All language subtitles for Diablero.S01E02.720p.480p.by.POACHER

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:19,088 --> 00:00:20,213 !نانسی 2 00:00:20,338 --> 00:00:22,880 در رو قفل نکن خوشم نمیاد 3 00:00:24,005 --> 00:00:26,005 سریع بازش کن 4 00:00:29,255 --> 00:00:31,880 !مرگ برای دشمنانم 5 00:00:33,088 --> 00:00:34,630 !مرگ برای دشمنانم 6 00:00:34,713 --> 00:00:36,880 !در رو باز کن 7 00:00:38,088 --> 00:00:40,255 دارم بهت میگم باز کن 8 00:00:40,880 --> 00:00:43,588 همین الان بازش کن 9 00:00:51,630 --> 00:00:53,838 !!نمیدونم چیشده 10 00:00:54,713 --> 00:00:56,047 پلیس 11 00:00:57,213 --> 00:00:58,422 دکتر ها 12 00:00:59,422 --> 00:01:00,713 کشیش ها 13 00:01:02,422 --> 00:01:04,130 بهم کمک نمیکنند 14 00:01:19,672 --> 00:01:21,297 نانسی گوش کن 15 00:01:22,505 --> 00:01:24,172 میدونم اونجایی 16 00:01:24,630 --> 00:01:26,213 اومدیم کمکت کنیم خوب میشی 17 00:01:26,297 --> 00:01:28,588 میخوای شرط ببندی؟؟؟ 18 00:01:55,088 --> 00:01:56,547 خودشه؟ 19 00:01:58,213 --> 00:02:00,130 اولین باره میبینمش 20 00:02:01,588 --> 00:02:03,255 چرا از خودت دورش کردی؟ 21 00:02:04,297 --> 00:02:06,213 نمیدونستم دختر دارم 22 00:02:08,797 --> 00:02:10,505 کی اینکارو کرده؟ 23 00:02:11,380 --> 00:02:14,255 هرکی اینکارو انجام داده نمیدونسته چه اتفاقی پیش میاد 24 00:02:14,338 --> 00:02:16,963 وقتی شیاطین داخل بدنت هستند واقعا بهم میریزنت 25 00:02:18,672 --> 00:02:21,338 انسان یا شیطان من دخترم رو پیداش میکنم 26 00:02:22,630 --> 00:02:24,005 از خودم دورش نکردم 27 00:02:27,297 --> 00:02:28,588 دنبال چی میگردیم؟ 28 00:02:28,963 --> 00:02:32,005 باید رد این شیطان رو که دخترت رو برده بزنیم 29 00:02:39,338 --> 00:02:43,005 خدا لعنتش کنه حتی لامپ ها رو هم برده 30 00:02:49,297 --> 00:02:50,713 کجا پدر؟ 31 00:02:51,297 --> 00:02:54,005 مواظب باش دستت رو جایی که نباید نزار 32 00:02:54,422 --> 00:02:55,672 همینطور شما 33 00:02:58,255 --> 00:02:59,755 یه بد اخلاق داریم اینجا 34 00:03:12,797 --> 00:03:16,255 نانس؛ میتونی چیزی احساس کنی؟ 35 00:03:17,630 --> 00:03:19,172 حضورش رو حس میکنم 36 00:03:21,505 --> 00:03:23,130 چی فکر میکنی برادر؟ 37 00:03:23,422 --> 00:03:27,505 یه نفر رو میشناسم که اون فقط میتونه درباره شیطان های رده دومی بهمون اطلاعات بده 38 00:03:27,588 --> 00:03:28,672 ال ایندیو 39 00:03:28,797 --> 00:03:31,380 باید ببینیش 40 00:03:31,463 --> 00:03:34,588 ال ایندیو کیه؟ کسی که دلت براش تنگ نمیشه 41 00:03:34,672 --> 00:03:36,547 اگه بتونه پیداش کنه؟ 42 00:03:37,213 --> 00:03:40,838 خیلی خب اول از همه تو باید بری مرکز شهر 43 00:03:40,922 --> 00:03:44,005 باید بدن لوسیا رو پیدا کنی باید ببینمش 44 00:03:44,672 --> 00:03:45,838 باشه 45 00:04:11,922 --> 00:04:13,213 شنیدین؟ 46 00:04:14,838 --> 00:04:15,922 چی؟ 47 00:04:17,047 --> 00:04:18,380 یه صدایی شنیدم 48 00:04:32,338 --> 00:04:33,338 سلام؟ 49 00:04:33,672 --> 00:04:34,672 لعنتی 50 00:04:39,338 --> 00:04:41,505 مطمئنم ماریانا زنگ زد اون زنده است 51 00:04:41,588 --> 00:04:43,755 تماس موفقیت آمیز نبود 52 00:04:51,755 --> 00:04:52,922 کمک کنید 53 00:04:55,000 --> 00:05:45,000 translator: POACHER 54 00:05:47,000 --> 00:05:50,000 DIABLERO شکارچی 55 00:06:03,630 --> 00:06:07,213 یه مشروب خور دخترباز فاسد لعنتی 56 00:06:08,255 --> 00:06:10,713 یه فرصت طلب خودخواه 57 00:06:11,630 --> 00:06:13,297 شکارچی درجه سه 58 00:06:13,713 --> 00:06:17,047 و این که جوک های خوبی میگه و ماهم خیلی وقت پیش دوست بودیم 59 00:06:17,172 --> 00:06:19,630 پس چیشد؟ اون لعنتی یه تیکه گوهه 60 00:06:19,755 --> 00:06:21,547 با کتا بد برخورد میکرد 61 00:06:21,630 --> 00:06:23,505 راه دیگه ای برای دیدنش نیست؟ 62 00:06:23,630 --> 00:06:25,838 این که بهتر از اتوبوسه 63 00:06:25,922 --> 00:06:29,588 این خیلی آرومه تو گفتی من رانندگی بلدم 64 00:06:30,422 --> 00:06:32,047 آره که بلدم 65 00:06:32,255 --> 00:06:33,547 موقتیه 66 00:06:34,672 --> 00:06:36,755 آماده باشید اینجا پیاده میشیم 67 00:06:42,880 --> 00:06:44,588 آماده ای ال ایندیو رو ببینی؟ 68 00:06:53,088 --> 00:06:54,713 ...هزاران سقط جنین 69 00:06:57,088 --> 00:06:59,505 داری چیکار میکنی؟ 70 00:06:59,630 --> 00:07:01,713 !کتا امروز نمیتونم 71 00:07:02,880 --> 00:07:04,672 دنبال چی میگردی؟ 72 00:07:05,338 --> 00:07:06,713 سلام؟؟؟ 73 00:07:08,047 --> 00:07:10,588 من دنبال یه بدن میگردم 74 00:07:10,755 --> 00:07:12,005 بدن لوسیا کروز 75 00:07:12,172 --> 00:07:16,047 امکان نداره اسمش لوسیا کروزه باید اونجا باشه 76 00:07:16,213 --> 00:07:18,338 اون که نمیتونه همینطور ناپدید بشه 77 00:07:18,422 --> 00:07:20,047 این عکس ها چیه؟ 78 00:07:21,088 --> 00:07:22,755 این چیه کتا؟ 79 00:07:25,213 --> 00:07:27,463 کجا میری؟ اونو بده من 80 00:07:27,672 --> 00:07:29,630 کی بر میگردی؟ نمیدونم 81 00:07:32,713 --> 00:07:34,255 مراقب باشید 82 00:07:35,255 --> 00:07:37,255 این راه به ال ایندیو میرسه 83 00:07:39,630 --> 00:07:41,213 میتونی درش بیاری؟ 84 00:07:41,297 --> 00:07:43,880 جدی؟ آره از کشیش ها خوششون نمیاد 85 00:07:44,380 --> 00:07:47,838 و میتونی دعا کردن رو شروع کنی؟ چون ممکنه اوضاع بهم بریزه 86 00:07:52,297 --> 00:07:53,505 یه چیز دیگه 87 00:07:53,630 --> 00:07:57,172 ایندیو صداش نکن عصبانیش میکنه 88 00:07:57,297 --> 00:07:59,255 چی صداش کنیم؟ آیزاک 89 00:07:59,380 --> 00:08:00,838 آیزاک آیزاک 90 00:08:02,463 --> 00:08:03,463 آیزاک 91 00:08:07,005 --> 00:08:08,463 چه خبرا؟ 92 00:08:09,172 --> 00:08:10,922 رژیم گرفتی؟ 93 00:08:11,297 --> 00:08:12,838 لاغرتر شدی 94 00:08:14,880 --> 00:08:16,172 تو خوبی؟ 95 00:09:01,047 --> 00:09:03,463 هر اتفاقی افتاد عادی باش؛ باشه؟ 96 00:09:04,005 --> 00:09:07,130 انگاری با کشیش جونت باهم هستید عمو الویس 97 00:09:07,213 --> 00:09:08,547 پدر من گناهانی دارم 98 00:09:09,255 --> 00:09:10,797 بهم آرامش میدی؟ 99 00:09:12,463 --> 00:09:15,172 بعضی روح ها نجات پیدا میکنند خانم 100 00:09:15,297 --> 00:09:19,672 برامون یه شیطان رده اولی آوردی عمو جون؟ 101 00:09:19,797 --> 00:09:22,963 برای پدرتون یه کار دارم باید ببینمش 102 00:09:23,047 --> 00:09:24,255 مطمئنی؟ 103 00:09:24,380 --> 00:09:26,130 این یه پیشنهاده 104 00:09:26,213 --> 00:09:28,463 بزار انجامش بده به اندازه کافی برای تصمیم گیری پیر شده 105 00:09:28,547 --> 00:09:29,797 معامله خوبیه 106 00:09:29,880 --> 00:09:31,755 بستگی به خودش داره بریم 107 00:09:43,172 --> 00:09:44,463 اینا چیه؟ 108 00:09:44,588 --> 00:09:46,422 مردم مریض هستند 109 00:09:47,130 --> 00:09:51,338 مردم میا اینجا تا یه شیطان دریافت کنند و باهم بجنگند 110 00:09:51,838 --> 00:09:53,463 و یه پولی هم به جیب بزنند 111 00:09:57,797 --> 00:09:59,963 ما بد نمیبازیم درسته؟ 112 00:10:01,922 --> 00:10:04,338 تو بدون عشق انجامش دادی پس نگران نباش 113 00:10:04,422 --> 00:10:07,838 مغزت که به سنگ نخورده آخه همش با کشیش ها میپری 114 00:10:10,130 --> 00:10:12,380 همه در جهنم هم به دوست نیاز دارند 115 00:10:12,463 --> 00:10:14,963 تو جهنم بابام تو هیچ دوستی نداری 116 00:10:15,088 --> 00:10:16,755 پس حواست باشه چی با خودت میاری 117 00:10:22,463 --> 00:10:25,547 !بکشینش 118 00:10:31,255 --> 00:10:32,713 !یه بدن داریم 119 00:10:33,297 --> 00:10:34,547 !یه بدن داریم 120 00:11:22,672 --> 00:11:24,422 الویس دنبالت میگرده 121 00:11:43,463 --> 00:11:44,963 الویس اینفانته 122 00:11:46,047 --> 00:11:48,297 از انتظار مردم 123 00:11:48,422 --> 00:11:50,005 شیطان هام رو آوردی؟ 124 00:11:51,380 --> 00:11:54,463 برای یه کار اینجا هستم نیاز به یک لطف دارم 125 00:11:54,630 --> 00:11:57,297 چه جراتی که اومدی و لطف میخوای 126 00:11:57,672 --> 00:12:00,297 اونم وقتی که ۱۲ تا شیطان ازت میخوام {۱۲تا؟} 127 00:12:00,380 --> 00:12:02,922 چی؟ یه مبارزه مهم دارم 128 00:12:03,047 --> 00:12:05,547 بهتره که خوب باشه 129 00:12:05,672 --> 00:12:06,713 باشه 130 00:12:06,838 --> 00:12:10,797 یه شیطان کثیف زن کشیش رو کشته 131 00:12:10,922 --> 00:12:12,088 و دخترشم برده 132 00:12:12,172 --> 00:12:13,213 دختر؟ 133 00:12:13,297 --> 00:12:15,463 بله که اینطور؟ 134 00:12:17,380 --> 00:12:20,505 مرا برای گناهانم ببخش 135 00:12:20,630 --> 00:12:23,880 تمام قوانین رو زیر پا گذاشتم 136 00:12:24,005 --> 00:12:25,797 یک بار دیگه 137 00:12:25,963 --> 00:12:26,963 چه استعدادی 138 00:12:27,880 --> 00:12:30,630 خب؟ میخوام بگیرمش و دخترش رو برگردونم 139 00:12:30,797 --> 00:12:33,505 کاره کجاست؟ نمیبینمش 140 00:12:33,672 --> 00:12:36,005 من شیطان رو میگیرم و تو نگهش میداری 141 00:12:36,130 --> 00:12:38,005 برد-برد برای تو و من 142 00:12:39,047 --> 00:12:40,630 شیطان مال اینجاست 143 00:12:41,630 --> 00:12:44,630 و در همین حین تو جرات کردی دست خالی بیای اینجا؟ 144 00:12:46,172 --> 00:12:47,588 شیطان کجاست؟ 145 00:12:47,672 --> 00:12:48,713 آروم باش نه نه 146 00:12:48,838 --> 00:12:50,797 دخترم رو برده تو گرفتیش؟ 147 00:12:52,088 --> 00:12:54,213 -ساکت بابا اینقدر دخترم دخترم نکن 148 00:12:54,338 --> 00:12:56,422 شاید خدا بتونه کمک کنه 149 00:12:58,922 --> 00:13:01,422 دخترم کجاست؟ هی هی هی 150 00:13:02,005 --> 00:13:03,838 ازتون خسته شدم 151 00:13:04,547 --> 00:13:06,338 فکر کنم بتونم زمین رو رنگ قرمز بزنم 152 00:13:06,422 --> 00:13:08,380 کی فروختتش؟ صبر کن آیزاک 153 00:13:08,463 --> 00:13:09,880 صبر کن مرد 154 00:13:12,797 --> 00:13:14,047 دختره کیه؟ 155 00:13:14,172 --> 00:13:15,880 من بهترین شیطانت رو میخوام 156 00:13:16,547 --> 00:13:18,088 !!!یه جنگ پایه ای؟؟ 157 00:13:19,797 --> 00:13:22,338 اگه بردم بهمون میگی کجاست 158 00:13:23,255 --> 00:13:26,047 جداً؟ دیگه چی؟ 159 00:13:26,755 --> 00:13:29,338 یه کم بستنی چطوره؟ آره لطفا 160 00:13:29,463 --> 00:13:31,297 و تو هم بدهی های الویس رو فراموش کن 161 00:13:32,880 --> 00:13:35,255 درسته رفیق الان اونا گوشت های خوبیه 162 00:13:35,963 --> 00:13:39,380 باعث میشی پول خوبی به جیب بزنم دوبرابر یا هیچی 163 00:13:40,130 --> 00:13:42,463 یه شرط بندی عالی 164 00:13:44,088 --> 00:13:46,880 !ولی اگه من بردم تو از اینجا بیرون نمیری 165 00:13:48,547 --> 00:13:49,547 یه جنگ میخوای؟ 166 00:13:51,047 --> 00:13:52,588 مطمئنی؟ بله 167 00:13:52,713 --> 00:13:54,088 میدونی چیه؟ 168 00:13:54,797 --> 00:13:57,213 بیشتر از ظرفیتش کار میکنه 169 00:13:57,338 --> 00:14:00,213 از جلو چشام دورش کنید بندازیدش بیرون 170 00:14:03,047 --> 00:14:05,713 لطفا شیاطین رو آماده کن 171 00:14:05,797 --> 00:14:07,338 !!! یه جنگ در راهه !!! 172 00:14:13,713 --> 00:14:15,797 چی گفتی؟ 173 00:14:15,880 --> 00:14:18,172 شیطانی که دنبالشیم مال اینجا بوده 174 00:14:20,005 --> 00:14:21,172 چطور جرات میکنی؟ 175 00:14:21,672 --> 00:14:23,172 میزنم دندونات رو خرد میکنم 176 00:14:24,130 --> 00:14:25,422 دندوناتو خرد میکنم 177 00:14:45,463 --> 00:14:47,047 ...برای 178 00:14:51,713 --> 00:14:53,922 یه خوبشه 179 00:14:54,380 --> 00:14:55,422 و برای آدم ما 180 00:14:58,422 --> 00:14:59,672 این بکی 181 00:14:59,755 --> 00:15:01,547 ...یه سرسخت مادر 182 00:15:04,005 --> 00:15:06,047 کله دختره رو میکنه انتخاب خوبیه 183 00:15:06,672 --> 00:15:08,880 باشه 184 00:15:21,755 --> 00:15:24,088 شرط بندی کنید سریع تر 185 00:15:53,297 --> 00:15:54,422 بزن بریم 186 00:15:56,005 --> 00:15:57,047 صبر کن 187 00:15:58,047 --> 00:15:59,047 نفس بکش 188 00:16:06,963 --> 00:16:09,297 نه ممنون من مال خودمو دارم 189 00:16:10,047 --> 00:16:11,297 لعنتی 190 00:16:22,172 --> 00:16:23,172 ده 191 00:16:23,797 --> 00:16:27,297 نه مامان نه 192 00:16:27,422 --> 00:16:29,005 نُه 193 00:16:35,713 --> 00:16:37,005 هشت 194 00:16:41,505 --> 00:16:42,922 هفت 195 00:16:49,213 --> 00:16:50,463 شش 196 00:16:54,255 --> 00:16:55,255 پنج 197 00:16:56,088 --> 00:16:58,380 یه بار کمکم کردی آروم بشم 198 00:17:00,588 --> 00:17:01,880 باید متوقفش کنم 199 00:17:01,963 --> 00:17:03,380 چهار 200 00:17:03,505 --> 00:17:05,005 جایی ندارم برم 201 00:17:05,963 --> 00:17:06,963 سه 202 00:17:09,088 --> 00:17:10,088 دو 203 00:17:15,005 --> 00:17:16,130 یک 204 00:17:41,255 --> 00:17:43,922 چرا ااری به باختن دوست دخترت نگاه میکنی؟ 205 00:17:45,505 --> 00:17:46,922 نه ممنون 206 00:17:47,380 --> 00:17:51,213 میتونم خرد شدن شیطانتو از همین جا ببینم ممنون 207 00:18:26,713 --> 00:18:27,880 کمک 208 00:18:29,380 --> 00:18:31,463 لطفا کمک 209 00:18:57,380 --> 00:18:58,838 زود باش نانسی 210 00:19:11,088 --> 00:19:12,630 آره 211 00:19:17,880 --> 00:19:19,422 آفرین نانسی 212 00:19:22,338 --> 00:19:24,047 چطوره آیزاک؟ 213 00:19:45,672 --> 00:19:46,797 چی میگفتی؟ 214 00:19:48,047 --> 00:19:50,172 یه شرط بندی برای جالب تر کردنش خوبه؟ 215 00:20:09,755 --> 00:20:10,797 نانسی زود باش 216 00:20:27,463 --> 00:20:28,713 چطور جرات میکنی 217 00:20:30,463 --> 00:20:32,005 تو تقلب کردی 218 00:20:37,172 --> 00:20:38,797 زود باش 219 00:20:41,005 --> 00:20:42,130 زود باش 220 00:20:55,047 --> 00:20:56,047 !کمک 221 00:20:56,630 --> 00:20:58,838 مامان کمکم کن 222 00:21:00,547 --> 00:21:02,963 مامان کمک 223 00:21:04,463 --> 00:21:08,213 کجایی مامان؟ لطفا کمکم کن 224 00:21:08,838 --> 00:21:10,047 !مامان 225 00:21:15,463 --> 00:21:16,838 لعنت بهت عمو 226 00:21:20,338 --> 00:21:21,922 بگیرش 227 00:21:37,047 --> 00:21:40,380 نانسی نانسی نانسی 228 00:21:41,463 --> 00:21:44,963 نانسی بلند شو اینکارو باهام نکن بلند شو 229 00:21:48,047 --> 00:21:49,463 متوقفش کن 230 00:21:49,588 --> 00:21:51,255 از این قضایا دور بمون 231 00:21:59,047 --> 00:22:00,755 برو عقب برو عقب 232 00:22:00,838 --> 00:22:02,005 آهنگ:{A DIFFERENT WAY THE KNIFE} 233 00:22:04,088 --> 00:22:05,463 گوش کن 234 00:22:06,172 --> 00:22:07,630 نانسی گوش کن 235 00:22:08,380 --> 00:22:09,755 گوش بده 236 00:22:09,880 --> 00:22:13,922 جدا از این که خیلی جوونی کارایی رو انجام دادی که هیچ کس انجام نداده 237 00:22:15,088 --> 00:22:17,422 !اون شیطان ها رو کنترل کردی 238 00:22:19,505 --> 00:22:21,755 ولی من هیچ کاری نکردم .همش خودت بودی 239 00:22:21,838 --> 00:22:24,130 خودت رو نجات دادی نانسی خودت و موزیکت 240 00:22:27,797 --> 00:22:30,838 تمرکز کن میتونی کنترلش کنی 241 00:22:31,755 --> 00:22:34,297 میتونی انجامش بدی 242 00:22:34,380 --> 00:22:36,297 خودتی و موزیکت 243 00:22:37,005 --> 00:22:38,380 زود باش نانسی 244 00:22:48,838 --> 00:22:50,755 به اینا نشون بده رئیس کیه 245 00:23:18,380 --> 00:23:19,963 !آره همینه 246 00:23:43,547 --> 00:23:46,047 یه بدن دیگه داریم خدا لعنتش کنه 247 00:23:54,463 --> 00:23:55,922 کمک 248 00:23:57,130 --> 00:23:59,380 کمک لطفا 249 00:24:00,130 --> 00:24:02,088 یه نفر کمک کنه 250 00:24:04,755 --> 00:24:06,213 !کمک 251 00:24:09,838 --> 00:24:11,963 لطفا منو از اینجا بیرون ببر 252 00:24:15,755 --> 00:24:17,172 لطفا کمک کنید سلام؟؟؟ 253 00:24:17,588 --> 00:24:20,213 التماس میکنم کمک کنید 254 00:24:21,755 --> 00:24:24,547 ماریانا خودتی؟ آره خودمم لطفا نجاتم بده 255 00:24:26,588 --> 00:24:29,422 از اینجا میبرمت نگران نباش بیارم بیرون 256 00:24:29,505 --> 00:24:31,005 لطفا 257 00:24:32,630 --> 00:24:33,672 میارمت بیرون 258 00:24:39,505 --> 00:24:40,755 خیلی خب آیزاک 259 00:24:41,797 --> 00:24:42,922 نانسی برد 260 00:24:43,547 --> 00:24:44,838 بدهی هایم فراموش شد 261 00:24:45,922 --> 00:24:48,963 ولی باید بهم درباره اون شیطان بگی 262 00:24:49,047 --> 00:24:50,213 اینجا بوده؟ 263 00:24:52,547 --> 00:24:54,797 اون لعنتی از شیطان خودش استفاده کرد 264 00:24:55,297 --> 00:24:58,130 شیطان ما رو رد کرد .پس حساب نیست 265 00:24:58,213 --> 00:24:59,463 کنار میکشی؟ 266 00:25:02,755 --> 00:25:03,838 انجام شد 267 00:25:05,713 --> 00:25:06,755 باهام بیا 268 00:25:08,380 --> 00:25:09,630 دستمو بگیر 269 00:25:10,005 --> 00:25:13,130 باهام بیا همه چیز درست میشه 270 00:25:14,380 --> 00:25:16,213 مرد نیستی که سر حرفت نموندی 271 00:25:19,047 --> 00:25:20,255 دوباره انجامش داد 272 00:25:20,380 --> 00:25:21,755 هیچ وقت یاد نمیگیره 273 00:25:22,547 --> 00:25:23,922 چی صدام کردی؟ 274 00:25:25,130 --> 00:25:26,797 سلام کشیش 275 00:25:28,463 --> 00:25:30,422 میتونی باهام بیای 276 00:25:31,797 --> 00:25:34,672 دروازه جهنم را نشانت میدهم 277 00:25:43,547 --> 00:25:45,255 بهت هشدار دادم 278 00:25:45,713 --> 00:25:47,963 چی صدام کردی؟ آیزاک صبر کن 279 00:25:49,338 --> 00:25:51,047 آروم باشید باشه؟ 280 00:25:52,047 --> 00:25:53,338 همه آروم باشید 281 00:26:00,713 --> 00:26:03,172 حتما ولی من دختره رو نگه میدارم 282 00:26:03,755 --> 00:26:05,255 چطوره؟ 283 00:26:05,338 --> 00:26:07,005 ...جرات داری لمسش کن 284 00:26:07,088 --> 00:26:08,088 ایندیو 285 00:26:08,213 --> 00:26:10,713 !الویس !کمک 286 00:26:10,797 --> 00:26:13,755 !کمک !فرار کن 287 00:26:18,630 --> 00:26:19,880 !الویس 288 00:26:23,963 --> 00:26:25,588 دنبال ماشینت بگرد 289 00:26:25,713 --> 00:26:27,172 مطمئنی؟ آره آره 290 00:26:27,297 --> 00:26:28,588 دنبالش بگرد !باشه 291 00:27:10,963 --> 00:27:12,463 !عجله کن 292 00:27:12,547 --> 00:27:14,255 زودباش 293 00:27:17,338 --> 00:27:19,963 این سگ شکاریته؟ لعنتی آره باحال نیست؟ 294 00:27:20,797 --> 00:27:23,213 !ایول سگت رو برگردوندی 295 00:27:23,297 --> 00:27:25,547 سریع تر سریع تر اینا همش به لطف شماست 296 00:27:38,088 --> 00:27:39,255 .سلام 297 00:27:40,338 --> 00:27:44,505 باید بدن لوسیا کروز رو ببینم بهت گفتم ممکنه اینجا باشه 298 00:27:44,630 --> 00:27:46,130 خانوادشی؟ 299 00:27:47,213 --> 00:27:49,463 میتونم هرچی که شما بخوای باشم 300 00:27:49,588 --> 00:27:52,213 خواهر ناتنی عمه تصمیم با خودت 301 00:27:54,797 --> 00:27:57,005 نزدیک بودا 302 00:27:58,922 --> 00:28:02,088 ارزشش رو داشت که صورت ال ایندیو رو موقع بردت ببینم 303 00:28:02,213 --> 00:28:03,713 خوب انجامش دادی 304 00:28:05,005 --> 00:28:07,505 مشکل چیه پدر؟ چرا میخندی؟ 305 00:28:07,672 --> 00:28:09,463 همین که زنده ایم کافی نیست؟ 306 00:28:09,547 --> 00:28:11,338 این برات خرج بیشتری داره 307 00:28:11,422 --> 00:28:14,463 کشیش جون ترسیده بودی؟ نزدیک بود برای هیچی بمیریم 308 00:28:14,713 --> 00:28:15,880 برای هیچی نبود 309 00:28:16,838 --> 00:28:20,588 فهمیدیم شیطانه مال آنجاست و این که ال ایندیو میخواد بکشتش 310 00:28:21,213 --> 00:28:23,130 اول باید پیدام کنه 311 00:28:29,672 --> 00:28:30,880 چه خبر کتا؟ 312 00:28:35,422 --> 00:28:36,713 بدن لوسیا رو پیدا کرده 313 00:28:38,005 --> 00:28:39,838 کنار مرده خونه توقف میکنیم 314 00:28:40,338 --> 00:28:41,672 ماریانا کجاست؟ 315 00:29:48,380 --> 00:29:49,672 متاسفم 316 00:29:51,547 --> 00:29:53,463 مجبور نیستی نگاه کنی پدر 317 00:29:56,505 --> 00:29:58,838 نه خوبم فقط یه دقیقه بهم وقت بده 318 00:30:03,672 --> 00:30:05,588 این که علامت مایاکین است 319 00:30:06,338 --> 00:30:08,755 چی؟ کتا، چه غلطا؟ 320 00:30:08,838 --> 00:30:11,297 میدونستم داری دروغ میگی 321 00:30:11,963 --> 00:30:13,963 اگه بهت میگفتم برمیگشتی 322 00:30:14,338 --> 00:30:15,672 نمیفهمی؟ 323 00:30:15,797 --> 00:30:18,422 میتونیم مایاکین رو پیدا کنیم این همون نشانه است 324 00:30:19,088 --> 00:30:20,172 بهم مدیونی 325 00:30:20,630 --> 00:30:22,880 کتامینا اون دهنمون رو صاف کرد 326 00:30:24,380 --> 00:30:27,588 نابودمون کرد 327 00:30:33,088 --> 00:30:34,713 الان خوبیم 328 00:30:34,880 --> 00:30:36,463 اینجور فکر میکنی؟ 329 00:30:46,922 --> 00:30:48,672 الان نمیتونی برگردی 330 00:30:48,755 --> 00:30:50,630 اگه برم چیکار میکنی؟ 331 00:30:52,547 --> 00:30:56,047 نمیدونم شاید به کشیش کمک کنم 332 00:30:59,338 --> 00:31:00,838 الویس گوش کن 333 00:31:01,630 --> 00:31:05,213 از وقتی مایاکین گمشده شما دونفر خودتونو گم کردید 334 00:31:06,255 --> 00:31:09,630 مثل قبل نشدی همینطور کتا 335 00:31:12,880 --> 00:31:14,588 باید انجامش بدی 336 00:31:15,505 --> 00:31:19,338 میدونی بعضی وقت ها تسلیم میشدم 337 00:31:20,047 --> 00:31:23,047 .ولی اینجام به زور زنده موندم ولی اینجام 338 00:31:23,797 --> 00:31:26,130 الویس اینا همش به خاطر توئه 339 00:31:29,380 --> 00:31:30,922 مجبورم کردی زنده بمونم 340 00:31:32,005 --> 00:31:35,005 آره یه زندگی لعنتی 341 00:31:35,088 --> 00:31:38,255 کی اهمیت میده؟ تو هم زندگیت بدرد نمیخوره 342 00:31:39,505 --> 00:31:40,922 ولی میتونه بهتر بشه 343 00:31:41,922 --> 00:31:44,880 اگه ماریانا و مایاکین رو پیدا کنیم 344 00:31:45,505 --> 00:31:47,338 بهش فکر کن 345 00:31:47,463 --> 00:31:48,963 همه چیز خوب میشه 346 00:31:49,047 --> 00:31:50,755 برای تو و کتا 347 00:31:50,880 --> 00:31:52,422 .و من 348 00:31:54,130 --> 00:31:55,797 جدی میگم الویس 349 00:31:57,297 --> 00:32:00,005 ارزشش رو داره 350 00:32:14,672 --> 00:32:16,797 زود باش احمق خان 351 00:32:16,880 --> 00:32:18,505 دیگه مجبورم نکن بیشتر از این التماس کنم 352 00:32:19,172 --> 00:32:20,463 زودباش 353 00:32:24,255 --> 00:32:25,588 خدا لعنتت کنه نانسی 354 00:32:26,547 --> 00:32:28,963 هیچ شیطانی مثل تو وجود نداره 355 00:32:29,047 --> 00:32:30,547 من صدمه دیدم بچه ها؟ 356 00:32:31,088 --> 00:32:32,422 بیایید اینجا 357 00:32:38,755 --> 00:32:40,088 این لوسیا نیست 358 00:32:40,255 --> 00:32:42,255 وقتی مردند ناپدید شدن 359 00:32:42,338 --> 00:32:44,380 نه لوسیا نیست پدر زود باش 360 00:32:44,463 --> 00:32:47,088 شاید یادت نمیاد یه شب که بیشتر نبود 361 00:32:47,213 --> 00:32:48,213 این لوسیا نیست 362 00:32:49,588 --> 00:32:51,963 درست میگه اون نیست 363 00:32:52,380 --> 00:32:54,547 میدونیم تنها زنیه که باهاش بودی 364 00:32:54,630 --> 00:32:56,505 یه خورده زمان میبره تا متوجه بشی 365 00:33:43,422 --> 00:33:45,422 این همون علامته الویس 366 00:33:47,630 --> 00:33:50,088 نمیتونه اتفاقی باشه 367 00:33:51,838 --> 00:33:55,172 با توجه به این یعنی بدن های بیشتری با این علامت وجود داره 368 00:33:55,338 --> 00:33:57,505 میتونیم مایاکین رو پیدا کنیم 369 00:33:58,963 --> 00:34:01,172 نزدیکیم بهش 370 00:34:01,297 --> 00:34:05,588 خواهرم نمیتونیم دوباره این ها رو از سر بگذرونیم 371 00:34:07,047 --> 00:34:10,630 بالاخره ازش گذشتیم 372 00:34:12,172 --> 00:34:13,672 نه من مُردم الویس 373 00:34:14,672 --> 00:34:16,880 روزی مُردم که ازمون گرفته شد 374 00:34:17,963 --> 00:34:22,297 نه فراموشش کردم نه میکنم 375 00:34:49,255 --> 00:34:50,797 این زنه کیه؟ 376 00:34:52,880 --> 00:34:56,047 اسمش آنا پائولا و 27 سالشه 377 00:34:56,380 --> 00:34:57,755 مادر مجرد 378 00:35:35,088 --> 00:35:36,880 دارم میبینمت الآن میام پایین 379 00:35:37,505 --> 00:35:39,088 من اینجام آرام باش 380 00:35:42,047 --> 00:35:44,755 اینو بگیر و محکم نگه دار 381 00:35:45,422 --> 00:35:46,672 محکم نگهش دار 382 00:35:47,797 --> 00:35:49,463 مراقب باش گرفتمت 383 00:35:52,047 --> 00:35:54,380 گرفتمت نگران نباش 384 00:35:56,172 --> 00:35:57,547 مامان 385 00:36:00,005 --> 00:36:01,005 بله 386 00:36:02,047 --> 00:36:03,630 اگه میخوای گریه کن 387 00:36:06,172 --> 00:36:09,547 باید عجله کنیم قبل از اینکه برگرده 388 00:36:11,172 --> 00:36:12,338 متاسفم 389 00:36:13,000 --> 00:36:30,000 translator: POACHER 28336

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.