795
01:27:27,996 --> 01:27:31,374
Then follow me.
796
01:28:12,207 --> 01:28:13,650
What is this place?
797
01:28:13,750 --> 01:28:16,550
Here, you enter the coils of the Dragon.
798
01:28:16,669 --> 01:28:19,130
Here, my power was born.
799
01:28:19,380 --> 01:28:21,491
Here, all things are possible...
800
01:28:21,591 --> 01:28:25,178
and all things meet their opposites.
801
01:28:25,428 --> 01:28:27,205
The future?
802
01:28:27,305 --> 01:28:29,305
And the past.
803
01:28:29,432 --> 01:28:30,875
Desire?
804
01:28:30,975 --> 01:28:32,977
And regret.
805
01:28:33,228 --> 01:28:34,629
Knowledge?
806
01:28:34,729 --> 01:28:37,482
And oblivion.
807
01:28:37,649 --> 01:28:39,818
Love?
808
01:28:40,068 --> 01:28:42,111
Oh, yes.
809
01:28:42,362 --> 01:28:44,906
Look.
810
01:29:07,720 --> 01:29:09,205
More.
811
01:29:09,305 --> 01:29:12,100
Show me more.
812
01:29:12,141 --> 01:29:13,460
Show me the Dragon.
813
01:29:13,560 --> 01:29:16,604
Tell me the sacred Charm of Making.
814
01:29:16,855 --> 01:29:19,424
Even though such knowledge would burn...
815
01:29:19,524 --> 01:29:21,568
and blind you?
816
01:29:21,818 --> 01:29:24,612
Then burn me.
817
01:30:01,441 --> 01:30:04,986
Look into the eyes of the Dragon,
and despair.
818
01:30:05,236 --> 01:30:10,074
I destroy you. I consign you to oblivion.
819
01:30:28,718 --> 01:30:31,262
Arthur...
820
01:30:31,513 --> 01:30:36,601
Excalibur, into the spine of the Dragon!
821
01:30:37,560 --> 01:30:39,087
The sword! The land!
822
01:30:39,187 --> 01:30:42,048
Yes, Merlin. That's it.
Set the world to rights.
823
01:30:42,148 --> 01:30:44,609
Call the Dragon.
824
01:30:44,859 --> 01:30:46,636
Mend the sword.
825
01:30:46,736 --> 01:30:50,615
Speak the Charm of Making.
826
01:31:35,451 --> 01:31:37,451
You fool!
827
01:31:37,620 --> 01:31:39,720
You thought you would trap me.
828
01:31:39,831 --> 01:31:45,211
You are trapped yourself, by the same
sorcery you used to deceive my mother.
829
01:31:45,461 --> 01:31:47,155
You're nothing.
830
01:31:47,255 --> 01:31:49,705
You're not a god, you're not a man.
831
01:31:49,799 --> 01:31:55,013
I shall find a man and give birth to a god.
832
01:32:26,753 --> 01:32:30,048
The King without a sword!
833
01:32:30,256 --> 01:32:33,510
The land without a king!
834
01:33:03,873 --> 01:33:06,000
Love me.
835
01:33:06,251 --> 01:33:09,170
Love me.
836
01:33:09,712 --> 01:33:14,175
- Guenevere...
- Forget and love me.
837
01:33:17,512 --> 01:33:22,016
I have conceived a son, my king...
838
01:33:22,600 --> 01:33:25,687
my brother.
839
01:33:26,437 --> 01:33:29,649
I could kill you now, brother.
840
01:33:29,899 --> 01:33:34,779
But I want you to live
to see our son be king.
841
01:34:22,118 --> 01:34:25,622
God save us from Morgana.
842
01:34:25,872 --> 01:34:30,835
And save us from her unholy child.
843
01:34:45,600 --> 01:34:47,936
Is he dead?
844
01:34:48,186 --> 01:34:51,397
No, he lives.
845
01:34:53,858 --> 01:34:59,072
A knight... Help us.
846
01:34:59,322 --> 01:35:01,057
Help us, please.
847
01:35:01,157 --> 01:35:04,577
We're dying. Our children are dying.
848
01:35:04,828 --> 01:35:07,497
Where is the King?
849
01:35:07,747 --> 01:35:10,875
Please, help us!
850
01:35:30,145 --> 01:35:33,231
We must find what was lost.
851
01:35:33,481 --> 01:35:35,733
The Grail...
852
01:35:35,984 --> 01:35:41,072
Only the Grail can restore leaf and flower.
853
01:35:41,322 --> 01:35:43,700
Search the land...
854
01:35:43,950 --> 01:35:47,203
the labyrinths of the forests...
855
01:35:47,453 --> 01:35:49,956
to the edge of...
856
01:35:50,206 --> 01:35:52,917
within.
857
01:35:53,042 --> 01:35:56,045
Only the Grail can redeem us.
858
01:35:56,296 --> 01:35:58,506
Search.
859
01:35:58,548 --> 01:36:00,717
Seek.
860
01:36:00,967 --> 01:36:04,179
Where do we look for it?
861
01:36:05,722 --> 01:36:08,641
Portents...
862
01:36:08,975 --> 01:36:11,895
signs...
863
01:36:12,437 --> 01:36:15,231
follow.
864
01:36:20,570 --> 01:36:23,323
The King has spoken.
865
01:36:23,573 --> 01:36:26,226
I will ride forth in the
name of that quest.
866
01:36:26,326 --> 01:36:29,954
We will find this grail or die.
867
01:37:52,370 --> 01:37:54,400
Have you found it? The Grail.
868
01:37:54,539 --> 01:37:57,625
It's me, Perceval.
869
01:38:08,178 --> 01:38:11,389
We will never find it.
870
01:38:55,350 --> 01:38:57,977
Gawain!
871
01:39:37,559 --> 01:39:40,103
You seek what Arthur wants?
872
01:39:40,353 --> 01:39:42,756
- That thing they call the Grail?
- I do.
873
01:39:42,856 --> 01:39:45,984
Then follow me.
874
01:40:17,348 --> 01:40:22,353
They were looking for it, too,
but they weren't good enough.
875
01:40:57,013 --> 01:41:01,726
Mordred, my lovely, clever boy.
876
01:41:05,730 --> 01:41:08,900
You have crossed the great wasteland.
877
01:41:09,150 --> 01:41:12,570
You are burning with thirst.
878
01:41:13,321 --> 01:41:15,907
Drink.
879
01:41:18,660 --> 01:41:21,600
For ten years and a day you have searched.
880
01:41:21,746 --> 01:41:23,148
Is it so long?
881
01:41:23,248 --> 01:41:26,000
And tell me...
882
01:41:26,042 --> 01:41:28,282
have you found what you seek?
883
01:41:28,336 --> 01:41:33,508
I have found nothing but sorrow and death.
884
01:41:35,593 --> 01:41:39,180
I never thought to hear laughter again...
885
01:41:39,430 --> 01:41:42,016
till I saw this boy.
886
01:41:42,267 --> 01:41:45,520
He promised me the Grail.
887
01:41:46,354 --> 01:41:47,505
Is it here?
888
01:41:47,605 --> 01:41:51,109
You have searched too hard.
889
01:41:51,526 --> 01:41:54,571
Take your ease.
890
01:41:57,490 --> 01:42:01,411
Drink, and join with me.
891
01:42:13,673 --> 01:42:17,385
Bors! You're here!
892
01:42:18,386 --> 01:42:21,181
Meliot! You, too.
893
01:42:21,431 --> 01:42:23,431
You are alive.
894
01:42:23,516 --> 01:42:26,753
There is no grail,
as these good knights have found.
895
01:42:26,853 --> 01:42:28,980
They serve me instead.
896
01:42:29,230 --> 01:42:33,176
There are many pleasures in the world,
many cups to drink from...
897
01:42:33,276 --> 01:42:37,280
and they shall be yours. Drink.
898
01:42:37,489 --> 01:42:40,283
No!
899
01:42:40,533 --> 01:42:43,661
He's no good, Mother.
900
01:42:48,208 --> 01:42:51,294
Take him to the tree.
901
01:42:57,091 --> 01:42:59,177
No!
902
01:42:59,427 --> 01:43:02,555
There is a grail!
903
01:44:17,005 --> 01:44:23,469
{Y: I}What is the secret of the Grail?
904
01:44:23,553 --> 01:44:27,724
{Y: I}Who does it serve?
905
01:45:01,049 --> 01:45:04,594
Arthur, the secret was in my grasp.
906
01:45:04,844 --> 01:45:07,597
I failed you.
907
01:45:18,650 --> 01:45:21,569
When am I going to be king, Mother?
908
01:45:21,820 --> 01:45:26,616
When the time comes,
I will send you to your father.
909
01:45:27,158 --> 01:45:32,622
You will take what is yours
and then you will be king.
910
01:45:37,210 --> 01:45:39,796
No spear. No sword.
911
01:45:40,046 --> 01:45:41,364
No arrow.
912
01:45:41,464 --> 01:45:44,676
No lance. No blade.
913
01:45:44,926 --> 01:45:48,179
No weapon forged by man...
914
01:45:48,429 --> 01:45:51,509
will harm you whilst
you wear this armor.
915
01:45:51,599 --> 01:45:55,687
Any message for your dear brother,
my father?
916
01:45:55,937 --> 01:45:59,149
You are my message.
917
01:46:31,306 --> 01:46:34,601
Keep a distance, Mordred.
918
01:46:37,979 --> 01:46:41,024
I have come to claim what is mine, Father.
919
01:46:41,274 --> 01:46:44,027
Show yourself.
920
01:46:55,497 --> 01:46:59,292
I cannot give you the land...
921
01:47:01,711 --> 01:47:04,214
only my love.
922
01:47:04,464 --> 01:47:08,259
That's the only thing
of yours I don't want.
923
01:47:08,510 --> 01:47:10,762
The Quest Knights have failed.
924
01:47:11,012 --> 01:47:13,431
They're all dead.
925
01:47:13,681 --> 01:47:17,227
You are dead, too.
926
01:47:17,852 --> 01:47:22,273
I shall come back and
take Camelot by force.
927
01:47:51,135 --> 01:47:53,763
Uryens!
928
01:48:01,187 --> 01:48:03,214
Renounce the King and I'll spare your life.
929
01:48:03,314 --> 01:48:06,109
Never!
930
01:48:07,235 --> 01:48:09,863
So be it.
931
01:49:23,478 --> 01:49:26,105
Uryens...
932
01:49:29,484 --> 01:49:31,136
I was afraid to help you.
933
01:49:31,236 --> 01:49:35,532
Perceval, never give up the Quest.
934
01:49:36,199 --> 01:49:38,910
I saw the Grail, Uryens.
935
01:49:39,160 --> 01:49:41,913
It was in my grasp.
936
01:49:42,163 --> 01:49:44,707
I failed.
937
01:49:45,416 --> 01:49:48,962
You are the last of us. Try again.
938
01:49:49,212 --> 01:49:51,214
I am not worthy.
939
01:49:51,464 --> 01:49:54,676
You must... you...
940
01:49:58,346 --> 01:50:01,057
Listen!
941
01:50:01,933 --> 01:50:04,561
Follow.
942
01:50:07,647 --> 01:50:10,441
They call you.
943
01:50:45,310 --> 01:50:46,961
All around is death!
944
01:50:47,061 --> 01:50:48,713
Death everywhere!
945
01:50:48,813 --> 01:50:50,715
All of you will come to death...
946
01:50:50,815 --> 01:50:54,010
for it is our constant companion
through life as we trudge...
947
01:50:54,110 --> 01:50:55,804
through this weary...
948
01:50:55,904 --> 01:51:01,284
and tragic scene
of the valley of the shadow of death.
949
01:51:01,993 --> 01:51:06,289
Look at the great knight!
950
01:51:06,498 --> 01:51:09,667
Peace and plenty they promised.
951
01:51:09,918 --> 01:51:12,298
But what did they give us instead?
952
01:51:12,462 --> 01:51:15,381
Famine and pestilence.
953
01:51:15,632 --> 01:51:17,909
- Lancelot, is it you?
- And death.
954
01:51:18,009 --> 01:51:20,954
Because of their pride,
and because of their sin...
955
01:51:21,054 --> 01:51:25,350
It's me, Perceval.
...God has left the world.
956
01:51:32,816 --> 01:51:35,318
They made themselves God...
957
01:51:35,568 --> 01:51:39,197
and Christ has abandoned us.
958
01:51:45,578 --> 01:51:50,250
Lancelot, won't you help us?
Come back to us, Lancelot!
959
01:51:50,834 --> 01:51:52,919
Arthur needs you!
960
01:51:53,169 --> 01:51:55,630
Lancelot!
961
01:52:45,180 --> 01:52:48,725
I can't give up hope, Lancelot.
962
01:52:49,559 --> 01:52:52,479
It's all I have.
963
01:53:25,220 --> 01:53:31,392
{Y: I}What is the secret of the Grail?
964
01:53:31,601 --> 01:53:35,230
{Y: I}Who does it serve?
965
01:53:35,480 --> 01:53:38,441
You, my lord.
966
01:53:41,569 --> 01:53:45,281
{Y: I}Who am I?
967
01:53:45,532 --> 01:53:48,326
You are my lord and king.
968
01:53:48,576 --> 01:53:51,371
You are Arthur.
969
01:53:51,621 --> 01:53:54,916
{Y: I}Have you found the secret...
970
01:53:55,166 --> 01:53:57,377
{Y: I}...that I have lost?
971
01:53:57,627 --> 01:53:59,627
Yes.
972
01:53:59,712 --> 01:54:02,966
You and the land are one.
973
01:54:25,613 --> 01:54:27,866
You and the land are one. Drink.
974
01:54:28,116 --> 01:54:30,116
I am wasting away.
975
01:54:30,243 --> 01:54:33,204
I cannot die and I cannot live.
976
01:54:33,454 --> 01:54:38,668
Drink from the chalice.
You will be reborn and the land with you.
977
01:54:50,096 --> 01:54:52,807
Perceval...
978
01:54:54,225 --> 01:54:57,479
I didn't know how empty was my soul...
979
01:54:57,729 --> 01:55:00,982
until it was filled.
980
01:55:09,073 --> 01:55:10,517
Arthur!
981
01:55:10,617 --> 01:55:14,312
Ready my knights for battle.
They will ride with their king once more.
982
01:55:14,412 --> 01:55:17,148
I have lived through others far too long.
983
01:55:17,248 --> 01:55:20,627
Lancelot carried my honor
and Guenevere my guilt.
984
01:55:20,877 --> 01:55:22,877
Mordred bore my sins.
985
01:55:22,879 --> 01:55:25,840
My knights have fought my causes.
986
01:55:26,090 --> 01:55:28,176
Now, my brother...
987
01:55:28,426 --> 01:55:32,096
I shall be king.
988
01:55:36,226 --> 01:55:38,353
Guards!
989
01:55:38,603 --> 01:55:40,647
Knights!
990
01:55:40,897 --> 01:55:42,941
Squires!
991
01:55:43,191 --> 01:55:46,277
Prepare for battle!
992
01:57:25,585 --> 01:57:28,296
Guenevere...
993
01:57:32,759 --> 01:57:34,761
accept my forgiveness...
994
01:57:35,011 --> 01:57:37,138
and put your heart to rest.
995
01:57:37,388 --> 01:57:39,474
We've suffered too long.
996
01:57:39,724 --> 01:57:43,102
I have always loved you,
and still love you.
997
01:57:43,353 --> 01:57:45,605
I loved you as king...
998
01:57:45,855 --> 01:57:49,150
sometimes as husband...
999
01:57:49,859 --> 01:57:54,030
but one cannot gaze too long at the sun.
1000
01:57:54,322 --> 01:57:58,326
Forgive me, my wife, if you can.
1001
01:58:03,581 --> 01:58:06,241
I was not born to live a man's life...
1002
01:58:06,251 --> 01:58:10,880
but to be the stuff of future memory.
1003
01:58:11,089 --> 01:58:14,217
The fellowship was a brief beginning...
1004
01:58:14,467 --> 01:58:18,513
a fair time that cannot be forgotten.
1005
01:58:18,930 --> 01:58:22,642
And because it will not be forgotten...
1006
01:58:22,892 --> 01:58:26,771
that fair time may come again.
1007
01:58:27,981 --> 01:58:31,061
Now once more I must
ride with my knights...
1008
01:58:31,192 --> 01:58:33,361
to defend what was...
1009
01:58:33,611 --> 01:58:37,323
and the dream of what could be.
1010
01:58:51,087 --> 01:58:53,798
I kept it.
1011
01:59:03,558 --> 01:59:08,897
I never dared to hope, all these years,
that it was in your keeping.
1012
01:59:11,483 --> 01:59:13,483
I have often thought...
1013
01:59:13,610 --> 01:59:17,989
that in the hereafter of our lives...
1014
01:59:18,490 --> 01:59:20,683
when I owe no more to the future...
1015
01:59:20,783 --> 01:59:24,329
and can be just a man...
1016
01:59:24,370 --> 01:59:28,958
that we may meet and
you will come to me...
1017
01:59:29,209 --> 01:59:31,544
and claim me yours...
1018
01:59:31,794 --> 01:59:35,548
and know that I am your husband.
1019
01:59:42,263 --> 01:59:45,850
It is a dream I have.
1020
02:00:13,211 --> 02:00:14,863
It is only me and my son.
1021
02:00:14,963 --> 02:00:17,741
All other knights of the dukedom
have rallied to Mordred.
1022
02:00:17,841 --> 02:00:20,343
What's that smoke yonder?
1023
02:00:20,593 --> 02:00:22,593
That is Mordred's army.
1024
02:00:22,762 --> 02:00:27,308
Then let us camp here tonight,
and fight tomorrow.
1025
02:00:43,324 --> 02:00:45,994
Merlin...
1026
02:00:46,703 --> 02:00:51,916
if only you were at my side,
my old friend, to give me courage.
1027
02:00:52,584 --> 02:00:58,131
There are no war tricks
that will fool Mordred and Morgana.
1028
02:01:03,761 --> 02:01:07,640
More than I ever did, I need you now.
1029
02:01:13,313 --> 02:01:16,483
Where are you, Merlin?
1030
02:01:17,442 --> 02:01:19,903
If only you could see me...
1031
02:01:20,153 --> 02:01:24,324
wield Excalibur once more.
1032
02:01:38,505 --> 02:01:41,132
Arthur...
1033
02:01:45,011 --> 02:01:47,931
Where have you been these many years?
1034
02:01:48,181 --> 02:01:51,768
- Is it true that Morgana...
- Stories.
1035
02:01:52,018 --> 02:01:56,439
You brought me back.
Your love brought me back.
1036
02:01:56,689 --> 02:01:59,442
Back to where you are now...
1037
02:01:59,692 --> 02:02:02,779
in the land of dreams.
1038
02:02:03,029 --> 02:02:06,157
Are you just a dream?
1039
02:02:07,033 --> 02:02:10,453
A dream to some...
1040
02:02:10,703 --> 02:02:14,249
a nightmare to others.
1041
02:02:29,556 --> 02:02:32,267
Kay, wake up, my brother.
1042
02:02:32,517 --> 02:02:33,752
I was dreaming.
1043
02:02:33,852 --> 02:02:34,961
Of Merlin?
1044
02:02:35,061 --> 02:02:37,147
Yes. He spoke to me.
1045
02:02:37,397 --> 02:02:39,732
I dreamed of him, too.
1046
02:02:39,983 --> 02:02:42,694
Merlin lives.
1047
02:02:45,071 --> 02:02:47,490
He lives in our dreams now.
1048
02:02:47,740 --> 02:02:50,368
He speaks to us from there.
1049
02:02:50,618 --> 02:02:54,539
He said I would fight bravely tomorrow.
1050
02:03:32,827 --> 02:03:37,665
I have returned, enchantress.
1051
02:03:37,957 --> 02:03:39,957
You are beautiful.
1052
02:03:40,084 --> 02:03:41,528
Yes.
1053
02:03:41,628 --> 02:03:43,796
Magnificent.
1054
02:03:44,047 --> 02:03:47,547
Have you used up all the magic
you stole from me...
1055
02:03:47,592 --> 02:03:50,929
to keep yourself so young?
1056
02:03:51,179 --> 02:03:54,516
Have you any magic left...
1057
02:03:54,766 --> 02:03:58,269
to do battle with Merlin?
1058
02:03:58,561 --> 02:04:03,566
Nothing to fear from an old man
you vanquished long ago...
1059
02:04:03,817 --> 02:04:08,655
who only wants to see
how powerful you've become.
1060
02:04:09,280 --> 02:04:13,660
You see, Morgana,
you made me into a dream...
1061
02:04:13,910 --> 02:04:16,621
a shadow.
1062
02:04:21,459 --> 02:04:23,545
A shadow.
1063
02:04:23,795 --> 02:04:27,882
You must be greater than ever I was.
1064
02:04:28,800 --> 02:04:30,702
I once released the Dragon's breath...
1065
02:04:30,802 --> 02:04:35,557
so Uther could lie with your mother
and beget a king.
1066
02:04:36,558 --> 02:04:39,811
It almost destroyed me.
1067
02:04:40,478 --> 02:04:46,109
But I expect you could do it quite easily,
couldn't you?
1068
02:04:49,279 --> 02:04:52,198
I see no mist.
1069
02:04:53,449 --> 02:04:56,786
Have your powers faded, too?
1070
02:04:57,036 --> 02:04:59,038
The Charm.
1071
02:04:59,289 --> 02:05:01,289
That's it.
1072
02:05:01,416 --> 02:05:04,878
Use the Charm.
1073
02:05:06,421 --> 02:05:10,341
Have you forgotten the Charm of Making?
1074
02:05:11,634 --> 02:05:14,179
Use it.
1075
02:05:36,993 --> 02:05:40,788
Yes, use it.
1076
02:05:43,124 --> 02:05:44,401
That's it.
1077
02:05:44,501 --> 02:05:46,152
Oh, good.
1078
02:05:46,252 --> 02:05:49,172
Oh, that's grand.
1079
02:05:55,553 --> 02:05:59,766
That's better than I ever was.
1080
02:06:04,562 --> 02:06:06,172
Careful.
1081
02:06:06,272 --> 02:06:10,068
It can damage your beauty.
1082
02:06:29,712 --> 02:06:31,712
A fog is rising.
1083
02:06:31,881 --> 02:06:33,658
Fog?
1084
02:06:33,758 --> 02:06:36,553
That cannot be.
1085
02:06:37,971 --> 02:06:41,583
My mother has a sense for such things.
She said there would be no fog.
1086
02:06:41,683 --> 02:06:45,436
It will stand against us in battle.
1087
02:06:53,611 --> 02:06:54,721
Merlin?
1088
02:06:54,821 --> 02:06:58,283
Where are you? Where are you?
1089
02:06:58,533 --> 02:07:01,161
Mother?
1090
02:07:01,828 --> 02:07:05,582
My dear, sweet boy.
1091
02:07:50,960 --> 02:07:54,422
- Where are they?
- Listen.
1092
02:08:02,889 --> 02:08:05,083
They won't know how few we are in the fog.
1093
02:08:05,183 --> 02:08:07,352
We'll use the old ways.
1094
02:08:07,602 --> 02:08:10,396
Speed up horse.
1095
02:08:18,154 --> 02:08:21,533
They're attacking from behind us!
1096
02:08:21,783 --> 02:08:24,023
- Turn about!
- Look to the rear!
1097
02:08:24,244 --> 02:08:27,288
You dogs, move!
1098
02:09:42,530 --> 02:09:46,284
- There are too many!
- We can't hold them!
1099
02:09:46,534 --> 02:09:50,914
Lancelot, is it you?
1100
02:09:54,626 --> 02:09:57,712
- Is it true?
- It is.
1101
02:10:04,177 --> 02:10:06,262
Lancelot's with us.
1102
02:10:06,513 --> 02:10:09,891
He's back, he's with us.
1103
02:10:57,313 --> 02:11:00,108
Oh, my God!
1104
02:11:01,818 --> 02:11:04,612
Arthur!
1105
02:11:27,802 --> 02:11:30,513
Arthur...
1106
02:11:32,056 --> 02:11:34,642
Forgive.
1107
02:11:36,728 --> 02:11:40,648
My salvation is to die
a Knight of the Round Table.
1108
02:11:40,899 --> 02:11:44,486
You are that and much more.
1109
02:11:44,736 --> 02:11:46,513
You are its greatest knight...
1110
02:11:46,613 --> 02:11:50,617
you are what is best in men.
1111
02:11:51,868 --> 02:11:55,497
It is the old wound, my king.
1112
02:11:55,580 --> 02:11:58,666
It has never healed.
1113
02:12:02,212 --> 02:12:04,964
Guenevere...
1114
02:12:05,757 --> 02:12:07,158
is she queen again?
1115
02:12:07,258 --> 02:12:10,720
She is, Lancelot.
1116
02:12:19,437 --> 02:12:22,440
The fog is lifting.
1117
02:12:28,279 --> 02:12:31,699
No, Perceval.
1118
02:12:43,962 --> 02:12:45,780
Come, Father.
1119
02:12:45,880 --> 02:12:49,175
Let us embrace at last.
1120
02:13:14,951 --> 02:13:17,662
Perceval...
1121
02:13:17,912 --> 02:13:20,874
take Excalibur.
1122
02:13:21,332 --> 02:13:24,961
Find a pool...
1123
02:13:25,211 --> 02:13:28,882
of calm water...
1124
02:13:29,257 --> 02:13:32,427
throw the sword into it...
1125
02:13:32,677 --> 02:13:34,120
No.
1126
02:13:34,220 --> 02:13:36,220
Obey me, Perceval.
1127
02:13:36,431 --> 02:13:39,893
Do it and return.
1128
02:15:15,155 --> 02:15:18,366
When you cast it in...
1129
02:15:18,616 --> 02:15:20,910
what did you see?
1130
02:15:21,161 --> 02:15:27,542
I saw nothing... but
the wind on the water.
1131
02:15:27,625 --> 02:15:29,961
My king, I couldn't do it.
1132
02:15:30,211 --> 02:15:32,255
Excalibur cannot be lost.
1133
02:15:32,505 --> 02:15:36,050
- Other men...
- Do as I command.
1134
02:15:36,801 --> 02:15:39,846
One day a king will come...
1135
02:15:40,096 --> 02:15:44,017
and the sword will rise again.
76287
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.