All language subtitles for Empire.2015.S05E13.720p.WEB-DL.DDP5.1.H.264-AJP69
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂź)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:16,942 --> 00:00:20,462
- Tidigare:
- Ett dussin av vÄra artister...
2
00:00:20,487 --> 00:00:24,674
...ska ut pÄ
en landsomfattande turné.
3
00:00:24,699 --> 00:00:29,679
- SĂ„ Treasure har representation?
- Hon har tillhört mig lÀnge.
4
00:00:29,704 --> 00:00:33,433
Jag har cancer i fjÀrde stadiet.
Jag Àr döende.
5
00:00:33,458 --> 00:00:36,603
Jag Àr en Lyon, och det stÄr jag för.
6
00:00:36,628 --> 00:00:39,898
Vi Àr hÀr
för att fÄ tillbaka Empires pengar.
7
00:00:39,923 --> 00:00:42,275
Jag tÀnker inte jaga dig.
8
00:00:42,300 --> 00:00:47,639
Du vill rÀtta det vi har gjort fel,
och det Àr sÄ vi tar oss tillbaka.
9
00:00:52,477 --> 00:00:57,107
Oj! Oj, oj, oj.
10
00:01:03,321 --> 00:01:08,718
- Den hÀr lÄten Àr grym, tjejer.
- Tack sÄ mycket.
11
00:01:08,744 --> 00:01:14,224
- Det Àr en försmak av "Trust"-turnén.
- Att ni kallar den "Trust"-turnén...
12
00:01:14,249 --> 00:01:20,564
Empire har haft det tufft i Är.
Kommer ni att lyckas med det?
13
00:01:20,589 --> 00:01:25,068
Ingen pÄ Empire
har tvivlat pÄ den hÀr turnén.
14
00:01:25,093 --> 00:01:28,947
- Fans laddar inte ens ner musik.
- Kan bli förödande.
15
00:01:28,972 --> 00:01:33,368
- Det Àr vÄr största risk nÄnsin.
- Varför Àr du sÄ negativ?
16
00:01:33,393 --> 00:01:37,497
- Inga som helst tvivel.
- Som sagt, lÄten Àr grym.
17
00:01:37,522 --> 00:01:44,379
- Ni verkar ha löst brÄken, sÄ...
- Vi har aldrig brÄkat. Vi Àr systrar.
18
00:01:44,404 --> 00:01:46,573
De hÀr tjejerna Àr familj.
19
00:01:49,326 --> 00:01:52,788
- SjÀlvklart gör jag turnén.
- Med Treasure?
20
00:01:55,207 --> 00:01:59,644
Visst, jag gör det.
Men jag vill ha min egen spelning.
21
00:01:59,669 --> 00:02:02,564
Ta det lugnt nu. Du Àr ny.
22
00:02:02,589 --> 00:02:06,526
- Avgjort.
- Va? Nej, hon Àr inte redo.
23
00:02:06,551 --> 00:02:13,492
Duetten Àr en succé,
och vi vill inte förlora pengar.
24
00:02:13,517 --> 00:02:16,828
- Skriv pÄ.
- Tack.
25
00:02:16,853 --> 00:02:18,939
Turnera med Hakeem och Tiana?
26
00:02:21,149 --> 00:02:25,045
- Det kan gÄ illa.
- Eller sÄ gÄr det bra.
27
00:02:25,070 --> 00:02:28,924
Hakeem har tvÄ videor att filma,
sÄ han Àr borta ofta.
28
00:02:28,949 --> 00:02:32,911
Det ger dig chans att... ta för dig.
29
00:02:43,088 --> 00:02:49,719
- LÄt mig sÀtta krydda pÄ turnén.
- Vilket sjÀlvförtroende. Visst.
30
00:02:54,850 --> 00:03:00,872
- Empire Àr en enda lycklig familj.
- FÄr jag vara Àrlig, Cookie?
31
00:03:00,897 --> 00:03:06,628
Ni rÄkade ut för en dataskandal,
och alla kÀnner till det.
32
00:03:06,653 --> 00:03:12,008
- Har folk tillit för Empire?
- Vi har lÄngt kvar, Angie.
33
00:03:12,033 --> 00:03:14,845
Det Àr dÀrför vi satsar rejÀlt.
34
00:03:14,870 --> 00:03:19,891
Hela turnén och showen
Ă€r faktiskt gratis.
35
00:03:19,916 --> 00:03:24,855
Vi vill ha er tillbaka.
36
00:03:24,880 --> 00:03:27,507
Vi behöver er.
37
00:03:36,141 --> 00:03:39,770
- God morgon, Teri.
- Hej.
38
00:03:40,854 --> 00:03:45,041
- En av mina bÀsta sköterskor.
- Tack för mötet, dr Swain.
39
00:03:45,066 --> 00:03:47,919
Tur att Teri hörde av sig till mig.
40
00:03:47,944 --> 00:03:53,258
En cancerdiagnos i fjÀrde stadiet
lÄter illa.
41
00:03:53,283 --> 00:03:58,638
Men lymfom kan behandlas. Man kan
överleva med aggressiv behandling.
42
00:03:58,663 --> 00:04:04,002
- Det trodde jag inte.
- Du ska fÄ cellgifter. Doxorubicin.
43
00:04:06,338 --> 00:04:11,718
Det kallas vÀl
"Ăngeln och djĂ€vulen"?
44
00:04:12,928 --> 00:04:18,517
Doxorubicin kan stoppa lymfomet
pÄ bara nÄgra veckor.
45
00:04:21,144 --> 00:04:23,980
- SĂ„ snart?
- DĂ€rav "Ă€ngeln".
46
00:04:24,981 --> 00:04:27,209
"DjÀvulen" Àr biverkningarna.
47
00:04:27,234 --> 00:04:30,504
De vanliga Àr torrhet i munnen
och trötthet.
48
00:04:30,529 --> 00:04:34,007
Det kan Àven ge tumörer
och pÄverka hjÀrtmuskeln.
49
00:04:34,032 --> 00:04:37,719
Men jag kan vara fri frÄn cancer
inom nÄgra veckor?
50
00:04:37,744 --> 00:04:40,205
Nej, men vi kan stoppa den.
51
00:04:46,628 --> 00:04:48,855
Tack.
52
00:04:48,880 --> 00:04:52,776
Nej, Becky. Du Àr sjuk
och ska inte med pÄ turnén.
53
00:04:52,801 --> 00:04:56,696
Du smittar alla innan det har börjat.
54
00:04:56,721 --> 00:05:00,700
- Ăr det tyfus-Becky?
- Ja. Var har du varit?
55
00:05:00,725 --> 00:05:05,605
- Jag mÄste berÀtta nÄt jobbigt.
- Ut med det bara.
56
00:05:11,987 --> 00:05:15,657
Jag blev förhörd av FBI.
57
00:05:17,534 --> 00:05:23,098
- Vad ville de?
- Det handlar inte om vad, utan vem.
58
00:05:23,123 --> 00:05:27,836
De Àr ute efter Damon Cross,
och de offrar dig för att ta honom.
59
00:05:31,173 --> 00:05:36,528
- SÄ Thirsty ljög för FBI?
- Skulle han ha berÀttat om Panama?
60
00:05:36,553 --> 00:05:40,407
Hur Damon skaffade fram
pengarna till turnén?
61
00:05:40,432 --> 00:05:45,579
Ja, om FBI knyter pengarna
till Damon sÄ fryser de dem.
62
00:05:45,604 --> 00:05:49,541
- Jag vet, men vad gör vi?
- Vi mÄste stÀda i Panama.
63
00:05:49,566 --> 00:05:54,796
- Det gÄr inte.
- En kille ska radera vÄra namn...
64
00:05:54,821 --> 00:05:58,258
...i alla banker
som Damon har förknippats med.
65
00:05:58,283 --> 00:06:03,388
- En annan kille stÀdar upp för hand.
- Vi har överfört pengar till honom.
66
00:06:03,413 --> 00:06:07,058
Jag har ordnat
sÄ att det ser ut som en donation.
67
00:06:07,084 --> 00:06:13,231
VÀnta lite... VÀlgörenheten
du startade i mitt namn?
68
00:06:13,256 --> 00:06:18,403
VÀlgörenheten
som ska "skriva om vÄr historia"?
69
00:06:18,428 --> 00:06:23,575
- AnvÀnder du den vÀlgörenheten?!
- Jag var tvungen.
70
00:06:23,600 --> 00:06:26,078
- Jag vill inte höra.
- Sitt ner!
71
00:06:26,103 --> 00:06:30,791
Du Àr lika inblandad som vi.
De övervakar allt vi gör -
72
00:06:30,816 --> 00:06:34,586
- och vi mÄste radera Damon Cross
ur vÄra liv.
73
00:06:34,611 --> 00:06:38,198
Ăr det dĂ€rför
nÄn lÀgger sig i mina affÀrer?
74
00:06:47,666 --> 00:06:52,646
- VadÄ "radera" mig?
- Ingen lÀgger sig i dina affÀrer.
75
00:06:52,671 --> 00:06:57,776
Men nÀr dina affÀrer lockar hit FBI
sÄ gÀller inte gamla avtal.
76
00:06:57,801 --> 00:07:01,530
- SÄ ni hotar i stÀllet?
- Kan vi ta det lite lugnt?
77
00:07:01,555 --> 00:07:05,033
Förklara varför Àr FBI ute efter dig.
78
00:07:05,058 --> 00:07:09,621
Den federala Äklagaren
vill veta allt om mig.
79
00:07:09,646 --> 00:07:14,709
Din Àlskade stÀller frÄgor till min
advokat om mig och mina affÀrer.
80
00:07:14,735 --> 00:07:20,841
- Du tabbade dig med JV, Lucious.
- Vem tror du att du pratar med?
81
00:07:20,866 --> 00:07:26,012
Du drar till dig uppmÀrksamhet.
Du borde ha ringt mig först.
82
00:07:26,037 --> 00:07:31,518
- Vi mÄste Äterskapa din resa, Cookie.
- Jag Äker inte tillbaka till Panama.
83
00:07:31,543 --> 00:07:34,896
Det var ingen inbjudan.
Jag gör det pÄ telefon.
84
00:07:34,921 --> 00:07:40,844
- Jag skickar ett krypterat mejl.
- Du tar inte besluten hÀr.
85
00:07:47,267 --> 00:07:50,854
- Du har ett dygn pÄ dig.
- VarsÄgod.
86
00:07:58,653 --> 00:08:03,008
Det dÀr var en man. En hel man.
87
00:08:03,033 --> 00:08:07,387
Du har redan en död man i en urna.
Vill du ha en till?
88
00:08:07,412 --> 00:08:10,807
De övervakar allt vi gör.
89
00:08:10,832 --> 00:08:14,728
- Ingen fÄr veta att han var hÀr.
- Jag löser det.
90
00:08:14,753 --> 00:08:17,464
Vi har en turné att sköta, raring.
91
00:08:22,552 --> 00:08:28,308
- Du fÄr inte ha fler hemligheter.
- FörlÄt, jag hade inget val.
92
00:08:29,893 --> 00:08:34,414
Ta en titt pÄ det hÀr, Cookie.
Till och med Oprah följer henne.
93
00:08:34,439 --> 00:08:38,293
Om Oprah följer henne Àr hon grym.
94
00:08:38,318 --> 00:08:44,841
Jag har varit vaken i tvÄ dagar
och du vill visa nÄn dum video.
95
00:08:44,866 --> 00:08:47,803
"Hey Beautiful"
har 10 miljoner följare.
96
00:08:47,828 --> 00:08:53,166
Vakna, Philly!
Det Àr jag, Hey Beautiful.
97
00:08:54,918 --> 00:09:01,066
Kan vi prata om Empires Trust-turné,
för vem vill se sÄnt strunt?
98
00:09:01,091 --> 00:09:04,820
- Ăr bitchen seriös?
- En icke-binÀr Àr inte en bitch.
99
00:09:04,845 --> 00:09:07,531
Om det passar sÄ!
100
00:09:07,556 --> 00:09:12,786
- Det Àr gratis, men Àr det vÀrt det?
- Byt namn till "Hey Bitch"!
101
00:09:12,811 --> 00:09:15,414
Deras mÀrke borde heta "Trash".
102
00:09:15,439 --> 00:09:20,277
- Vem kallar hon "trash"?
- Inte mig. Hon vill betala för mig.
103
00:09:21,319 --> 00:09:26,341
- Det vill jag ocksÄ.
- VĂ€lkommen till metoo-bussen...
104
00:09:26,366 --> 00:09:32,013
Hör upp! Jag Àr kejsarinnan,
drottningen och den som bestÀmmer.
105
00:09:32,038 --> 00:09:35,934
Det finns bara en regel -
det Àr ingen partybuss.
106
00:09:35,959 --> 00:09:41,631
Ingen dricker, ingen brÄkar
och ingen gör tvÄan pÄ toaletten.
107
00:09:43,675 --> 00:09:47,112
Stalkar du ditt ex pÄ nÀtet?
108
00:09:47,137 --> 00:09:51,324
Det Àr vÀrre Àn jag trodde.
Det Àr ditt ex ex Instagram.
109
00:09:51,349 --> 00:09:58,123
GÄ vidare. För att komma över nÄn
mÄste man ligga under nÄn.
110
00:09:58,148 --> 00:10:00,375
- Vi tar din telefon.
- Hör hÀr.
111
00:10:00,400 --> 00:10:04,463
Du Àr hÀr för att sprida
europeisk vit tjej-stÀmning.
112
00:10:04,488 --> 00:10:10,427
- LĂ€mna mitt sexliv i fred.
- Becky sÀger: "Sjung
Lovin' you. "
113
00:10:10,452 --> 00:10:16,666
Radera. Jag ligger inte med
frÀmlingar och sjunger inga ballader.
114
00:10:17,751 --> 00:10:19,436
SÄ hÀftigt.
115
00:10:19,461 --> 00:10:23,190
Det hÀr Àr Wynter och Maya.
Var Àr Hakeem?
116
00:10:23,215 --> 00:10:29,696
Han Äker i sin egen buss.
Du Äker i buss nummer ett.
117
00:10:29,721 --> 00:10:32,908
Alla som inte heter Lyon,
stÀll er i kö.
118
00:10:32,933 --> 00:10:35,769
- Jag tar den.
- Tack.
119
00:10:37,312 --> 00:10:40,732
- Fick du ingen egen buss?
- Jag överlever.
120
00:10:42,692 --> 00:10:46,213
- Kanske.
- Jag tar honom om du vill.
121
00:10:46,238 --> 00:10:50,801
- Min riddare i skinande rustning.
- Precis. Den vite riddaren.
122
00:10:50,826 --> 00:10:55,013
- Du...
- Jag har letat efter er.
123
00:10:55,038 --> 00:11:00,435
FÄr jag Äka med er i bussen?
Vi behöver jobba pÄ din koreografi.
124
00:11:00,460 --> 00:11:06,399
Du Àr dansare och borde dansa.
Ni borde dansa nÀrmare varandra.
125
00:11:06,425 --> 00:11:09,152
- Det blir mer spÀnnande.
- En frÄga.
126
00:11:09,177 --> 00:11:14,391
Du Àr vÀl Jamals assistent,
sÄ varför pratar du med mig?
127
00:11:23,150 --> 00:11:27,003
Jag orkar knappt prata
om tragedin "Coocious".
128
00:11:27,028 --> 00:11:30,340
Jag undrar om Lucious oÀkting
kan hÄlla tonen.
129
00:11:30,365 --> 00:11:35,328
Det skulle jag betala för att se!
Gilla och kommentera.
130
00:11:45,172 --> 00:11:48,008
FrĂ„n: Damon Ămne: Vi var aldrig i Panama
131
00:12:00,771 --> 00:12:05,834
- Vad tittar du pÄ?
- Kan jag hjÀlpa dig?
132
00:12:05,859 --> 00:12:10,547
Damon kanske kan stÀda Panama,
men han kom ÀndÄ hit -
133
00:12:10,572 --> 00:12:15,635
- och det kan FBI ha sett.
SĂ„ jag har en plan.
134
00:12:15,660 --> 00:12:21,349
Vi bjuder in honom till Philly
som investerare i turnén.
135
00:12:21,374 --> 00:12:27,230
Om FBI spÄrade honom hit
och hans namn dyker upp...
136
00:12:27,255 --> 00:12:32,444
DÄ Àr Empire skyddat.
Det lÄter bra.
137
00:12:32,469 --> 00:12:34,971
- Smart.
- Jag följer honom dit.
138
00:12:36,681 --> 00:12:42,729
Jag tar en för laget, eller tvÄ.
Vi ses.
139
00:12:48,860 --> 00:12:52,214
Jag skulle inte ligga
med vem som helst.
140
00:12:52,239 --> 00:12:56,009
Men pÄ turné
mÄste man testa nya saker.
141
00:12:56,034 --> 00:12:58,303
- Nya smaker.
- Du Àr Àcklig.
142
00:12:58,328 --> 00:13:02,432
- Backa mig, Blakey. Du förstÄr.
- Dra inte in honom.
143
00:13:02,457 --> 00:13:06,128
Det hÀr Àr en gentleman.
LĂ€r dig av honom.
144
00:13:08,797 --> 00:13:15,053
- Testa innan du avfÀrdar det.
- UrsÀkta mig. Backa.
145
00:13:18,306 --> 00:13:22,911
- SÄg du hur han raggade pÄ mig?
- Det var lÀngesen för dig.
146
00:13:22,936 --> 00:13:26,039
Det Àr dags
att rensa bort spindelnÀten.
147
00:13:26,064 --> 00:13:33,505
Apan behöver sin banan.
Brödet behöver sin korv. Tro mig.
148
00:13:33,530 --> 00:13:35,741
LĂ€get, Treasure?
149
00:13:37,909 --> 00:13:39,953
Nej.
150
00:13:41,329 --> 00:13:46,518
Hur ser mitt huvud ut?
Tiana slet nÀstan av det.
151
00:13:46,543 --> 00:13:52,065
Oss emellan...
Jag tyckte att det var en bra idé.
152
00:13:52,090 --> 00:13:56,820
Det tycker jag ocksÄ.
Försök göra det under showen.
153
00:13:56,845 --> 00:13:59,806
Det Àr sexigt, jag lovar.
154
00:14:01,892 --> 00:14:04,728
Jag mÀrker att du gillar henne.
155
00:14:06,313 --> 00:14:09,791
Hon verkar gilla dig ocksÄ.
156
00:14:09,816 --> 00:14:14,337
Nej. Eller?
157
00:14:14,362 --> 00:14:20,510
Ni tvÄ, pÄ scenen tillsammans
intimt intrasslade i varandra...
158
00:14:20,535 --> 00:14:24,998
Du drar upp hennes ben
och hon drar det runt dig. Sexigt.
159
00:15:03,286 --> 00:15:06,581
Jag ska göra det bekvÀmt för dig.
160
00:15:19,636 --> 00:15:21,847
Cookie.
161
00:15:23,598 --> 00:15:29,020
Cookie? Cookie? Cookie!
162
00:15:32,274 --> 00:15:36,670
Vad Àr det hÀr med Damon Cross?
163
00:15:36,695 --> 00:15:42,217
Giselle sÀger att vi mÄste bjuda
honom till Philly. Limon vÀntar.
164
00:15:42,242 --> 00:15:47,597
Det förvÄnar mig inte
om han sitter under sÀtet.
165
00:15:47,622 --> 00:15:53,061
Ăr du fortfarande arg
för vÀlgörenhetsgrejen?
166
00:15:53,086 --> 00:15:55,881
Det var en engÄngsföreteelse.
167
00:15:57,174 --> 00:16:03,680
Det Àr det alltid med dig.
Eller första gÄngen. Nu gÄr vi.
168
00:16:19,029 --> 00:16:20,614
Tiana!
169
00:16:22,616 --> 00:16:24,659
Kan jag fÄ din autograf?
170
00:16:37,005 --> 00:16:38,882
GĂ„.
171
00:16:43,261 --> 00:16:46,431
VĂ€lkommen till toppen, tjejen.
172
00:16:49,351 --> 00:16:52,996
- Jamal, klockan 11.
- Varför visar du honom?
173
00:16:53,021 --> 00:16:58,293
Ledsen att störa. Tyler Dupre,
frÄn dryckessponsorn. Stort fan.
174
00:16:58,318 --> 00:17:03,799
- Hur stort fan dÄ?
- Trevligt att trÀffas.
175
00:17:03,824 --> 00:17:06,201
Va?
176
00:17:09,329 --> 00:17:14,768
- Har ni sett Carlito? Det Àr vÄr tur.
- Han Àr vid scenen, dÀr du ska vara.
177
00:17:14,793 --> 00:17:19,314
Det Àr bara genrep i kvÀll.
Det stora framtrÀdandet Àr i morgon.
178
00:17:19,339 --> 00:17:23,485
Men se det hÀr
som det enda framtrÀdandet. Hör ni?
179
00:17:23,510 --> 00:17:26,863
Det Àr VIP-folket,
pengarna, influerare.
180
00:17:26,888 --> 00:17:31,118
De Àr er publik i kvÀll,
sÄ ge allt ni har.
181
00:17:31,143 --> 00:17:34,913
- Ni börjar.
- Jag Àr taggad. Nu kör vi.
182
00:17:34,938 --> 00:17:37,332
SÄ ska det lÄta.
183
00:17:37,357 --> 00:17:41,378
Min tjej. Vilken show.
184
00:17:41,403 --> 00:17:45,507
- Vad gör du hÀr, Joe?
- Han Àr Treasures manager.
185
00:17:45,532 --> 00:17:49,052
- Före detta manager.
- Inte enligt min advokat.
186
00:17:49,077 --> 00:17:56,084
Du har en bra högerkrok,
men den upphÀver inte mitt kontrakt.
187
00:17:57,127 --> 00:18:03,817
Bra jobbat, allihop. Tiana-duetten
Ă€r en hit, och jag vill ha min andel.
188
00:18:03,842 --> 00:18:08,780
Om jag inte fÄr det jag ska ha
sÄ fÄr Treasure turnera i rÀtten.
189
00:18:08,805 --> 00:18:14,161
- Gör inte sÄ mot mig, Joe.
- För dig, raring. För oss.
190
00:18:14,186 --> 00:18:20,876
En utpressande manager, alltsÄ.
SÄna vet vi hur man hanterar.
191
00:18:20,901 --> 00:18:26,590
Philadelphia, ge en applÄd för Empire
pÄ platsen dÀr allt började.
192
00:18:26,615 --> 00:18:30,927
LĂ€mna oss i fred en stund, damer.
193
00:18:30,952 --> 00:18:37,459
Kom ihÄg att FBI kanske ser pÄ.
- HÄll hÀnderna i schack.
194
00:18:39,169 --> 00:18:42,522
SĂ„, Joe...
195
00:18:42,547 --> 00:18:49,738
20 000 dollar kanske löser
vÄra eventuella oenigheter.
196
00:18:49,763 --> 00:18:53,992
Du fÄr skriva under pÄ
att du aldrig söker upp mig igen.
197
00:18:54,017 --> 00:18:57,896
30 000 dollar. I morgon bitti.
198
00:18:59,397 --> 00:19:02,984
Vi sÀger sÄ. Njut av konserten.
199
00:19:15,539 --> 00:19:19,476
- SÀkert att allt Àr bra?
- Det Àr ingen fara, Teri.
200
00:19:19,501 --> 00:19:24,731
Vissa fÄr nÀstan inga biverkningar
av behandlingen.
201
00:19:24,756 --> 00:19:29,719
- Jag vet, men det Àr ovanligt.
- I sÄ fall har jag tur.
202
00:19:32,889 --> 00:19:35,892
Det Àr Lucious. Ett ögonblick.
203
00:19:37,644 --> 00:19:41,440
Hej, pappa. Nej, inget sÀrskilt...
204
00:19:42,774 --> 00:19:45,569
Visst, vÀnta lite.
205
00:19:47,237 --> 00:19:51,883
Jag Àr redo. 30 000 dollar.
Treasures manager?
206
00:19:51,908 --> 00:19:55,537
Jag löser det, pappa. Hej dÄ.
207
00:19:56,830 --> 00:20:03,562
Ska du jobba? Du mÄste berÀtta
för din familj att du Àr sjuk.
208
00:20:03,587 --> 00:20:08,191
Det Àr en viktig tid för Empire.
Jag kan inte störa familjen nu.
209
00:20:08,216 --> 00:20:14,072
Du har precis fÄtt cellgifter.
Du har gift i blodet.
210
00:20:14,097 --> 00:20:19,453
Du borde inte gÄ ut.
Din familj skulle inte tillÄta det.
211
00:20:19,478 --> 00:20:25,375
Min familj vet inte,
och de ska inte fÄ veta. Jag mÄr bra.
212
00:20:25,400 --> 00:20:28,987
- Jag mÄr bra.
- Andre...
213
00:20:31,281 --> 00:20:36,887
- Det Àr ingen fara.
- Jag behöver bara lite luft.
214
00:20:36,912 --> 00:20:39,247
Jag Àr hÀr.
215
00:20:46,046 --> 00:20:50,859
- Var Àr Carlito? Han missar genrepet.
- Ăr han inte med dig?
216
00:20:50,884 --> 00:20:54,262
- Du ska vara dÀrute!
- Ut med dig.
217
00:21:05,524 --> 00:21:08,568
Kom igen!
218
00:21:09,861 --> 00:21:11,738
Vad sysslar Treasure med?
219
00:21:26,211 --> 00:21:31,466
Vad Àr det för fel pÄ ljuset?
GÄ ut och kolla vad som hÀnder.
220
00:21:34,094 --> 00:21:37,222
Kan ingen göra sitt jobb?
221
00:21:45,564 --> 00:21:47,566
Treasure, se upp!
222
00:21:52,404 --> 00:21:59,136
- Inte nu! Sluta! LĂ€mna henne i fred.
- Res dig upp bara.
223
00:21:59,161 --> 00:22:02,973
- Gick det bra? Ăr nĂ„t brutet?
- Jag tror inte det.
224
00:22:02,998 --> 00:22:10,355
- Ja, det hÀr Àr vÀrt att betala för.
- Jag sa ju att hon inte var redo.
225
00:22:10,380 --> 00:22:15,193
Treasure? Treasure!
226
00:22:15,218 --> 00:22:18,388
Jag Àlskar dig, Tiana!
227
00:22:23,393 --> 00:22:29,499
Genrepet blev ett gratis-fiasko.
Till och med ljuset sa ifrÄn.
228
00:22:29,524 --> 00:22:33,587
Inte ett proffs i sikte,
och Carlito dök inte ens upp.
229
00:22:33,612 --> 00:22:39,284
Hakeem hÀngde med hjÀlpredan,
och "Blianna" försöker att bli nÄt.
230
00:22:40,535 --> 00:22:47,976
Vidare till kvÀllens GIF, som
jag kallar: "Treasure faller platt".
231
00:22:48,001 --> 00:22:50,879
Treasure ramlade av scenen.
232
00:22:54,091 --> 00:22:57,052
Det kan jag se tusen gÄnger till.
233
00:23:03,433 --> 00:23:07,562
- Jag gÄr inte ut igen.
- Varför?
234
00:23:09,606 --> 00:23:15,545
PĂ„ grund av din hala manager?
Honom har jag tagit hand om.
235
00:23:15,570 --> 00:23:19,591
Det Àr inte, Joe, det Àr jag.
Jag Àr en bluff.
236
00:23:19,616 --> 00:23:24,721
Jag kan inte gÄ ut igen, Lucious.
237
00:23:24,746 --> 00:23:30,060
Jag fattar. Det Àr bluffsyndromet.
238
00:23:30,085 --> 00:23:36,191
Det hÀnder de flesta artister innan
de ska ut pÄ scen och visa upp sig.
239
00:23:36,216 --> 00:23:42,072
- Det hÀnde inte dig.
- Inte?
240
00:23:42,097 --> 00:23:45,075
Tror du inte att jag har varit ung?
241
00:23:45,100 --> 00:23:50,205
PĂ„ samma gator som du.
Jag hade mitt eget sound -
242
00:23:50,230 --> 00:23:56,545
- men jag genomled mÄnga Är
av smÀrta och smÀllar -
243
00:23:56,570 --> 00:24:00,841
- för att förfina talangen.
Det Àr sÄ det Àr att vara artist.
244
00:24:00,866 --> 00:24:06,913
Man mÄste hantera skitnacket
nÀr det gÀller. FörstÄr du?
245
00:24:08,790 --> 00:24:14,771
- Ja, men jag vet inte om det Àr jag.
- Inga "men".
246
00:24:14,796 --> 00:24:18,859
En diamant Àr bara en bit kol
som klarar pressen.
247
00:24:18,884 --> 00:24:22,571
Guld Àr vÀrdelöst
innan det har gÄtt genom elden.
248
00:24:22,596 --> 00:24:28,560
Utan smÀrtan, elden och pressen
har vi ingen Treasure.
249
00:24:31,897 --> 00:24:35,667
- Sa jag precis det dÀr?
- Ja.
250
00:24:35,692 --> 00:24:39,254
- DÄ förstÄr vi varandra, eller hur?
- Ja.
251
00:24:39,279 --> 00:24:44,076
Jag brukar inte vilja skapa hype
kring bluffar.
252
00:24:45,952 --> 00:24:50,248
Oroa dig inte.
Du fÄr en ny chans i morgon.
253
00:25:11,520 --> 00:25:14,790
BÀst de har ljuset pÄ nÀr jag spelar.
254
00:25:14,815 --> 00:25:19,252
Glöm ljuset
och fokusera pÄ att stÄ kvar pÄ scen.
255
00:25:19,277 --> 00:25:23,215
- Jag höll mig nykter för det hÀr.
- Grattis.
256
00:25:23,240 --> 00:25:28,136
- Uppe hela natten med ditt fan?
- Du Àr hemsk.
257
00:25:28,161 --> 00:25:32,432
Jag lÄg och stirrade i taket, ensam.
Jag och min hand.
258
00:25:32,457 --> 00:25:35,794
Vi mÄste fortsÀtta.
- Vi samlas hÀr, allihop.
259
00:25:37,629 --> 00:25:40,090
Kom hit nu, 'Keem.
260
00:25:43,301 --> 00:25:46,321
Jag ska var Àrlig.
261
00:25:46,346 --> 00:25:51,243
HÀlften av alla dÀrute vill
att vi ska göra bort oss. SÄ Àr det.
262
00:25:51,268 --> 00:25:55,080
Men den andra halvan stod i kö -
263
00:25:55,105 --> 00:25:59,418
- för att de litar pÄ
att vi levererar pÄ scenen.
264
00:25:59,443 --> 00:26:05,715
Det var varit ett tuff resa för mig,
min familj och alla hÀr i rummet.
265
00:26:05,741 --> 00:26:09,886
Man ska inte ta andra chanser
för givna.
266
00:26:09,911 --> 00:26:14,458
SÄ i kvÀll gÄr vi ut
och Àr oklanderliga.
267
00:26:15,625 --> 00:26:21,523
Vi ska skriva ett nytt kapitel
i Empires historia.
268
00:26:21,548 --> 00:26:24,860
- Okej?
- Ja.
269
00:26:24,885 --> 00:26:27,512
Jag har nÄt att sÀga.
270
00:26:32,184 --> 00:26:34,770
Jag hoppar av turnén... Nu gÄr jag.
271
00:26:45,655 --> 00:26:50,260
Fram med hÀnderna, puckon.
PÄ tre. Ett, tvÄ, tre...
272
00:26:50,285 --> 00:26:53,371
- Tillit!
- Nu kör vi.
273
00:28:52,074 --> 00:28:58,705
Philly! Ge en applÄd
för Empires egen Jamal Lyon!
274
00:29:04,544 --> 00:29:07,773
Jamal, Jamal, Jamal!
275
00:29:07,798 --> 00:29:10,300
Philadelphia, Àr ni hÀr?
276
00:29:12,636 --> 00:29:16,264
Nu kör vi. Ett, tvÄ, tre, fyr...
277
00:29:23,063 --> 00:29:26,942
- Var Àr det med ljuset?
- SÀkringarna gÄr hela tiden.
278
00:29:35,325 --> 00:29:37,994
Hör upp!
279
00:29:40,038 --> 00:29:44,709
Alla ni dÀr bak, och ni hÀr framme.
TĂ€nd telefonerna och lys upp.
280
00:29:45,836 --> 00:29:47,462
Kom igen!
281
00:29:51,174 --> 00:29:54,761
Nu lyser vi upp stÀllet,
Philadelphia.
282
00:29:56,763 --> 00:29:59,975
Wow. Tack, jag Àlskar er.
283
00:30:05,981 --> 00:30:08,150
Ska jag sjunga en kÀrlekssÄng?
284
00:30:13,155 --> 00:30:17,325
- Gift dig med mig. Jag Àlskar dig.
- Jag Àlskar dig.
285
00:30:22,539 --> 00:30:28,462
Alla hÀr som har tur nog
att vara med den de Àlskar...
286
00:30:29,755 --> 00:30:32,132
...dra den nÀrmare er.
287
00:31:04,247 --> 00:31:06,458
Vad hÀnder?
288
00:31:12,422 --> 00:31:18,053
Du klarar det, Jamal! Vi Àlskar dig!
289
00:31:21,139 --> 00:31:25,619
Det Àr ingen fara, Jamal!
290
00:31:25,644 --> 00:31:29,397
Jamal, Jamal, Jamal!
291
00:31:44,287 --> 00:31:46,957
Hon rÀddade det.
292
00:32:14,484 --> 00:32:16,945
SĂ„ vackert!
293
00:33:02,616 --> 00:33:05,035
En applÄd för Wynter!
294
00:33:12,959 --> 00:33:15,353
FÄr jag sÀga nÄt? Empire...
295
00:33:15,378 --> 00:33:20,050
Jag gick pÄ konserten för att hata,
men jag mÄste Àndra mig.
296
00:33:23,845 --> 00:33:28,742
Den hÀr kvÀllen var fantastisk.
Det bÀsta jag sett sen BaeChella.
297
00:33:28,767 --> 00:33:33,939
Ni lyckades övertyga mig.
Och Jamal Lyon...
298
00:33:35,941 --> 00:33:40,821
Du har mitt hjÀrta, raring.
Gilla och kommentera.
299
00:33:42,030 --> 00:33:44,491
För Empire!
300
00:33:49,371 --> 00:33:53,391
Ska jag sÀga det igen,
eller inte alls? Vi gjorde det.
301
00:33:53,417 --> 00:33:58,522
Jag vill alltid se nÄt nytt.
Man kan inte vÀnta pÄ livet.
302
00:33:58,547 --> 00:34:04,069
Man mÄste krÀva mer av nuet,
inte lÄta det förflutna hindra en.
303
00:34:04,094 --> 00:34:06,696
Du fattar, va?
304
00:34:06,721 --> 00:34:12,452
Ăr jag full,
eller lÄter Carlito vÀldigt rimlig?
305
00:34:12,477 --> 00:34:18,358
Du vet hur det Àr nÀr ens förflutna
förstör ens framtid.
306
00:34:19,609 --> 00:34:25,574
Jag vill bara glömma det
och leva i nuet.
307
00:34:26,742 --> 00:34:32,889
- Ja. I nuet.
- I nuet.
308
00:34:32,914 --> 00:34:35,000
Jag kommer strax.
309
00:34:43,175 --> 00:34:48,180
- Hon gillar dig.
- Maya med schysta moves. LĂ€get?
310
00:34:50,640 --> 00:34:53,076
LĂ€get?
311
00:34:53,101 --> 00:34:57,748
Jag ville bara tacka dig
för att du anvÀnde mina moves.
312
00:34:57,773 --> 00:35:02,002
- Ni sÄg jÀttebra ut.
- Det kÀndes toppen. Tack.
313
00:35:02,027 --> 00:35:06,323
- Turnén hade kunnat suga utan dig.
- Tack.
314
00:35:18,543 --> 00:35:21,671
Du vet hur man skapar
en bra förestÀllning.
315
00:35:26,718 --> 00:35:30,722
- Var Àr Giselle?
- Hon fick ett samtal.
316
00:35:37,521 --> 00:35:44,586
- Du jagar allt du ser, va?
- Giselle Àr bara affÀrer för mig.
317
00:35:44,611 --> 00:35:50,300
Jag kanske inte vill ha dig
i mina affÀrer lÀngre. Okej?
318
00:35:50,325 --> 00:35:56,456
Det jag sa i Panama gÀller.
Jag tÀnker inte jaga dig, Cookie.
319
00:35:59,126 --> 00:36:01,753
Jag mÄste leta upp min man.
320
00:36:09,386 --> 00:36:12,931
Kom igen, min son.
321
00:36:14,433 --> 00:36:18,453
- Kom igen nu, Andre.
- DÀr Àr du ju.
322
00:36:18,478 --> 00:36:21,540
Hej, vad gör du hÀr ensam?
323
00:36:21,565 --> 00:36:27,629
Efter ditt fantastiska framtrÀdande
behövde jag lite frisk luft.
324
00:36:27,654 --> 00:36:31,383
Du tog verkligen publiken med storm.
325
00:36:31,408 --> 00:36:35,287
Jag hade inte klarat det
utan det du sa tidigare.
326
00:36:36,705 --> 00:36:41,685
Jag sa bara att jag sÄg nÄt i dig -
327
00:36:41,710 --> 00:36:46,356
- som du inte sÄg sjÀlv.
Det var det som var problemet.
328
00:36:46,381 --> 00:36:49,609
Nej, Lucious.
329
00:36:49,634 --> 00:36:53,739
Du trodde pÄ mig, tog hand om mig.
330
00:36:53,764 --> 00:36:57,117
Vad gör du, Treasure? Nej, nej.
331
00:36:57,142 --> 00:36:59,494
- Jag vill bara tacka dig.
- Nej.
332
00:36:59,519 --> 00:37:04,332
- Jag vill bara tacka dig.
- Nej, vi gör inte sÄ hÀr.
333
00:37:04,357 --> 00:37:08,837
- Nej, sluta...
- Din smutsiga subba!
334
00:37:08,862 --> 00:37:13,258
- Hur kunde du?
- Nej, det Àr inte som du tror.
335
00:37:13,283 --> 00:37:17,304
Det Àr inte som du tror!
336
00:37:17,329 --> 00:37:19,331
Ălskling!
337
00:37:20,373 --> 00:37:22,459
Ălskling!
338
00:37:31,218 --> 00:37:36,615
Cookie... Jag vet hur det sÄg ut.
Ălskling, Ă€lskling.
339
00:37:36,640 --> 00:37:42,062
Ălskling, lĂ„t mig förklara.
LÄt mig förklara!
340
00:37:57,828 --> 00:38:00,122
- UrsÀkta mig. Tack.
- Tack.
341
00:38:33,739 --> 00:38:37,342
Jag behöver inget, tack.
342
00:38:37,367 --> 00:38:39,453
Jag behöver inget!
343
00:38:45,000 --> 00:38:48,587
Vem knackar pÄ
som om det vore polisen?
344
00:38:53,508 --> 00:38:57,304
- Vad gör du hÀr?
- Jag skulle inte missa din spelning.
345
00:38:58,513 --> 00:39:00,599
SÄ du sÄg.
346
00:39:06,188 --> 00:39:10,792
Nu ringer du...
- Vad du Àn behöver sÄ Àr inte lÀge, Andre.
347
00:39:10,817 --> 00:39:14,279
Lucious, det Àr Teri.
348
00:39:20,786 --> 00:39:22,871
Hej.
349
00:39:25,832 --> 00:39:28,543
Dricker du ensam?
350
00:39:31,421 --> 00:39:34,132
Det hoppas jag inte.
351
00:39:56,321 --> 00:40:02,260
Andre vill inte berÀtta, men
han Àr sjuk. Han behöver familjen.
352
00:40:02,285 --> 00:40:05,889
Jag vill egentligen inte berÀtta-
353
00:40:05,914 --> 00:40:10,143
- men Andre har lymfcancer
i fjÀrde stadiet.
354
00:40:10,168 --> 00:40:15,816
Cancern har spridit sig i kroppen.
355
00:40:15,841 --> 00:40:18,969
Han behöver
intensiv cellgiftsbehandling.
356
00:40:35,026 --> 00:40:37,796
- VarsÄgod.
- Vad Àr det?
357
00:40:37,821 --> 00:40:43,076
Det Àr frÄn Lucious.
Han vill skilja sig.
358
00:40:45,871 --> 00:40:47,889
Jag gav dig tre söner!
359
00:40:47,914 --> 00:40:51,877
Jag satt inne i 17 Är
sÄ att du kunde skÀmma ut mig!
360
00:40:54,838 --> 00:40:59,676
Lucious Lyon Àr min pappa.
361
00:41:01,595 --> 00:41:07,100
Jag ville berÀtta för er att jag
har bett Anika att bli min fru.
362
00:41:10,562 --> 00:41:15,776
- Empire var mitt öde, Cookie!
- Allt handlar om dig!
363
00:41:17,694 --> 00:41:19,988
- Nej...
- Det Àr okej, Lucious.
364
00:41:43,804 --> 00:41:46,890
Grattis, Lucious.
365
00:41:50,143 --> 00:41:54,456
Jag sÄg Treasure i kvÀll pÄ scen,
och jag mÄste sÀga...
366
00:41:54,481 --> 00:41:59,111
Wow, jag Àr imponerad.
367
00:42:00,237 --> 00:42:03,590
Men vi har ett problem.
368
00:42:03,615 --> 00:42:08,512
Din son Andre
dök aldrig upp med pengarna.
369
00:42:08,537 --> 00:42:12,933
Han Àr tydligen inte den talangfulle.
370
00:42:12,958 --> 00:42:20,190
Men det var lite tursamt.
Treasure har ökat i vÀrde nu.
371
00:42:20,215 --> 00:42:25,804
Jag kan inte slÀppa henne
för mindre Àn... 50 000 dollar.
372
00:42:27,931 --> 00:42:30,367
I mÄnaden.
373
00:42:30,392 --> 00:42:35,897
Det lÄter mycket, men vi vet bÄda tvÄ
att hon Àr vÀrd det.
374
00:42:40,235 --> 00:42:42,571
Okej.
375
00:42:43,613 --> 00:42:49,369
Vi kanske kan komma överens om
en lÀmplig kompromiss.
376
00:44:02,984 --> 00:44:05,779
Text: Michael Bach
www.sdimedia.com
31977