All language subtitles for Death.Walks.at.Midnight.1972.720p.BluRay.H264.AAC-RARBG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,363 --> 00:00:08,830 - Good evening, Miss. - Good evening. 2 00:00:09,265 --> 00:00:13,724 You're in press photography, is the stocks story true? 3 00:00:14,169 --> 00:00:15,636 - Is that what the paper says? - Yes. 4 00:00:16,071 --> 00:00:17,231 - It's not true then! 5 00:02:57,183 --> 00:03:00,674 - She probably hasn't got home yet. - She's in. 6 00:03:15,232 --> 00:03:18,098 - HiValentina, how are you? - Fine, and you? 7 00:03:18,635 --> 00:03:20,796 - Doctor Donati and his assistant. - Nice to meet you. 8 00:03:21,237 --> 00:03:22,898 - Make yourselves at home. - Thank you. 9 00:03:24,140 --> 00:03:24,799 Thanks. 10 00:03:26,942 --> 00:03:28,307 - What? - First... 11 00:03:32,347 --> 00:03:34,713 - It's 300 grand. - Fine. 12 00:03:39,253 --> 00:03:43,121 Isn't that too much? Won't that be dangerous? 13 00:03:43,557 --> 00:03:47,925 Don't worry, Miss. My future depends on that. 14 00:03:48,662 --> 00:03:51,631 - Gio, none of my face. - Relax. 15 00:03:52,666 --> 00:03:57,329 No-one'll recognise you with this on, come on, lay down. 16 00:04:02,107 --> 00:04:03,074 - Is it right? - Yes. 17 00:04:03,509 --> 00:04:06,170 Come on. Not the right arm, the left's better. 18 00:04:06,644 --> 00:04:08,612 - Is it an intravenous? - No, it's an intramuscular. 19 00:04:09,647 --> 00:04:11,512 - You don't have to watch. - I won't. 20 00:04:11,849 --> 00:04:13,214 - Put the mask on. - Yes. 21 00:04:15,253 --> 00:04:16,378 Let's hope for the best. 22 00:04:20,457 --> 00:04:22,721 - Please Gio, no names. - Don't worry. 23 00:04:24,261 --> 00:04:26,228 She doesn't want to tell us her name, it doesn't matter. 24 00:04:26,662 --> 00:04:30,223 Profession: Occasional fashion, comic, top model... 25 00:04:30,666 --> 00:04:35,932 Voluntarily under the medical supervision of Professor... 26 00:04:36,838 --> 00:04:38,237 - Your name? - Donati. 27 00:04:38,673 --> 00:04:41,642 Donati, of the University of Milan, Faculty ofToxicology. 28 00:04:42,077 --> 00:04:46,035 For an experiment on a new hallucinogen, HDS. 29 00:04:47,481 --> 00:04:52,646 The liquid's just been injected. Let's see the effects. 30 00:04:53,087 --> 00:04:56,954 - Let's start. How do you feel? - I just feel hot so far. 31 00:04:58,291 --> 00:05:00,054 Fine. She says that she just feels hot. 32 00:05:00,760 --> 00:05:03,490 - How old are you? - Twenty-two. 33 00:05:03,930 --> 00:05:04,691 The truth, please... 34 00:05:07,933 --> 00:05:09,833 - Twenty-eight. - Right. 35 00:05:10,635 --> 00:05:12,603 Listen dear, what are you looking for? 36 00:05:13,438 --> 00:05:15,803 - Where? - What do you want from life? 37 00:05:17,041 --> 00:05:20,306 Oh, from life... 38 00:05:23,247 --> 00:05:26,409 ...a purple ice-cream, just for me. 39 00:05:28,251 --> 00:05:30,310 Valentina's started her trip. 40 00:05:30,754 --> 00:05:33,415 - Gio, no names. - Of course, no names. 41 00:05:35,157 --> 00:05:38,615 - Valentina, are you okay with life? - Of course I am. 42 00:05:39,762 --> 00:05:46,428 - What do you like most? - Music, church organs... 43 00:05:47,468 --> 00:05:50,437 ...and red priests. - Red priests? 44 00:05:50,872 --> 00:05:53,533 Yes, red priests! 45 00:05:54,674 --> 00:05:58,132 Colours, colours... 46 00:05:58,779 --> 00:06:03,875 And you... I don't like you: You've got a monkey-face! 47 00:06:04,316 --> 00:06:07,877 - A monkey-face? - Colours, how lovely... 48 00:06:08,721 --> 00:06:13,987 Come on, let's dance! Dance with me, let's dance! 49 00:06:18,229 --> 00:06:21,198 Colours, colours... 50 00:07:52,146 --> 00:07:57,015 Oh my God! Not the face! 51 00:07:57,652 --> 00:08:00,313 - What? - Not the face! 52 00:08:01,188 --> 00:08:02,212 What happens? 53 00:08:03,357 --> 00:08:05,325 She... She... 54 00:08:15,468 --> 00:08:17,231 He smashed her face in! 55 00:08:18,371 --> 00:08:19,837 Go on, what do you see? 56 00:08:22,474 --> 00:08:25,034 He killed her. He killed her! 57 00:08:25,577 --> 00:08:29,137 Who? Who're you talking about? What do you see now? 58 00:08:40,990 --> 00:08:42,457 Stop him! 59 00:08:42,992 --> 00:08:48,156 - Who? What are they doing? - He smashed her face in! 60 00:08:48,897 --> 00:08:51,365 What did you see? How did he smash her face in? 61 00:08:52,901 --> 00:08:53,925 A man... 62 00:08:54,369 --> 00:08:56,337 - With an iron glove - With what?! 63 00:08:56,772 --> 00:08:57,829 With an iron glove! 64 00:09:01,208 --> 00:09:06,475 Stop! Stop! Stop! 65 00:09:08,515 --> 00:09:09,982 It's horrible, Gio, it's horrible! 66 00:09:11,718 --> 00:09:17,883 What did you give me? My father mustn't find out! 67 00:09:18,424 --> 00:09:23,691 - What else can you see? Tell me! - Murderer, murderer! 68 00:09:24,730 --> 00:09:30,326 - Don't stop... Who's the murderer? - Murderer, murderer! 69 00:09:35,039 --> 00:09:37,233 He killed her! 70 00:09:57,592 --> 00:09:58,957 - Good morning, Miss. - Good morning. 71 00:09:59,394 --> 00:10:02,261 - The Director was looking for you. - I was going to see him. 72 00:10:04,299 --> 00:10:07,756 - Miss, the Director's asking for you. - I know. 73 00:10:09,203 --> 00:10:13,162 - Oh, miss, you're wanted by... - The Director, I know. 74 00:10:16,609 --> 00:10:20,773 - Director, you wanted me? - Yes. You can go back home! 75 00:10:24,417 --> 00:10:31,185 Damn! Bloody bastard! Damn him, and the magazine! 76 00:10:47,337 --> 00:10:49,999 The girl who tried the new hallucinogen speaks... 77 00:10:50,740 --> 00:10:54,505 Valentina on H.D. S: 'I saw a woman being murdered'. 78 00:10:55,644 --> 00:10:57,703 Son of a bitch! 79 00:10:58,347 --> 00:11:00,941 - You mean me? - Of course! What happened to the mask?! 80 00:11:01,984 --> 00:11:08,047 Be happy, it's all publicity. I'd to justify the 300 grand. 81 00:11:08,089 --> 00:11:10,557 Why did I trust a blockhead like you? 82 00:11:10,992 --> 00:11:13,256 Because you love me, poor thing. 83 00:11:13,694 --> 00:11:17,254 I had to do a shoot for a magazine and they threw me out! 84 00:11:17,697 --> 00:11:19,858 Alright, alright... Listen: 85 00:11:20,901 --> 00:11:25,166 I'll take you out to dinner, and then the night's ours. 86 00:11:25,905 --> 00:11:27,270 - Come on, give me a kiss... - Keep away! 87 00:11:27,706 --> 00:11:29,264 I'd rather be a nun than go to bed with you. 88 00:11:29,809 --> 00:11:31,572 Interesting experience! 89 00:11:32,111 --> 00:11:34,078 I'll meet you in the convent, then! 90 00:11:37,315 --> 00:11:39,977 - Are you crazy? - What's going on? 91 00:11:41,820 --> 00:11:44,379 And this would be the 'doctor'? 92 00:11:45,022 --> 00:11:49,721 - You bloody... - It's Italy! Accompany her out. 93 00:11:50,160 --> 00:11:54,391 - You'll pay for this!! - Calm down 94 00:11:56,532 --> 00:11:59,695 Go back to your work. What a mess... 95 00:12:02,871 --> 00:12:08,434 - Come on! - Let me go, leave me alone, you quack! 96 00:12:09,478 --> 00:12:11,639 - I must talk to you, it's important! - Don't bother me! 97 00:12:22,388 --> 00:12:22,854 Here! 98 00:12:22,889 --> 00:12:27,758 What's she doing? 99 00:12:29,195 --> 00:12:30,162 Eat this! 100 00:12:30,697 --> 00:12:35,463 - Hey girl, is that any way to behave? - Wretch! 101 00:12:35,901 --> 00:12:38,267 - Go get a job! - Mind your own business! Bugger off! 102 00:12:59,222 --> 00:13:03,817 Breakage of a window by the throwing of a stone. 103 00:13:04,260 --> 00:13:11,529 The act can be seen as intimidatory to Novella 2000... 104 00:13:12,066 --> 00:13:13,226 - Are you a fascist? - Me? 105 00:13:13,668 --> 00:13:14,930 - Communist? - No. 106 00:13:15,370 --> 00:13:18,134 So do you smash windows for The Glaziers' Association? 107 00:13:19,374 --> 00:13:23,833 If Novella 2000 brings charges you'll be in bother! 108 00:13:25,179 --> 00:13:28,342 Sir, there's a gentleman who wants to talk with you. 109 00:13:28,782 --> 00:13:31,341 It's Gio Baldi, a Novella 2000 journalist. Here. 110 00:13:35,388 --> 00:13:37,856 See? Here comes trouble... 111 00:13:39,492 --> 00:13:42,654 - Listen, Lieutenant. Get me a copy. - Right away, sir 112 00:13:43,595 --> 00:13:45,153 Come in, make yourself comfortable. 113 00:13:45,630 --> 00:13:47,860 Valentina, do you know it was double-glazed? 114 00:13:48,433 --> 00:13:54,393 - You know each other? We're a couple. She's jealous... 115 00:13:56,740 --> 00:13:58,401 That stone was meant for me... 116 00:13:59,342 --> 00:14:00,832 Luckily it hit the window! 117 00:14:01,277 --> 00:14:04,542 Anyway, I'll pay. And no legal action by the magazine. 118 00:14:05,381 --> 00:14:07,849 - May we go? - Is that true, Miss? 119 00:14:08,284 --> 00:14:09,341 If he says so... 120 00:14:10,586 --> 00:14:13,146 I believe you this time, but... 121 00:14:14,389 --> 00:14:16,448 - Leave windows alone! - Here it is, Sir. 122 00:14:22,063 --> 00:14:23,758 Just a minute. What's this? 123 00:14:25,199 --> 00:14:27,565 Oh, nothing. It's a piece I wrote about H.D.S. 124 00:14:28,702 --> 00:14:30,670 Drugs... And this is your girlfriend? 125 00:14:32,906 --> 00:14:38,571 Do you believe that stuff, Inspector? It's for the masses. 126 00:14:39,011 --> 00:14:42,276 If it were true, I wouldn't have used her! 127 00:14:42,815 --> 00:14:46,979 - Is it really true? - Yes... No... It's like he said. 128 00:14:47,620 --> 00:14:53,182 I hope so. Drugs are worse than broken windows! 129 00:14:53,625 --> 00:14:57,993 That goes for you too, journalist or not. You can both go. 130 00:14:58,428 --> 00:15:02,228 - Thank you, Inspector. If you need me... - You? 131 00:15:04,067 --> 00:15:04,931 Come on, love. 132 00:15:06,970 --> 00:15:08,129 Goodbye, inspector. 133 00:15:10,172 --> 00:15:14,734 Giovanni Baldi. Journalist. 32. Born in Seregno. 134 00:15:15,278 --> 00:15:18,337 - See if there's anything in the archives. - Right away, Sir. 135 00:15:18,880 --> 00:15:21,644 - Note that he graduated in Chemistry. - How do you know? 136 00:15:22,083 --> 00:15:23,448 It was on his ID card. 137 00:15:46,405 --> 00:15:48,669 Hi. Welcome home. 138 00:15:50,108 --> 00:15:52,975 Oh, it's you. Hi. 139 00:15:54,012 --> 00:15:57,174 What enthusiasm! I'll leave you if you prefer. 140 00:15:58,115 --> 00:16:02,609 If you want. Go, stay, do what you want. 141 00:16:03,154 --> 00:16:06,418 That's what you call a warm welcome... 142 00:16:07,857 --> 00:16:10,325 It's not a good day. I'm going. 143 00:16:10,860 --> 00:16:13,124 I'll even leave you the keys so I won't bother you anymore. 144 00:16:13,763 --> 00:16:14,923 Oh, stop it. 145 00:16:16,365 --> 00:16:19,823 I'd a bad time. Keep the keys and come whenever you want. 146 00:16:22,371 --> 00:16:24,635 You know, Stefano, I should have married you. 147 00:16:25,873 --> 00:16:27,340 Of course! 148 00:16:29,277 --> 00:16:35,545 But we'd be having a terrible argument about that article. 149 00:16:36,917 --> 00:16:40,478 How often you'd have said: "I shouldn't have married you"! 150 00:16:40,921 --> 00:16:44,186 I should have been wearing a mask during the experiment! 151 00:16:45,925 --> 00:16:49,588 But isn't it the same thing with or without a mask? 152 00:16:50,029 --> 00:16:51,894 - What a bore! - It's still you! 153 00:16:52,431 --> 00:16:55,888 Sometimes you amaze me, how can you still be so middle-class? 154 00:16:56,334 --> 00:16:59,303 - What? - I said you're still middle-class. 155 00:16:59,738 --> 00:17:00,204 Why? 156 00:17:02,774 --> 00:17:08,040 "The revelations of the woman who tried H.D.S.". 157 00:17:09,880 --> 00:17:14,839 Listen to this... "I saw an iron fist beating up a woman. 158 00:17:15,385 --> 00:17:19,151 Sensational! Here are the pictures of the experiment". 159 00:17:21,624 --> 00:17:25,252 What is this stuff? Your journalist friend's bullshit? 160 00:17:25,794 --> 00:17:29,059 No, it's all true. You've no idea what it was like. 161 00:17:29,498 --> 00:17:31,466 - No... - It was my first time... 162 00:17:32,000 --> 00:17:34,058 but there are people who take it for fun. 163 00:17:35,803 --> 00:17:38,271 Someone's brought an urgent note for you. 164 00:17:38,806 --> 00:17:40,774 Leave it there, I can't come right now. 165 00:17:41,208 --> 00:17:42,175 Alright. 166 00:17:42,710 --> 00:17:45,576 - Miss, I forgot the milk. - What a surprise... 167 00:17:46,012 --> 00:17:48,071 - I'll go and get it now. - Fine. 168 00:17:50,617 --> 00:17:53,176 "I saw the article in Novella 2000". 169 00:17:54,620 --> 00:17:57,987 Another one... "I need you for a new product ad. 170 00:17:58,424 --> 00:18:04,919 Would you come to flat 21 at 10, Via Lanciani at noon? 171 00:18:06,364 --> 00:18:08,730 - Who's it from? - It's not signed. 172 00:18:09,967 --> 00:18:11,332 It'll be another rip-off. 173 00:18:12,269 --> 00:18:14,032 Via Lanciani is just here, do you want me to go? 174 00:18:14,971 --> 00:18:20,932 - I'll find out what they want. - No, I'll get ripped-off. 175 00:18:22,178 --> 00:18:25,045 - What time is it? - 11:20. 176 00:18:25,481 --> 00:18:28,143 - I've got to get moving! - Listen... I've got an idea. 177 00:18:29,785 --> 00:18:33,447 - I'll take you out for lunch. - Don't you work today? 178 00:18:33,888 --> 00:18:37,449 - I'm not inspired. - And what you do if you'll be inspired? 179 00:18:37,992 --> 00:18:40,961 I'll think a while and hope it'll go away! 180 00:18:41,895 --> 00:18:45,456 - You joker! I'll be right back. - I'll wait for you. 181 00:19:00,112 --> 00:19:04,605 Concierge? Concierge? Not here, as usual... 182 00:19:42,083 --> 00:19:43,050 Can I come in? 183 00:19:45,419 --> 00:19:46,386 Is anyone here? 184 00:20:42,671 --> 00:20:43,933 Stefano! 185 00:21:39,355 --> 00:21:40,322 I'm over here! 186 00:21:49,464 --> 00:21:51,625 Look over here... Please! 187 00:22:01,908 --> 00:22:12,784 Come to Via Lanciani! Ouickly, I'm in danger! I'm scared! 188 00:23:21,714 --> 00:23:23,772 What're you doing up there? What's wrong? 189 00:23:24,215 --> 00:23:27,275 What do you mean? Didn't you see him? He wanted to kill me! 190 00:23:28,119 --> 00:23:29,882 Come down now. 191 00:23:31,723 --> 00:23:36,250 - Who wanted to kill you? - The man with the iron glove. 192 00:23:36,693 --> 00:23:40,151 - An iron glove? - You must have seen him! 193 00:23:40,564 --> 00:23:44,260 - There was no-one there. - What? Let's take a look... 194 00:23:47,103 --> 00:23:50,971 - Are you serious? - Look what he did with his iron glove. 195 00:23:51,507 --> 00:23:55,465 - It was a lovely door... - But, as I told you, I saw no-one. 196 00:23:56,611 --> 00:24:00,274 - How did you get in here? - Explanation. 197 00:24:01,049 --> 00:24:03,539 - The door was open. - And you didn't see him? 198 00:24:04,184 --> 00:24:05,742 He had black shades. 199 00:24:06,487 --> 00:24:16,259 It's the effect of the shit you took... Just for some cash. 200 00:24:17,797 --> 00:24:19,765 What were you thinking of? 201 00:24:21,200 --> 00:24:25,659 - It's not for you. - Why don't you believe me? 202 00:24:26,404 --> 00:24:29,771 When I arrived, the concierge didn't want to let me in. 203 00:24:30,575 --> 00:24:32,872 He said there was no-one here, they'd moved out. 204 00:24:33,511 --> 00:24:35,979 There was no-one here? And where was I? 205 00:24:36,814 --> 00:24:39,078 And who sent me this note? 206 00:24:40,117 --> 00:24:42,880 Maybe it was a practical joke by your friends, 207 00:24:43,419 --> 00:24:45,080 one of those lovely people you know... 208 00:24:46,723 --> 00:24:48,884 Come on, let's go. 209 00:24:52,227 --> 00:24:56,789 Include my name, Andrea Zamuto. Never been in the papers! 210 00:24:57,432 --> 00:25:00,333 Well, well. Look who's here... 211 00:25:02,770 --> 00:25:04,032 - Good afternoon. - Good afternoon. 212 00:25:04,472 --> 00:25:06,838 - I was looking for you. - And why here, exactly? 213 00:25:07,275 --> 00:25:09,243 It's the so-called 'scene of the crime'. 214 00:25:09,677 --> 00:25:12,736 - One more word and he'll hit you! - No... Calm down. 215 00:25:13,313 --> 00:25:17,181 We're partners, aren't we? There's more money to be made. 216 00:25:17,918 --> 00:25:20,181 - Do you want an argument now? - I don't understand you. 217 00:25:20,619 --> 00:25:27,388 Next time they try to kill you give me a call, right? Bye. 218 00:25:27,827 --> 00:25:31,193 - Wait, Stefano. Where are you going? - What? I'm going. 219 00:25:43,140 --> 00:25:45,199 Come on dear, don't cry, you'll see him again. 220 00:25:45,642 --> 00:25:49,304 - Were you trying to be smart? You knew... - What? 221 00:25:50,246 --> 00:25:54,808 That a woman was murdered here with an iron glove. 222 00:25:55,551 --> 00:25:59,714 - What the hell...? - A woman was murdered here six months ago. 223 00:26:00,255 --> 00:26:01,051 Six months ago? 224 00:26:02,891 --> 00:26:03,858 Actually murdered? 225 00:26:04,292 --> 00:26:11,788 Yes, and you must explain me how you saw it the other day. 226 00:26:12,533 --> 00:26:17,402 So that man up there was the real murderer? 227 00:26:19,038 --> 00:26:19,800 I'm scared, Gio. 228 00:26:20,240 --> 00:26:23,641 Me too. I'm scared you're making a fool of me. You knew... 229 00:26:24,077 --> 00:26:26,637 No! Do you think I'd have come here if I had known? 230 00:26:27,080 --> 00:26:29,946 - Let's have a drink, tell me everything. - Leave me alone. 231 00:26:34,286 --> 00:26:37,050 You saw the murderer kill that woman six months ago, 232 00:26:37,489 --> 00:26:39,456 but your subconscious rejected the reality. 233 00:26:40,091 --> 00:26:41,649 - Self-censorship. - What? 234 00:26:42,894 --> 00:26:45,260 It's my Director's opinion. 235 00:26:45,696 --> 00:26:51,861 On H.D.S. Your subconscious relaxed and freed those images. 236 00:26:53,603 --> 00:26:55,662 And he tried to kill me. 237 00:26:56,706 --> 00:27:01,608 He read our magazine and is afraid you'd recognise him. 238 00:27:02,444 --> 00:27:06,403 - So he had to kill you. - It doesn't seem important to you. 239 00:27:06,849 --> 00:27:10,716 No, it's not that. I don't believe you. You made it all up. 240 00:27:11,152 --> 00:27:15,418 Both the murderer description and the empty apartment. 241 00:27:16,857 --> 00:27:19,519 Do you want to pay me back for my H.D.S. Trick? 242 00:27:19,960 --> 00:27:20,619 Me? 243 00:27:22,062 --> 00:27:24,724 But my Director believes you. 244 00:27:25,198 --> 00:27:27,062 Come to the office for an exclusive. 245 00:27:27,900 --> 00:27:29,663 What does 'exclusive' mean? 246 00:27:31,203 --> 00:27:33,068 That you won't mention it to the rest of the press. 247 00:27:33,506 --> 00:27:37,271 - And if he really kills me? - What a scoop for my magazine! 248 00:27:38,009 --> 00:27:38,976 How lovely... 249 00:27:40,412 --> 00:27:42,676 - What'd you like? - A Fernet for me, please. 250 00:27:42,714 --> 00:27:43,976 And for you Valentina? 251 00:27:52,823 --> 00:27:54,085 - He's leaving, Gio! - Who? 252 00:27:54,525 --> 00:27:57,084 - The murderer. We can't let him get away. - He's leaving... 253 00:27:59,529 --> 00:28:01,827 - You mustn't! You're in danger! That drug... - What? 254 00:28:02,265 --> 00:28:03,425 What do you want? Leave her alone. 255 00:28:29,889 --> 00:28:30,821 There he is! 256 00:28:52,076 --> 00:28:53,839 Over there! Let's go! 257 00:29:02,019 --> 00:29:05,977 Excuse-me. Did you see a man with black sunglasses? 258 00:29:06,422 --> 00:29:09,084 - I saw nothing. - What do you mean, nothing? 259 00:29:09,625 --> 00:29:13,788 - Nothing, nothing. - The murderer's in prison, don't worry. 260 00:29:14,429 --> 00:29:15,396 In prison? 261 00:29:15,930 --> 00:29:20,799 Just take the money and don't think about anything else. 262 00:29:25,306 --> 00:29:30,676 - Good evening, Inspector. - Good evening, miss. Take a seat. 263 00:29:32,112 --> 00:29:33,772 I didn't think you'd come. 264 00:29:34,814 --> 00:29:38,511 You told me someone wanted to kill you... Just in case... 265 00:29:39,352 --> 00:29:42,617 - Your words are discouraging. - Nobody can discourage you. 266 00:29:43,255 --> 00:29:46,713 You and your journalist friend concocted a story I don't like. 267 00:29:47,159 --> 00:29:52,028 - Meaning? - You take drugs and see a woman being murdered. 268 00:29:52,563 --> 00:29:55,726 Coincidentally, that woman was a drug dealer. 269 00:29:56,334 --> 00:30:02,636 - Really? - The murderer had also taken drugs. 270 00:30:03,273 --> 00:30:06,140 Just a second! I don't know anything about all that! 271 00:30:06,676 --> 00:30:09,736 You saw it the other day but it happened six months ago. 272 00:30:10,180 --> 00:30:13,740 - You don't believe me? - What you say can be true or false, 273 00:30:14,683 --> 00:30:17,652 I'm curious. Come on, what else has happened? 274 00:30:18,487 --> 00:30:20,648 This morning I got a note... 275 00:30:27,895 --> 00:30:28,862 Oh, handsome journalist! 276 00:30:29,998 --> 00:30:31,658 - Have you seen Valentina? - Over there. 277 00:30:33,400 --> 00:30:34,264 Bye... 278 00:30:48,514 --> 00:30:53,177 - Anyone important tonight? - No-one goes out these days... 279 00:30:55,920 --> 00:31:01,721 That's everything, and I'm scared. Inspector, your cigar... 280 00:31:02,326 --> 00:31:05,523 But unfortunately, miss, the police only believe in facts. 281 00:31:06,163 --> 00:31:09,132 - Meaning? - You told me a lot of facts, too many facts! 282 00:31:09,566 --> 00:31:12,830 Maybe you really took the drug and it confused you. 283 00:31:13,269 --> 00:31:17,228 - Someone tried to kill me! - But where are the facts? 284 00:31:17,674 --> 00:31:21,939 An empty apartment, an appointment, a door and a murderer 285 00:31:22,377 --> 00:31:24,538 who's been in prison for months trying to break through it. 286 00:31:24,980 --> 00:31:26,641 I'm sorry, but it's all too absurd. 287 00:31:27,082 --> 00:31:31,541 - Anything else you didn't tell me? - What I think of you... 288 00:31:32,186 --> 00:31:36,350 But if tell you, you'd arrest me. Goodbye, Inspector. 289 00:31:41,294 --> 00:31:42,761 - HiValentina. - Hi. 290 00:31:43,596 --> 00:31:45,359 The Director loves your story. 291 00:31:45,799 --> 00:31:47,460 Did you know the victim was in the drugs business? 292 00:31:48,101 --> 00:31:51,661 - And? - She did 4 years in prison in Hamburg. 293 00:31:52,204 --> 00:31:54,570 The murderer uses drugs and has been in prison for 6 months. 294 00:31:55,207 --> 00:31:57,869 No, not in prison. He's in an asylum. 295 00:31:58,610 --> 00:32:01,908 Anyway, the Director's ready to pay to have the exclusive. 296 00:32:02,347 --> 00:32:08,013 - At least someone believes me! - No, he's just a journalist. 297 00:32:09,453 --> 00:32:13,321 - And how much would he pay? - At least 400 grand. 298 00:32:15,258 --> 00:32:16,122 I'm in! 299 00:32:34,743 --> 00:32:37,735 - Hi. - Give them to me, they're quite heavy. 300 00:32:38,178 --> 00:32:41,341 - Consumerism! Now they're using... - Valentina? 301 00:32:43,016 --> 00:32:48,510 - You're the photographic model, aren't you? - Yes, why? 302 00:32:48,955 --> 00:32:54,723 I'm sorry, but I read your article and I must talk to you. 303 00:32:55,862 --> 00:33:00,025 - OK, let's go up. - No, we won't be overheard in the car. 304 00:33:00,399 --> 00:33:04,358 - Overheard by who? - It's really important. Please... 305 00:33:05,203 --> 00:33:06,067 Alright. 306 00:33:20,517 --> 00:33:25,477 Miss! She must be mad... 307 00:33:27,322 --> 00:33:28,289 Look at these photos. 308 00:33:35,631 --> 00:33:36,188 Well? 309 00:33:36,831 --> 00:33:39,197 - Don't you recognise her? - No. Who is she? 310 00:33:39,634 --> 00:33:42,899 H�l�ne, my sister. The woman you saw being murdered. 311 00:33:43,337 --> 00:33:45,396 - No, this isn't her. - What do you mean? 312 00:33:45,940 --> 00:33:49,204 - She was different, a brunette. - It can't be, you're wrong. 313 00:33:49,643 --> 00:33:52,510 I'm not! This isn't the woman I saw being killed. 314 00:33:53,013 --> 00:33:58,507 You could be mistaken, it happened 6 months ago... 315 00:33:59,051 --> 00:34:05,047 - I'll never forget that poor girl's face. - And the murderer? 316 00:34:05,490 --> 00:34:09,551 Listen, I took a drug and I saw what I saw. 317 00:34:09,994 --> 00:34:11,859 But I saw the murderer in person afterwards. 318 00:34:12,330 --> 00:34:15,196 I won't forget his face, not even in a thousand years. 319 00:34:15,632 --> 00:34:18,192 - In ten minutes. - What? 320 00:34:19,236 --> 00:34:23,696 - You'll see him in 10 minutes. - Where are you taking me? 321 00:34:24,341 --> 00:34:27,207 - To the asylum. - Where? 322 00:34:28,144 --> 00:34:29,907 It's easy to pass people off as mad. 323 00:34:30,346 --> 00:34:32,712 He was still there close to H�l�ne when they arrested him. 324 00:34:33,149 --> 00:34:34,706 He was drugged to the eyeballs. 325 00:34:35,851 --> 00:34:41,517 Why killing a girl he didn't know? And why like that? 326 00:34:41,957 --> 00:34:45,915 - Why would I know? - She was beautiful, full of life... 327 00:34:47,361 --> 00:34:52,924 - I don't feel like going there. - Beautiful, but unlucky. 328 00:34:53,367 --> 00:35:00,135 - I want to go back. - Just check he's the real murderer. 329 00:35:00,507 --> 00:35:01,269 You're crazy. 330 00:35:05,410 --> 00:35:09,369 - A word of advice: Don't say that again. - Okay, okay... 331 00:35:41,343 --> 00:35:43,207 Here we are. 332 00:35:44,846 --> 00:35:46,211 Is it really necessary? 333 00:35:56,356 --> 00:36:02,260 - Anyway, I'm Verushka Wuttenberg. - Nice to meet you. 334 00:36:02,995 --> 00:36:03,962 This way. 335 00:36:20,078 --> 00:36:22,875 - Excuse me, we're in a hurry. - This way, please. 336 00:36:23,380 --> 00:36:27,282 Giacomino, if you tire yourself out, no syrup tonight. 337 00:36:28,018 --> 00:36:34,388 They're like children, very calm. Be quiet, Giacomino. 338 00:36:34,824 --> 00:36:40,387 Sometimes they get a bit nervous, they sense the weather! 339 00:36:52,239 --> 00:36:57,404 There, that's Nicola Ravelli. He's always alone. 340 00:36:57,912 --> 00:37:00,210 Valentina, go and see if it's him. I'll wait here. 341 00:37:02,282 --> 00:37:03,340 Please. 342 00:37:08,688 --> 00:37:13,249 Poor thing. He's like a child. Drugs have dulled him. 343 00:37:13,692 --> 00:37:20,460 He killed a woman. She must have been bad, he's so good. 344 00:37:20,999 --> 00:37:26,960 He's always in front of the TV. Were you looking for him? 345 00:37:37,981 --> 00:37:41,177 - Where is the other lady? - I don't know. Excuse me. 346 00:37:43,119 --> 00:37:48,580 Alright, Nicola, it's alright. People are crazy, you know... 347 00:38:00,234 --> 00:38:05,228 - Gorgeous woman! - Leave me alone! 348 00:38:08,675 --> 00:38:10,142 - Let me go! 349 00:38:14,781 --> 00:38:15,839 Stop it, you fool! 350 00:38:18,383 --> 00:38:19,441 Take him away. 351 00:38:28,192 --> 00:38:29,853 - Stop it! - Yes Sir. 352 00:38:34,699 --> 00:38:42,070 Forgive them, they're just unfortunates. May I help you? 353 00:38:42,572 --> 00:38:47,202 - I just want to get out of here. - That way. 354 00:38:56,251 --> 00:38:56,910 Go first. 355 00:38:59,153 --> 00:39:00,848 It's quicker that way. 356 00:39:01,889 --> 00:39:04,756 - Alright, thank you. Good afternoon. - Goodbye, madam. 357 00:39:32,517 --> 00:39:33,484 Watch out! 358 00:39:34,219 --> 00:39:39,087 - Sorry. May I make it up to you? - You almost ran me over! 359 00:39:39,757 --> 00:39:41,987 - Anyway, where are you going? - Me? Milan. 360 00:39:42,426 --> 00:39:45,395 - Will you give me a lift? - Sure. Climb in, come on. 361 00:39:55,338 --> 00:39:59,603 - Where in Milan? - You can leave me at a taxi rank. 362 00:40:12,553 --> 00:40:20,425 You look like an actress, lovely. Something in you moves me. 363 00:40:23,763 --> 00:40:25,423 - A drink? - No, thanks. 364 00:40:28,467 --> 00:40:33,131 See how organised I am, miss? Everything I need's here! 365 00:40:37,475 --> 00:40:41,434 Look at that, darling: A hearse. Seems they bring good luck. 366 00:40:48,185 --> 00:40:50,745 "For you, Dolores". 367 00:41:03,132 --> 00:41:05,827 - Speed up! - At your command, my lovely. 368 00:41:13,941 --> 00:41:18,310 - Quicker! - Relax, they call me Jackie Stewart! 369 00:41:37,562 --> 00:41:40,725 - What's that? - Either you let me have some, or you get out. 370 00:41:41,566 --> 00:41:45,934 - What? - Either you let me have it, or you get out. 371 00:41:46,370 --> 00:41:51,330 - I'll get out, then! - You want to get out! Get out, then. 372 00:41:51,775 --> 00:41:58,441 - Then get out... This way, miss, in here. - Idiot! 373 00:41:59,082 --> 00:42:00,879 On there. - Leave me alone! 374 00:42:01,317 --> 00:42:04,376 - See how organised I am? - Ignorant! Rogue! 375 00:42:07,322 --> 00:42:09,381 - My balls! Where do you go? - I told you to leave me alone! 376 00:42:10,926 --> 00:42:13,985 Wow! No... fucking hell! 377 00:42:16,931 --> 00:42:17,898 Stop, stop! 378 00:42:30,143 --> 00:42:33,202 - Good afternoon. Something wrong? - I was in that van... 379 00:42:33,646 --> 00:42:38,709 We overtook a hearse and behind a man wanted to kill me. 380 00:42:39,852 --> 00:42:42,911 He's following me! He's already tried to kill me once! 381 00:42:43,354 --> 00:42:45,117 - With the car? - Did he try to run you over? 382 00:42:45,556 --> 00:42:47,524 - No, with an iron glove. - See? 383 00:42:48,259 --> 00:42:51,125 I'm not crazy. Do you know Inspector Seripa? 384 00:42:51,561 --> 00:42:53,620 - Why? - Call him, he knows all about it. 385 00:42:54,064 --> 00:42:55,122 There's the hearse. 386 00:43:00,070 --> 00:43:05,166 Well, well: The Gestapo. Alright, alright... 387 00:43:08,344 --> 00:43:11,107 They even break the balls to the dead... 388 00:43:11,646 --> 00:43:13,113 Documents, please. 389 00:43:18,853 --> 00:43:21,912 Here's everything, death certificate too. 390 00:43:22,356 --> 00:43:24,620 - What's up? Was I speeding? - Don't be cheeky. 391 00:43:25,059 --> 00:43:28,222 - Dolores Jachia. - The one who jumped under a train. 392 00:43:28,662 --> 00:43:30,629 Was there a man behind you in a car? 393 00:43:31,064 --> 00:43:35,933 - I can't see with the flowers. - He had big black glasses. 394 00:43:37,670 --> 00:43:41,332 - Alright, you can go. - You should come with us. 395 00:43:41,773 --> 00:43:43,536 - Where are you taking me? - To your Inspector friend. 396 00:43:43,976 --> 00:43:46,740 Why did you listen to that grave-digger and not to me? 397 00:43:47,479 --> 00:43:52,438 Really? The same man with the same face? Are you sure? 398 00:43:53,184 --> 00:43:56,745 - Yes, yes... - Alright. Look. 399 00:43:57,888 --> 00:44:00,481 Here's the victim, H�l�ne Grugel, German, 400 00:44:00,924 --> 00:44:04,382 dancer, singer, stripper and more besides. 401 00:44:04,928 --> 00:44:06,896 Is this the woman you saw being killed? 402 00:44:08,331 --> 00:44:13,700 - No. - What a pity. She'd been arrested for drugs. 403 00:44:14,036 --> 00:44:14,900 Well then... 404 00:44:15,437 --> 00:44:20,203 Nicola Radelli, ex-jazz saxophonist, drug-addict, 405 00:44:20,641 --> 00:44:22,609 found in a state of shock next to the victim. 406 00:44:23,044 --> 00:44:27,208 - Is he the murderer? No, he's not the one I saw. 407 00:44:27,749 --> 00:44:30,911 You're not even warm on either the victim or the murderer. 408 00:44:31,451 --> 00:44:35,717 That's her! That's her! The woman I saw murdered! 409 00:44:36,556 --> 00:44:39,820 You sure? This woman here? 410 00:44:41,761 --> 00:44:46,027 She threw herself under a train. Dolores Jachia. 411 00:44:47,266 --> 00:44:53,636 The one in the hearse. The man who killed her was behind! 412 00:44:54,072 --> 00:45:00,032 Railway Police confirmed she put her head on the rails! 413 00:45:00,811 --> 00:45:04,577 If your boyfriend makes you lie just to sell copies, 414 00:45:05,015 --> 00:45:07,278 I'll arrest both of you for inventing a crime. 415 00:45:08,117 --> 00:45:10,176 If you want to arrest me, then arrest me, 416 00:45:10,720 --> 00:45:15,384 but this woman was murdered and I saw the murderer... 417 00:45:15,825 --> 00:45:21,160 He wants to kill me! Not interested? Then sorry, Inspector! 418 00:45:21,530 --> 00:45:25,398 You tell me you saw a murder committed 6 months earlier. 419 00:45:25,834 --> 00:45:30,395 You don't recognise the victim or the murder. It's not enough. 420 00:45:30,838 --> 00:45:33,500 Fine! We'll just wait for him to kill me, then! 421 00:45:36,576 --> 00:45:37,838 Ah! Little bitch! 422 00:45:37,911 --> 00:45:38,843 Hey! Watch your language! 423 00:45:38,912 --> 00:45:39,810 Excuse me... 424 00:45:40,080 --> 00:45:42,480 That personal file I asked you to get on that girl, where is it? 425 00:45:42,649 --> 00:45:44,014 On your desk, for hours! 426 00:45:49,688 --> 00:45:53,454 She's from London, lives alone and has relations with the magazine writer... 427 00:45:53,926 --> 00:45:56,189 Look, man, you mustn't touch him or anything... 428 00:45:56,227 --> 00:45:57,285 I want you to be in the open... 429 00:46:09,139 --> 00:46:11,107 Order me another whisky. 430 00:46:14,144 --> 00:46:17,806 - Why not? - You've already sunk seven. Enough. 431 00:46:20,649 --> 00:46:22,913 Let's dance wickedly close to each other! 432 00:46:23,352 --> 00:46:25,012 - I'm thirsty... - What do you want? 433 00:46:30,258 --> 00:46:35,320 - Yes, miss? - Don't listen to him. A J&B, please. 434 00:46:36,263 --> 00:46:39,232 - With lots of ice, she's really gone. - I'll take care of it. 435 00:46:47,773 --> 00:46:50,435 - Thanks, Sergio. - Don't mention it, miss. 436 00:47:43,256 --> 00:47:45,918 - Why do you keep following me? - Look. 437 00:47:46,760 --> 00:47:52,323 Look at this. The man in the asylum. He didn't kill H�l�ne. 438 00:47:52,765 --> 00:47:57,725 I know because we're friends. We played in the same band. 439 00:47:58,270 --> 00:48:02,569 - Why don't you go to the police, then? - You're in danger. 440 00:48:03,808 --> 00:48:08,768 - Me? - Yes, you. We're all in danger. 441 00:48:09,414 --> 00:48:11,473 No-one knows, no-one realizes. Be careful! 442 00:48:25,928 --> 00:48:30,695 Everyone to my place! Come on, you naughty kids, let's go. 443 00:48:32,434 --> 00:48:34,197 - Miss, come on, let's go. - We're all in danger... 444 00:48:34,636 --> 00:48:38,402 Yes, we're all survivors. You too, blondie, let's go. 445 00:48:47,548 --> 00:48:51,916 I feel a bit strange tonight. I feel something inside me. 446 00:48:52,352 --> 00:48:54,718 I fancy women tonight. I'll go to the doctor tomorrow. 447 00:48:56,155 --> 00:49:00,148 - Have this, dear, you'll get over it. - I'm better already. 448 00:49:00,592 --> 00:49:01,559 Take this, my love... 449 00:49:05,530 --> 00:49:08,363 - Want a toke? - No thanks. I don't smoke that stuff. 450 00:49:08,800 --> 00:49:11,131 You're the most famous drug-user in Italy! 451 00:49:11,702 --> 00:49:17,163 - Who is this shit-head? - Shut up! It's my favourite model. 452 00:49:20,710 --> 00:49:23,474 Who's that touching me? You never leave me in peace! 453 00:49:24,114 --> 00:49:27,277 - It wasn't me. - You bore. Say you like me... 454 00:49:58,245 --> 00:50:02,510 - What are you doing? - If they catch me here I'll go to jail. 455 00:50:02,948 --> 00:50:06,406 - Oh, no, treasure, stay. - Let her go. One tart less... 456 00:50:07,153 --> 00:50:10,815 You're vulgar. Oh, the wig. Valentina, your hair! 457 00:51:32,662 --> 00:51:34,630 - Who is it? - Valentina. 458 00:51:53,982 --> 00:51:56,449 - Hi Stefano. - Come in! 459 00:51:57,618 --> 00:52:02,112 If you come here, it means that something happened. Hi. 460 00:52:04,091 --> 00:52:05,217 - I saw him again. - Who? 461 00:52:05,858 --> 00:52:10,227 The murderer was waiting for me in the dark. Thanks mirror... 462 00:52:10,863 --> 00:52:15,128 - Oh, of course... the mirror! - Why don't you ever believe me? 463 00:52:16,268 --> 00:52:19,237 - What's up? - Come with me, I'll show you something. 464 00:52:33,284 --> 00:52:37,947 - Who're they? - The children ofToshiro, a Japanese friend. 465 00:52:38,388 --> 00:52:40,151 He had to go to Geneva for an exhibition. 466 00:52:45,894 --> 00:52:50,661 - And you, when will you have a kid? - With all my problems... 467 00:52:52,501 --> 00:52:56,561 Maybe in ten years I'll have some company. 468 00:52:57,505 --> 00:53:01,498 Did you hear what I said? The murderer's on my back again! 469 00:53:03,544 --> 00:53:10,107 Tomorrow... You're here because you can't do without me. 470 00:53:11,251 --> 00:53:13,219 Come on little girl, let's go to bed. 471 00:53:15,254 --> 00:53:18,018 Who said you've got to wait ten years? 472 00:53:19,959 --> 00:53:24,122 You'd be sure with me. I like kids and I'd look after them. 473 00:53:30,268 --> 00:53:33,031 If you had a kid you'd not waste your life like this. 474 00:53:34,771 --> 00:53:39,538 You wouldn't do so many stupid, useless things. 475 00:53:40,677 --> 00:53:43,440 What are you doing? Crying? 476 00:53:45,681 --> 00:53:53,348 - What should I do? - Nothing. Let's just make love... 477 00:53:56,291 --> 00:53:57,451 You'll forget about it... 478 00:54:09,336 --> 00:54:10,997 There, it's ready. 479 00:54:13,740 --> 00:54:15,799 Come on kids, come to breakfast. 480 00:54:18,645 --> 00:54:21,113 - Here, take the apple. - Sit down. 481 00:54:22,548 --> 00:54:23,810 Good work, little housewife... 482 00:54:26,351 --> 00:54:28,615 Don't you eat? Your egg... 483 00:54:36,060 --> 00:54:39,427 - What's your name? - Valentina, and yours? 484 00:54:40,464 --> 00:54:42,931 Did you sleep with Uncle Stefano last night? 485 00:54:44,467 --> 00:54:48,927 She did. I saw them. They were in bed together. 486 00:54:57,680 --> 00:55:01,672 Gosh, it's late! I've got the exhibition opening today! 487 00:55:02,817 --> 00:55:10,985 I'd better not go. In Italy I feel... I'm in my underwear. 488 00:55:11,625 --> 00:55:15,391 No, let's go. I feel today you'll sell everything. 489 00:55:15,929 --> 00:55:19,194 - Alright. - I must change my cloths before. 490 00:55:42,753 --> 00:55:46,018 Let's hope for the best! 491 00:55:46,457 --> 00:55:47,219 Look at this. What's his name? 492 00:55:50,460 --> 00:55:53,429 - It looks like a slice of gruyere. - You're old-fashioned! 493 00:55:56,799 --> 00:55:58,130 - Hi. - Hi. 494 00:55:58,601 --> 00:56:01,000 - Don't tell me you've sold everything?! - Those two. 495 00:56:01,637 --> 00:56:04,299 - Really? Who to? - Two Swiss people. 496 00:56:04,940 --> 00:56:08,205 - Incredible! Oh, this is Valentina. - Nice to meet you. 497 00:56:08,643 --> 00:56:12,602 - You too. - Another surprise: A commission. 498 00:56:14,248 --> 00:56:19,310 - A funerary monument? - What's wrong? 499 00:56:20,253 --> 00:56:22,414 It's strange they chose me. I've never done one. 500 00:56:23,256 --> 00:56:26,225 Anyway, they left a nice advance, look. 501 00:56:27,260 --> 00:56:32,219 The survey's for today and an estimate for tomorrow. 502 00:56:32,765 --> 00:56:39,135 - What survey? - At least take a look at the other graves. 503 00:56:39,771 --> 00:56:44,140 - I'm busy, and then go to a cemetery... - I'll go! 504 00:56:44,976 --> 00:56:49,036 Great. Take some photos of the graves nearby. 505 00:56:49,680 --> 00:56:54,549 - You'll take measurements too? - Right, but I want a fee! 506 00:56:55,686 --> 00:57:00,281 - Always hunting for money? - For you I'll do it for free... 507 00:57:02,825 --> 00:57:05,658 Let's get a move on, I don't like this place. 508 00:57:06,629 --> 00:57:09,688 - 1.5 by 2.4.Write it down, Pino. - 1.5 by 2.4. 509 00:57:10,131 --> 00:57:12,292 Now put the notebook away and take the photos. 510 00:57:12,834 --> 00:57:18,100 So, photograph that one, those two there, and this one. 511 00:57:18,539 --> 00:57:20,700 - Okay. - Come on. Make them focussed. 512 00:57:21,341 --> 00:57:22,706 - Have you got enough film? 513 00:57:24,144 --> 00:57:27,408 - You're such an idiot! - How sensitive you are... 514 00:57:29,549 --> 00:57:30,607 You get everything wrong. 515 00:57:40,559 --> 00:57:44,620 - What are you doing here? - I'm here for my poor sister. 516 00:57:45,163 --> 00:57:49,326 You! If it were for you I'd still be in that asylum! 517 00:57:49,867 --> 00:57:52,927 I'm sorry. I couldn't let him find me in there. 518 00:57:53,370 --> 00:57:57,032 He doesn't want me to do that. He hated H�l�ne. 519 00:57:57,474 --> 00:58:01,342 - He, who? - Otto, my husband... Professor Wuttenberg. 520 00:58:03,079 --> 00:58:07,845 I'm finished. I'll be outside. Your bag's near the grave. 521 00:58:08,684 --> 00:58:09,446 Alright. 522 00:58:10,953 --> 00:58:14,753 What does your husband got to do with your sister? 523 00:58:15,289 --> 00:58:17,348 If he knew I've come here... 524 00:58:18,693 --> 00:58:22,857 He's a very influential man, he'd soon lock me away. 525 00:58:23,631 --> 00:58:29,967 He's warned me... He doesn't want me to think about her. 526 00:58:30,403 --> 00:58:33,770 But I know the man we saw in the asylum didn't kill her. 527 00:58:34,207 --> 00:58:37,869 Drugs make you unhappy, but don't make you do this stuff. 528 00:58:38,310 --> 00:58:40,972 At most they make you empty, harmless. 529 00:58:41,614 --> 00:58:45,379 Who killed her and hides himself knows about me and you, 530 00:58:46,718 --> 00:58:49,881 he's afraid, scared. 531 00:58:50,321 --> 00:58:52,482 - He's capable of anything. - Who're you talking about? 532 00:58:52,924 --> 00:58:54,982 About the man who killed H�l�ne. 533 00:59:08,371 --> 00:59:09,736 Valentina, come over here. 534 00:59:15,577 --> 00:59:20,139 He's here, did you see, he's here! He wants to kill us! 535 00:59:20,582 --> 00:59:23,641 Calm down. Maybe it was an accident. 536 00:59:25,186 --> 00:59:28,952 Get out of here. Come on, let's go. Oh, I forgot my bag. 537 00:59:29,390 --> 00:59:31,858 - I'll go and wait for you outside. - Alright. 538 00:59:55,213 --> 00:59:56,976 - Where is she? - Who? 539 00:59:57,415 --> 01:00:03,284 Verushka. She was with you just now. She's very ill. 540 01:00:04,120 --> 01:00:09,683 - Why are you telling me? - Because you mustn't believe her. 541 01:00:10,427 --> 01:00:11,587 I know nothing. 542 01:00:12,728 --> 01:00:15,697 - Let me go! - Didn't she tell you about Hamburg? 543 01:00:17,233 --> 01:00:21,692 Last time too you got in trouble and you couldn't get out. 544 01:00:22,670 --> 01:00:27,630 So, once again, the exit's that way. 545 01:00:55,901 --> 01:00:59,166 - Your man left. I'll give you a lift. - No, I'll walk. 546 01:00:59,604 --> 01:01:04,199 Don't you want to know the truth? Only I can help you. 547 01:01:05,042 --> 01:01:08,603 - Come on, get in. - Oh, alright. 548 01:01:24,860 --> 01:01:29,728 - What did he ask you? - If you had talked about Hamburg. 549 01:01:30,765 --> 01:01:33,131 - Me? Why? - I don't know. 550 01:01:35,469 --> 01:01:37,733 He also said you were very ill. 551 01:01:39,606 --> 01:01:42,439 Perhaps... Since they killed my sister. 552 01:01:43,076 --> 01:01:46,534 You didn't know her, but what they wrote isn't true. 553 01:01:47,480 --> 01:01:51,438 I'm sorry. Anyway, I know the woman I saw being killed. 554 01:01:51,984 --> 01:01:54,544 Or I think saw, because it seems she committed suicide. 555 01:01:55,287 --> 01:01:58,450 - Her name was Dolores... - Jachia? 556 01:01:59,090 --> 01:02:00,182 Yes, do you know her? 557 01:02:02,226 --> 01:02:04,990 - Someone's following us. - Are you sure? 558 01:02:05,430 --> 01:02:07,898 - Yes. - Slow down a bit. 559 01:02:25,748 --> 01:02:27,908 My nerves are shot, I see danger everywhere. 560 01:02:29,150 --> 01:02:33,849 - Where are we going? - To the villa of Dolores Jachia. 561 01:02:34,622 --> 01:02:37,090 I knew her, she was a friend of H�l�ne's. 562 01:02:37,825 --> 01:02:40,885 Something must have happened, but I'd left Hamburg by then. 563 01:02:41,528 --> 01:02:43,894 - Understood? - Not really... 564 01:02:44,331 --> 01:02:50,599 You saw who killed Dolores, the man who killed H�l�ne too. 565 01:02:51,137 --> 01:02:57,405 - What have I got to do with it? - Only you saw the murderer. 566 01:02:57,843 --> 01:03:02,143 - So? - I've got to use you to get to the murderer. 567 01:03:02,581 --> 01:03:07,540 - Use me? How? - Just trust me. 568 01:03:08,586 --> 01:03:13,046 Trust you?! After the cemetery, the asylum... 569 01:03:13,591 --> 01:03:15,559 I should trust you now? 570 01:03:16,093 --> 01:03:21,359 It'll only take a few minutes. Please! 571 01:04:08,673 --> 01:04:10,937 Just a bit longer, then I won't bother you anymore. 572 01:04:11,376 --> 01:04:14,243 - It's important for both of us. - Let's hope so... 573 01:04:28,191 --> 01:04:28,748 But... 574 01:04:31,794 --> 01:04:37,459 You again. What are you doing here? What do you want? 575 01:04:45,005 --> 01:04:48,566 What did you do to that cat? Poor animal... 576 01:04:49,410 --> 01:04:55,973 No, it wasn't me. It was him, the other man... 577 01:04:57,517 --> 01:05:00,509 - The cat scratched him. - Slitting its throat like that... 578 01:05:00,954 --> 01:05:04,116 Verusha, come here! 579 01:05:04,857 --> 01:05:08,623 - What happens? - I knew you'd get me in trouble again! 580 01:05:09,094 --> 01:05:12,427 - What? - There was a man. I meet him everywhere. 581 01:05:13,564 --> 01:05:17,933 Oh, Pepito, Dolores' handyman. Odd, but not dangerous. 582 01:05:18,369 --> 01:05:22,430 - He had a dead cat, it was horrible. - A dead cat? 583 01:05:23,974 --> 01:05:26,670 Alright, calm down now. Let's go inside. 584 01:05:46,027 --> 01:05:51,795 - You saw her being killed? - Yes. But why are we here? 585 01:05:52,733 --> 01:05:53,995 I want to show you something. 586 01:06:08,080 --> 01:06:09,240 Come here, please. 587 01:06:14,886 --> 01:06:21,950 We're all in here: Family, friends, wives, husbands, lovers. 588 01:06:22,993 --> 01:06:29,159 The murderer's in here too. Look hard at these faces. 589 01:06:33,503 --> 01:06:35,971 This is H�l�ne. 590 01:06:40,610 --> 01:06:43,874 - It's him! This one here! - HenriVelaq, her manager. 591 01:06:44,713 --> 01:06:48,672 - Impossible, they liked each other. - I swear it's him! 592 01:06:49,117 --> 01:06:53,177 - No... - Yes, Verushka... That's the way it is. 593 01:06:55,122 --> 01:06:59,286 - Henri! - I killed Dolores. 594 01:06:59,727 --> 01:07:03,924 - You? Why? - To get revenge for your sister. 595 01:07:04,364 --> 01:07:08,232 - Now I've got to kill you two as well. - You're crazy! 596 01:07:08,668 --> 01:07:14,333 She saw me kill Dolores, you know it! I must kill you both. 597 01:07:28,586 --> 01:07:30,644 Be careful, she's going! 598 01:09:54,917 --> 01:09:59,012 Border posts are under control, they can't get through. 599 01:09:59,721 --> 01:10:04,090 Airports, no chance, they can be excluded. Trains neither. 600 01:10:04,726 --> 01:10:10,595 Four countries inspect, but drugs still arrive to Milan. 601 01:10:11,031 --> 01:10:15,990 They both arrive and leave right under your nose, Seripa! 602 01:10:16,536 --> 01:10:20,495 - Under yours and everybody's. - Don't we have a Drugs Squad? 603 01:10:20,940 --> 01:10:29,404 Yes. They've arrested a hippy, the Police Chief's son! 604 01:10:29,948 --> 01:10:34,407 You're my assistant and you must check everything! 605 01:10:35,153 --> 01:10:36,415 Answer it! 606 01:10:38,456 --> 01:10:42,017 Yes? Who's it? What? 607 01:10:42,560 --> 01:10:46,325 - It's all true, I didn't make it up! Sure, sure... 608 01:10:46,763 --> 01:10:49,425 She was here in the car with a knife in her breast. 609 01:10:49,900 --> 01:10:55,735 She got tired of waiting, took the knife out and left. 610 01:10:56,172 --> 01:10:59,141 I told you the truth! 611 01:10:59,675 --> 01:11:06,876 Yes... The car, the knife, the half-wit and the dead cat... 612 01:11:07,315 --> 01:11:12,582 - Tell me the truth. - Inspector, some tire tracks! 613 01:11:13,420 --> 01:11:18,084 There! See? These are the tracks left by her car! 614 01:11:19,026 --> 01:11:23,189 - Convinced now? - Yes... There was a car... 615 01:11:24,230 --> 01:11:25,595 In the last few days... 616 01:11:28,534 --> 01:11:34,301 - What's your friend's name? - Verushka. See her 'V'? 617 01:11:35,340 --> 01:11:36,807 - Yes. And what's your name? - Valentina. 618 01:11:37,209 --> 01:11:39,302 Exactly. What's the first letter of Valentina? 619 01:11:42,546 --> 01:11:50,009 Well, Gio Baldi... Your boyfriend and his your phone number. 620 01:11:51,856 --> 01:11:57,816 I'm not as stupid as you think, I can recognise a stunt. 621 01:11:58,561 --> 01:12:01,860 - What haven't you told me? - Nothing! 622 01:12:02,598 --> 01:12:05,863 Don't shout! Your voice's horrible! I told you everything... 623 01:12:09,304 --> 01:12:10,566 The photo... 624 01:12:11,106 --> 01:12:15,064 - What? - There's a photo of the murderer, Henri... 625 01:12:15,510 --> 01:12:18,775 - I don't remember. - He's named Henri... That's everything! 626 01:12:19,213 --> 01:12:22,079 He was the manager of H�l�ne and he killed Dolores. 627 01:12:22,516 --> 01:12:25,883 - He killed a woman who committed suicide? - He confessed it! 628 01:12:26,319 --> 01:12:30,688 Alright. Let's take a look. Gianantonio, the cars! 629 01:12:31,724 --> 01:12:33,385 Come with me, I'll show you. 630 01:12:38,731 --> 01:12:41,597 Where is it? Ah, here it is. 631 01:12:44,135 --> 01:12:44,897 So... 632 01:12:51,575 --> 01:12:53,634 But... It's gone... 633 01:12:56,480 --> 01:13:01,280 It was here, I promise you! He was with H�l�ne. 634 01:13:02,018 --> 01:13:04,486 - Really? - You don't believe me, do you? 635 01:13:04,921 --> 01:13:08,482 - You see the page is empty. - Yes, I see the page is empty. 636 01:13:08,925 --> 01:13:19,095 - Why would I have invented it? - You or your friend must tell me. 637 01:13:20,034 --> 01:13:25,802 - You won't give up... - If you don't talk, there'll be trouble! 638 01:13:26,240 --> 01:13:28,208 The hell with you! 639 01:13:34,047 --> 01:13:37,016 - You come with us. - Are you arresting me? 640 01:13:37,450 --> 01:13:39,713 I don't know. At least you'll sign a statement. 641 01:13:40,152 --> 01:13:41,813 - Close up and come to headquarters. - Fine, sir. 642 01:13:42,254 --> 01:13:43,118 Don't waste time! 643 01:13:48,160 --> 01:13:49,421 Sergeant, don't drive too fast. 644 01:14:19,320 --> 01:14:20,878 - Wait for me here. - Alright. 645 01:14:23,625 --> 01:14:24,990 - Excuse me! - Yes? 646 01:14:26,027 --> 01:14:28,995 - Where's Stefano? - I don't know. He left, he was nervous. 647 01:14:29,429 --> 01:14:34,992 - Why? - The exhibition didn't go very well... 648 01:14:35,435 --> 01:14:42,101 - Where can he be? - Getting drunk. He tried hard to find you! 649 01:14:42,642 --> 01:14:46,305 - Okay, thanks. Bye. - Bye. Oh, photos and measurements? 650 01:14:46,746 --> 01:14:47,712 I'll send them tomorrow. 651 01:14:52,150 --> 01:14:59,112 - So that means she's mad. - No, she's just a bit strange. 652 01:15:00,591 --> 01:15:06,961 When she left she was wearing a blue suit, sleeveless... 653 01:15:11,401 --> 01:15:14,768 - Any news? - No, sir. Just the usual routine. 654 01:15:15,204 --> 01:15:17,569 - Did anyone ask for me? - Yes, Sergeant Quagliarulo. 655 01:15:18,006 --> 01:15:23,273 - And we couldn't find Gio Baldi. I'll deal with it. 656 01:15:25,113 --> 01:15:29,071 - Suede handbag... - Shoulder bag. 657 01:15:29,517 --> 01:15:33,578 Yes, sir. Suede shoulder handbag. 658 01:15:34,455 --> 01:15:38,982 - Ouagliarulo! Where's Gio Baldi? - He's vanished, sir. 659 01:15:39,426 --> 01:15:43,590 What? We're the police! I want him here right now! 660 01:15:45,532 --> 01:15:52,300 The undersigned declares that his wife's been missing 661 01:15:52,738 --> 01:15:57,106 since yesterday, the day before today". Is that right? 662 01:15:57,642 --> 01:16:01,544 - Professor, is that right? - Yes. 663 01:16:02,480 --> 01:16:07,849 - Is Inspector Seripa in? - Go in, they're looking for you. 664 01:16:08,585 --> 01:16:12,351 - Professor, will you sign, please? - Certainly. 665 01:16:15,591 --> 01:16:19,857 - Come in. - Hello, Inspector, how's it going? 666 01:16:20,629 --> 01:16:26,863 - Sit down. I was looking for you. - Yes, I know, here I am. 667 01:16:27,435 --> 01:16:32,304 - So, what have you got to say? - What do you mean? 668 01:16:40,347 --> 01:16:44,612 - Nasko, where's Uncle Stefano? - He didn't come home. 669 01:16:45,251 --> 01:16:48,118 - We're leaving tomorrow. - Where are you going? 670 01:16:48,855 --> 01:16:54,724 - To Switzerland, to daddy. - Come on, go to bed. 671 01:16:57,062 --> 01:17:01,965 - Your card was outside the villa. - So? 672 01:17:02,400 --> 01:17:03,866 Why was it there? 673 01:17:04,301 --> 01:17:07,964 I'm a journalist. Everybody's got my card. 674 01:17:08,405 --> 01:17:11,568 Bullshit! Your girlfriend's phone number's written on it. 675 01:17:12,009 --> 01:17:14,374 What's this interrogation about? What happened? 676 01:17:14,911 --> 01:17:18,870 What did you do in Hamburg for 2 months 3 years ago? 677 01:17:19,716 --> 01:17:24,982 Hamburg, New York, Rio de Janeiro... I'm a journalist! 678 01:17:25,420 --> 01:17:29,880 - How can I remember? - Think about it. Take your time. 679 01:17:31,527 --> 01:17:32,891 We've got all night. 680 01:17:42,969 --> 01:17:46,530 - You're here at last. - Can't you just shut up? 681 01:17:47,374 --> 01:17:56,145 - I'm exhausted... - You talk, you don't... no difference. 682 01:17:57,082 --> 01:17:59,448 What are you on about? Come here. 683 01:18:00,920 --> 01:18:04,582 Why have you been drinking again? That's my business... 684 01:18:05,023 --> 01:18:08,390 - What're you saying? - You're just like all the others. 685 01:18:08,827 --> 01:18:14,196 - You've not even the guts to be a whore... - Are you crazy? 686 01:18:14,932 --> 01:18:22,895 All day I've looked for you! How stupid I am! 687 01:18:23,339 --> 01:18:30,507 I was alone! Who're you with? 688 01:18:30,947 --> 01:18:34,507 - Get out! - You coward! I won't come here ever again, 689 01:18:34,950 --> 01:18:37,817 you'll have to crawl and beg my forgiveness! 690 01:19:08,013 --> 01:19:13,780 Hernandez, 29, Puerto Rican and Krutzer, 32, from Hamburg. 691 01:19:14,218 --> 01:19:20,281 - Never heard about. - Well-known by Drugs Squads everywhere. 692 01:19:20,724 --> 01:19:24,592 - What's it to me? It's Sunday. - And for me too. 693 01:19:25,095 --> 01:19:27,393 They've been in Milan for ten days 694 01:19:27,831 --> 01:19:31,391 they're part of a big drug dealing organisation. 695 01:19:32,534 --> 01:19:37,494 Hello. Are you sure? Okay. 696 01:19:38,641 --> 01:19:39,698 That was the lab. 697 01:19:40,141 --> 01:19:45,078 Dolores Jachia was already dead when she committed suicide. 698 01:19:45,513 --> 01:19:46,480 Murder? 699 01:19:48,516 --> 01:19:53,475 Spadea! Maybe that mad girl was right... 700 01:19:53,820 --> 01:19:56,380 - Which girl? - Yes, sir? 701 01:19:57,024 --> 01:20:02,188 - Have you called Valentina? - Four times, but no answers. 702 01:20:02,828 --> 01:20:05,296 - Keep trying, Spadea. - Alright. 703 01:20:05,932 --> 01:20:08,196 - You'll tell me about the girl later. - Of course. 704 01:20:08,633 --> 01:20:13,002 Those two worked in France, Hamburg, Istanbul and Karachi 705 01:20:13,438 --> 01:20:18,204 Disappeared 6 months ago, photographed at Linate Airport. 706 01:20:29,252 --> 01:20:32,016 Hello? ...Hello? 707 01:20:38,360 --> 01:20:41,727 Sir, I tried again. No answer. Shall I send someone? 708 01:20:42,197 --> 01:20:44,927 - No, no. You can go... Bloody hell! - Fine, sir. 709 01:20:51,405 --> 01:20:54,568 Yes? Who did you expect then? 710 01:20:55,609 --> 01:20:59,066 What? Alright, I'll be right there. 711 01:21:17,562 --> 01:21:18,324 Shut up! 712 01:21:24,369 --> 01:21:25,529 Could you give me a light? 713 01:21:29,272 --> 01:21:29,931 Thanks. 714 01:21:33,977 --> 01:21:34,944 Let's go. 715 01:21:40,983 --> 01:21:41,950 - A J&B. - With ice? 716 01:21:42,385 --> 01:21:43,044 Yes, a double. 717 01:21:50,091 --> 01:21:52,753 He was already dead. It's obvious he killed himself. 718 01:21:55,596 --> 01:21:57,962 Really? Can't you see he was murdered? 719 01:21:58,499 --> 01:22:00,399 Look at the hole: Clean, 720 01:22:01,035 --> 01:22:06,097 no burn marks. We've arrived too late. We can go. 721 01:22:40,070 --> 01:22:42,834 - Flying Squad. - Is Inspector Seripa there? 722 01:22:43,273 --> 01:22:46,332 - No, miss, he's not here. - When will he be back? 723 01:22:47,276 --> 01:22:51,337 - Who knows? It's Sunday. - Right, thank you. 724 01:22:51,980 --> 01:22:52,947 Goodbye. 725 01:22:54,082 --> 01:22:58,246 Do you need the Inspector in person? Can't you talk to me? 726 01:23:00,021 --> 01:23:02,182 - No. - Fine. You can sit down. 727 01:23:42,159 --> 01:23:44,922 - Hello? - How are you? Did I wake you? 728 01:23:45,461 --> 01:23:47,520 - Where are you? - I'm having an aperitif. 729 01:23:47,964 --> 01:23:51,832 - The killer's in the flat opposite here. - What? 730 01:23:52,267 --> 01:23:56,135 - I'm scared. When will you get here? - One minute. I'm here. 731 01:23:56,972 --> 01:24:00,669 - I'll be right down. - Have you called the police? 732 01:24:01,109 --> 01:24:05,772 - Yes, but Seripa wasn't in. - Fine. I'll come and meet you. 733 01:24:14,721 --> 01:24:18,179 - Good, let's go. - I don't want to come, I'm scared. 734 01:24:18,625 --> 01:24:21,491 Why? You're with me! Come on, let's go. 735 01:24:35,840 --> 01:24:39,003 Here's the key, but I'm doing something improper. 736 01:24:42,245 --> 01:24:43,507 Just two minutes please. 737 01:24:45,048 --> 01:24:46,208 Thanks. 738 01:24:58,060 --> 01:25:00,357 - Where was he? - There, on the terrace. 739 01:25:01,996 --> 01:25:04,760 - Let's have a look. - No! I'm sorry, I'm scared. 740 01:25:06,000 --> 01:25:06,762 Fine. 741 01:25:37,229 --> 01:25:42,791 There's no-one here. It's time to tell me everything. 742 01:25:43,234 --> 01:25:44,997 I swear they were there on the terrace! 743 01:25:45,069 --> 01:25:47,560 Stop this farce. I've also been to the Police. 744 01:25:48,005 --> 01:25:51,565 What's that? Verushka, Dolores, H�l�ne: All women, dead. 745 01:25:53,109 --> 01:25:56,476 Who was H�l�ne looking for in Milan? Who else's in the gang? 746 01:25:57,313 --> 01:26:01,009 What gang? Gio, you don't believe me... 747 01:26:01,450 --> 01:26:05,819 No! Tell me. How I can I help you if you don't tell me? 748 01:26:06,255 --> 01:26:08,518 - Idiot! - Alright, I'll tell you everything... 749 01:26:08,956 --> 01:26:11,925 You're a bastard! 750 01:26:13,761 --> 01:26:15,820 If I'm not mistaken, we can leave. 751 01:26:16,264 --> 01:26:18,026 - Got a light? - I don't smoke. 752 01:26:47,190 --> 01:26:48,657 Give me a light, and another whisky. 753 01:26:49,092 --> 01:26:50,059 - Double? - No, triple. 754 01:26:56,099 --> 01:26:57,463 - Miss? - Yes? 755 01:26:58,000 --> 01:27:00,594 - I couldn't get the milk. - It doesn't matter, thanks. 756 01:27:01,037 --> 01:27:02,402 - I'll get some as I finish here. - Fine. 757 01:27:31,764 --> 01:27:35,723 Miss, I get you skimmed? I'll bring it in 10 minutes. 758 01:27:57,287 --> 01:27:58,652 Fingerprints... 759 01:28:16,938 --> 01:28:20,203 Give me the knife. It's got to look as if they fought hard. 760 01:28:28,348 --> 01:28:30,714 Catch her! Where're you going? 761 01:29:02,413 --> 01:29:08,976 Open your mouth! That's better! Move on! 762 01:29:10,119 --> 01:29:12,087 Be quiet! 763 01:29:14,923 --> 01:29:18,791 And now we'll put some music on! 764 01:30:08,972 --> 01:30:10,940 Oh, Stefano, at last! 765 01:30:13,075 --> 01:30:14,940 Why haven't you killed her yet? 766 01:30:17,079 --> 01:30:20,048 It was impossible, the concierge was just outside. 767 01:30:20,483 --> 01:30:22,450 He'll be back with the milk soon. 768 01:30:28,690 --> 01:30:29,952 Bastard! 769 01:30:34,394 --> 01:30:35,554 Behave yourself! 770 01:30:36,029 --> 01:30:40,466 As the concierge brings the milk, you'll hang yourself... 771 01:30:41,434 --> 01:30:43,800 in remorse for having killed that man. 772 01:30:45,238 --> 01:30:47,798 Modesty aside, it was my idea. Not bad... 773 01:30:49,041 --> 01:30:50,803 Would you prefer him to hang you? 774 01:30:54,045 --> 01:30:57,708 Answer me! Would you prefer to do it yourself? 775 01:30:58,850 --> 01:31:06,255 Your prints on the knife, this packet of drugs on the bed, 776 01:31:08,692 --> 01:31:10,056 just guess what the police will say... 777 01:31:10,894 --> 01:31:13,761 Poor woman. What did she have to do with it? 778 01:31:14,297 --> 01:31:18,063 - I don't know. - Think. You must have an idea. 779 01:31:18,601 --> 01:31:22,934 - She's just a victim of the situation. - Tell me everything. 780 01:31:23,672 --> 01:31:30,042 I followed them after they killed her but they vanished. 781 01:31:30,578 --> 01:31:36,744 - Where did you meet Verushka? - In Hamburg 6 years ago. 782 01:31:37,485 --> 01:31:43,252 Six years ago I lived with a girl in Hamburg. Don't move! 783 01:31:43,990 --> 01:31:45,958 I'll tell you why you're going to die. 784 01:31:46,993 --> 01:31:50,860 That girl was a striptease artist, her name was H�l�ne. 785 01:31:51,497 --> 01:31:59,995 H�l�ne had a friend, Dolores. She and her partner, Otto, 786 01:32:00,538 --> 01:32:02,597 were the bosses of a drug dealing gang. 787 01:32:03,041 --> 01:32:07,808 Dolores and I came to Milan to set up a new organisation. 788 01:32:08,445 --> 01:32:11,005 Do you want to know what happened in Via Lanciani? 789 01:32:14,151 --> 01:32:17,018 It's not by chance that your flat's right opposite it. 790 01:32:17,654 --> 01:32:20,315 It was really useful having the keys to this apartment 791 01:32:20,756 --> 01:32:24,214 because I could watch and keep an eye on them both. 792 01:32:24,660 --> 01:32:28,322 I didn't mind that Dolores was in love with Nicola, 793 01:32:29,164 --> 01:32:32,930 but my rival distributed drugs in his own way, 794 01:32:33,368 --> 01:32:35,836 into his own pockets. 795 01:32:36,371 --> 01:32:39,430 Who did I meet one evening in a Milan bar? 796 01:32:39,873 --> 01:32:42,341 It was her, H�l�ne! What could I do? 797 01:32:42,876 --> 01:32:45,436 She'd have reported me. I took her to Via Lanciani 798 01:32:45,879 --> 01:32:49,279 and made it look like the crime of a sadist... 799 01:33:00,626 --> 01:33:07,428 The police found Nicola there and charged him with the crime 800 01:33:08,065 --> 01:33:12,126 Then I made a call... Being careful to disguise my voice, 801 01:33:12,670 --> 01:33:18,437 I told H�l�ne's manager she'd been killed by Dolores, 802 01:33:18,875 --> 01:33:20,342 out of jealousy. 803 01:33:21,478 --> 01:33:25,244 I got what I wanted: He killed Dolores... 804 01:33:25,715 --> 01:33:29,480 Hurry up! Take photos and do whatever you've got to do. 805 01:33:31,320 --> 01:33:33,880 Hey, sir! Seen this? Look at this... 806 01:33:37,725 --> 01:33:41,183 This is where the 30 kilos of heroin ended up, 807 01:33:41,629 --> 01:33:44,189 - And the drugs travelled around the world. - Sir! 808 01:33:44,732 --> 01:33:47,291 The sculptor can't be found. Do I get someone to keep guard? 809 01:33:47,734 --> 01:33:48,701 - Yes. - Alright. 810 01:33:48,769 --> 01:33:53,103 Take him to headquarters. Let's go to Via Lanciani. 811 01:33:54,841 --> 01:34:02,144 They took care of Otto, Dolores and the one here. 812 01:34:03,182 --> 01:34:03,876 Shut up... 813 01:34:07,819 --> 01:34:08,786 Miss, the milk! 814 01:34:09,921 --> 01:34:11,980 Answer, if you don't want to end up like H�l�ne and Dolores! 815 01:34:12,424 --> 01:34:13,482 The milk! 816 01:34:14,526 --> 01:34:16,493 Careful... and no tricks! 817 01:34:17,928 --> 01:34:19,395 Leave it outside the door. 818 01:34:24,634 --> 01:34:25,601 Got a light? 819 01:34:26,035 --> 01:34:27,195 I'll get some matches. 820 01:34:48,956 --> 01:34:52,517 Come on, darling, it'll be over in an instant. 821 01:34:52,960 --> 01:34:57,521 There's only one regret: I won't make love to you again! 822 01:35:08,907 --> 01:35:09,566 Open the door, Valentina! 823 01:35:12,111 --> 01:35:13,475 Open up! 824 01:35:14,512 --> 01:35:16,173 I'll break the door down! 825 01:35:22,420 --> 01:35:23,181 Open up! 826 01:35:25,422 --> 01:35:26,582 It's me! Open up! 827 01:35:29,826 --> 01:35:32,885 - Oh, I'm sorry. You're here... - Can I help you? 828 01:35:33,429 --> 01:35:35,897 No, I wanted to talk to Valentina. 829 01:35:36,332 --> 01:35:40,291 I'm sorry, she's taking a bath. I'll call her if you want. 830 01:35:41,170 --> 01:35:43,603 No, leave her in peace. 831 01:35:46,274 --> 01:35:47,741 - Got a light? - Yes. 832 01:36:17,435 --> 01:36:20,598 Some advice: Catch me or you'll be in trouble. 833 01:36:23,140 --> 01:36:24,198 Let's go! Hurry up! 834 01:36:47,763 --> 01:36:49,526 - That way! - Ok! 835 01:37:04,511 --> 01:37:05,068 Stop! 836 01:37:38,941 --> 01:37:40,499 You're always in the way! 837 01:38:04,365 --> 01:38:07,562 - Don't move! - Wait! Leave it to me! 838 01:38:27,219 --> 01:38:28,879 - Call a squad out! Come with me. - Yes, sir. 839 01:38:39,529 --> 01:38:40,996 Not laughing anymore? 840 01:38:50,339 --> 01:38:52,603 Stop! That's enough. 841 01:38:54,443 --> 01:38:55,705 You've had your fun. 842 01:39:10,590 --> 01:39:11,352 Idiot! 843 01:41:02,124 --> 01:41:03,385 Sorry, have you got a light? 844 01:41:04,025 --> 01:41:06,858 You smoke too much, young man. It could do you harm. 845 01:41:08,096 --> 01:41:08,755 Thanks. 69534

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.