All language subtitles for Ep. 69 (2009-10-25)-ELSUBTITLE.COM-

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:05,000 Brought to you by Ramensoupsubs 2 00:00:05,000 --> 00:00:06,000 Translators: Cleogoh, mell, Clarabell94, mandu00, Yvaine, cherrysakura, suebee 3 00:00:06,000 --> 00:00:07,000 Timers: flyingkaratemonkey, warunee123, shukumei, rayne86, celestial_nurse07 4 00:00:07,000 --> 00:00:08,000 Editors: swtsrwlove, melijay, suebee 5 00:00:07,840 --> 00:00:10,600 [The Family finds themselves at mysterious island, Udo] 6 00:00:08,000 --> 00:00:09,000 Typesetters: binchaeln, justHyuu, samsters, suebee, melijay 7 00:00:09,000 --> 00:00:10,000 Encoder: melijay 8 00:00:10,000 --> 00:00:11,000 Uploader: melijay, kh40sth30ry, tiff80 9 00:00:11,000 --> 00:00:12,000 Raw Provider: K-Aigo Media 10 00:00:11,830 --> 00:00:14,040 [More beautiful than Udo Island, Ha Ji Won] 11 00:00:15,780 --> 00:00:18,080 [Presenting! Reaction Queen, Jiwon] 12 00:00:19,740 --> 00:00:21,800 [The Family's Queen, Hyori, is feeling really uneasy] 13 00:00:23,260 --> 00:00:28,380 [In the end, everyone enjoys a dinner with much laughter] 14 00:00:31,920 --> 00:00:36,270 [Just like that, the night at Udo Island deepens...] 15 00:00:36,690 --> 00:00:38,550 [Part 1 Split apart to live!] 16 00:00:38,950 --> 00:00:42,330 I'll let you guys know in advance... 17 00:00:39,900 --> 00:00:42,660 [Explaining the morning chores] 18 00:00:42,340 --> 00:00:43,470 Do you know what cutlassfishes are? 19 00:00:43,590 --> 00:00:45,440 Of course we know, it's delicious! 20 00:00:43,850 --> 00:00:46,270 [This week's morning chores. Catch cutlassfish] 21 00:00:45,450 --> 00:00:46,780 Yes, cutlassfish are delicious right? 22 00:00:46,900 --> 00:00:49,720 But you can only catch cutlassfish in the deep sea... 23 00:00:50,090 --> 00:00:51,150 Of course 24 00:00:51,270 --> 00:00:55,000 After 2 hours of sleep, someone will grab your shoulders... 25 00:00:54,800 --> 00:00:56,820 [The horrifying morning chores that the Family dreads] 26 00:00:56,860 --> 00:00:58,710 You'll be okay as long as you're not on Jaesuk hyung's team 27 00:00:58,380 --> 00:01:01,480 [Jaesuk has been cursed with morning chores for 4 consecutive weeks] 28 00:00:59,620 --> 00:01:01,700 It's like some kind of destiny with him 29 00:01:01,710 --> 00:01:04,610 [Jaesuk and morning chores are fated to be together?] 30 00:01:02,030 --> 00:01:04,480 He is destined to do morning chores 31 00:01:04,600 --> 00:01:05,730 Just go today! 32 00:01:08,160 --> 00:01:10,580 Your face just says 'dawn' 33 00:01:11,950 --> 00:01:13,650 [The face of Morning chores?] 34 00:01:13,950 --> 00:01:15,720 Today's game is... 35 00:01:15,720 --> 00:01:17,370 Challenge Ha Jiwon! 36 00:01:17,490 --> 00:01:18,910 Do we shatter those? 37 00:01:19,870 --> 00:01:21,150 Do we shatter those? 38 00:01:23,000 --> 00:01:25,040 It's not a breaking and shattering type of game... 39 00:01:23,110 --> 00:01:25,680 [Trainer Kook's overflowing strength in front of morning chores] 40 00:01:25,040 --> 00:01:25,850 It isn't? 41 00:01:25,560 --> 00:01:27,750 You dominate in those type of games 42 00:01:27,760 --> 00:01:29,270 Can we please play those kinds of games? 43 00:01:29,270 --> 00:01:31,530 It's a game to help us know Jiwon more 44 00:01:31,650 --> 00:01:36,420 These are all based on the roles Jiwon has played 45 00:01:33,350 --> 00:01:36,700 [Challenge Ha Jiwon!] [A game involving Jiwon's acting roles. The losing team will do morning chores] 46 00:01:37,150 --> 00:01:37,940 Round One! 47 00:01:38,060 --> 00:01:39,530 Jiwon you can choose one 48 00:01:43,510 --> 00:01:49,500 [Round 1. Sex is Zero] [Jump up using both legs to hit the plate to succeed.] 49 00:01:46,310 --> 00:01:49,250 Jump and as long both legs hit the plates you pass 50 00:01:49,300 --> 00:01:54,880 Remember, Jiwon unnie did that jump in the movie? 51 00:01:53,030 --> 00:01:55,830 [Playing a gymnast in the movie...] 52 00:01:54,690 --> 00:01:56,720 That was a long time ago 53 00:01:55,830 --> 00:01:57,350 [Anticipating her turn] 54 00:01:57,010 --> 00:01:59,100 This round will be me and Jongshin hyung 55 00:01:59,220 --> 00:02:01,470 [Jiwon Team Yoo Jaesuk] [vs] [Yoon Jongshin Hyori Team] 56 00:01:59,740 --> 00:02:02,170 Jaesuk oppa is able to jump well 57 00:02:02,520 --> 00:02:04,300 [The Grasshopper who is rather confident about leaping.] 58 00:02:06,510 --> 00:02:08,410 Stretch out your legs! 59 00:02:06,570 --> 00:02:08,010 [Flexible] 60 00:02:08,230 --> 00:02:10,490 Oh Jiwon~ 61 00:02:08,920 --> 00:02:10,950 Stretch out your legs! 62 00:02:12,370 --> 00:02:13,950 I said stretch your legs! 63 00:02:13,210 --> 00:02:14,720 This stretch is really good 64 00:02:15,170 --> 00:02:16,850 [For your hands to touch the floor] 65 00:02:16,850 --> 00:02:19,400 [Flexibility tip: Jump backwards] 66 00:02:20,120 --> 00:02:21,680 It worked! 67 00:02:20,830 --> 00:02:24,500 [It really...] 68 00:02:23,030 --> 00:02:24,500 [works] 69 00:02:23,150 --> 00:02:25,380 Oh, it does work! 70 00:02:24,380 --> 00:02:25,820 Why is it like that? 71 00:02:25,810 --> 00:02:27,440 I don't know either 72 00:02:26,920 --> 00:02:28,400 [Oh~ what an amazing trick] 73 00:02:27,730 --> 00:02:28,940 You don't know? 74 00:02:29,850 --> 00:02:31,570 The ground is uneven 75 00:02:30,490 --> 00:02:32,280 [On closer inspection...] 76 00:02:32,300 --> 00:02:34,300 [The ground is just sloped...] 77 00:02:35,020 --> 00:02:36,350 I already knew that 78 00:02:37,240 --> 00:02:38,980 Jongshin hyung, want to go first? 79 00:02:39,250 --> 00:02:41,450 [If both of them succeed, the heights of the plates will be increased.] 80 00:02:41,450 --> 00:02:43,220 Oppa this shouldn't be a problem 81 00:02:41,480 --> 00:02:43,400 [The round will keep going until someone fails!] 82 00:02:43,350 --> 00:02:45,410 The plates will keep getting higher until someone fails 83 00:02:44,310 --> 00:02:46,120 [The Elder challenges.] 84 00:02:46,820 --> 00:02:48,210 On your marks! 85 00:02:49,320 --> 00:02:50,700 [It seems a bit hard for the short(?) Elder] 86 00:02:51,940 --> 00:02:54,560 [The Elder! Flies] 87 00:02:54,570 --> 00:02:56,300 [Succeeded easily!] 88 00:02:57,590 --> 00:03:00,430 [Morning chores that caused even the Elder fly up!] 89 00:03:02,500 --> 00:03:03,950 [Yoo Jaesuk challenges] 90 00:03:05,510 --> 00:03:06,800 [Nervous] [Nervous] 91 00:03:08,250 --> 00:03:10,850 [Slap] 92 00:03:11,170 --> 00:03:13,500 I'm helping you hyung! 93 00:03:13,620 --> 00:03:16,090 I can do it to myself! You can't do it to me! 94 00:03:14,350 --> 00:03:15,850 [Whatever it is it woke him up!] 95 00:03:17,880 --> 00:03:20,500 [If he doesn't pass the Elder will win] 96 00:03:21,670 --> 00:03:23,230 Fighting! 97 00:03:23,350 --> 00:03:25,700 Fighting fighting! 98 00:03:26,310 --> 00:03:28,260 We must win 99 00:03:29,840 --> 00:03:32,030 [He must break his destined tie with morning chores!] 100 00:03:36,530 --> 00:03:38,100 [This is a basic jump for the Grasshopper!] 101 00:03:38,670 --> 00:03:40,590 [The results] 102 00:03:40,590 --> 00:03:42,490 [Though is form was a bit weird looking] 103 00:03:42,500 --> 00:03:45,300 [Though is form was a bit weird looking] [Success!] 104 00:03:48,370 --> 00:03:51,900 [Both passed so the plates were lifted higher.] 105 00:03:51,900 --> 00:03:54,250 [But now they're higher than the Elder's height] 106 00:03:54,250 --> 00:03:55,820 [Is it possible?] 107 00:03:57,840 --> 00:04:00,000 [The Elder's strong jump!] 108 00:04:00,000 --> 00:04:01,400 [Eh?] 109 00:04:02,820 --> 00:04:07,400 [Did not even touch one side] 110 00:04:04,690 --> 00:04:07,400 [Fail] 111 00:04:09,430 --> 00:04:10,900 [Seeing a glimmer of hope!] 112 00:04:11,990 --> 00:04:12,990 [Disgraced] 113 00:04:13,260 --> 00:04:14,560 Nice try though, oppa 114 00:04:14,560 --> 00:04:16,140 I'm so embarrassed for him! 115 00:04:21,910 --> 00:04:23,720 [Yoo Jaesuk challenges] 116 00:04:21,950 --> 00:04:23,550 What are you doing? 117 00:04:23,840 --> 00:04:25,140 Take it off! 118 00:04:25,260 --> 00:04:26,790 Show us your body! 119 00:04:28,490 --> 00:04:29,790 What are you doing? 120 00:04:30,640 --> 00:04:33,420 This looks like a fighter's uniform 121 00:04:33,760 --> 00:04:36,610 [Bruce Lee Grasshopper?] 122 00:04:37,630 --> 00:04:39,380 Oppa are you going to fight? 123 00:04:39,380 --> 00:04:41,310 [In order to get out of morning chores] 124 00:04:41,310 --> 00:04:43,130 [He must win at all costs] 125 00:04:42,680 --> 00:04:44,210 Oh, that looks good 126 00:04:44,710 --> 00:04:46,150 [Trash talking] 127 00:04:47,380 --> 00:04:48,880 I'm going to try! 128 00:04:48,570 --> 00:04:50,000 [If he wins here then it's game over] 129 00:04:49,430 --> 00:04:51,780 Jongkook, I'm going to try and win! 130 00:04:52,660 --> 00:04:54,050 It's not easy 131 00:04:56,730 --> 00:04:59,540 [The Grasshopper spreads his legs out in flight] 132 00:05:04,310 --> 00:05:06,690 [He also did not touch either side!] 133 00:05:07,570 --> 00:05:09,890 Oppa, that's how you looked! 134 00:05:11,260 --> 00:05:14,910 It's okay because I'm short! What excuse do you have?! 135 00:05:12,190 --> 00:05:13,700 [Humiliating defeat] 136 00:05:15,010 --> 00:05:17,150 This is really embarrassing 137 00:05:15,820 --> 00:05:18,340 [Unable to escape the fate of morning chores...] 138 00:05:18,680 --> 00:05:20,620 From our side will be Ha Jiwon. Your team? 139 00:05:20,050 --> 00:05:21,820 [A tie between both teams] 140 00:05:20,740 --> 00:05:21,700 Hyori 141 00:05:21,820 --> 00:05:23,500 [Ha Jiwon VS Lee Hyori] 142 00:05:23,900 --> 00:05:25,680 This game is not advantageous to Hyori 143 00:05:25,680 --> 00:05:27,890 Yeah, I only have an advantage with games using the torso 144 00:05:30,130 --> 00:05:32,170 [The most anticipated. Starting with Ha Jiwon's challenge.] 145 00:05:33,210 --> 00:05:36,830 She is very flexible because she used to do gymnastics 146 00:05:35,650 --> 00:05:37,860 [Exhibiting beautiful gymnastic skills in the movie] 147 00:05:36,950 --> 00:05:39,690 She's going to do so well because of her gymnast role 148 00:05:39,810 --> 00:05:41,400 [Everyone is anticipating Jiwon's jump] 149 00:05:43,920 --> 00:05:45,400 [Even her stretches are different from the others] 150 00:05:47,500 --> 00:05:48,600 [Relaxed] [Relaxed] 151 00:05:54,520 --> 00:05:56,000 [Didn't reach] 152 00:05:57,850 --> 00:06:01,160 [We thought she would surely succeed...] 153 00:06:01,160 --> 00:06:02,450 [Shocked~] 154 00:06:03,980 --> 00:06:06,150 [Unable to believe the truth before their eyes...] 155 00:06:04,990 --> 00:06:08,270 The distance is too narrow considering Ha Jiwon's legs 156 00:06:09,350 --> 00:06:11,070 They measured this to fit Hyori's legs! 157 00:06:11,190 --> 00:06:12,950 You've got to be kidding me! 158 00:06:11,880 --> 00:06:15,000 [Giving unreasonable excuses...] 159 00:06:12,490 --> 00:06:14,560 But this is the distance for Hyori! 160 00:06:15,220 --> 00:06:16,630 [Unable to accept her failure.] 161 00:06:17,880 --> 00:06:19,340 [Lee Hyori's challenge.] 162 00:06:21,360 --> 00:06:26,700 [Flying up like a butterfly] 163 00:06:24,450 --> 00:06:26,700 [Success!] 164 00:06:26,700 --> 00:06:29,430 [But it is a little bit embarrassing for her...] 165 00:06:31,450 --> 00:06:34,300 [Jiwon Team] [Hyori Team] 166 00:06:31,580 --> 00:06:32,940 Oh no! 167 00:06:33,060 --> 00:06:35,310 We should have won this game! 168 00:06:35,430 --> 00:06:38,130 Did the game really end like this? 169 00:06:37,910 --> 00:06:38,930 [Feeling very apologetic...] 170 00:06:40,600 --> 00:06:43,400 [Jiwon team Trainer Kook VS Game Devil Hyori Team] 171 00:06:41,310 --> 00:06:42,730 I don't feel good about this... 172 00:06:42,970 --> 00:06:45,320 Sooro hyung is so tall though! 173 00:06:43,400 --> 00:06:45,090 [Game Devil's challenge] 174 00:06:45,310 --> 00:06:48,330 He acts in a lot of martial arts films... Actor Kim Sooro. 175 00:06:48,880 --> 00:06:51,950 [The last round with the most difficulty!] 176 00:06:51,950 --> 00:06:55,620 [Challenging at the greatest height] 177 00:06:54,530 --> 00:06:57,960 This is like something you'd see at a circus! 178 00:06:55,740 --> 00:06:58,940 [Trainer Kook VS Game Devil Only these two people can challenge each other!] 179 00:07:00,680 --> 00:07:03,540 [With Height! Long legs! And Jeet Kune Do skills] 180 00:07:03,540 --> 00:07:05,440 [Challenging his limits!] 181 00:07:06,590 --> 00:07:07,800 [Nervous] 182 00:07:11,210 --> 00:07:13,180 [Flying up] 183 00:07:14,870 --> 00:07:17,530 [Leaping up above his own height] 184 00:07:17,510 --> 00:07:19,110 [The results] 185 00:07:20,780 --> 00:07:24,060 [Unfortunately, only hits one side and fails] 186 00:07:24,890 --> 00:07:26,440 [Stupefied] 187 00:07:27,240 --> 00:07:28,640 [The watching Trainer Kook, feeling uneasy] 188 00:07:32,810 --> 00:07:34,620 [Trainer Kook who has been trained through exercise from head to toe.] 189 00:07:36,650 --> 00:07:38,200 [The team's life depends on Trainer Kook] 190 00:07:38,200 --> 00:07:39,370 (Please...) 191 00:07:45,650 --> 00:07:48,400 [In order to escape from morning chores] 192 00:07:48,390 --> 00:07:50,990 [A superhuman jump] 193 00:07:56,940 --> 00:07:59,000 [Taking a step towards not doing morning chores!] 194 00:08:00,980 --> 00:08:03,300 [Round 1. Jiwon Team wins] 195 00:08:06,350 --> 00:08:08,110 I'll choose one now 196 00:08:10,660 --> 00:08:16,730 [Round 2. Hwang Jini] [Use a fan to block the ping pong balls that the opponent shoots at you. You can attack 5 times. The team who attacks the most will win!] 197 00:08:14,150 --> 00:08:17,070 The thrower will count to 3 before they throw 198 00:08:17,190 --> 00:08:18,880 Ok, to give them a chance to block 199 00:08:20,830 --> 00:08:24,120 [Attacker: Jaesuk] [Daesung: Defender] 200 00:08:24,120 --> 00:08:26,660 [They have 6 chances to throw or block] 201 00:08:30,700 --> 00:08:32,400 It hit his forehead 202 00:08:34,990 --> 00:08:36,650 [Blocked!] 203 00:08:37,920 --> 00:08:39,600 [Head butt?] 204 00:08:39,880 --> 00:08:41,880 [Used his head to block it] 205 00:08:40,430 --> 00:08:42,210 Why did you use your head to block it? 206 00:08:42,330 --> 00:08:46,500 Daesung! Right now you're using your head to block instead of the fan! 207 00:08:51,660 --> 00:08:56,900 Daesung! Right now you're using your head to block instead of the fan! 208 00:08:53,690 --> 00:08:55,190 [Dumber Daesung.] 209 00:08:55,190 --> 00:08:57,440 [Seems to have mistaken it for a head butting game...] 210 00:08:58,170 --> 00:09:00,420 Daesung, place the fan closer to you 211 00:09:02,170 --> 00:09:07,310 Your face is sticking further out than the fan! 212 00:09:04,840 --> 00:09:07,300 [Do you want to use your head again...] 213 00:09:13,810 --> 00:09:16,050 [Daesung, unable to film for one month...] 214 00:09:16,050 --> 00:09:18,330 [Hasn't adapted yet...] 215 00:09:17,390 --> 00:09:19,650 Kang Daesung! Pull your head back! 216 00:09:20,370 --> 00:09:22,310 [Oh yeah!] 217 00:09:22,630 --> 00:09:25,350 Put your hand out 218 00:09:32,340 --> 00:09:34,690 That's the way! 219 00:09:33,750 --> 00:09:36,260 [He should have done this right from the start...] 220 00:09:39,470 --> 00:09:41,960 [Jaesuk, succeeds with 5 attacks] 221 00:09:40,860 --> 00:09:43,860 Daesung hasn't been filming for a long time, so he hasn't adjusted to our games 222 00:09:43,980 --> 00:09:46,450 Daesung, this is a very important competition 223 00:09:44,650 --> 00:09:47,500 [Attacker: Daesung] [Jaesuk: Defender] 224 00:09:49,630 --> 00:09:51,720 [Suddenly] 225 00:09:52,070 --> 00:09:53,100 [Of course, the Dumb hyung] 226 00:09:53,130 --> 00:09:55,000 Well done! 227 00:09:58,040 --> 00:09:59,850 You can't do it like that! 228 00:09:59,860 --> 00:10:03,420 [Again... and again...] 229 00:10:03,490 --> 00:10:05,510 [When you want to throw the ball depends on the thrower] 230 00:10:04,050 --> 00:10:05,510 You're breaking the rules! 231 00:10:06,220 --> 00:10:07,450 You're breaking the rules! 232 00:10:08,020 --> 00:10:09,650 [This is why they're Dumb & Dumber] 233 00:10:09,840 --> 00:10:12,330 Get out of the way! Trainer Kook! Time out! 234 00:10:16,230 --> 00:10:19,000 [Now both teams have the same score] 235 00:10:16,730 --> 00:10:18,270 No! There's still one more left! 236 00:10:20,900 --> 00:10:22,670 [Only one last opportunity left!] 237 00:10:22,830 --> 00:10:24,470 [This short time will reveal who is the winner!] 238 00:10:25,770 --> 00:10:27,300 [Like it would be any different...] 239 00:10:29,140 --> 00:10:30,410 [The last hit is a legitimate hit!] 240 00:10:33,340 --> 00:10:35,250 [Des...pondent] 241 00:10:37,150 --> 00:10:39,620 He should have said start! 242 00:10:40,520 --> 00:10:42,690 [Still hasn't accepted reality yet...] 243 00:10:45,920 --> 00:10:47,890 [Round 2 Hyori team wins] 244 00:10:48,390 --> 00:10:49,880 No one said the game was starting! 245 00:10:48,930 --> 00:10:50,760 [Dumb hyung unable to accept that he was defeated by his Dumber little brother] 246 00:10:52,330 --> 00:10:55,570 Oppa, the game started a long time ago! 247 00:10:55,900 --> 00:10:58,940 [Jiwon team 1 VS Hyori team 1] 248 00:10:56,890 --> 00:10:58,860 No one said start! 249 00:11:00,320 --> 00:11:03,570 Alright fine! This is how we're going to play, huh?! 250 00:11:03,870 --> 00:11:05,930 This round will determine who gets morning chores! 251 00:11:08,830 --> 00:11:12,030 Haeundae! Group leg split! 252 00:11:12,710 --> 00:11:14,520 Then long legs are important. 253 00:11:16,720 --> 00:11:20,020 [Round 3. Haeundae] [Each team member will make a chain by doing the splits. The team that goes the furthest wins!] 254 00:11:17,660 --> 00:11:18,850 Finally! We're at the last round! 255 00:11:19,640 --> 00:11:20,890 This is a group effort. 256 00:11:21,230 --> 00:11:28,000 Four people from each team will do the splits. And the far.. far.. furthest distance wins. 257 00:11:28,030 --> 00:11:29,540 Oh, you must be nervous? 258 00:11:31,640 --> 00:11:32,840 [Jiwon team challenges first!] 259 00:11:33,030 --> 00:11:34,810 Rip apart! Rip apart! 260 00:11:36,210 --> 00:11:37,940 [If their feet aren't touching they fail] 261 00:11:37,610 --> 00:11:39,250 Oppa, you have to back up to touch the line. 262 00:11:39,010 --> 00:11:41,080 [The people in the back must do their best to succeed] 263 00:11:42,980 --> 00:11:43,910 [Stiff] 264 00:11:48,920 --> 00:11:51,090 [Meanwhile she does a perfect split] 265 00:11:55,630 --> 00:11:57,760 [Even the smallest amount can lead to a greater distance] 266 00:11:56,280 --> 00:11:57,400 Can someone hold on to my foot? 267 00:11:57,760 --> 00:12:00,060 [They have to endure the pain!] 268 00:12:01,770 --> 00:12:03,930 [Now they come to the final record] 269 00:12:06,440 --> 00:12:08,910 [Disconnected!] 270 00:12:14,010 --> 00:12:17,180 [All the legs connected to become one] 271 00:12:16,520 --> 00:12:18,060 Back up! 272 00:12:20,240 --> 00:12:21,050 Do it fast! 273 00:12:22,720 --> 00:12:24,990 No, no, no! Go back, go back! 274 00:12:26,230 --> 00:12:29,890 Are we done?! How far?! 275 00:12:28,390 --> 00:12:31,530 [The record being disputed because of how quickly they fell apart] 276 00:12:33,060 --> 00:12:34,970 No, we're done! Just put down the marker! 277 00:12:34,900 --> 00:12:36,670 [Just estimating how far he reached] 278 00:12:38,670 --> 00:12:40,290 I can't walk anymore! 279 00:12:42,910 --> 00:12:46,210 [To avoid morning chores...] 280 00:12:46,210 --> 00:12:48,680 [These men stretched out their stiff legs...] 281 00:12:50,850 --> 00:12:52,750 [Utter chaos] 282 00:12:55,310 --> 00:12:58,280 You guys are amazing when it comes to getting out of chores! 283 00:12:58,310 --> 00:13:00,240 I think my legs are going to fall off. 284 00:13:02,390 --> 00:13:03,960 [Hyori team challenge!] 285 00:13:05,030 --> 00:13:06,430 [Groaning...] 286 00:13:07,380 --> 00:13:08,790 I thought you said you were good at the splits? 287 00:13:09,340 --> 00:13:10,800 It's not working today! 288 00:13:11,730 --> 00:13:13,040 Nothing works for you anymore! 289 00:13:13,080 --> 00:13:15,160 Usually I can do the splits all the way! 290 00:13:14,000 --> 00:13:16,640 [The Game Slump Game Devil has weakened] 291 00:13:15,740 --> 00:13:19,580 I'm so shocked right now. I usually can do the splits. But it's not working today. 292 00:13:27,690 --> 00:13:28,890 It's really not working. 293 00:13:30,350 --> 00:13:32,290 [Hobble] [Hobble] 294 00:13:32,870 --> 00:13:34,700 I'm really shocked right now. 295 00:13:35,660 --> 00:13:37,810 Hyung! The balsam flower on your toe looks really pathetic. 296 00:13:38,500 --> 00:13:39,900 [The pitiful Game Devil with his balsam flower colored toe] 297 00:13:40,720 --> 00:13:43,210 When we start, we'll go like dominoes. 298 00:13:41,700 --> 00:13:43,800 [Hyori's Team will do the splits simultaneously] 299 00:13:43,600 --> 00:13:47,360 Also, don't let your feet overlap! Just connect toe to toe! 300 00:13:52,110 --> 00:13:53,980 [Hyori, even before it begins...] 301 00:13:55,350 --> 00:13:57,150 [Hurt?] 302 00:13:58,440 --> 00:14:00,800 All the idols can do the splits now... 303 00:14:01,350 --> 00:14:03,150 [The cruelty of aging...] 304 00:14:05,490 --> 00:14:07,190 [The Elder, pulling their legs to get a little bit more] 305 00:14:09,160 --> 00:14:10,900 That's enough. Ow! Hyung... hyung... 306 00:14:11,900 --> 00:14:14,200 [The Elder, because they're not his own legs...] 307 00:14:13,200 --> 00:14:14,500 Just pull until it pops! 308 00:14:17,000 --> 00:14:18,670 [Bringing their toes together] 309 00:14:19,650 --> 00:14:21,880 -You can go further, right? -No! Pull her legs instead! 310 00:14:20,500 --> 00:14:22,240 [The Elder, trying to fill in the gap between their feet] 311 00:14:34,220 --> 00:14:35,390 [Jiwon team's record] 312 00:14:35,390 --> 00:14:37,690 [To defeat Team Jiwon's record, they have a long ways to go] 313 00:14:41,160 --> 00:14:43,390 [First, place the foot past Team Jiwon's record] 314 00:14:41,940 --> 00:14:43,060 Just stay right there, okay? 315 00:14:43,560 --> 00:14:45,300 [Then try to make everyone's feet connect!] 316 00:14:46,730 --> 00:14:48,700 [Everyone in the middle trying to endure the pain] 317 00:14:52,800 --> 00:14:54,370 [Hyori is suffering today...] 318 00:14:56,470 --> 00:14:57,310 Just hold on! 319 00:15:01,650 --> 00:15:03,260 Ow oppa, I can't... 320 00:15:05,020 --> 00:15:07,050 WHY CAN'T YOU DO IT RIGHT?! 321 00:15:05,880 --> 00:15:07,050 [Losing his temper] 322 00:15:07,820 --> 00:15:09,390 [It's not because she doesn't want to...] 323 00:15:10,740 --> 00:15:12,260 What did you just say?! 324 00:15:12,600 --> 00:15:13,850 Why can't you do it right?! 325 00:15:13,290 --> 00:15:14,660 [The Elder becoming unreasonable when faced with morning chores] 326 00:15:16,500 --> 00:15:19,640 Jongshin hyung, you're over reacting right now! 327 00:15:19,640 --> 00:15:21,490 Relax~ 328 00:15:25,370 --> 00:15:27,670 PD: This is the last time. 329 00:15:28,350 --> 00:15:29,390 Let's give it another shot. 330 00:15:29,430 --> 00:15:30,080 Hyori... 331 00:15:30,310 --> 00:15:31,720 -I wore the wrong pants for this... -Are you good at catching cutlassfish? 332 00:15:31,720 --> 00:15:33,310 -What? -You're bad at fishing! 333 00:15:33,860 --> 00:15:35,840 I am bad at fishing. I need to sleep tonight! 334 00:15:35,880 --> 00:15:37,780 -Ok, hold her foot right there. -Okay. 335 00:15:37,820 --> 00:15:39,790 -Wait! It's too far over the line! -No, it's not! 336 00:15:42,690 --> 00:15:44,920 [Just how much do they not want to go fishing] 337 00:15:44,920 --> 00:15:47,190 [To treat their precious sister this way...] 338 00:15:45,250 --> 00:15:47,000 I didn't do it! Jongshin hyung did! 339 00:15:47,340 --> 00:15:48,600 Jongshin hyung did it! 340 00:15:49,750 --> 00:15:51,170 Hyori, you have to put your foot on the line. 341 00:15:51,400 --> 00:15:53,270 Oppa, hold on. Let me use this leg instead. 342 00:15:53,560 --> 00:15:56,250 Ok Hyori. Hyori, you have to touch the line. 343 00:15:56,280 --> 00:15:57,200 Pull it back more. 344 00:15:57,130 --> 00:15:58,970 [They've been a family for 1 and a half years] 345 00:15:58,970 --> 00:16:00,870 [But that has no meaning(?) in front of morning chores] 346 00:16:08,640 --> 00:16:10,590 Do you have any rope? Rope? 347 00:16:16,740 --> 00:16:18,980 -Jongshin oppa~ -Ok, hold on. 348 00:16:19,360 --> 00:16:21,120 [Running here and there to mend(?) the patches...] 349 00:16:31,880 --> 00:16:33,670 Oppa, let me go~ 350 00:16:34,010 --> 00:16:35,870 I can't! Hyori, I'm sorry! 351 00:16:40,310 --> 00:16:41,710 [Lept over that obstacle] 352 00:16:43,350 --> 00:16:45,420 [Beating the record by one toe length] 353 00:16:49,290 --> 00:16:51,990 [Because morning chores are right in front of their eyes] 354 00:16:51,990 --> 00:16:53,790 [The two squabbling over a 1mm difference...] 355 00:16:58,390 --> 00:17:00,140 My legs won't go back together. 356 00:17:01,910 --> 00:17:03,510 Massage your legs like this. 357 00:17:02,270 --> 00:17:04,500 [Miserable...] 358 00:17:03,550 --> 00:17:05,350 It won't go back together! 359 00:17:08,810 --> 00:17:10,270 [Team Jiwon challenges again!] 360 00:17:09,870 --> 00:17:11,380 Let's give it our best efforts. 361 00:17:12,680 --> 00:17:14,640 [Now they have to beat Team Hyori's record] 362 00:17:13,150 --> 00:17:15,510 Haejin just endure it for a moment. 363 00:17:14,880 --> 00:17:16,470 JUST GO ALREADY! 364 00:17:17,630 --> 00:17:19,280 Sooro! Keep an eye out on the end! 365 00:17:19,320 --> 00:17:20,520 Just a moment, please! 366 00:17:20,080 --> 00:17:22,420 [Jiwon urgently taking off her socks] 367 00:17:26,020 --> 00:17:27,340 Back up! Back up! 368 00:17:26,120 --> 00:17:28,060 [If they don't want to go catch cutlassfish] 369 00:17:28,230 --> 00:17:30,490 [Even if it's just 1mm, they have to go further] 370 00:17:38,570 --> 00:17:39,900 [Trainer Kook displaying his superhuman strength] 371 00:17:41,170 --> 00:17:42,640 [Passed the line] 372 00:17:46,140 --> 00:17:47,540 [Their unyielding competitiveness makes a new record] 373 00:17:49,280 --> 00:17:52,620 [The punished by quartering scene you can't watch without crying] 374 00:17:56,840 --> 00:17:58,850 -They only passed by this much. -Where? Where? 375 00:17:59,090 --> 00:18:02,360 Oppa, only by his much! 376 00:18:00,890 --> 00:18:02,630 [A difference of 1cm!] 377 00:18:03,060 --> 00:18:04,530 -So this is their marker? -Yes. 378 00:18:04,560 --> 00:18:06,010 Ok, let's pass their record again then. 379 00:18:07,000 --> 00:18:08,970 Oppa, you're only easily saying that because you haven't done it! 380 00:18:08,970 --> 00:18:10,330 No, you guys can do it! 381 00:18:12,880 --> 00:18:15,340 Look at how I'm walking now. 382 00:18:16,980 --> 00:18:18,600 It was good seeing you! 383 00:18:20,910 --> 00:18:22,780 I can't do this anymore... 384 00:18:25,820 --> 00:18:27,250 [Team Hyori challenges again!] 385 00:18:33,090 --> 00:18:34,890 [And the overwhelming pain(?) arrives] 386 00:18:36,140 --> 00:18:37,630 PD: If you can't do this in one try, you fail. 387 00:18:39,460 --> 00:18:41,100 [But because it's the last challenge...] 388 00:18:41,200 --> 00:18:42,680 Stop it, I can't spread any further! 389 00:18:43,270 --> 00:18:46,770 [So they won't have any regrets over morning chores] 390 00:18:46,770 --> 00:18:49,510 [Giving their best efforts to spread their legs out] 391 00:18:49,470 --> 00:18:50,760 How am I supposed to reach that... 392 00:18:51,460 --> 00:18:53,000 How am I supposed to reach that?! 393 00:18:52,080 --> 00:18:53,240 [Desolate] 394 00:18:54,520 --> 00:18:56,540 I can't even reach it lying down! 395 00:18:59,820 --> 00:19:01,450 [Team Jiwon keeping a close eye on everyone] 396 00:19:05,190 --> 00:19:06,660 [Their feet not sticking together] 397 00:19:07,240 --> 00:19:09,280 Oppa, hold our feet! We held it for you guys! 398 00:19:11,530 --> 00:19:13,400 [They can't win unless their feet are touching] 399 00:19:15,030 --> 00:19:16,370 [They have to pass this line to win!] 400 00:19:18,040 --> 00:19:20,070 Oppa, go~ Go, go, go! 401 00:19:21,570 --> 00:19:23,940 [Please God...] 402 00:19:24,010 --> 00:19:26,780 [Let us stretch just a little bit further...] 403 00:19:29,050 --> 00:19:31,600 [If they can pass this line...] 404 00:19:31,720 --> 00:19:34,450 [They can enjoy a good night's rest...] 405 00:19:35,920 --> 00:19:43,930 [But in the end...] 406 00:19:41,090 --> 00:19:43,930 [Failed] 407 00:19:46,030 --> 00:19:48,730 [Team Jiwon wins the final round] 408 00:19:48,800 --> 00:19:50,970 I don't have to do morning chores! 409 00:19:53,200 --> 00:19:54,770 [A miracle in the fifth week of morning chores!!] 410 00:19:56,970 --> 00:19:59,080 [The losing team is speechless...] 411 00:19:59,890 --> 00:20:02,490 Great job everyone. Hooray! 412 00:20:02,950 --> 00:20:04,550 [Hooray for avoiding morning chores!] 413 00:20:09,220 --> 00:20:10,620 [Thick-skinned] So this is the best you all can do?! 414 00:20:11,090 --> 00:20:14,890 [What exactly did the Elder contribute...] 415 00:20:13,160 --> 00:20:14,090 Hyung, you want to try it? 416 00:20:14,090 --> 00:20:16,660 You didn't even do anything, why are you talking?! 417 00:20:16,660 --> 00:20:18,500 I held their feet together! 418 00:20:19,660 --> 00:20:22,230 We need to go in and sleep now 419 00:20:20,930 --> 00:20:23,470 [Still ecstatic over their victory] 420 00:20:23,830 --> 00:20:25,500 Everybody has worked hard! Good job everyone! 421 00:20:26,670 --> 00:20:28,810 Let's have Jongshin oppa do the splits before we go in. 422 00:20:28,810 --> 00:20:29,810 No, let's not. 423 00:20:30,640 --> 00:20:32,880 [The Elder needs to know how it feels...] 424 00:20:34,110 --> 00:20:36,180 You need to know the pain we felt, hyung. 425 00:20:36,180 --> 00:20:37,710 You have to press down your leg. 426 00:20:38,650 --> 00:20:39,880 Is this as far as you go? 427 00:20:41,990 --> 00:20:44,390 Pull! 428 00:20:45,990 --> 00:20:47,720 [The Trash Talking Elder's... decapitating end...] 429 00:20:48,990 --> 00:20:50,530 [Chapter 2: Emergency Cutlassfish Catching Siblings] 430 00:20:55,300 --> 00:20:58,600 [The Family has slept for less than 2 hours] 431 00:20:58,600 --> 00:21:00,700 [Everyone exhausted over the day's activities] 432 00:21:04,010 --> 00:21:06,180 [Still, the Uninvited PD comes to wake up the Family] 433 00:21:07,210 --> 00:21:08,750 [Half awake] [Half awake] 434 00:21:16,490 --> 00:21:19,560 I don't feel comfortable unless I'm spread open. 435 00:21:19,020 --> 00:21:21,090 [The spread open idol] 436 00:21:25,600 --> 00:21:28,400 [The Elder struggles awake as well] 437 00:21:31,270 --> 00:21:33,370 Jaesuk is still sleeping? 438 00:21:34,240 --> 00:21:36,110 [The Grasshopper exempted from morning chores for the first time] 439 00:21:35,710 --> 00:21:37,870 Didn't he say he wanted to go? 440 00:21:43,680 --> 00:21:46,850 [Really waking him up...] 441 00:21:47,620 --> 00:21:49,720 Let's go, oppa! 442 00:21:49,790 --> 00:21:52,190 My pelvis hurts~ 443 00:21:52,760 --> 00:21:55,330 I just heard my bones crack. 444 00:21:54,460 --> 00:21:57,860 [The pain endured to escape morning chores] 445 00:21:55,790 --> 00:22:00,600 I would have gone, but my pelvis hurts so much. 446 00:22:04,570 --> 00:22:06,070 We have to wake up Sooro! 447 00:22:06,600 --> 00:22:09,470 Sooro, wake up! 448 00:22:15,150 --> 00:22:18,650 Should we light a match on him? 449 00:22:19,680 --> 00:22:22,750 [Little Boy Sooro gets up immediately after that] 450 00:22:26,020 --> 00:22:28,330 We have to hurry for the boat to take us there~ 451 00:22:26,390 --> 00:22:29,130 [They have to leave now to catch the boat] 452 00:22:34,730 --> 00:22:35,800 Ow, my pelvis~ 453 00:22:39,670 --> 00:22:41,640 Why can't we catch cutlassfish in the daytime? 454 00:22:43,010 --> 00:22:45,680 They need to reform, the cutlassfishes... 455 00:22:45,610 --> 00:22:47,840 [Blaming the cutlassfishes for no reason...] 456 00:22:49,280 --> 00:22:52,350 [Letting Shiyeon skip out on morning chores because of the pain in her legs...] 457 00:22:49,410 --> 00:22:50,850 It'd be so much more comfortable catching them in the daytime. 458 00:22:51,480 --> 00:22:54,250 No, the lights on the fishing boats are pretty at night. 459 00:22:54,250 --> 00:22:55,090 Really? 460 00:22:54,750 --> 00:22:58,420 [Heading to the harbor to get on the fishing boat~] 461 00:23:00,860 --> 00:23:03,930 [Setting off in the wee hours in order to catch cutlassfish] 462 00:23:03,930 --> 00:23:07,160 [Udo Harbor busy with getting ready to go fishing] 463 00:23:07,900 --> 00:23:09,230 I'm really tired today. 464 00:23:08,900 --> 00:23:12,300 [The Family dragging their exhausted and sleep deprived bodies] 465 00:23:09,300 --> 00:23:10,570 Me too~ 466 00:23:12,540 --> 00:23:14,400 Is it this place? Hello~ 467 00:23:14,400 --> 00:23:15,970 Good to see you captain~ 468 00:23:16,170 --> 00:23:17,210 We're going on this one? 469 00:23:26,450 --> 00:23:29,120 [Family Outing off to catch cutlassfish] 470 00:23:32,690 --> 00:23:40,030 [Breathing in the salty morning air] 471 00:23:35,530 --> 00:23:40,030 [And facing the open seas] 472 00:23:42,900 --> 00:23:47,570 [Everyone still not fully awake] 473 00:23:45,800 --> 00:23:47,840 It's 3:30 right now. 474 00:23:48,370 --> 00:23:50,040 The fishing spot is far away. 475 00:23:50,040 --> 00:23:50,670 We need to go out for 40 minutes? 476 00:23:50,670 --> 00:23:52,440 Yea, for 40 minutes. 477 00:23:52,440 --> 00:23:53,610 Oppa, what are you doing right now? 478 00:23:53,610 --> 00:23:55,010 Are you stretching? 479 00:23:55,250 --> 00:23:57,350 Oh... I recently watched a movie and... 480 00:23:57,350 --> 00:24:00,980 This is how Italians stand on a boat. So cool. 481 00:23:59,720 --> 00:24:02,120 [Copying anything he can...] 482 00:24:03,750 --> 00:24:07,060 Daesung, I heard you kept watching our show in the hospital. 483 00:24:07,120 --> 00:24:07,460 Of course I did. 484 00:24:07,460 --> 00:24:10,730 Is there any advice you want to give to them? Especially Jongshin oppa? 485 00:24:11,160 --> 00:24:13,060 I kept making everyone around me laugh. 486 00:24:13,860 --> 00:24:14,600 But... 487 00:24:14,600 --> 00:24:17,800 Jongshin hyung, you didn't really come out on the show!! 488 00:24:20,070 --> 00:24:21,870 Hey!! 489 00:24:22,140 --> 00:24:25,740 All the times you saw a hand or a shoulder, that was me!! 490 00:24:26,040 --> 00:24:27,380 [The Elder's hand] 491 00:24:27,380 --> 00:24:28,650 [The Elder's shoulder] 492 00:24:28,650 --> 00:24:29,750 [The Elder] 493 00:24:29,750 --> 00:24:31,180 [The Elder's hand] 494 00:24:31,180 --> 00:24:32,620 [He really did get a lot of air time...] 495 00:24:33,650 --> 00:24:35,920 [After 20 minutes] 496 00:24:38,150 --> 00:24:41,220 [Sil~ent] 497 00:24:41,860 --> 00:24:45,260 You guys are so lively around Jiwon unnie... 498 00:24:45,700 --> 00:24:48,400 But with Jiwon... did you see her reactions? She even laughs when it's not that funny. 499 00:24:47,230 --> 00:24:50,600 [The Family men animated around Reaction Queen Jiwon] 500 00:24:48,400 --> 00:24:51,270 Oppa, she is only here for a week. 501 00:24:50,600 --> 00:24:52,140 [The Family's Queen displeased with her oppas] 502 00:24:51,940 --> 00:24:54,370 I could be like that if I only had to be here for one week. 503 00:24:54,670 --> 00:24:55,910 No, you... 504 00:24:55,910 --> 00:24:58,040 I just don't laugh easily because I've been here for 2 years. 505 00:24:58,040 --> 00:25:00,140 You oppress laughter! 506 00:25:00,510 --> 00:25:06,580 I only laugh when it's truly funny, so you know what works and what doesn't! 507 00:25:01,640 --> 00:25:04,350 [Family's dominating queen who does not laugh easily] 508 00:25:06,950 --> 00:25:07,700 You have to be a bit cold about it then? 509 00:25:07,720 --> 00:25:08,220 Yes! 510 00:25:08,620 --> 00:25:10,690 It's not like you're a producer of a comedy show! 511 00:25:11,420 --> 00:25:12,760 [Speechless...] 512 00:25:11,890 --> 00:25:13,220 You're just really oppressive! 513 00:25:13,720 --> 00:25:16,630 From now on, whatever you say, I will laugh! 514 00:25:16,790 --> 00:25:18,360 Ah, Hyori... 515 00:25:18,600 --> 00:25:21,530 Hyori?! 516 00:25:23,630 --> 00:25:25,340 See? It's funny right? 517 00:25:29,170 --> 00:25:30,540 A witch's laughter! 518 00:25:33,880 --> 00:25:36,110 Wow, the lighthouse is shining down on us! 519 00:25:38,310 --> 00:25:41,020 [Like a beautiful painting...] 520 00:25:42,790 --> 00:25:44,690 Wow, the waves... 521 00:25:43,250 --> 00:25:45,560 [But...] 522 00:25:44,690 --> 00:25:46,160 It's really moving, wow... 523 00:25:47,690 --> 00:25:51,730 [The ship departing on the billowing sea] 524 00:25:51,730 --> 00:25:54,600 [The severe rocking of the cutlassfish boat] 525 00:25:56,630 --> 00:25:57,870 I'm starting to feel seasick... 526 00:25:57,870 --> 00:25:59,840 Really? I thought you took medicine... 527 00:26:01,870 --> 00:26:03,410 The boat is shaking too much~ 528 00:26:05,740 --> 00:26:10,050 [More and more...] 529 00:26:07,580 --> 00:26:10,050 [The waves get rougher] 530 00:26:12,220 --> 00:26:15,620 [The easily seasick Forty Brothers] 531 00:26:15,620 --> 00:26:17,620 Sit like this. 532 00:26:27,030 --> 00:26:29,670 [The waves only get stronger with more time] 533 00:26:33,570 --> 00:26:37,940 [In the end...] 534 00:26:35,240 --> 00:26:37,140 I really need to lie down. 535 00:26:35,410 --> 00:26:37,940 [The Elder lays down...] 536 00:26:39,040 --> 00:26:41,180 [While Little Boy Sooro is already unconscious...] 537 00:26:43,480 --> 00:26:45,550 [Everyone... has passed out...] 538 00:26:46,580 --> 00:26:47,820 We're here! 539 00:26:47,320 --> 00:26:49,790 [Withstanding the rough waves and arriving at the fishing spot] 540 00:26:47,820 --> 00:26:49,090 We're here! 541 00:26:50,190 --> 00:26:51,820 Lets go! 542 00:26:52,020 --> 00:26:54,420 [Daesung and Hyori immediately get up] 543 00:26:54,420 --> 00:26:57,330 [Lately, the Forty Brothers have had problems with their bodies] 544 00:26:56,460 --> 00:26:58,800 Ah man, I'm so seasick... 545 00:27:00,100 --> 00:27:04,500 [Working is impossible] 546 00:27:02,030 --> 00:27:04,500 [for the Forty Brothers] 547 00:27:04,170 --> 00:27:05,900 I prepared a small event for you, noona 548 00:27:05,700 --> 00:27:07,900 [A small event for Hyori?] 549 00:27:05,940 --> 00:27:07,500 An event? Let me see it 550 00:27:07,500 --> 00:27:09,170 1,2,3! 551 00:27:12,980 --> 00:27:16,610 [Appearing in the Jeju seas] 552 00:27:16,610 --> 00:27:18,880 [A fantastic light show] 553 00:27:21,080 --> 00:27:23,250 [Amazed] 554 00:27:25,460 --> 00:27:29,160 [All their struggles forgotten in an instant] 555 00:27:29,160 --> 00:27:32,800 [And awed by the beauty in the middle of the Jeju seas] 556 00:27:35,000 --> 00:27:37,600 [Cutlass fishing has officially begun] 557 00:27:35,300 --> 00:27:37,370 Oh, so you put that in first. 558 00:27:38,370 --> 00:27:39,700 Captain, what is this? 559 00:27:40,640 --> 00:27:41,570 Saury fish? 560 00:27:41,840 --> 00:27:45,680 [During cutlassfish season, use saury fish as bait for the hook] 561 00:27:43,340 --> 00:27:45,810 I guess cutlassfish like to eat saury fish. 562 00:27:45,780 --> 00:27:48,080 Oh, they eat saury fish? 563 00:27:49,810 --> 00:27:53,050 [But...] 564 00:27:50,480 --> 00:27:52,820 You guys are so useless! You Forty Brothers! 565 00:27:53,050 --> 00:27:56,220 [The Forty Brothers don't even have the strength to stand] 566 00:27:53,580 --> 00:27:55,390 Why'd you even come?! 567 00:27:55,850 --> 00:27:57,290 They really are drained. 568 00:27:57,290 --> 00:27:58,890 If only your legs... splits... #$%& 569 00:27:58,890 --> 00:27:59,790 What?! 570 00:28:00,190 --> 00:28:02,960 [Can't even speak properly...] 571 00:28:01,060 --> 00:28:03,330 You're blaming it on my legs? 572 00:28:05,330 --> 00:28:07,530 Fine, Daesung and I will do the work. 573 00:28:05,730 --> 00:28:08,630 [The useless Forty Brothers are put to rest] 574 00:28:08,630 --> 00:28:11,230 [Only Daesung and Hyori are starting] 575 00:28:13,370 --> 00:28:18,510 [Following the captain's instructions] 576 00:28:18,510 --> 00:28:21,780 [Putting the bait on the hook themselves] 577 00:28:26,480 --> 00:28:28,820 [Throwing the lines into the sea..] 578 00:28:30,290 --> 00:28:33,690 When the line tugs, just pull the line up like this. 579 00:28:34,390 --> 00:28:35,760 Oh, is it caught?! 580 00:28:35,060 --> 00:28:37,930 [After awhile, pulling the lines up to check...] 581 00:28:36,260 --> 00:28:36,960 Do you see anything? 582 00:28:36,960 --> 00:28:37,830 No, nothing. 583 00:28:38,700 --> 00:28:41,260 Noona, you will be tired if you keep pulling like this 584 00:28:42,900 --> 00:28:44,900 Jeez, this one ate the bait and ran away. 585 00:28:46,870 --> 00:28:48,540 There's nothing here, too. 586 00:28:48,070 --> 00:28:50,510 [It's not easy catching cutlassfish since it's their first time...] 587 00:28:49,570 --> 00:28:51,440 Really, how did they eat the bait and leave? 588 00:28:51,540 --> 00:28:55,510 [Fruitless labor...] 589 00:28:53,580 --> 00:28:55,510 [and more fruitless labor...] 590 00:28:56,910 --> 00:28:57,950 Oh, we caught one! 591 00:28:57,710 --> 00:28:58,920 [Just then] 592 00:28:57,950 --> 00:28:58,880 Where, where?! 593 00:29:02,320 --> 00:29:06,490 [Finally...] 594 00:29:04,950 --> 00:29:06,490 [they catch their first cutlassfish...?] 595 00:29:10,030 --> 00:29:12,430 [Caught!] 596 00:29:18,270 --> 00:29:20,740 [The cutlassfish's silver scales shining in the air] 597 00:29:22,170 --> 00:29:24,370 It's really silver! 598 00:29:22,370 --> 00:29:23,970 [Amazed~] 599 00:29:24,370 --> 00:29:25,480 What do I do? 600 00:29:30,650 --> 00:29:32,180 [Have to remove the hook from the fish's mouth...] 601 00:29:32,180 --> 00:29:33,380 [Motionless] 602 00:29:39,690 --> 00:29:45,360 Just grab it there and then remove the hook. 603 00:29:45,360 --> 00:29:47,260 Yes, like that. 604 00:29:46,160 --> 00:29:48,730 [Our idol's expression, isn't good for his image] 605 00:29:49,070 --> 00:29:50,430 Alright, you did it! 606 00:29:50,030 --> 00:29:51,630 [Daesung battled the cutlassfish] 607 00:29:50,830 --> 00:29:52,400 Wow, Daesung! You're doing well! 608 00:29:53,600 --> 00:29:55,670 Daesung! You're braver now after your recovery! 609 00:29:55,670 --> 00:29:57,770 It's really pretty! 610 00:29:56,370 --> 00:29:57,640 [Amazed] 611 00:29:58,710 --> 00:30:00,380 [The iridescent silver cutlassfish of Jeju] 612 00:30:01,860 --> 00:30:03,930 -I'll do it -It's heavy, noona. 613 00:30:03,310 --> 00:30:05,910 [Continuing to catch cutlassfish...] 614 00:30:10,390 --> 00:30:12,320 [Catching their second cutlassfish] 615 00:30:11,470 --> 00:30:12,960 It's so pretty! 616 00:30:14,280 --> 00:30:17,890 Daesung! You're good at this now! 617 00:30:16,390 --> 00:30:19,390 [Daesung is now a little experienced at this] 618 00:30:19,190 --> 00:30:20,800 Now this kind of thing is nothing for you! 619 00:30:20,930 --> 00:30:21,930 It's so pretty. 620 00:30:21,000 --> 00:30:22,860 [He actually did it pretty well] 621 00:30:24,670 --> 00:30:26,670 [Can't stop admiring the beautiful silver cutlassfish] 622 00:30:32,610 --> 00:30:34,680 Kang Daesung, you're so cool now! 623 00:30:39,010 --> 00:30:42,220 [The two people working earnestly in their excitement] 624 00:30:40,820 --> 00:30:42,220 This one is really big! 625 00:30:48,690 --> 00:30:50,430 [On the contrary, the dying Forty Borthers] 626 00:30:52,690 --> 00:30:56,160 What is this? What is this?! 627 00:30:57,630 --> 00:30:59,370 [Another fish besides a cutlassfish?] 628 00:30:59,170 --> 00:31:01,240 What is this? What is this? 629 00:31:04,240 --> 00:31:05,240 It's a mackerel! 630 00:31:04,370 --> 00:31:06,440 [None other then, Japanese Spanish mackerel!] 631 00:31:07,040 --> 00:31:09,440 I can't do this one! I can't do this one! 632 00:31:08,710 --> 00:31:11,510 [Dumber, unable to touch the mackarel that's bigger than the cutlassfish] 633 00:31:09,710 --> 00:31:13,310 I can't do this! I can't do this!! 634 00:31:14,780 --> 00:31:17,390 Daesung! Remember, you're a brave person now! 635 00:31:20,520 --> 00:31:22,320 [In the end, the captain comes to unhook it] 636 00:31:22,390 --> 00:31:24,930 -Wow, that was huge. -Mackerel! Mackerel! 637 00:31:25,260 --> 00:31:27,000 [An unexpected reward, capturing a mackerel] 638 00:31:29,600 --> 00:31:32,070 Cutlassfish are easier. 639 00:31:30,000 --> 00:31:33,400 [Daesung and Hyori working hard at catching the cutlassfish] 640 00:31:32,070 --> 00:31:33,600 Wow, that one's really big. 641 00:31:36,070 --> 00:31:37,540 See, it's longer than the one next to it. 642 00:31:39,470 --> 00:31:45,410 Let's pretend we're poor siblings working hard catching cutlassfish for their parents! 643 00:31:46,810 --> 00:31:48,150 [Forty Parents] (Kids... we're sorry...) 644 00:31:46,810 --> 00:31:50,690 We have to work hard, so that you'll have money to go to college! 645 00:31:50,820 --> 00:31:52,490 [Working hard fishing to earn money for Daesung's tuition fees~] 646 00:32:04,230 --> 00:32:05,970 Good job, our Daesung~ 647 00:32:05,030 --> 00:32:08,170 [Sister Hyori's devotion to send him to college through fishing] 648 00:32:08,170 --> 00:32:10,440 [Cutlassfish catching, success] 649 00:32:10,170 --> 00:32:12,310 Now our Daesung can go to college! 650 00:32:17,450 --> 00:32:18,710 This is big! 651 00:32:19,180 --> 00:32:21,920 Noona, we'll be able to pay my tuition fee right? 652 00:32:21,980 --> 00:32:23,450 Yes, Daesung... 653 00:32:23,720 --> 00:32:26,320 I'll work hard catching cutlassfish so you can go to college. 654 00:32:30,330 --> 00:32:32,860 [The Cutlassfish Siblings with bright smiles on their faces] 655 00:32:32,860 --> 00:32:35,600 [A great success in getting enough cutlassfish to pay for college tuition] 656 00:32:32,860 --> 00:32:35,460 The ocean is such a work of art. 657 00:32:39,200 --> 00:32:41,200 [But...What to do with these two people...] 658 00:32:42,200 --> 00:32:44,340 [Part 3] 659 00:32:42,200 --> 00:32:44,340 [Trainer Kook, heartbroken!] 660 00:32:45,940 --> 00:32:47,610 [Morning 9:00] 661 00:32:45,940 --> 00:32:47,610 [Members are in deep sleep] 662 00:32:50,210 --> 00:32:52,350 [Woke up knowing it's not for morning chores] 663 00:32:55,880 --> 00:32:57,090 [Rub] 664 00:32:55,880 --> 00:32:57,090 [Rub] 665 00:33:00,220 --> 00:33:02,490 [Bring the loudspeaker to the room. Action!] 666 00:33:04,160 --> 00:33:05,560 [The extremely tired Cutlassfish Siblings] 667 00:33:06,830 --> 00:33:08,100 [Snore~] 668 00:33:11,900 --> 00:33:15,040 [Finally the dreaded morning alarm siren] [Action] 669 00:33:15,040 --> 00:33:16,840 [The Reaction Queen, forces herself awake] 670 00:33:18,640 --> 00:33:20,840 [But the person that is the most bothered...] 671 00:33:20,840 --> 00:33:22,310 (Oppa, I'm too tired from catching cutlassfish...) 672 00:33:23,710 --> 00:33:24,910 (I understand, but...) 673 00:33:26,510 --> 00:33:29,250 [The merciless morning siren is in action again...] 674 00:33:29,250 --> 00:33:31,790 [The pitiful Cutlassfish Siblings are struggling in pain...] 675 00:33:36,320 --> 00:33:40,060 [His legs in pain from doing the splits... his arms in pain from catching cutlassfish...] 676 00:33:41,000 --> 00:33:42,200 I'm so tired... 677 00:33:42,260 --> 00:33:45,200 [Who can understand the Idol's broken heart...] 678 00:33:47,000 --> 00:33:50,270 [The dazed and seasick Elder is also in a state] 679 00:33:49,000 --> 00:33:52,870 I can't even move my arms right now because I did all your work! 680 00:33:53,810 --> 00:33:55,040 Guess what this is? 681 00:33:58,520 --> 00:33:59,500 What is it? 682 00:33:59,710 --> 00:34:01,650 This is how the boat was moving this morning. 683 00:34:01,020 --> 00:34:03,350 [The fishing boat that made the Devil suffer seasickness] 684 00:34:03,750 --> 00:34:06,290 My arms are numb right now because they got seasick! 685 00:34:05,550 --> 00:34:06,820 [Paralyzed arms] 686 00:34:07,420 --> 00:34:08,890 We did all the works... 687 00:34:10,630 --> 00:34:12,430 Just keep on pulling the baits... 688 00:34:15,500 --> 00:34:18,170 [The sorrowful Cutlassfish Siblings who have too much to say] 689 00:34:15,760 --> 00:34:17,700 I unhooked all the cutlassfish. 690 00:34:18,030 --> 00:34:21,840 Jongshin hyung said to me, "I don't really get seasick anymore." 691 00:34:21,440 --> 00:34:23,640 [The Elder, wasn't worried about getting seasick...] 692 00:34:23,910 --> 00:34:26,110 Those two passed out right when they got on! 693 00:34:27,460 --> 00:34:29,710 [Trying to forget their seasickness on the boat] 694 00:34:30,510 --> 00:34:38,190 I'll throw the hat and you have to catch it on your head to pass. 695 00:34:38,320 --> 00:34:39,250 Understand? 696 00:34:39,250 --> 00:34:40,190 -Are you ready? -Yes. 697 00:34:40,190 --> 00:34:41,590 [The first challenger Kim Kook Jong] 698 00:34:41,590 --> 00:34:42,720 [Pretend to throw] 699 00:34:43,930 --> 00:34:45,530 [Flinch~] 700 00:34:45,530 --> 00:34:47,060 [Not even angry because he's too nervous...] 701 00:34:47,860 --> 00:34:49,130 Seems that he's nervous. 702 00:34:50,670 --> 00:34:51,800 Are you okay? 703 00:34:51,800 --> 00:34:52,870 I'm struck with nerves! 704 00:34:52,270 --> 00:34:53,200 [This time, properly!] 705 00:34:56,600 --> 00:34:59,540 [He's even more careful than any other times!] 706 00:35:03,750 --> 00:35:05,210 [Accurately hit the head] 707 00:35:05,410 --> 00:35:07,080 [Because it bounced off] [Fail] 708 00:35:07,750 --> 00:35:11,490 -I kind of feel like a dog in this game? -No, it's absolutely not like that. It's just a game. 709 00:35:14,360 --> 00:35:19,160 [Although they keep trying] 710 00:35:21,630 --> 00:35:23,570 [Complete failure] 711 00:35:25,830 --> 00:35:28,240 [After one round finished, Jongkook challenges again] 712 00:35:28,240 --> 00:35:29,640 [Reaction Queen, bursts out laughing again...] 713 00:35:30,170 --> 00:35:32,240 Because your hair is brown... 714 00:35:32,640 --> 00:35:34,380 You look like a Golden Retriever. 715 00:35:35,840 --> 00:35:37,580 Then can I catch it with my mouth? 716 00:35:40,450 --> 00:35:43,850 [The hat flying to KookJong Retriever] 717 00:35:45,050 --> 00:35:45,790 [Ah!] 718 00:35:48,720 --> 00:35:50,790 [Safely succeeds] 719 00:35:53,060 --> 00:35:54,860 [Kookjong Retriever roaring over his victory] 720 00:35:57,270 --> 00:35:58,600 Good boy! 721 00:35:57,600 --> 00:35:59,930 [Jongkook] 722 00:35:57,600 --> 00:35:59,930 [Exempted from breakfast duty] 723 00:36:00,340 --> 00:36:01,400 Ro-Kim! 724 00:36:01,400 --> 00:36:03,670 [Little Boy Kim challenges but...] 725 00:36:05,070 --> 00:36:06,270 [Unhappy] 726 00:36:06,810 --> 00:36:08,140 Let's do it one more time... 727 00:36:08,340 --> 00:36:09,140 Give it. 728 00:36:10,350 --> 00:36:12,080 [Little Boy Kim tosses it out to show him...] 729 00:36:11,590 --> 00:36:13,580 You have to throw like this! 730 00:36:12,080 --> 00:36:13,480 [Easily huk~ throwing the hat] 731 00:36:13,480 --> 00:36:15,280 [Falls exactly on the head!] 732 00:36:15,840 --> 00:36:19,800 Instead of thinking I have to receive it on my head, you have to think you're putting it on my head. 733 00:36:20,690 --> 00:36:22,160 [How will it turn out this time?] 734 00:36:22,690 --> 00:36:24,090 Why are you like this to me?! 735 00:36:23,630 --> 00:36:24,830 [Really upset] 736 00:36:30,160 --> 00:36:30,970 So, next~ 737 00:36:31,300 --> 00:36:32,630 Do it well, Jiwon! 738 00:36:35,100 --> 00:36:36,170 [Bright eyes] 739 00:36:35,100 --> 00:36:36,170 [Bright eyes] 740 00:36:36,840 --> 00:36:39,240 She got really intense. 741 00:36:38,310 --> 00:36:40,510 [Everyone goes into battle mode during this moment] 742 00:36:42,180 --> 00:36:43,650 [Frightened] 743 00:36:43,650 --> 00:36:45,580 Why do you keep throwing it at people's heads?! 744 00:36:45,980 --> 00:36:47,450 Ok, we'll do it again. 745 00:36:47,650 --> 00:36:48,850 Daesung~ 746 00:36:50,050 --> 00:36:51,250 [Loosening up his body] 747 00:36:51,590 --> 00:36:53,190 [Full of passion] 748 00:36:56,590 --> 00:37:00,530 [Could he succeed in one go like his brimming passion?] 749 00:37:01,800 --> 00:37:03,260 [But...] 750 00:37:03,260 --> 00:37:05,470 [Swoons after getting hit by the hat?] 751 00:37:06,270 --> 00:37:08,800 Daesung, it was on your head but then... 752 00:37:07,340 --> 00:37:10,410 [This is... a greed for body gags] 753 00:37:11,070 --> 00:37:12,670 It's not going to end at this rate. 754 00:37:12,270 --> 00:37:13,540 [After a while!] 755 00:37:13,010 --> 00:37:18,150 So, let's have the sole winner, Kim Jongkook, pick who he wants to cook breakfast with. 756 00:37:20,080 --> 00:37:21,950 [Unaminously agree] 757 00:37:21,950 --> 00:37:23,420 [Except for KookJong Retriever...] 758 00:37:23,620 --> 00:37:27,620 Will just do one more round just in case... Otherwise Jongkook will feel victimized! 759 00:37:28,160 --> 00:37:29,290 [The wronged NO.1] 760 00:37:31,030 --> 00:37:32,690 -You have to do your best though! -I understand. 761 00:37:32,160 --> 00:37:34,430 [Said she would try her best but...] 762 00:37:35,560 --> 00:37:37,430 [Has zero desire to succeed!] 763 00:37:37,430 --> 00:37:38,900 [Clenching her teeth and head butting!] 764 00:37:40,500 --> 00:37:42,370 [Obviously everyone wants 1st place Jongkook to cook breakfast] 765 00:37:40,500 --> 00:37:41,970 If it's too obvious then... 766 00:37:44,840 --> 00:37:46,640 How about we have Jongkook throw the hat... 767 00:37:47,040 --> 00:37:48,180 [Gasp!] 768 00:37:49,440 --> 00:37:50,650 Ok, let's do it this way. 769 00:37:50,310 --> 00:37:52,180 [To get rid of the doubt, Jongkook will throw the hat...] 770 00:37:53,720 --> 00:37:54,920 Good good. 771 00:37:56,450 --> 00:37:59,650 [I just have to get one person to succeed] 772 00:37:58,450 --> 00:37:59,650 [So I can avoid cooking breakfast!] 773 00:38:03,530 --> 00:38:04,790 [Trying to keep it on] 774 00:38:07,000 --> 00:38:09,200 You did your best, hyung! 775 00:38:10,670 --> 00:38:13,000 [The one chosen for breakfast duty has the power to judge] 776 00:38:15,470 --> 00:38:16,470 We have to do our best then. 777 00:38:15,670 --> 00:38:17,810 [Trying to win Jongkook's favor by trying hard] 778 00:38:16,470 --> 00:38:18,540 I guess he already gave up getting out of breakfast. 779 00:38:19,010 --> 00:38:20,680 You can't do what you did earlier. 780 00:38:21,740 --> 00:38:22,480 [Scurry] 781 00:38:21,740 --> 00:38:22,480 [Scurry] 782 00:38:22,480 --> 00:38:24,150 [Reacting quickly once he sees his bad mood] 783 00:38:25,610 --> 00:38:26,750 [Satisfied for now] 784 00:38:28,550 --> 00:38:31,290 [Weakly sitting down...] 785 00:38:33,560 --> 00:38:34,560 [Confused~] 786 00:38:34,090 --> 00:38:37,290 He almost fainted just now! 787 00:38:37,290 --> 00:38:38,290 You go and stand there! 788 00:38:37,960 --> 00:38:40,160 [Daesung, unfortunately] 789 00:38:38,890 --> 00:38:40,160 [First candidate] 790 00:38:42,160 --> 00:38:43,830 [While Sooro who tried his best] 791 00:38:42,630 --> 00:38:43,830 [is safe] 792 00:38:45,230 --> 00:38:46,700 [Safe] 793 00:38:45,230 --> 00:38:46,700 [Candidates] 794 00:38:48,700 --> 00:38:51,710 [Grasshopper also tries to challenge...] 795 00:38:51,710 --> 00:38:54,110 [If he puts his head just a little bit further...] 796 00:38:56,310 --> 00:38:57,980 [Obviously failed] 797 00:38:56,640 --> 00:38:57,850 I really did try! 798 00:38:58,110 --> 00:38:59,050 Stand over there! 799 00:39:00,720 --> 00:39:01,780 I said stand over there! 800 00:39:02,780 --> 00:39:05,320 [Grasshopper] 801 00:39:03,920 --> 00:39:05,320 [is another candidate] 802 00:39:06,390 --> 00:39:07,720 [Now it is Jiwon's turn to challenge...] 803 00:39:12,060 --> 00:39:13,930 [An overdramatic(?) scream!?] 804 00:39:13,600 --> 00:39:15,600 You saw how she didn't move an inch, huh oppa? 805 00:39:15,600 --> 00:39:17,800 She tried really hard! 806 00:39:28,730 --> 00:39:30,380 See! I want you to succeed, oppa. 807 00:39:30,840 --> 00:39:32,350 I want you to win! 808 00:39:32,380 --> 00:39:34,860 She'll really do anything to be exempted! 809 00:39:36,800 --> 00:39:38,740 Do it well, Hyori! 810 00:39:39,250 --> 00:39:40,750 [Even taking more dramatic measures!] 811 00:39:43,950 --> 00:39:45,760 [Doing whatever is instructed...] 812 00:39:51,490 --> 00:39:54,210 Oppa, but you saw I tried my best right? 813 00:39:53,600 --> 00:39:54,600 [Benevolent] 814 00:39:55,800 --> 00:39:57,600 [Hyori] 815 00:39:56,500 --> 00:39:57,600 [Safe] 816 00:39:58,230 --> 00:40:00,110 Jongkook's so decisive! 817 00:40:00,400 --> 00:40:01,670 [Pointing out his faults...] 818 00:40:01,780 --> 00:40:03,350 No, it isn't like that. 819 00:40:03,380 --> 00:40:06,450 In my heart, I respect decisive people the most. 820 00:40:07,450 --> 00:40:09,790 [Needs to choose two people to work with...] 821 00:40:08,970 --> 00:40:11,270 You need someone who reacts well~! 822 00:40:11,690 --> 00:40:12,890 [The uneasy Reaction Queen] 823 00:40:12,970 --> 00:40:16,130 Jongkook, let Daesung off the hook~ 824 00:40:16,260 --> 00:40:17,790 (Oh really...) 825 00:40:17,790 --> 00:40:19,360 [In front of the person with absolute rights...] 826 00:40:18,830 --> 00:40:22,160 Don't tell him what to do! He knows what he's doing! 827 00:40:22,460 --> 00:40:23,550 You think he's stupid? 828 00:40:23,580 --> 00:40:24,450 He's young so he knows everything. 829 00:40:24,530 --> 00:40:25,560 You think he's stupid? 830 00:40:25,600 --> 00:40:26,730 He's young so he knows everything. 831 00:40:29,040 --> 00:40:32,410 [His words tangling in front of the person in power] 832 00:40:31,210 --> 00:40:33,470 The words twisted. 833 00:40:34,760 --> 00:40:36,580 Do you want to be twisted once today? 834 00:40:38,280 --> 00:40:40,850 [Uneasy...] 835 00:40:39,420 --> 00:40:40,850 [Uneasy...] 836 00:40:41,820 --> 00:40:43,450 Picking the people who did morning chores is too mean... 837 00:40:43,480 --> 00:40:45,890 It is, so maybe Daesung... 838 00:40:44,650 --> 00:40:45,890 [Again intervening] 839 00:40:46,860 --> 00:40:48,260 Hyung, you can go instead then. 840 00:40:51,730 --> 00:40:52,770 What did he say? 841 00:40:53,230 --> 00:40:54,730 [Pretend not to hear] 842 00:40:54,320 --> 00:40:56,400 Sorry, I couldn't hear you standing so far... 843 00:40:58,770 --> 00:41:01,440 [Sweetly explaining again] 844 00:40:59,710 --> 00:41:01,180 I said you can go instead then. 845 00:41:03,540 --> 00:41:05,720 What did he say? 846 00:41:03,810 --> 00:41:06,680 [Still pretending he can't hear and escaping reality] 847 00:41:05,810 --> 00:41:07,200 He said you go instead! 848 00:41:10,560 --> 00:41:12,070 That's what Mr. Jongkook said? 849 00:41:13,200 --> 00:41:14,480 Jiwon should go, too. 850 00:41:15,120 --> 00:41:16,850 [Lastly, Jiwon gets selected for breakfast duties!] 851 00:41:17,600 --> 00:41:18,300 Have fun! 852 00:41:21,060 --> 00:41:22,620 Jongkook, are you going to take that from him?! 853 00:41:23,320 --> 00:41:24,590 You're really unlucky today. 854 00:41:27,230 --> 00:41:29,360 [And so the two men and the Reaction Queen will begin their happy(?) breakfast] 855 00:41:30,930 --> 00:41:32,630 [Chapter 4 Who made the spicy fish soup...] 856 00:41:33,000 --> 00:41:34,120 What shall we eat, hyung? 857 00:41:35,240 --> 00:41:36,930 Jiwon says she cooks really well. 858 00:41:37,470 --> 00:41:38,850 Jiwon, you said you were a good cook. 859 00:41:38,890 --> 00:41:40,820 But we didn't get to see Jiwon's skills last night. 860 00:41:41,200 --> 00:41:42,170 What is your speciality? 861 00:41:42,740 --> 00:41:46,200 Spicy rice cakes. Kimchi fried rice. 862 00:41:47,320 --> 00:41:49,180 [The dishes even beginners know how to make...] 863 00:41:47,350 --> 00:41:49,180 That's what everyone knows how to prepare roughly! 864 00:41:49,820 --> 00:41:52,250 We can ask for some kimchi from the neighbor. 865 00:41:52,250 --> 00:41:55,660 Yea, I think we might have some kimchi in the house. 866 00:41:56,800 --> 00:42:00,100 Since we're by the ocean... 867 00:42:00,670 --> 00:42:03,660 We should take a walk. Maybe go fishing. 868 00:42:04,870 --> 00:42:06,970 [Feeling tedious about going fishing...] 869 00:42:05,710 --> 00:42:06,800 Should we go out, then? 870 00:42:12,100 --> 00:42:15,710 In the end, it turns out that we're fishing! 871 00:42:17,010 --> 00:42:19,350 [A foreboding feeling of suffering for their morning] 872 00:42:17,880 --> 00:42:19,640 In the end, we're fishing after all. 873 00:42:19,670 --> 00:42:22,480 In the end, you are wearing a woman's hat! 874 00:42:22,820 --> 00:42:25,010 It's not for just any woman. 875 00:42:25,350 --> 00:42:26,730 This is a high-class lady's hat! 876 00:42:29,010 --> 00:42:30,400 An Udo beauty~ 877 00:42:32,380 --> 00:42:33,380 Hello! 878 00:42:34,190 --> 00:42:35,640 We ride on this? 879 00:42:35,800 --> 00:42:37,730 [Have to ride a boat to get to the fishing spot] 880 00:42:37,750 --> 00:42:38,590 Hop on. 881 00:42:42,400 --> 00:42:44,240 [They're still a happy trio] 882 00:42:46,170 --> 00:42:47,010 Excuse me. 883 00:42:48,010 --> 00:42:50,850 But why do we have to ride a boat to make breakfast... 884 00:42:50,850 --> 00:42:52,270 Do we really have to go that far? 885 00:42:53,140 --> 00:42:57,990 I mean I know that we have to go out to get food, I'm not arguing against that. 886 00:42:53,320 --> 00:42:56,450 [After a year and half on Family Outing and suddenly having a problem...] 887 00:42:58,520 --> 00:43:01,140 But this isn't just my observation, the viewers are always wondering too. 888 00:43:01,180 --> 00:43:04,150 Why do they always get on a boat to make breakfast?! 889 00:43:05,160 --> 00:43:07,720 It's never a river, always the ocean! 890 00:43:08,860 --> 00:43:11,020 I mean, it's not like we're going to eat a shark~ 891 00:43:11,050 --> 00:43:13,900 The waves are rough in the morning, too. 892 00:43:15,840 --> 00:43:18,240 [And following their expectations] 893 00:43:18,240 --> 00:43:20,410 [The waves get stronger] 894 00:43:25,980 --> 00:43:28,650 [First timer Jiwon is in a panic!] 895 00:43:29,830 --> 00:43:33,920 Jiwon's going crazy. Jongkook, Jiwon's going crazy! 896 00:43:34,360 --> 00:43:36,410 Oh no! 897 00:43:38,580 --> 00:43:40,550 Actually, I'm scared too right now. 898 00:43:40,060 --> 00:43:41,560 [The cowardly Jaesuk even more scared because of Jiwon...] 899 00:43:41,560 --> 00:43:42,830 Hearing her screams. 900 00:43:42,760 --> 00:43:44,830 [Pitching] 901 00:43:48,300 --> 00:43:51,410 [The reason why Jiwon is so afraid is because...] 902 00:43:48,500 --> 00:43:52,290 I heard Jiwon has a weak chochlea! (Part of the inner ear that affects balance) 903 00:43:53,680 --> 00:43:55,640 [First time in our lives hearing that her fears are from a weak chochlea...] 904 00:43:58,100 --> 00:43:59,950 I don't have a good sense of equilibrium because of that! 905 00:43:59,950 --> 00:44:02,800 Oh, that's why. Yeah, I overheard her saying that. 906 00:44:04,790 --> 00:44:06,990 [Anyways, where exactly is this boat heading...] 907 00:44:05,470 --> 00:44:10,090 We're heading to the open seas right now! 908 00:44:10,410 --> 00:44:12,200 Where are we going to make breakfast?! 909 00:44:12,850 --> 00:44:18,550 This is really the most absurd breakfast preparation in history. 910 00:44:16,000 --> 00:44:18,200 [The toughest journey taken for breakfast preparation] 911 00:44:20,590 --> 00:44:23,330 Isn't this where we were yesterday? 912 00:44:24,410 --> 00:44:27,310 [The Geommeolre coast seen during their Udo Island tour] 913 00:44:25,900 --> 00:44:27,230 It's really very pretty! 914 00:44:27,310 --> 00:44:30,610 [The caves and the black sand are U-do island's pride] 915 00:44:34,610 --> 00:44:36,990 So this is the place where we fish... 916 00:44:37,890 --> 00:44:39,820 [Fishing at this spot?] 917 00:44:40,560 --> 00:44:43,840 We could have gone here by land, why did we take a boat?! 918 00:44:43,870 --> 00:44:45,460 Are they messing with us? 919 00:44:50,400 --> 00:44:52,230 [Jaesuk who is sitting at the bow] 920 00:44:53,900 --> 00:44:55,930 Wait, does that mean I have to jump off? 921 00:44:55,200 --> 00:44:59,440 [It seems like Jaesuk needs to jump off to tie the boat down...] 922 00:44:56,040 --> 00:44:59,650 Jump! Jump! There you go! 923 00:45:09,020 --> 00:45:09,820 Catch this! 924 00:45:12,800 --> 00:45:16,910 We could have gotten here so quickly by car, why do we have to needlessly suffer?! 925 00:45:19,210 --> 00:45:21,160 Hurry up! Get off! 926 00:45:23,830 --> 00:45:24,970 Help Jiwon off. 927 00:45:26,840 --> 00:45:28,840 [Anyways, everyone disembarks safely because of Jaesuk...] 928 00:45:32,130 --> 00:45:34,410 Is that all, captain? Thank you! 929 00:45:37,050 --> 00:45:38,450 [Now, officially starting sea fishing!] 930 00:45:44,120 --> 00:45:45,900 [Boasting] I'll catch the first one then! 931 00:45:48,260 --> 00:45:49,200 Jiwon, watch me! 932 00:45:49,230 --> 00:45:50,830 Yes~ I'll watch! 933 00:45:53,630 --> 00:45:54,730 [Only saying...] 934 00:46:02,070 --> 00:46:03,270 Do you kow how to hook on the bait? 935 00:46:03,520 --> 00:46:04,380 I hooked it on. 936 00:46:06,470 --> 00:46:08,330 [Absurd] How can you have two baits on one hook? 937 00:46:09,110 --> 00:46:10,540 I wanted to catch more... 938 00:46:13,950 --> 00:46:15,480 [No way... already?] 939 00:46:14,180 --> 00:46:17,380 What is it? 940 00:46:17,410 --> 00:46:19,330 Oh~ something caught! 941 00:46:19,480 --> 00:46:21,360 [It's caught!] 942 00:46:23,260 --> 00:46:24,860 What kind of fish is this... 943 00:46:26,930 --> 00:46:29,230 [None other then a spotted belly greenling] 944 00:46:28,960 --> 00:46:31,170 It's really cute. 945 00:46:31,530 --> 00:46:36,770 Jiwon! Oppa's fishing skills are really good. 946 00:46:34,770 --> 00:46:36,800 [Immediately bragging] 947 00:46:37,640 --> 00:46:38,910 [Meanwhile, Jongkook is...] 948 00:46:40,500 --> 00:46:41,460 What's wrong? 949 00:46:41,690 --> 00:46:43,150 The fish ran away immediately right after eating... 950 00:46:43,150 --> 00:46:45,190 You need to be faster! 951 00:46:45,530 --> 00:46:46,820 It's really very fast! 952 00:46:48,330 --> 00:46:49,950 One, two, three. 953 00:46:49,420 --> 00:46:51,090 [This time Jiwon tries her first time at fishing...] 954 00:46:53,800 --> 00:46:55,000 -Close it now! -Close it? 955 00:46:55,330 --> 00:46:57,930 -That's it. Now reel it in a little. -Reel it? 956 00:46:59,540 --> 00:47:00,500 Oh, pull it up! 957 00:47:01,160 --> 00:47:02,600 [Gasp! A huge fish!] 958 00:47:01,460 --> 00:47:04,370 Pull it, pull it, pull it! 959 00:47:05,430 --> 00:47:07,200 [The fishing rod bending severely] 960 00:47:05,470 --> 00:47:07,070 Help me! 961 00:47:07,170 --> 00:47:10,230 Help me~ Help me! Help me! 962 00:47:11,310 --> 00:47:13,180 [Exactly how big is this fish going to be...] 963 00:47:18,210 --> 00:47:19,780 I think it's hooked on to the rocks... 964 00:47:20,750 --> 00:47:21,960 It hooked on to the rocks? 965 00:47:24,140 --> 00:47:25,950 [Embarrassed] I thought it was a big one... 966 00:47:27,360 --> 00:47:30,390 [Frantically screaming because she was scared of losing it...] 967 00:47:31,360 --> 00:47:33,600 I thought you caught a shark! 968 00:47:34,660 --> 00:47:37,000 [The sudden embarrassment] 969 00:47:35,930 --> 00:47:38,530 Who screams like that while fishing?! 970 00:47:39,850 --> 00:47:41,230 In the end, it was just a rock. 971 00:47:41,740 --> 00:47:43,910 [Eventually, it's Trainer Kook who retrieves the fish hook] 972 00:47:45,770 --> 00:47:47,210 [After a while, Jiwon...] 973 00:47:54,320 --> 00:47:55,980 [What the?] 974 00:47:57,650 --> 00:48:00,290 [She caught a fish but...] 975 00:48:01,760 --> 00:48:02,890 You saw it though, right? 976 00:48:02,960 --> 00:48:04,190 Yes, we did. 977 00:48:03,890 --> 00:48:06,800 [What are you doing if it's just for show...] 978 00:48:04,740 --> 00:48:07,980 - Jiwon, you have to catch it still though. - But you saw it though, right?! 979 00:48:09,000 --> 00:48:12,130 I'm going to catch another one. I'm so good at this. 980 00:48:09,360 --> 00:48:11,670 [Bragging loudly] 981 00:48:13,300 --> 00:48:15,570 I'll show you how to fish well. 982 00:48:16,640 --> 00:48:18,410 It's all about the form. 983 00:48:18,970 --> 00:48:22,840 Did you know? Whenever Lee Dukhwa sunbae goes fishing... 984 00:48:22,840 --> 00:48:24,410 Did you know he talks to the worms? 985 00:48:24,450 --> 00:48:26,180 You won't succeed if you don't do that. 986 00:48:27,250 --> 00:48:29,470 Shrimp, please do me this favor! 987 00:48:30,150 --> 00:48:31,850 Giving you my love and passion... 988 00:48:37,390 --> 00:48:39,820 It's here! It's here! 989 00:48:38,730 --> 00:48:40,160 [No way, again?] 990 00:48:41,900 --> 00:48:43,480 [Grasshopper, this is your day!] 991 00:48:43,730 --> 00:48:44,980 How cool! 992 00:48:45,570 --> 00:48:47,900 [Bringing something up everytime he throws his line out!] 993 00:48:50,550 --> 00:48:51,990 Oppa, you're so good at this. 994 00:48:52,030 --> 00:48:54,180 Jiwon, you see this right? 995 00:48:54,840 --> 00:48:58,090 After throwing it down, wait for it to catch on to the hook and then pull up! 996 00:48:58,120 --> 00:48:59,680 I understand now. 997 00:48:58,850 --> 00:49:00,050 [Smile~] [Smile~] 998 00:49:02,750 --> 00:49:03,740 Get out of the way!! 999 00:49:06,980 --> 00:49:08,280 Wow, this is... 1000 00:49:08,320 --> 00:49:10,320 I caught one! 1001 00:49:12,490 --> 00:49:14,500 [Jiwon, finally caught a fish!] 1002 00:49:15,900 --> 00:49:17,270 I'm so happy. 1003 00:49:23,030 --> 00:49:24,800 Take a picture with it! 1004 00:49:24,870 --> 00:49:26,070 [Coming over to take a memorial shot...] 1005 00:49:28,510 --> 00:49:30,110 [Huh?] 1006 00:49:31,350 --> 00:49:33,320 [Yet refusing to let go] 1007 00:49:35,980 --> 00:49:39,500 Chuseok was awhile ago, why are you bowing? 1008 00:49:39,590 --> 00:49:42,400 Put it by your face and smile. 1009 00:49:43,160 --> 00:49:46,290 1010 00:49:46,480 --> 00:49:49,280 Jiwon is definitely an actress. 1011 00:49:49,320 --> 00:49:50,360 She doesn't smile normally. 1012 00:49:50,300 --> 00:49:52,670 [Indeed, the Reaction Queen] 1013 00:49:53,100 --> 00:49:54,110 Oh, this is fun! 1014 00:49:54,170 --> 00:49:55,380 -It's fun, right? -Yes. 1015 00:49:57,070 --> 00:49:58,510 I guess she's enjoying this. 1016 00:50:00,610 --> 00:50:02,900 [They were complaining so much earlier...] 1017 00:50:03,340 --> 00:50:04,410 This is not so bad. 1018 00:50:06,000 --> 00:50:07,210 Ji Won, this is fun right? 1019 00:50:07,250 --> 00:50:08,630 It's so fun. 1020 00:50:09,400 --> 00:50:11,020 It's the first time I've felt something like this. 1021 00:50:11,020 --> 00:50:12,200 Ah, really? 1022 00:50:12,960 --> 00:50:17,840 She's so pure. It's amazing. It's the first time she's felt like this. 1023 00:50:13,690 --> 00:50:16,290 [While the two happily chatter] 1024 00:50:17,880 --> 00:50:19,780 Wow, how did it get away so quickly. 1025 00:50:19,490 --> 00:50:22,030 [Trainer Kook, another wasted attempt!] 1026 00:50:19,820 --> 00:50:21,910 Wow, how did it get away so quickly. 1027 00:50:21,950 --> 00:50:25,020 It bit onto the bait and immediately ran away. 1028 00:50:25,030 --> 00:50:28,390 KookJong, if you are gonna fish in this manner... 1029 00:50:28,430 --> 00:50:30,920 throw your fishing rod away this minute~ 1030 00:50:32,070 --> 00:50:34,180 [Smooch] 1031 00:50:32,770 --> 00:50:34,770 Shrimp, I'm counting on you! 1032 00:50:35,940 --> 00:50:37,880 [He's going to hit if he continues like this...] 1033 00:50:41,180 --> 00:50:42,880 [What the?] 1034 00:50:41,950 --> 00:50:43,780 - This one is big! - He caught one! 1035 00:50:43,790 --> 00:50:45,150 [No way, right when he throws it in?] 1036 00:50:43,820 --> 00:50:44,910 Jong Kook, it's big! 1037 00:50:46,060 --> 00:50:46,870 He caught one! 1038 00:50:50,460 --> 00:50:52,000 [The Grasshopper is on a roll today!!] 1039 00:50:57,130 --> 00:50:59,700 [This rare Rudderfish] 1040 00:51:01,840 --> 00:51:04,470 [Great commotion] 1041 00:51:05,300 --> 00:51:07,620 JongKook, what's going on! 1042 00:51:08,020 --> 00:51:10,080 Woah, it's a Rudderfish, a Rudderfish! 1043 00:51:10,540 --> 00:51:11,550 What is this?! 1044 00:51:12,300 --> 00:51:14,070 Wow, this... I will be on the front cover! 1045 00:51:14,810 --> 00:51:16,710 Cover picture of Family Outing Fishing. Like this... 1046 00:51:17,190 --> 00:51:19,450 [Family Outing Fishing October 2009] 1047 00:51:17,190 --> 00:51:19,450 [My love and passion for you, shrimp...] 1048 00:51:19,620 --> 00:51:21,200 It's really beautiful! 1049 00:51:21,320 --> 00:51:23,150 How can fish look this beautiful? 1050 00:51:22,120 --> 00:51:23,390 [Sleek and shiny] 1051 00:51:23,390 --> 00:51:24,250 Kook Jong, remove this for me. 1052 00:51:25,280 --> 00:51:28,080 - What? All you did was pose with it! - Just take it off for me. 1053 00:51:28,080 --> 00:51:30,710 What?! You just posed! 1054 00:51:30,740 --> 00:51:32,670 Look at its strength. 1055 00:51:32,710 --> 00:51:33,490 It's strong. 1056 00:51:34,230 --> 00:51:36,980 Jongshin hyung's eyes would light up if he saw this. 1057 00:51:41,640 --> 00:51:43,280 [Giddy] 1058 00:51:44,190 --> 00:51:45,370 That's really cool. 1059 00:51:45,400 --> 00:51:46,780 Hey, you can catch one too! 1060 00:51:46,350 --> 00:51:47,180 [These are all the fishes Jaesuk caught] 1061 00:51:48,750 --> 00:51:50,250 [He's slowly becoming agitated...] 1062 00:51:53,090 --> 00:51:54,520 [Working hard by himself] 1063 00:51:56,220 --> 00:51:58,490 [How much time passed like this...] 1064 00:51:58,490 --> 00:52:00,630 [With Jongkook not speaking...] 1065 00:52:02,390 --> 00:52:05,040 Fighting~ Fighting~ 1066 00:52:05,580 --> 00:52:06,660 Fighting~ 1067 00:52:09,730 --> 00:52:11,910 Ji Won was like, "Fighting~" 1068 00:52:12,640 --> 00:52:13,770 I did that? 1069 00:52:14,180 --> 00:52:15,940 Oh my, how embarrassing... 1070 00:52:18,250 --> 00:52:20,500 Wow! They completely made off with two pieces of bait! 1071 00:52:21,170 --> 00:52:22,220 I know now. 1072 00:52:22,480 --> 00:52:24,350 [Trainer Kook, it's really not working out...] 1073 00:52:25,060 --> 00:52:26,730 These amateurs... 1074 00:52:28,950 --> 00:52:31,120 Can't even catch a Rudderfish. 1075 00:52:29,060 --> 00:52:31,890 [Putting on airs again!!] 1076 00:52:31,990 --> 00:52:36,350 Don't come to my area. I'm going to have a fight with nature. 1077 00:52:33,090 --> 00:52:34,260 [Just ignoring] 1078 00:52:40,200 --> 00:52:42,670 [Again] Shrimp, I'm counting on you!! 1079 00:52:46,840 --> 00:52:48,840 [The outcome of the Grasshopper's fight with nature...] 1080 00:52:50,920 --> 00:52:51,810 What is this? 1081 00:52:53,620 --> 00:52:54,520 What? What is it? 1082 00:52:55,110 --> 00:52:57,040 It's coming, it's coming! Pull it up! 1083 00:52:56,520 --> 00:52:58,820 [Curved fishing rod] 1084 00:53:03,990 --> 00:53:05,460 [The Grasshopper has good fortune today!] 1085 00:53:07,060 --> 00:53:07,730 [Wink~] 1086 00:53:12,980 --> 00:53:16,200 [Boasting] I have to remove the rod as soon as I throw it in... 1087 00:53:16,500 --> 00:53:17,890 Get out of the way, I want to try. 1088 00:53:18,130 --> 00:53:19,920 What are you going, JongKook. 1089 00:53:20,880 --> 00:53:22,430 Oh~ A greenling! 1090 00:53:25,230 --> 00:53:26,580 Hyung, I'll show you. 1091 00:53:25,810 --> 00:53:28,250 [Jong Kook, whatever he says] 1092 00:53:26,810 --> 00:53:28,780 Fishing is all about casting. 1093 00:53:28,250 --> 00:53:29,650 [Grin] 1094 00:53:29,840 --> 00:53:31,920 - I'm taking a picture right now. - Yeah, take one. 1095 00:53:34,390 --> 00:53:36,260 [Are you really that happy...] 1096 00:53:38,180 --> 00:53:39,280 I'll catch one this time! 1097 00:53:44,770 --> 00:53:46,170 [Far~] 1098 00:53:46,240 --> 00:53:48,290 You have a lot of strength. 1099 00:53:47,970 --> 00:53:50,410 [If I use all my strength, the fish would come, right...] 1100 00:53:51,340 --> 00:53:56,220 But oppa, those... fish seem to like you? How do you catch them so easily? 1101 00:53:56,250 --> 00:53:58,250 [Boasting] That's because I stick the bait on well. 1102 00:53:58,280 --> 00:54:00,490 - Can you do one for me? - Yeah, I'll do it for you. 1103 00:54:01,730 --> 00:54:03,890 Oppa, catch a big one, a big one. 1104 00:54:05,390 --> 00:54:07,920 [Finally a catch for Trainer Kook?] 1105 00:54:08,960 --> 00:54:10,430 Wait a minute, what is it? 1106 00:54:09,160 --> 00:54:10,990 [The taut fishing line] 1107 00:54:13,660 --> 00:54:14,590 Wait a minute. 1108 00:54:15,420 --> 00:54:16,400 What is it? 1109 00:54:18,140 --> 00:54:20,450 Wait a minute, this is no joke! 1110 00:54:20,480 --> 00:54:21,970 - Oh, hyung! - What is it? 1111 00:54:22,070 --> 00:54:23,710 [Being dragged along!] 1112 00:54:24,440 --> 00:54:25,640 [Shocked] 1113 00:54:30,180 --> 00:54:31,980 [Looks big even at first sight] 1114 00:54:32,180 --> 00:54:33,380 Isn't this too big?! 1115 00:54:35,420 --> 00:54:36,820 [Because of his excitement, the fishing hook got caught] 1116 00:54:39,850 --> 00:54:41,060 [Big fish] 1117 00:54:42,850 --> 00:54:43,890 Do I use this? Do I use this? 1118 00:54:44,630 --> 00:54:45,710 How do I do this? 1119 00:54:46,460 --> 00:54:47,890 Hyung! 1120 00:54:47,930 --> 00:54:48,950 Hold on, this stupid hook! 1121 00:54:49,190 --> 00:54:50,310 Ouch~ I'm bleeding... 1122 00:54:52,500 --> 00:54:54,170 [All making a great fuss] 1123 00:54:55,700 --> 00:54:56,990 What is this?! 1124 00:54:58,320 --> 00:54:59,180 Hold on! 1125 00:55:00,020 --> 00:55:01,290 Grab the line! 1126 00:55:02,080 --> 00:55:03,610 [Filling up the fishing net] 1127 00:55:05,780 --> 00:55:07,920 [Jackpot] 1128 00:55:09,690 --> 00:55:11,190 [Excited] What on Earth is this! 1129 00:55:15,190 --> 00:55:17,590 [The expensive red sea bream] 1130 00:55:17,050 --> 00:55:18,180 Red sea bream, red sea bream. 1131 00:55:20,160 --> 00:55:22,400 [Trainer Kook got a huge catch!!] 1132 00:55:21,290 --> 00:55:22,380 Wow, this is really... 1133 00:55:23,910 --> 00:55:25,430 What's going on... 1134 00:55:25,400 --> 00:55:27,300 [Dumbfounded] 1135 00:55:25,830 --> 00:55:27,140 Wow, this is amazing! 1136 00:55:32,510 --> 00:55:34,570 We came to make breakfast, never did we expect this! 1137 00:55:37,110 --> 00:55:39,510 [This is indeed a cover picture of a fishing magazine!] 1138 00:55:42,070 --> 00:55:47,200 Wow, this... I've seen this in an aquarium, but not in real life. 1139 00:55:50,690 --> 00:55:52,690 [Market price is 200,000 won!] 1140 00:55:50,690 --> 00:55:52,690 (About US$168) 1141 00:55:54,720 --> 00:55:56,750 [Wild excitement] 1142 00:56:00,890 --> 00:56:02,500 What's going on here!! 1143 00:56:03,400 --> 00:56:04,760 Is it okay to put it in here? 1144 00:56:05,070 --> 00:56:06,220 Where else would we put it? 1145 00:56:07,440 --> 00:56:09,940 [The agitated JongKook who could not catch even one fish] 1146 00:56:07,440 --> 00:56:08,890 Kookjong, we can go home now! 1147 00:56:08,930 --> 00:56:09,690 Let's go! 1148 00:56:09,940 --> 00:56:12,050 [A complete reversal in one moment] 1149 00:56:10,460 --> 00:56:12,250 - Let's go! - We can go now! 1150 00:56:16,370 --> 00:56:18,020 So this is what sea fishing is all about! 1151 00:56:18,120 --> 00:56:19,490 This is fishing, fishing. 1152 00:56:19,520 --> 00:56:21,360 This is Jeju Island sea fishing. 1153 00:56:21,840 --> 00:56:22,870 Let's go! 1154 00:56:23,080 --> 00:56:24,680 Wow, what's going on here. 1155 00:56:23,120 --> 00:56:25,230 [Leading the way, after finding his confidence!] 1156 00:56:29,460 --> 00:56:30,800 This is not a normal event. 1157 00:56:32,400 --> 00:56:35,010 We must wake them up for this. We must show them this. 1158 00:56:35,010 --> 00:56:36,970 Otherwise they'll never believe us! 1159 00:56:38,370 --> 00:56:39,330 Why are you awake? 1160 00:56:40,100 --> 00:56:42,320 In case you guys needed help... 1161 00:56:41,340 --> 00:56:42,980 [Somebody is in love with Ji Won...] 1162 00:56:44,400 --> 00:56:46,250 We caught all this fishes! 1163 00:56:45,580 --> 00:56:46,450 [Shocked] 1164 00:56:47,350 --> 00:56:50,390 - Yea, we caught all these. Our hands are all... - Right... 1165 00:56:50,400 --> 00:56:51,770 JongKook caught that, JongKook. 1166 00:56:50,420 --> 00:56:51,990 [As expected, not believing even after seeing...] 1167 00:56:51,810 --> 00:56:52,800 Yeah, we caught that! 1168 00:56:52,800 --> 00:56:53,940 - This? - Right. 1169 00:56:54,890 --> 00:56:57,090 [Supersize] 1170 00:56:54,970 --> 00:56:56,970 We just caught this. 1171 00:56:57,280 --> 00:56:58,870 The market price is 200,000 won. 1172 00:56:59,680 --> 00:57:00,970 Wait a minute. We can't just let this go unnoticed. 1173 00:57:01,360 --> 00:57:03,000 [Jaesuk's going to wake them all up] 1174 00:57:06,670 --> 00:57:08,240 Wake up for just a minute. 1175 00:57:08,270 --> 00:57:09,640 Something happened. 1176 00:57:09,670 --> 00:57:12,700 Look out the window for a moment. 1177 00:57:13,750 --> 00:57:16,370 It's a really big event. 1178 00:57:17,850 --> 00:57:18,780 [Immediately waking up...] 1179 00:57:19,310 --> 00:57:20,890 Daesung, we caught this. 1180 00:57:20,930 --> 00:57:24,190 My fishing rod was bent like this! 1181 00:57:22,580 --> 00:57:25,920 [Over-doing it again...] 1182 00:57:27,660 --> 00:57:28,660 Well done hyung. 1183 00:57:28,720 --> 00:57:30,730 My voice seems hoarse after coming back from fishing. 1184 00:57:32,890 --> 00:57:34,260 [But what are they going to do with this...] 1185 00:57:34,440 --> 00:57:35,800 But what are we going to do with this? 1186 00:57:36,760 --> 00:57:38,900 Since Ji Won can cook well... 1187 00:57:39,020 --> 00:57:40,590 She's the Queen of cooking. 1188 00:57:39,630 --> 00:57:41,000 [Choice of menu by good cook (?) Ji Won] 1189 00:57:41,830 --> 00:57:42,870 Spicy fish stew? 1190 00:57:43,890 --> 00:57:45,060 [Satisfied] Ah, spicy fish stew would be good. 1191 00:57:45,440 --> 00:57:48,380 Ji Won can't sit still for even a minute. 1192 00:57:50,340 --> 00:57:52,310 [Hyperactive] [Queen of Reaction!] 1193 00:57:51,250 --> 00:57:55,500 Everything she does is like a CF or a movie. Really beautiful. 1194 00:57:56,550 --> 00:57:58,520 Ji Won has to prepare the fish... 1195 00:57:58,560 --> 00:58:01,400 Yeah, cook it well. 1196 00:58:08,160 --> 00:58:09,660 Oh... I don't think I can do this. 1197 00:58:15,900 --> 00:58:16,940 [Keeping her distance...] 1198 00:58:18,240 --> 00:58:21,200 I really can't do it! 1199 00:58:21,800 --> 00:58:23,710 In the movie, Haeundae, didn't you work in a sashimi restaurant? 1200 00:58:25,780 --> 00:58:27,750 [She...did] 1201 00:58:28,580 --> 00:58:30,250 She said she doesn't know how to do this. 1202 00:58:30,280 --> 00:58:33,720 So I said, "didn't you work in a sashimi restaurant in Haeundae?" 1203 00:58:33,550 --> 00:58:35,690 [She played a sashimi restaurant owner. Can it be...] 1204 00:58:33,750 --> 00:58:35,690 That's right... 1205 00:58:36,190 --> 00:58:39,430 But in the movie, I only set the table. 1206 00:58:40,460 --> 00:58:42,000 I've never had to touch a fish... 1207 00:58:42,510 --> 00:58:44,460 You're making things difficult for us if you don't... 1208 00:58:44,870 --> 00:58:46,070 [Pathetic] 1209 00:58:47,670 --> 00:58:50,270 [In a fix] 1210 00:58:49,240 --> 00:58:52,350 She has so many different expressions. 1211 00:58:52,390 --> 00:58:54,300 - Different actions. - That's right... 1212 00:58:54,380 --> 00:58:55,820 Ok then, shall I do a small one? 1213 00:58:55,850 --> 00:58:57,680 Alright, you'll do a small one? 1214 00:58:59,880 --> 00:59:02,250 [So, Ji Won will do the small rudderfish...] 1215 00:59:01,220 --> 00:59:02,380 What am I going to do... 1216 00:59:03,510 --> 00:59:05,680 First, you have to knock it out. 1217 00:59:09,890 --> 00:59:11,060 [pat] [pat] [pat] [pat] 1218 00:59:09,990 --> 00:59:10,980 You're not hitting it right. 1219 00:59:11,510 --> 00:59:13,900 If you do it like this, even if you hit it for 2 years... 1220 00:59:15,100 --> 00:59:16,630 You won't kill it like that. 1221 00:59:19,740 --> 00:59:21,110 You have to hit the head. 1222 00:59:21,240 --> 00:59:22,070 [flip flop] 1223 00:59:23,870 --> 00:59:25,390 Ah... I can't do it. 1224 00:59:25,430 --> 00:59:26,700 Kill it for me, please. 1225 00:59:29,080 --> 00:59:31,380 [She could get him into trouble...] 1226 00:59:29,270 --> 00:59:34,080 What do you mean kill it... 1227 00:59:34,350 --> 00:59:35,790 [Flustered] Mucus is coming out! 1228 00:59:36,580 --> 00:59:38,540 [Regret] Why, of all places, did I go to the sea? 1229 00:59:39,210 --> 00:59:41,380 You were so happy earlier. 1230 00:59:39,490 --> 00:59:41,620 [Was loving it earlier...] 1231 00:59:41,410 --> 00:59:43,030 You said you were so happy. 1232 00:59:43,030 --> 00:59:45,650 "It's really the first time I'm so happy." 1233 00:59:47,050 --> 00:59:49,130 It's because I don't know how to clean a fish. 1234 00:59:51,900 --> 00:59:52,970 [gently...] [gently...] [gently...] 1235 00:59:53,960 --> 00:59:55,460 You have to do it a little harder. 1236 00:59:56,630 --> 00:59:58,720 After doing it for a while, it seems ok. 1237 01:00:00,070 --> 01:00:02,110 [You call this ok...?] 1238 01:00:02,060 --> 01:00:03,430 You're doing good. 1239 01:00:03,570 --> 01:00:04,890 This isn't bad. 1240 01:00:06,010 --> 01:00:07,050 Seriously... 1241 01:00:07,940 --> 01:00:10,070 ... the only dish you can make is spicy rice cakes after all! 1242 01:00:13,450 --> 01:00:17,010 You have to hold it here. 1243 01:00:16,740 --> 01:00:19,720 [Teaching her one bit at a time...] 1244 01:00:19,620 --> 01:00:25,050 It'd be easier if you grabbed the body instead... 1245 01:00:24,780 --> 01:00:26,630 [Slowly reaching the limits of their patience...] 1246 01:00:28,290 --> 01:00:30,370 [About to say something] 1247 01:00:31,840 --> 01:00:34,070 I can't even say anything because she's trying so hard. 1248 01:00:34,530 --> 01:00:35,670 [Positioned] 1249 01:00:39,800 --> 01:00:41,710 She cuts it so pretty... 1250 01:00:46,470 --> 01:00:47,980 [This is...] 1251 01:00:48,110 --> 01:00:49,720 [A situation where they can't really say anything...] 1252 01:00:49,740 --> 01:00:51,350 [All they can do is just watch...] 1253 01:00:50,180 --> 01:00:51,170 All done. 1254 01:00:54,090 --> 01:00:55,650 Kookjong, we have to speed it up! 1255 01:00:59,880 --> 01:01:01,700 [Now even attempting the big red sea bream fish...] 1256 01:01:01,460 --> 01:01:02,660 Should I... 1257 01:01:03,440 --> 01:01:06,360 Here, I'll do it! 1258 01:01:07,790 --> 01:01:09,270 [In all directions] 1259 01:01:10,350 --> 01:01:13,010 - The scales... - They fly off like flower petals? 1260 01:01:14,300 --> 01:01:16,310 [Fluttering down in Udo...] 1261 01:01:16,340 --> 01:01:17,810 [The red sea bream flower petal scales] 1262 01:01:18,040 --> 01:01:21,920 [Hwang Jini] 1263 01:01:19,300 --> 01:01:21,180 [Like the beautiful flower petals we once saw] 1264 01:01:22,570 --> 01:01:26,720 [Now it's the scale petals worth 200,000 won] 1265 01:01:31,940 --> 01:01:35,070 What are we going to do... there are so many scales... 1266 01:01:36,280 --> 01:01:39,580 The scales fly off like flower petals! 1267 01:01:40,630 --> 01:01:41,730 Come and look. 1268 01:01:44,600 --> 01:01:46,200 Are you sure that's not ice? 1269 01:01:49,420 --> 01:01:50,650 That's amazing... 1270 01:01:51,020 --> 01:01:51,810 Who is? 1271 01:01:52,030 --> 01:01:53,300 The fish! 1272 01:01:54,330 --> 01:01:56,890 Not you, Jongkook. 1273 01:01:59,940 --> 01:02:01,700 Do you know how to make seasoning? 1274 01:02:03,610 --> 01:02:06,090 - With feeling? - You're not just going to make spicy rice cake marinade, right? 1275 01:02:06,090 --> 01:02:08,300 Marinade with feelings? 1276 01:02:08,460 --> 01:02:09,820 Red pepper powder... 1277 01:02:09,050 --> 01:02:12,330 [It seems...] 1278 01:02:10,660 --> 01:02:12,330 [Like she doesn't know what she's doing...] 1279 01:02:11,200 --> 01:02:12,350 Garlic... 1280 01:02:14,490 --> 01:02:15,870 [Jiwon, for now starts chopping green onions...] 1281 01:02:14,750 --> 01:02:17,040 - Is it ok to cut it that big... - Just watch. 1282 01:02:17,090 --> 01:02:18,870 Did you even wash those? 1283 01:02:19,400 --> 01:02:21,350 These aren't washed?? Aigo... 1284 01:02:23,150 --> 01:02:25,240 - We have to wash them... - These? 1285 01:02:26,910 --> 01:02:28,590 One of us has to go down! 1286 01:02:29,010 --> 01:02:30,350 [Fight to the death] 1287 01:02:31,710 --> 01:02:33,230 I can make the marinade now, right? 1288 01:02:33,230 --> 01:02:35,150 Yes, go for it. 1289 01:02:38,020 --> 01:02:41,840 The food was so good yesterday, what do I do if it tastes bad because of me... 1290 01:02:41,840 --> 01:02:43,430 - Jiwon, you're going to do the seasoning? - Yes. 1291 01:02:43,480 --> 01:02:45,140 Ok, then I'll cut the green onions... 1292 01:02:47,060 --> 01:02:48,900 [On closer look...] 1293 01:02:49,030 --> 01:02:51,240 [These two seem to be doing all the work!] 1294 01:02:51,290 --> 01:02:52,750 This amount is good, right? 1295 01:02:53,050 --> 01:02:54,850 Just figure it out by tasting it. 1296 01:02:59,040 --> 01:03:00,050 [Uncertain...] [Uncertain...] 1297 01:02:59,090 --> 01:03:00,020 What? What? What? 1298 01:03:01,690 --> 01:03:03,500 Please cut the vegetables quickly! 1299 01:03:04,740 --> 01:03:05,750 Okay... 1300 01:03:05,820 --> 01:03:07,750 Weren't you supposed to be doing this? 1301 01:03:07,830 --> 01:03:09,460 Because we're short on time... 1302 01:03:09,760 --> 01:03:13,970 The grandmothers will be arriving soon... so cut these quickly. This too, the garlic. 1303 01:03:16,090 --> 01:03:19,110 Alright, I'll cut them. But Jiwon, what are you doing? 1304 01:03:22,620 --> 01:03:24,450 Jiwon, are you going to put the green onions in already? 1305 01:03:24,450 --> 01:03:25,580 No? 1306 01:03:24,930 --> 01:03:26,740 [Huh? Already putting the vegetables in?] 1307 01:03:25,880 --> 01:03:26,970 Is that not right? 1308 01:03:26,990 --> 01:03:29,600 Yeah you're supposed to put the vegetables in later. 1309 01:03:31,490 --> 01:03:33,490 Are you going to make the green onions into broth? 1310 01:03:33,680 --> 01:03:35,690 They'll be too limp if you put it in now. 1311 01:03:36,040 --> 01:03:36,970 The fish! 1312 01:03:37,620 --> 01:03:38,930 We're prepping the fish right now. 1313 01:03:39,580 --> 01:03:42,660 [Does she want to put the fish in right now?] 1314 01:03:41,000 --> 01:03:43,540 - I can put this in now, right? - It'll break apart if you put it now! 1315 01:03:46,220 --> 01:03:47,170 Then what do I do...? 1316 01:03:48,620 --> 01:03:51,270 [What they've been wanting to ask all along...] 1317 01:03:49,100 --> 01:03:52,340 I'm curious about that, too! What should Jiwon do right now? 1318 01:03:52,340 --> 01:03:53,550 Do you want to wash the fish? 1319 01:03:54,090 --> 01:03:56,060 Ok, put it here and I'll go wash it. 1320 01:03:56,200 --> 01:03:58,010 Oh really? Ok then. 1321 01:03:58,050 --> 01:03:59,470 We shouldn't use too much pepper... 1322 01:03:59,470 --> 01:04:01,220 Maybe I should descale the head too! 1323 01:04:01,800 --> 01:04:03,710 Yeah. No, let's not put the head in. 1324 01:04:03,890 --> 01:04:07,170 What are you talking about? We have to put the head in for spicy fish soup! 1325 01:04:04,570 --> 01:04:07,010 [Not putting the fish head into the spicy fish soup?] 1326 01:04:07,170 --> 01:04:08,190 But its eyes are open! 1327 01:04:08,240 --> 01:04:09,590 Then the eyes... 1328 01:04:08,810 --> 01:04:10,120 [Gasp!] 1329 01:04:10,870 --> 01:04:14,850 Were you going to tell me to cut out the eyes? 1330 01:04:14,850 --> 01:04:16,560 [Cut out the eyes...] 1331 01:04:16,160 --> 01:04:19,440 We've just met and you're telling me to cut its eyes out... 1332 01:04:19,620 --> 01:04:23,290 First you tell me to kill for you, now you want me to cut eyes out! 1333 01:04:25,580 --> 01:04:27,540 It's not like I'm some kind of contract killer... 1334 01:04:27,610 --> 01:04:29,170 Let's put the garlic in! 1335 01:04:34,300 --> 01:04:36,210 You want me to put the garlic in? 1336 01:04:37,770 --> 01:04:38,980 What do I do with them? 1337 01:04:39,650 --> 01:04:40,980 What do I do with the garlic? 1338 01:04:42,840 --> 01:04:44,920 [More mountains... as time goes by...] 1339 01:04:43,460 --> 01:04:46,820 Ok, I'll do it for you. We have to cut it first. 1340 01:04:49,310 --> 01:04:50,980 Maybe I should have done the cutting! 1341 01:04:50,980 --> 01:04:52,390 - No! - No! 1342 01:04:53,250 --> 01:04:55,470 Should I put these in for now? 1343 01:04:55,020 --> 01:04:57,430 [How can... she know less than these two guys...] 1344 01:04:55,510 --> 01:04:57,130 Or should we put them in later? 1345 01:04:57,630 --> 01:05:00,230 - Yeah, put the vegetables in later... - What about the garlic? 1346 01:05:00,940 --> 01:05:03,430 It'll help flavor the broth... 1347 01:05:03,820 --> 01:05:05,490 The garlic? 1348 01:05:07,330 --> 01:05:10,250 This still needs to be washed... 1349 01:05:10,170 --> 01:05:12,950 [Sending her off to wash the fish before she causes more trouble...] 1350 01:05:10,570 --> 01:05:14,150 Wash off the scales and the inside. 1351 01:05:14,710 --> 01:05:16,020 [Empty~] 1352 01:05:16,220 --> 01:05:18,650 Jiwon is making me uneasy, go see what she's doing! 1353 01:05:19,580 --> 01:05:20,920 [Confidently coming out after washing the fish...] 1354 01:05:23,540 --> 01:05:25,230 - Did you wash it clean? - Yes. 1355 01:05:25,370 --> 01:05:26,290 Just a minute... 1356 01:05:27,420 --> 01:05:29,950 - It's not because we don't trust you! - Yeah, it's not that. 1357 01:05:30,310 --> 01:05:31,410 We're just looking. 1358 01:05:31,470 --> 01:05:32,890 There's still blood in here... 1359 01:05:32,920 --> 01:05:36,040 Oh, I have to clean the insides too? 1360 01:05:36,490 --> 01:05:39,210 [No way... she didn't clean off the insides?] 1361 01:05:38,320 --> 01:05:41,820 You have to... wash... the insides. 1362 01:05:43,370 --> 01:05:44,770 I only washed the outside... 1363 01:05:46,720 --> 01:05:48,740 Only humans wash like that... 1364 01:05:49,880 --> 01:05:51,350 - Are you mad? - No. 1365 01:05:51,350 --> 01:05:52,670 - Are you mad? - I'm not. 1366 01:05:52,670 --> 01:05:56,360 You shouldn't be like that. Jiwon is so happy to be here. 1367 01:05:54,150 --> 01:05:56,960 [Can't even get mad at such a happy person...] 1368 01:05:57,090 --> 01:06:02,620 We're practically done. It went by really fast today because we have such good ingredients, we don't have to put a lot in. 1369 01:06:02,720 --> 01:06:04,220 Hyung, should we do the nosebleed prank? 1370 01:06:04,280 --> 01:06:06,540 Give it, give it, give it. 1371 01:06:08,070 --> 01:06:10,210 Hold on, let me check on it. 1372 01:06:09,330 --> 01:06:10,770 [Jongkook goes to distract her] 1373 01:06:10,480 --> 01:06:11,610 It's so clean now. 1374 01:06:11,620 --> 01:06:13,000 - Even the insides? - Yes. 1375 01:06:13,560 --> 01:06:15,840 [While Jaesuk secretly applies...] 1376 01:06:22,470 --> 01:06:23,680 [It worked?] 1377 01:06:24,130 --> 01:06:24,940 What? 1378 01:06:25,330 --> 01:06:26,070 - Your nose is bleeding! 1379 01:06:25,600 --> 01:06:27,430 - I haven't been sleeping well... 1380 01:06:27,490 --> 01:06:29,550 Oppa! It's too obvious! 1381 01:06:32,080 --> 01:06:34,460 [Disgraced...] 1382 01:06:38,080 --> 01:06:40,710 She's seen a lot of special effects filming movies... 1383 01:06:45,100 --> 01:06:47,110 [Each trying to trick each other...] 1384 01:06:47,230 --> 01:06:50,440 [Putting the fish in...] 1385 01:06:47,600 --> 01:06:50,880 Taste this, it's so good. 1386 01:06:51,520 --> 01:06:53,180 Mmm, this is good. 1387 01:06:53,140 --> 01:06:54,120 [Distracted by the red pepper paste...] 1388 01:06:54,240 --> 01:06:54,860 Hey! Did you put the fish in? 1389 01:06:56,420 --> 01:06:56,720 Yes. 1390 01:06:57,430 --> 01:06:59,330 But it'll break apart if you put it now! 1391 01:06:59,380 --> 01:07:02,320 Then what can we put in? I'm unable to put anything in! 1392 01:07:02,390 --> 01:07:05,250 You keep telling me not to put anything in!! 1393 01:07:05,920 --> 01:07:07,030 [Bewildered] 1394 01:07:06,650 --> 01:07:11,440 No, we didn't mean it like that. Put in whatever you want. 1395 01:07:11,460 --> 01:07:12,480 I can? 1396 01:07:13,020 --> 01:07:14,900 But aren't you going to season it! 1397 01:07:15,910 --> 01:07:17,630 I already did! 1398 01:07:18,130 --> 01:07:19,710 You're only going to use red pepper paste? 1399 01:07:19,900 --> 01:07:21,920 That's how you season spicy rice cakes sauce! 1400 01:07:21,920 --> 01:07:23,650 No, we have to add more things now. 1401 01:07:23,060 --> 01:07:24,750 [This woman... can she be trusted...] 1402 01:07:23,650 --> 01:07:25,680 That's right. Jiwon will figure it out. 1403 01:07:26,170 --> 01:07:28,450 What do we do if it's inedible? 1404 01:07:28,480 --> 01:07:30,490 Don't worry, it'll be okay. 1405 01:07:30,510 --> 01:07:31,610 Yeah~ whatever! 1406 01:07:33,240 --> 01:07:34,260 [This...] 1407 01:07:34,280 --> 01:07:35,990 [Is not it...] 1408 01:07:34,480 --> 01:07:35,470 But it still has to be good! 1409 01:07:35,470 --> 01:07:36,370 You can't think like that! 1410 01:07:36,380 --> 01:07:38,890 Yeah Jiwon, we still have to make it good. 1411 01:07:40,770 --> 01:07:42,630 Ok then oppa, cut this all up! 1412 01:07:43,070 --> 01:07:44,080 This too? 1413 01:07:45,200 --> 01:07:47,530 The baby green onions? When we already have the big ones in? 1414 01:07:49,170 --> 01:07:51,470 [Why do they need so much green onions for spicy fish soup...] 1415 01:07:49,370 --> 01:07:51,360 - Do we really have to put both kinds in?! 1416 01:07:50,240 --> 01:07:52,910 - Jiwon says she wants it! 1417 01:07:52,970 --> 01:07:54,380 Fine, then put it in. 1418 01:07:57,110 --> 01:07:57,700 What? 1419 01:07:57,990 --> 01:07:59,680 It's almost done cooking... 1420 01:07:59,240 --> 01:08:01,150 [Why is that such a big deal...] 1421 01:07:59,660 --> 01:08:01,670 Jiwon, we need to season it. 1422 01:08:03,670 --> 01:08:06,060 You have to get a bowl about this size... 1423 01:08:06,220 --> 01:08:07,410 - And mix the... - Hold on~ 1424 01:08:12,280 --> 01:08:13,540 This is all ready... 1425 01:08:14,290 --> 01:08:16,160 [All they have to do is season it...] 1426 01:08:15,120 --> 01:08:16,870 - What is that? - Minced garlic. 1427 01:08:17,790 --> 01:08:18,950 Ok, hand that over. 1428 01:08:20,620 --> 01:08:23,000 You're going to use that much?! 1429 01:08:23,660 --> 01:08:24,930 No, just a little bit!! 1430 01:08:27,630 --> 01:08:28,640 This much. 1431 01:08:30,000 --> 01:08:31,400 Ok, just let her figure it out. 1432 01:08:31,690 --> 01:08:33,000 Can you hand me the red pepper paste? 1433 01:08:33,510 --> 01:08:35,080 But you already put so much in...? 1434 01:08:35,420 --> 01:08:36,830 Just add a little bit more. 1435 01:08:39,040 --> 01:08:40,650 Where did the sugar go? 1436 01:08:41,180 --> 01:08:42,920 [Sugar?] 1437 01:08:41,330 --> 01:08:43,780 - You're going to put sugar in? - Putting in a little makes it tasty. 1438 01:08:43,940 --> 01:08:46,180 Are you making... spicy rice cakes? 1439 01:08:45,580 --> 01:08:46,560 [Spicy rice cakes...] [Spicy rice cakes...] 1440 01:08:49,420 --> 01:08:51,700 [Still, she already added it in...] 1441 01:08:52,610 --> 01:08:53,920 Did you just say you're done? 1442 01:08:56,050 --> 01:08:57,940 You add the soy sauce in later. 1443 01:08:58,640 --> 01:09:00,030 The soy sauce in later? 1444 01:09:00,950 --> 01:09:02,860 Jiwon doesn't know what else to do! 1445 01:09:04,690 --> 01:09:08,100 Don't you think it'll be easier to mix with some soy sauce? 1446 01:09:08,200 --> 01:09:10,340 Alright, I'll listen to Jongkook oppa... 1447 01:09:13,400 --> 01:09:15,440 It's not like it's sesame oil! 1448 01:09:25,560 --> 01:09:27,600 [Happy that she's putting it in~] 1449 01:09:32,620 --> 01:09:40,230 She was going to use big portions but because we questioned the garlic she's been timid with the rations. 1450 01:09:42,910 --> 01:09:45,460 Shouldn't you break it up before you put it in! 1451 01:09:45,500 --> 01:09:47,580 Why? It'll break up in the pot! 1452 01:09:49,980 --> 01:09:52,460 [Now it's getting really uneasy...] 1453 01:09:51,100 --> 01:09:53,920 I think the soup will be too watery, hold on. 1454 01:09:54,130 --> 01:09:55,520 Should we put more red pepper paste in? 1455 01:09:55,920 --> 01:09:56,760 Hold on. 1456 01:09:57,780 --> 01:09:59,120 The smell is really... 1457 01:09:59,160 --> 01:10:00,100 Is it good? 1458 01:10:00,120 --> 01:10:01,450 It smells like spicy rice cakes! 1459 01:10:03,640 --> 01:10:04,940 Oh my, it's so good... 1460 01:10:06,590 --> 01:10:07,270 This is? 1461 01:10:09,500 --> 01:10:12,980 [Who's the one telling the truth...] 1462 01:10:14,110 --> 01:10:15,560 Oppa! Tell the truth. 1463 01:10:16,880 --> 01:10:20,800 Ok, try this. See who's telling the truth! 1464 01:10:20,980 --> 01:10:22,590 [In the end, Jongkook gives it a try] 1465 01:10:22,180 --> 01:10:24,910 It's good, right? 1466 01:10:26,380 --> 01:10:27,820 It's a little bland, but it's okay! 1467 01:10:27,820 --> 01:10:28,720 A little?! 1468 01:10:30,740 --> 01:10:32,010 Like this little. 1469 01:10:32,150 --> 01:10:33,310 I think it's good? 1470 01:10:34,490 --> 01:10:35,640 [Bewildered] 1471 01:10:37,530 --> 01:10:39,080 This is really good! 1472 01:10:40,060 --> 01:10:42,670 It's because the seasoning is still on your spoon. 1473 01:10:45,370 --> 01:10:47,380 [In the end, Jaesuk takes over the seasoning!] 1474 01:10:47,280 --> 01:10:52,530 Because the fish is good quality it really improves the soup. 1475 01:10:53,380 --> 01:10:55,170 Put the vegetables in, too! 1476 01:10:55,820 --> 01:10:56,920 Put it in to flavor the soup. 1477 01:10:59,150 --> 01:11:01,130 [Now doing whatever they can!] 1478 01:11:00,260 --> 01:11:01,760 Should we add soybean paste in? 1479 01:11:03,290 --> 01:11:05,670 [Adding soybean paste without any consultation!] 1480 01:11:03,470 --> 01:11:04,810 Hold on, hold on! 1481 01:11:05,480 --> 01:11:08,160 Remember when Henney was here... 1482 01:11:08,160 --> 01:11:10,250 We added soybean paste into the stew and screwed it up! 1483 01:11:11,130 --> 01:11:12,440 No, hold on... 1484 01:11:12,440 --> 01:11:13,450 Just trust me on this. 1485 01:11:13,460 --> 01:11:14,160 She's really strong! 1486 01:11:14,160 --> 01:11:15,700 Really, just trust me on this. 1487 01:11:18,770 --> 01:11:21,880 [The men are really worried] 1488 01:11:20,300 --> 01:11:23,000 Yeah, it really was bad when we added soybean paste. 1489 01:11:23,810 --> 01:11:24,880 I'm going to try it! 1490 01:11:25,550 --> 01:11:26,680 Already? 1491 01:11:27,670 --> 01:11:29,280 Shouldn't you let it cook a little? 1492 01:11:32,950 --> 01:11:34,380 It's even more delicious! 1493 01:11:36,350 --> 01:11:38,430 [Without prompting] 1494 01:11:37,730 --> 01:11:39,550 Oh my, it's even more delicious. 1495 01:11:42,110 --> 01:11:43,040 It's good, right? 1496 01:11:43,380 --> 01:11:44,900 Oh... this... 1497 01:11:46,980 --> 01:11:49,000 I don't know how to put it in words... 1498 01:11:49,000 --> 01:11:50,890 Doesn't it have multiple flavors? 1499 01:11:54,000 --> 01:11:57,060 I'm just putting this out there... 1500 01:11:57,500 --> 01:11:59,760 Putting soybean paste in the broth... 1501 01:11:59,910 --> 01:12:01,650 Even ramen soup seasoning won't save it. 1502 01:12:02,570 --> 01:12:04,920 Even ramen soup can't save soybean paste. 1503 01:12:05,350 --> 01:12:07,640 - Ramen soup and soybean paste are enemies. 1504 01:12:07,100 --> 01:12:09,500 - It's not that bad right now... 1505 01:12:10,310 --> 01:12:10,960 What is that? 1506 01:12:11,200 --> 01:12:12,920 You can put this in fish stew. 1507 01:12:12,920 --> 01:12:13,860 What is it? 1508 01:12:15,240 --> 01:12:16,520 It's really good. 1509 01:12:17,190 --> 01:12:18,940 [Doesn't even know what it is but saying it's good...] 1510 01:12:20,730 --> 01:12:21,760 Let's put more vegetables in! 1511 01:12:22,040 --> 01:12:23,550 Go bring more vegetables then. 1512 01:12:27,370 --> 01:12:29,310 [The moment is now!] 1513 01:12:29,410 --> 01:12:31,250 [Now they have to try to save it!] 1514 01:12:34,450 --> 01:12:36,760 [Frantically adding more seasoning] 1515 01:12:38,320 --> 01:12:40,330 [The two men operating on the spicy fish soup] 1516 01:12:42,730 --> 01:12:43,510 Oppa~ Oppa~ 1517 01:12:44,360 --> 01:12:46,270 [Immediately stops] 1518 01:12:46,470 --> 01:12:47,280 Radish. 1519 01:12:47,690 --> 01:12:49,040 [Unaware and just happily bringing out radish...] 1520 01:12:48,170 --> 01:12:48,510 What? 1521 01:12:48,510 --> 01:12:49,240 Radish. 1522 01:12:49,330 --> 01:12:50,270 That's right, we should put radish in... 1523 01:12:50,290 --> 01:12:52,550 - Doesn't the radish make it more refreshing? - That's right. 1524 01:12:53,860 --> 01:12:55,060 I'll be right back. 1525 01:12:55,730 --> 01:12:56,880 [Jiwon runs back inside] 1526 01:12:58,080 --> 01:12:59,590 We need to keep adding more stuff in! 1527 01:13:01,140 --> 01:13:03,980 [Frantically adding more vegetables] 1528 01:13:04,070 --> 01:13:06,290 [Trying to fix the flavor again!] 1529 01:13:09,680 --> 01:13:12,460 [By their hands] 1530 01:13:12,680 --> 01:13:14,960 [The spicy fish soup, will be saved!] 1531 01:13:15,460 --> 01:13:16,450 Is it ok, Kookjong? 1532 01:13:17,060 --> 01:13:20,240 - Is it too bland? - It's fine, just a little more salt. 1533 01:13:18,790 --> 01:13:20,030 [Amazed] 1534 01:13:20,980 --> 01:13:23,220 - Try some. - Yeah, I only used a little bit of salt. 1535 01:13:23,220 --> 01:13:25,930 - I was so shocked. It's good right? 1536 01:13:26,980 --> 01:13:28,460 Wow, that's good! 1537 01:13:30,020 --> 01:13:31,260 Yes, onions! 1538 01:13:31,100 --> 01:13:33,150 [They already put onions in though] 1539 01:13:31,900 --> 01:13:33,810 Why didn't we bring this out earlier? 1540 01:13:34,270 --> 01:13:35,520 [Pretending nothing happened and adding more in...] 1541 01:13:37,140 --> 01:13:38,700 I'm just going to try it. 1542 01:13:41,750 --> 01:13:42,490 Oh my!! 1543 01:13:43,320 --> 01:13:44,380 It's good~ 1544 01:13:45,880 --> 01:13:48,460 [It's because... of these two men's hands...] 1545 01:13:48,210 --> 01:13:49,470 I feel relieved now... 1546 01:13:49,470 --> 01:13:52,090 Yeah, Jiwon did all of this... 1547 01:13:52,530 --> 01:13:53,550 This is amazing. 1548 01:13:54,870 --> 01:13:56,200 Should I taste it again? 1549 01:13:57,130 --> 01:13:57,980 Just one last time. 1550 01:14:02,290 --> 01:14:03,200 It's really good. 1551 01:14:04,040 --> 01:14:05,780 I was really worried about this. 1552 01:14:09,920 --> 01:14:11,520 I can't believe this! 1553 01:14:11,770 --> 01:14:14,380 I can't believe I made this... 1554 01:14:20,800 --> 01:14:22,870 - Out of all the soups... - Really?! 1555 01:14:22,870 --> 01:14:27,000 - This is the best spicy fish soup we've had on this show! - Really?! Really?! 1556 01:14:27,080 --> 01:14:28,970 You're not even lying this much? 1557 01:14:28,970 --> 01:14:30,950 No seriously, this is the best spicy fish soup we've had. 1558 01:14:29,460 --> 01:14:32,260 [At these words...] 1559 01:14:30,950 --> 01:14:31,940 Yeah, I think so too. 1560 01:14:32,200 --> 01:14:34,240 [She's really touched...] 1561 01:14:34,330 --> 01:14:36,470 All thanks to Jiwon... 1562 01:14:39,400 --> 01:14:42,450 [The men, pretending otherwise and praising her] 1563 01:14:39,740 --> 01:14:41,200 Yes, you did really well. 1564 01:14:42,640 --> 01:14:44,780 Yeah... I think I'm just naturally gifted... 1565 01:14:44,810 --> 01:14:48,470 Yeah... I think I'm just naturally gifted... 1566 01:14:47,850 --> 01:14:49,760 [Maintain... patience...] 1567 01:14:50,430 --> 01:14:53,430 I can just taste something and figure out what to use to make it! 1568 01:14:54,690 --> 01:14:56,570 You know, just feeling. 1569 01:14:56,570 --> 01:14:57,900 You know, just feeling. 1570 01:14:57,550 --> 01:14:59,370 [Jeez...] 1571 01:15:01,550 --> 01:15:02,210 A sense. 1572 01:15:02,230 --> 01:15:03,890 Feeling? Yes, we were so surprised. 1573 01:15:03,890 --> 01:15:05,210 [Someone really needs to tell Jiwon...] 1574 01:15:06,130 --> 01:15:08,780 [Trainer Kook cooks the cutlassfish caught at dawn!] 1575 01:15:11,090 --> 01:15:12,330 Wow, that sound. 1576 01:15:14,270 --> 01:15:16,720 [Now the breakfast is slowly coming together...] 1577 01:15:14,760 --> 01:15:16,010 Should I scoop the rice now? 1578 01:15:19,580 --> 01:15:20,850 [But instead] 1579 01:15:21,880 --> 01:15:23,690 [Gasp! Putting pepper on to the fried cutlassfish] 1580 01:15:23,850 --> 01:15:25,530 Hyung, Jiwon's so good at cooking. 1581 01:15:26,920 --> 01:15:29,310 Oppa! I did all the seasoning! 1582 01:15:31,370 --> 01:15:32,240 Want to try? 1583 01:15:32,940 --> 01:15:34,150 Tada~ 1584 01:15:40,560 --> 01:15:41,240 It's refreshing. 1585 01:15:40,700 --> 01:15:41,880 [The Gourmet Apprentice approves] 1586 01:15:41,270 --> 01:15:41,950 Tasty, right? 1587 01:15:42,980 --> 01:15:43,590 Refreshing. 1588 01:15:44,330 --> 01:15:45,710 [She's so proud...] 1589 01:15:47,600 --> 01:15:48,550 [Even though the two men actually cooked the spicy fish soup...] 1590 01:15:49,720 --> 01:15:51,250 I see Jiwon in a new light now. 1591 01:15:51,250 --> 01:15:52,400 Really? 1592 01:15:52,580 --> 01:15:53,790 [Happy] 1593 01:15:56,310 --> 01:15:59,060 I knew it'd be good, but I didn't think it'd be this great. 1594 01:15:59,680 --> 01:16:00,760 [Can only smile happily...] 1595 01:16:02,570 --> 01:16:05,230 There's really nothing this woman can't do. 1596 01:16:05,970 --> 01:16:07,780 She's 32, shouldn't she know how to make this?! 1597 01:16:10,460 --> 01:16:13,340 [Hyori vs Jiwon] [The struggle for power between the two queens] 1598 01:16:16,600 --> 01:16:18,410 [Finally the Family's breakfast begins] 1599 01:16:16,640 --> 01:16:18,270 Enjoy your meal. 1600 01:16:19,680 --> 01:16:22,040 Jiwon unnie's dish is all meat! 1601 01:16:24,650 --> 01:16:27,230 Jiwon, how do you feel after making breakfast? 1602 01:16:28,010 --> 01:16:29,910 I'm so happy right now~ 1603 01:16:28,880 --> 01:16:29,910 [Again] 1604 01:16:31,680 --> 01:16:34,010 She's constantly happy. 1605 01:16:34,110 --> 01:16:39,150 I'm not lying. Even after I leave the show, this will be one of my happiest moment! 1606 01:16:41,890 --> 01:16:46,010 When we were fishing she kept talking about how happy she was. 1607 01:16:43,630 --> 01:16:46,310 [Suffering right from the morning with fishing] 1608 01:16:46,330 --> 01:16:48,680 [But Jiwon remained constantly delighted] 1609 01:16:51,600 --> 01:16:53,710 [And the two men who secretly conspired during breakfast] 1610 01:16:59,940 --> 01:17:03,180 [So that the Family can enjoy delicious foods] 1611 01:17:03,180 --> 01:17:07,250 [While keeping Jiwon happy] 1612 01:17:07,280 --> 01:17:10,160 [All because of the two men's secret efforts(?)...] 1613 01:17:13,270 --> 01:17:14,130 Oh, they're back. 1614 01:17:17,560 --> 01:17:19,110 [The grandmother returns home] 1615 01:17:18,530 --> 01:17:23,180 We were really able to enjoy the sights of Udo. 1616 01:17:22,070 --> 01:17:25,180 [Able to make special memories on their trip because of the grandmother...] 1617 01:17:29,170 --> 01:17:31,550 [Saying their regretful farewells...] 1618 01:17:29,510 --> 01:17:31,230 We'll be going now. 1619 01:17:31,270 --> 01:17:33,060 Thank you so much. 1620 01:17:33,950 --> 01:17:35,830 We wish you good health. 1621 01:17:35,830 --> 01:17:38,760 Goodbye. 1622 01:17:38,280 --> 01:17:43,790 [A beautiful destiny that brought together the Family] 1623 01:17:43,790 --> 01:17:46,630 [We will treasure that important fate...] 1624 01:17:47,820 --> 01:17:49,360 [Thank you to the residents of Youngil village in their aid during filming] 1625 01:17:49,590 --> 01:17:50,500 [Grandmother, we wish you good health] 1626 01:17:50,590 --> 01:17:52,770 [34th Family Jeju Island, Youngil village. Oct. 2009] 1627 01:17:53,800 --> 01:17:56,280 [There's a person that dares to evaluate the Family?!] 1628 01:17:57,830 --> 01:17:59,250 [Ballad King] [New Family] [Lee Seung Chul] 1629 01:18:00,200 --> 01:18:01,880 [The naive and innocent image we've never seen from him] 1630 01:18:03,140 --> 01:18:04,440 [As well as the start of Superstar Family!] 1631 01:18:04,540 --> 01:18:05,820 [The judges] 1632 01:18:07,540 --> 01:18:11,160 [The intense competition between the candidates of the Superstar Family] 1633 01:18:08,570 --> 01:18:10,070 Who told you could sing? 1634 01:18:10,010 --> 01:18:11,270 Where do you live? 1635 01:18:12,950 --> 01:18:15,230 [Who will the Family Superstar Queen have in her grasps?!] 1636 01:18:16,200 --> 01:18:17,410 What's wrong with my face? 1637 01:18:17,410 --> 01:18:18,870 I will find your house. 188916

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.