All language subtitles for Diablero.S01E02.720p.480p.by.POACHER
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:19,088 --> 00:00:20,213
!نانسی
2
00:00:20,338 --> 00:00:22,880
در رو قفل نکن خوشم نمیاد
3
00:00:24,005 --> 00:00:26,005
سریع بازش کن
4
00:00:29,255 --> 00:00:31,880
!مرگ برای دشمنانم
5
00:00:33,088 --> 00:00:34,630
!مرگ برای دشمنانم
6
00:00:34,713 --> 00:00:36,880
!در رو باز کن
7
00:00:38,088 --> 00:00:40,255
دارم بهت میگم باز کن
8
00:00:40,880 --> 00:00:43,588
همین الان بازش کن
9
00:00:51,630 --> 00:00:53,838
!!نمیدونم چیشده
10
00:00:54,713 --> 00:00:56,047
پلیس
11
00:00:57,213 --> 00:00:58,422
دکتر ها
12
00:00:59,422 --> 00:01:00,713
کشیش ها
13
00:01:02,422 --> 00:01:04,130
بهم کمک نمیکنند
14
00:01:19,672 --> 00:01:21,297
نانسی گوش کن
15
00:01:22,505 --> 00:01:24,172
میدونم اونجایی
16
00:01:24,630 --> 00:01:26,213
اومدیم کمکت کنیم خوب میشی
17
00:01:26,297 --> 00:01:28,588
میخوای شرط ببندی؟؟؟
18
00:01:55,088 --> 00:01:56,547
خودشه؟
19
00:01:58,213 --> 00:02:00,130
اولین باره میبینمش
20
00:02:01,588 --> 00:02:03,255
چرا از خودت دورش کردی؟
21
00:02:04,297 --> 00:02:06,213
نمیدونستم دختر دارم
22
00:02:08,797 --> 00:02:10,505
کی اینکارو کرده؟
23
00:02:11,380 --> 00:02:14,255
هرکی اینکارو انجام داده نمیدونسته چه اتفاقی پیش میاد
24
00:02:14,338 --> 00:02:16,963
وقتی شیاطین داخل بدنت هستند واقعا بهم میریزنت
25
00:02:18,672 --> 00:02:21,338
انسان یا شیطان
من دخترم رو پیداش میکنم
26
00:02:22,630 --> 00:02:24,005
از خودم دورش نکردم
27
00:02:27,297 --> 00:02:28,588
دنبال چی میگردیم؟
28
00:02:28,963 --> 00:02:32,005
باید رد این شیطان رو که دخترت رو برده بزنیم
29
00:02:39,338 --> 00:02:43,005
خدا لعنتش کنه حتی لامپ ها رو هم برده
30
00:02:49,297 --> 00:02:50,713
کجا پدر؟
31
00:02:51,297 --> 00:02:54,005
مواظب باش دستت رو جایی که نباید نزار
32
00:02:54,422 --> 00:02:55,672
همینطور شما
33
00:02:58,255 --> 00:02:59,755
یه بد اخلاق داریم اینجا
34
00:03:12,797 --> 00:03:16,255
نانس؛ میتونی چیزی احساس کنی؟
35
00:03:17,630 --> 00:03:19,172
حضورش رو حس میکنم
36
00:03:21,505 --> 00:03:23,130
چی فکر میکنی برادر؟
37
00:03:23,422 --> 00:03:27,505
یه نفر رو میشناسم که اون فقط میتونه درباره شیطان های رده دومی بهمون اطلاعات بده
38
00:03:27,588 --> 00:03:28,672
ال ایندیو
39
00:03:28,797 --> 00:03:31,380
باید ببینیش
40
00:03:31,463 --> 00:03:34,588
ال ایندیو کیه؟
کسی که دلت براش تنگ نمیشه
41
00:03:34,672 --> 00:03:36,547
اگه بتونه پیداش کنه؟
42
00:03:37,213 --> 00:03:40,838
خیلی خب اول از همه تو باید بری مرکز شهر
43
00:03:40,922 --> 00:03:44,005
باید بدن لوسیا رو پیدا کنی
باید ببینمش
44
00:03:44,672 --> 00:03:45,838
باشه
45
00:04:11,922 --> 00:04:13,213
شنیدین؟
46
00:04:14,838 --> 00:04:15,922
چی؟
47
00:04:17,047 --> 00:04:18,380
یه صدایی شنیدم
48
00:04:32,338 --> 00:04:33,338
سلام؟
49
00:04:33,672 --> 00:04:34,672
لعنتی
50
00:04:39,338 --> 00:04:41,505
مطمئنم ماریانا زنگ زد
اون زنده است
51
00:04:41,588 --> 00:04:43,755
تماس موفقیت آمیز نبود
52
00:04:51,755 --> 00:04:52,922
کمک کنید
53
00:04:55,000 --> 00:05:45,000
translator: POACHER
54
00:05:47,000 --> 00:05:50,000
DIABLERO
شکارچی
55
00:06:03,630 --> 00:06:07,213
یه مشروب خور دخترباز فاسد لعنتی
56
00:06:08,255 --> 00:06:10,713
یه فرصت طلب خودخواه
57
00:06:11,630 --> 00:06:13,297
شکارچی درجه سه
58
00:06:13,713 --> 00:06:17,047
و این که جوک های خوبی میگه
و ماهم خیلی وقت پیش دوست بودیم
59
00:06:17,172 --> 00:06:19,630
پس چیشد؟
اون لعنتی یه تیکه گوهه
60
00:06:19,755 --> 00:06:21,547
با کتا بد برخورد میکرد
61
00:06:21,630 --> 00:06:23,505
راه دیگه ای برای دیدنش نیست؟
62
00:06:23,630 --> 00:06:25,838
این که بهتر از اتوبوسه
63
00:06:25,922 --> 00:06:29,588
این خیلی آرومه
تو گفتی من رانندگی بلدم
64
00:06:30,422 --> 00:06:32,047
آره که بلدم
65
00:06:32,255 --> 00:06:33,547
موقتیه
66
00:06:34,672 --> 00:06:36,755
آماده باشید
اینجا پیاده میشیم
67
00:06:42,880 --> 00:06:44,588
آماده ای ال ایندیو رو ببینی؟
68
00:06:53,088 --> 00:06:54,713
...هزاران سقط جنین
69
00:06:57,088 --> 00:06:59,505
داری چیکار میکنی؟
70
00:06:59,630 --> 00:07:01,713
!کتا
امروز نمیتونم
71
00:07:02,880 --> 00:07:04,672
دنبال چی میگردی؟
72
00:07:05,338 --> 00:07:06,713
سلام؟؟؟
73
00:07:08,047 --> 00:07:10,588
من دنبال یه بدن میگردم
74
00:07:10,755 --> 00:07:12,005
بدن لوسیا کروز
75
00:07:12,172 --> 00:07:16,047
امکان نداره اسمش لوسیا کروزه
باید اونجا باشه
76
00:07:16,213 --> 00:07:18,338
اون که نمیتونه همینطور ناپدید بشه
77
00:07:18,422 --> 00:07:20,047
این عکس ها چیه؟
78
00:07:21,088 --> 00:07:22,755
این چیه کتا؟
79
00:07:25,213 --> 00:07:27,463
کجا میری؟
اونو بده من
80
00:07:27,672 --> 00:07:29,630
کی بر میگردی؟
نمیدونم
81
00:07:32,713 --> 00:07:34,255
مراقب باشید
82
00:07:35,255 --> 00:07:37,255
این راه به ال ایندیو میرسه
83
00:07:39,630 --> 00:07:41,213
میتونی درش بیاری؟
84
00:07:41,297 --> 00:07:43,880
جدی؟
آره از کشیش ها خوششون نمیاد
85
00:07:44,380 --> 00:07:47,838
و میتونی دعا کردن رو شروع کنی؟
چون ممکنه اوضاع بهم بریزه
86
00:07:52,297 --> 00:07:53,505
یه چیز دیگه
87
00:07:53,630 --> 00:07:57,172
ایندیو صداش نکن
عصبانیش میکنه
88
00:07:57,297 --> 00:07:59,255
چی صداش کنیم؟
آیزاک
89
00:07:59,380 --> 00:08:00,838
آیزاک
آیزاک
90
00:08:02,463 --> 00:08:03,463
آیزاک
91
00:08:07,005 --> 00:08:08,463
چه خبرا؟
92
00:08:09,172 --> 00:08:10,922
رژیم گرفتی؟
93
00:08:11,297 --> 00:08:12,838
لاغرتر شدی
94
00:08:14,880 --> 00:08:16,172
تو خوبی؟
95
00:09:01,047 --> 00:09:03,463
هر اتفاقی افتاد عادی باش؛ باشه؟
96
00:09:04,005 --> 00:09:07,130
انگاری با کشیش جونت باهم هستید
عمو الویس
97
00:09:07,213 --> 00:09:08,547
پدر من گناهانی دارم
98
00:09:09,255 --> 00:09:10,797
بهم آرامش میدی؟
99
00:09:12,463 --> 00:09:15,172
بعضی روح ها نجات پیدا میکنند خانم
100
00:09:15,297 --> 00:09:19,672
برامون یه شیطان رده اولی آوردی عمو جون؟
101
00:09:19,797 --> 00:09:22,963
برای پدرتون یه کار دارم
باید ببینمش
102
00:09:23,047 --> 00:09:24,255
مطمئنی؟
103
00:09:24,380 --> 00:09:26,130
این یه پیشنهاده
104
00:09:26,213 --> 00:09:28,463
بزار انجامش بده به اندازه کافی برای تصمیم گیری پیر شده
105
00:09:28,547 --> 00:09:29,797
معامله خوبیه
106
00:09:29,880 --> 00:09:31,755
بستگی به خودش داره بریم
107
00:09:43,172 --> 00:09:44,463
اینا چیه؟
108
00:09:44,588 --> 00:09:46,422
مردم مریض هستند
109
00:09:47,130 --> 00:09:51,338
مردم میا اینجا تا یه شیطان دریافت کنند و باهم بجنگند
110
00:09:51,838 --> 00:09:53,463
و یه پولی هم به جیب بزنند
111
00:09:57,797 --> 00:09:59,963
ما بد نمیبازیم درسته؟
112
00:10:01,922 --> 00:10:04,338
تو بدون عشق انجامش دادی پس نگران نباش
113
00:10:04,422 --> 00:10:07,838
مغزت که به سنگ نخورده آخه همش با کشیش ها میپری
114
00:10:10,130 --> 00:10:12,380
همه در جهنم هم به دوست نیاز دارند
115
00:10:12,463 --> 00:10:14,963
تو جهنم بابام تو هیچ دوستی نداری
116
00:10:15,088 --> 00:10:16,755
پس حواست باشه چی با خودت میاری
117
00:10:22,463 --> 00:10:25,547
!بکشینش
118
00:10:31,255 --> 00:10:32,713
!یه بدن داریم
119
00:10:33,297 --> 00:10:34,547
!یه بدن داریم
120
00:11:22,672 --> 00:11:24,422
الویس دنبالت میگرده
121
00:11:43,463 --> 00:11:44,963
الویس اینفانته
122
00:11:46,047 --> 00:11:48,297
از انتظار مردم
123
00:11:48,422 --> 00:11:50,005
شیطان هام رو آوردی؟
124
00:11:51,380 --> 00:11:54,463
برای یه کار اینجا هستم
نیاز به یک لطف دارم
125
00:11:54,630 --> 00:11:57,297
چه جراتی که اومدی و لطف میخوای
126
00:11:57,672 --> 00:12:00,297
اونم وقتی که ۱۲ تا شیطان ازت میخوام
{۱۲تا؟}
127
00:12:00,380 --> 00:12:02,922
چی؟
یه مبارزه مهم دارم
128
00:12:03,047 --> 00:12:05,547
بهتره که خوب باشه
129
00:12:05,672 --> 00:12:06,713
باشه
130
00:12:06,838 --> 00:12:10,797
یه شیطان کثیف زن کشیش رو کشته
131
00:12:10,922 --> 00:12:12,088
و دخترشم برده
132
00:12:12,172 --> 00:12:13,213
دختر؟
133
00:12:13,297 --> 00:12:15,463
بله
که اینطور؟
134
00:12:17,380 --> 00:12:20,505
مرا برای گناهانم ببخش
135
00:12:20,630 --> 00:12:23,880
تمام قوانین رو زیر پا گذاشتم
136
00:12:24,005 --> 00:12:25,797
یک بار دیگه
137
00:12:25,963 --> 00:12:26,963
چه استعدادی
138
00:12:27,880 --> 00:12:30,630
خب؟
میخوام بگیرمش و دخترش رو برگردونم
139
00:12:30,797 --> 00:12:33,505
کاره کجاست؟
نمیبینمش
140
00:12:33,672 --> 00:12:36,005
من شیطان رو میگیرم و تو نگهش میداری
141
00:12:36,130 --> 00:12:38,005
برد-برد برای تو و من
142
00:12:39,047 --> 00:12:40,630
شیطان مال اینجاست
143
00:12:41,630 --> 00:12:44,630
و در همین حین
تو جرات کردی دست خالی بیای اینجا؟
144
00:12:46,172 --> 00:12:47,588
شیطان کجاست؟
145
00:12:47,672 --> 00:12:48,713
آروم باش
نه نه
146
00:12:48,838 --> 00:12:50,797
دخترم رو برده تو گرفتیش؟
147
00:12:52,088 --> 00:12:54,213
-ساکت بابا
اینقدر دخترم دخترم نکن
148
00:12:54,338 --> 00:12:56,422
شاید خدا بتونه کمک کنه
149
00:12:58,922 --> 00:13:01,422
دخترم کجاست؟
هی هی هی
150
00:13:02,005 --> 00:13:03,838
ازتون خسته شدم
151
00:13:04,547 --> 00:13:06,338
فکر کنم بتونم زمین رو رنگ قرمز بزنم
152
00:13:06,422 --> 00:13:08,380
کی فروختتش؟
صبر کن آیزاک
153
00:13:08,463 --> 00:13:09,880
صبر کن مرد
154
00:13:12,797 --> 00:13:14,047
دختره کیه؟
155
00:13:14,172 --> 00:13:15,880
من بهترین شیطانت رو میخوام
156
00:13:16,547 --> 00:13:18,088
!!!یه جنگ
پایه ای؟؟
157
00:13:19,797 --> 00:13:22,338
اگه بردم بهمون میگی کجاست
158
00:13:23,255 --> 00:13:26,047
جداً؟ دیگه چی؟
159
00:13:26,755 --> 00:13:29,338
یه کم بستنی چطوره؟
آره لطفا
160
00:13:29,463 --> 00:13:31,297
و تو هم بدهی های الویس رو فراموش کن
161
00:13:32,880 --> 00:13:35,255
درسته رفیق
الان اونا گوشت های خوبیه
162
00:13:35,963 --> 00:13:39,380
باعث میشی پول خوبی به جیب بزنم
دوبرابر یا هیچی
163
00:13:40,130 --> 00:13:42,463
یه شرط بندی عالی
164
00:13:44,088 --> 00:13:46,880
!ولی اگه من بردم تو از اینجا بیرون نمیری
165
00:13:48,547 --> 00:13:49,547
یه جنگ میخوای؟
166
00:13:51,047 --> 00:13:52,588
مطمئنی؟
بله
167
00:13:52,713 --> 00:13:54,088
میدونی چیه؟
168
00:13:54,797 --> 00:13:57,213
بیشتر از ظرفیتش کار میکنه
169
00:13:57,338 --> 00:14:00,213
از جلو چشام دورش کنید بندازیدش بیرون
170
00:14:03,047 --> 00:14:05,713
لطفا شیاطین رو آماده کن
171
00:14:05,797 --> 00:14:07,338
!!! یه جنگ در راهه !!!
172
00:14:13,713 --> 00:14:15,797
چی گفتی؟
173
00:14:15,880 --> 00:14:18,172
شیطانی که دنبالشیم مال اینجا بوده
174
00:14:20,005 --> 00:14:21,172
چطور جرات میکنی؟
175
00:14:21,672 --> 00:14:23,172
میزنم دندونات رو خرد میکنم
176
00:14:24,130 --> 00:14:25,422
دندوناتو خرد میکنم
177
00:14:45,463 --> 00:14:47,047
...برای
178
00:14:51,713 --> 00:14:53,922
یه خوبشه
179
00:14:54,380 --> 00:14:55,422
و برای آدم ما
180
00:14:58,422 --> 00:14:59,672
این بکی
181
00:14:59,755 --> 00:15:01,547
...یه سرسخت مادر
182
00:15:04,005 --> 00:15:06,047
کله دختره رو میکنه
انتخاب خوبیه
183
00:15:06,672 --> 00:15:08,880
باشه
184
00:15:21,755 --> 00:15:24,088
شرط بندی کنید سریع تر
185
00:15:53,297 --> 00:15:54,422
بزن بریم
186
00:15:56,005 --> 00:15:57,047
صبر کن
187
00:15:58,047 --> 00:15:59,047
نفس بکش
188
00:16:06,963 --> 00:16:09,297
نه ممنون من مال خودمو دارم
189
00:16:10,047 --> 00:16:11,297
لعنتی
190
00:16:22,172 --> 00:16:23,172
ده
191
00:16:23,797 --> 00:16:27,297
نه مامان نه
192
00:16:27,422 --> 00:16:29,005
نُه
193
00:16:35,713 --> 00:16:37,005
هشت
194
00:16:41,505 --> 00:16:42,922
هفت
195
00:16:49,213 --> 00:16:50,463
شش
196
00:16:54,255 --> 00:16:55,255
پنج
197
00:16:56,088 --> 00:16:58,380
یه بار کمکم کردی آروم بشم
198
00:17:00,588 --> 00:17:01,880
باید متوقفش کنم
199
00:17:01,963 --> 00:17:03,380
چهار
200
00:17:03,505 --> 00:17:05,005
جایی ندارم برم
201
00:17:05,963 --> 00:17:06,963
سه
202
00:17:09,088 --> 00:17:10,088
دو
203
00:17:15,005 --> 00:17:16,130
یک
204
00:17:41,255 --> 00:17:43,922
چرا ااری به باختن دوست دخترت نگاه میکنی؟
205
00:17:45,505 --> 00:17:46,922
نه ممنون
206
00:17:47,380 --> 00:17:51,213
میتونم خرد شدن شیطانتو از همین جا ببینم ممنون
207
00:18:26,713 --> 00:18:27,880
کمک
208
00:18:29,380 --> 00:18:31,463
لطفا کمک
209
00:18:57,380 --> 00:18:58,838
زود باش نانسی
210
00:19:11,088 --> 00:19:12,630
آره
211
00:19:17,880 --> 00:19:19,422
آفرین نانسی
212
00:19:22,338 --> 00:19:24,047
چطوره آیزاک؟
213
00:19:45,672 --> 00:19:46,797
چی میگفتی؟
214
00:19:48,047 --> 00:19:50,172
یه شرط بندی برای جالب تر کردنش خوبه؟
215
00:20:09,755 --> 00:20:10,797
نانسی زود باش
216
00:20:27,463 --> 00:20:28,713
چطور جرات میکنی
217
00:20:30,463 --> 00:20:32,005
تو تقلب کردی
218
00:20:37,172 --> 00:20:38,797
زود باش
219
00:20:41,005 --> 00:20:42,130
زود باش
220
00:20:55,047 --> 00:20:56,047
!کمک
221
00:20:56,630 --> 00:20:58,838
مامان کمکم کن
222
00:21:00,547 --> 00:21:02,963
مامان کمک
223
00:21:04,463 --> 00:21:08,213
کجایی مامان؟
لطفا کمکم کن
224
00:21:08,838 --> 00:21:10,047
!مامان
225
00:21:15,463 --> 00:21:16,838
لعنت بهت عمو
226
00:21:20,338 --> 00:21:21,922
بگیرش
227
00:21:37,047 --> 00:21:40,380
نانسی نانسی نانسی
228
00:21:41,463 --> 00:21:44,963
نانسی بلند شو
اینکارو باهام نکن بلند شو
229
00:21:48,047 --> 00:21:49,463
متوقفش کن
230
00:21:49,588 --> 00:21:51,255
از این قضایا دور بمون
231
00:21:59,047 --> 00:22:00,755
برو عقب برو عقب
232
00:22:00,838 --> 00:22:02,005
آهنگ:{A DIFFERENT WAY
THE KNIFE}
233
00:22:04,088 --> 00:22:05,463
گوش کن
234
00:22:06,172 --> 00:22:07,630
نانسی گوش کن
235
00:22:08,380 --> 00:22:09,755
گوش بده
236
00:22:09,880 --> 00:22:13,922
جدا از این که خیلی جوونی کارایی رو انجام دادی که هیچ کس انجام نداده
237
00:22:15,088 --> 00:22:17,422
!اون شیطان ها رو کنترل کردی
238
00:22:19,505 --> 00:22:21,755
ولی من هیچ کاری نکردم
.همش خودت بودی
239
00:22:21,838 --> 00:22:24,130
خودت رو نجات دادی
نانسی خودت و موزیکت
240
00:22:27,797 --> 00:22:30,838
تمرکز کن میتونی کنترلش کنی
241
00:22:31,755 --> 00:22:34,297
میتونی انجامش بدی
242
00:22:34,380 --> 00:22:36,297
خودتی و موزیکت
243
00:22:37,005 --> 00:22:38,380
زود باش نانسی
244
00:22:48,838 --> 00:22:50,755
به اینا نشون بده رئیس کیه
245
00:23:18,380 --> 00:23:19,963
!آره همینه
246
00:23:43,547 --> 00:23:46,047
یه بدن دیگه داریم
خدا لعنتش کنه
247
00:23:54,463 --> 00:23:55,922
کمک
248
00:23:57,130 --> 00:23:59,380
کمک لطفا
249
00:24:00,130 --> 00:24:02,088
یه نفر کمک کنه
250
00:24:04,755 --> 00:24:06,213
!کمک
251
00:24:09,838 --> 00:24:11,963
لطفا منو از اینجا بیرون ببر
252
00:24:15,755 --> 00:24:17,172
لطفا کمک کنید
سلام؟؟؟
253
00:24:17,588 --> 00:24:20,213
التماس میکنم کمک کنید
254
00:24:21,755 --> 00:24:24,547
ماریانا خودتی؟
آره خودمم لطفا نجاتم بده
255
00:24:26,588 --> 00:24:29,422
از اینجا میبرمت نگران نباش
بیارم بیرون
256
00:24:29,505 --> 00:24:31,005
لطفا
257
00:24:32,630 --> 00:24:33,672
میارمت بیرون
258
00:24:39,505 --> 00:24:40,755
خیلی خب آیزاک
259
00:24:41,797 --> 00:24:42,922
نانسی برد
260
00:24:43,547 --> 00:24:44,838
بدهی هایم فراموش شد
261
00:24:45,922 --> 00:24:48,963
ولی باید بهم درباره اون شیطان بگی
262
00:24:49,047 --> 00:24:50,213
اینجا بوده؟
263
00:24:52,547 --> 00:24:54,797
اون لعنتی از شیطان خودش استفاده کرد
264
00:24:55,297 --> 00:24:58,130
شیطان ما رو رد کرد
.پس حساب نیست
265
00:24:58,213 --> 00:24:59,463
کنار میکشی؟
266
00:25:02,755 --> 00:25:03,838
انجام شد
267
00:25:05,713 --> 00:25:06,755
باهام بیا
268
00:25:08,380 --> 00:25:09,630
دستمو بگیر
269
00:25:10,005 --> 00:25:13,130
باهام بیا
همه چیز درست میشه
270
00:25:14,380 --> 00:25:16,213
مرد نیستی که سر حرفت نموندی
271
00:25:19,047 --> 00:25:20,255
دوباره انجامش داد
272
00:25:20,380 --> 00:25:21,755
هیچ وقت یاد نمیگیره
273
00:25:22,547 --> 00:25:23,922
چی صدام کردی؟
274
00:25:25,130 --> 00:25:26,797
سلام کشیش
275
00:25:28,463 --> 00:25:30,422
میتونی باهام بیای
276
00:25:31,797 --> 00:25:34,672
دروازه جهنم را نشانت میدهم
277
00:25:43,547 --> 00:25:45,255
بهت هشدار دادم
278
00:25:45,713 --> 00:25:47,963
چی صدام کردی؟
آیزاک صبر کن
279
00:25:49,338 --> 00:25:51,047
آروم باشید
باشه؟
280
00:25:52,047 --> 00:25:53,338
همه آروم باشید
281
00:26:00,713 --> 00:26:03,172
حتما ولی من دختره رو نگه میدارم
282
00:26:03,755 --> 00:26:05,255
چطوره؟
283
00:26:05,338 --> 00:26:07,005
...جرات داری لمسش کن
284
00:26:07,088 --> 00:26:08,088
ایندیو
285
00:26:08,213 --> 00:26:10,713
!الویس
!کمک
286
00:26:10,797 --> 00:26:13,755
!کمک
!فرار کن
287
00:26:18,630 --> 00:26:19,880
!الویس
288
00:26:23,963 --> 00:26:25,588
دنبال ماشینت بگرد
289
00:26:25,713 --> 00:26:27,172
مطمئنی؟
آره آره
290
00:26:27,297 --> 00:26:28,588
دنبالش بگرد
!باشه
291
00:27:10,963 --> 00:27:12,463
!عجله کن
292
00:27:12,547 --> 00:27:14,255
زودباش
293
00:27:17,338 --> 00:27:19,963
این سگ شکاریته؟
لعنتی آره باحال نیست؟
294
00:27:20,797 --> 00:27:23,213
!ایول سگت رو برگردوندی
295
00:27:23,297 --> 00:27:25,547
سریع تر سریع تر
اینا همش به لطف شماست
296
00:27:38,088 --> 00:27:39,255
.سلام
297
00:27:40,338 --> 00:27:44,505
باید بدن لوسیا کروز رو ببینم
بهت گفتم ممکنه اینجا باشه
298
00:27:44,630 --> 00:27:46,130
خانوادشی؟
299
00:27:47,213 --> 00:27:49,463
میتونم هرچی که شما بخوای باشم
300
00:27:49,588 --> 00:27:52,213
خواهر ناتنی عمه
تصمیم با خودت
301
00:27:54,797 --> 00:27:57,005
نزدیک بودا
302
00:27:58,922 --> 00:28:02,088
ارزشش رو داشت که صورت ال ایندیو رو موقع بردت ببینم
303
00:28:02,213 --> 00:28:03,713
خوب انجامش دادی
304
00:28:05,005 --> 00:28:07,505
مشکل چیه پدر؟
چرا میخندی؟
305
00:28:07,672 --> 00:28:09,463
همین که زنده ایم کافی نیست؟
306
00:28:09,547 --> 00:28:11,338
این برات خرج بیشتری داره
307
00:28:11,422 --> 00:28:14,463
کشیش جون ترسیده بودی؟
نزدیک بود برای هیچی بمیریم
308
00:28:14,713 --> 00:28:15,880
برای هیچی نبود
309
00:28:16,838 --> 00:28:20,588
فهمیدیم شیطانه مال آنجاست
و این که ال ایندیو میخواد بکشتش
310
00:28:21,213 --> 00:28:23,130
اول باید پیدام کنه
311
00:28:29,672 --> 00:28:30,880
چه خبر کتا؟
312
00:28:35,422 --> 00:28:36,713
بدن لوسیا رو پیدا کرده
313
00:28:38,005 --> 00:28:39,838
کنار مرده خونه توقف میکنیم
314
00:28:40,338 --> 00:28:41,672
ماریانا کجاست؟
315
00:29:48,380 --> 00:29:49,672
متاسفم
316
00:29:51,547 --> 00:29:53,463
مجبور نیستی نگاه کنی پدر
317
00:29:56,505 --> 00:29:58,838
نه خوبم
فقط یه دقیقه بهم وقت بده
318
00:30:03,672 --> 00:30:05,588
این که علامت مایاکین است
319
00:30:06,338 --> 00:30:08,755
چی؟
کتا، چه غلطا؟
320
00:30:08,838 --> 00:30:11,297
میدونستم داری دروغ میگی
321
00:30:11,963 --> 00:30:13,963
اگه بهت میگفتم برمیگشتی
322
00:30:14,338 --> 00:30:15,672
نمیفهمی؟
323
00:30:15,797 --> 00:30:18,422
میتونیم مایاکین رو پیدا کنیم این همون نشانه است
324
00:30:19,088 --> 00:30:20,172
بهم مدیونی
325
00:30:20,630 --> 00:30:22,880
کتامینا اون دهنمون رو صاف کرد
326
00:30:24,380 --> 00:30:27,588
نابودمون کرد
327
00:30:33,088 --> 00:30:34,713
الان خوبیم
328
00:30:34,880 --> 00:30:36,463
اینجور فکر میکنی؟
329
00:30:46,922 --> 00:30:48,672
الان نمیتونی برگردی
330
00:30:48,755 --> 00:30:50,630
اگه برم چیکار میکنی؟
331
00:30:52,547 --> 00:30:56,047
نمیدونم
شاید به کشیش کمک کنم
332
00:30:59,338 --> 00:31:00,838
الویس گوش کن
333
00:31:01,630 --> 00:31:05,213
از وقتی مایاکین گمشده شما دونفر خودتونو گم کردید
334
00:31:06,255 --> 00:31:09,630
مثل قبل نشدی
همینطور کتا
335
00:31:12,880 --> 00:31:14,588
باید انجامش بدی
336
00:31:15,505 --> 00:31:19,338
میدونی بعضی وقت ها تسلیم میشدم
337
00:31:20,047 --> 00:31:23,047
.ولی اینجام
به زور زنده موندم ولی اینجام
338
00:31:23,797 --> 00:31:26,130
الویس اینا همش به خاطر توئه
339
00:31:29,380 --> 00:31:30,922
مجبورم کردی زنده بمونم
340
00:31:32,005 --> 00:31:35,005
آره یه زندگی لعنتی
341
00:31:35,088 --> 00:31:38,255
کی اهمیت میده؟
تو هم زندگیت بدرد نمیخوره
342
00:31:39,505 --> 00:31:40,922
ولی میتونه بهتر بشه
343
00:31:41,922 --> 00:31:44,880
اگه ماریانا و مایاکین رو پیدا کنیم
344
00:31:45,505 --> 00:31:47,338
بهش فکر کن
345
00:31:47,463 --> 00:31:48,963
همه چیز خوب میشه
346
00:31:49,047 --> 00:31:50,755
برای تو و کتا
347
00:31:50,880 --> 00:31:52,422
.و من
348
00:31:54,130 --> 00:31:55,797
جدی میگم الویس
349
00:31:57,297 --> 00:32:00,005
ارزشش رو داره
350
00:32:14,672 --> 00:32:16,797
زود باش احمق خان
351
00:32:16,880 --> 00:32:18,505
دیگه مجبورم نکن بیشتر از این التماس کنم
352
00:32:19,172 --> 00:32:20,463
زودباش
353
00:32:24,255 --> 00:32:25,588
خدا لعنتت کنه نانسی
354
00:32:26,547 --> 00:32:28,963
هیچ شیطانی مثل تو وجود نداره
355
00:32:29,047 --> 00:32:30,547
من صدمه دیدم
بچه ها؟
356
00:32:31,088 --> 00:32:32,422
بیایید اینجا
357
00:32:38,755 --> 00:32:40,088
این لوسیا نیست
358
00:32:40,255 --> 00:32:42,255
وقتی مردند
ناپدید شدن
359
00:32:42,338 --> 00:32:44,380
نه لوسیا نیست
پدر زود باش
360
00:32:44,463 --> 00:32:47,088
شاید یادت نمیاد
یه شب که بیشتر نبود
361
00:32:47,213 --> 00:32:48,213
این لوسیا نیست
362
00:32:49,588 --> 00:32:51,963
درست میگه اون نیست
363
00:32:52,380 --> 00:32:54,547
میدونیم تنها زنیه که باهاش بودی
364
00:32:54,630 --> 00:32:56,505
یه خورده زمان میبره تا متوجه بشی
365
00:33:43,422 --> 00:33:45,422
این همون علامته الویس
366
00:33:47,630 --> 00:33:50,088
نمیتونه اتفاقی باشه
367
00:33:51,838 --> 00:33:55,172
با توجه به این یعنی بدن های بیشتری با این علامت وجود داره
368
00:33:55,338 --> 00:33:57,505
میتونیم مایاکین رو پیدا کنیم
369
00:33:58,963 --> 00:34:01,172
نزدیکیم بهش
370
00:34:01,297 --> 00:34:05,588
خواهرم نمیتونیم دوباره این ها رو از سر بگذرونیم
371
00:34:07,047 --> 00:34:10,630
بالاخره ازش گذشتیم
372
00:34:12,172 --> 00:34:13,672
نه من مُردم الویس
373
00:34:14,672 --> 00:34:16,880
روزی مُردم که ازمون گرفته شد
374
00:34:17,963 --> 00:34:22,297
نه فراموشش کردم نه میکنم
375
00:34:49,255 --> 00:34:50,797
این زنه کیه؟
376
00:34:52,880 --> 00:34:56,047
اسمش آنا پائولا و 27 سالشه
377
00:34:56,380 --> 00:34:57,755
مادر مجرد
378
00:35:35,088 --> 00:35:36,880
دارم میبینمت الآن میام پایین
379
00:35:37,505 --> 00:35:39,088
من اینجام آرام باش
380
00:35:42,047 --> 00:35:44,755
اینو بگیر و محکم نگه دار
381
00:35:45,422 --> 00:35:46,672
محکم نگهش دار
382
00:35:47,797 --> 00:35:49,463
مراقب باش گرفتمت
383
00:35:52,047 --> 00:35:54,380
گرفتمت نگران نباش
384
00:35:56,172 --> 00:35:57,547
مامان
385
00:36:00,005 --> 00:36:01,005
بله
386
00:36:02,047 --> 00:36:03,630
اگه میخوای گریه کن
387
00:36:06,172 --> 00:36:09,547
باید عجله کنیم قبل از اینکه برگرده
388
00:36:11,172 --> 00:36:12,338
متاسفم
389
00:36:13,000 --> 00:36:30,000
translator: POACHER
28336