Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,363 --> 00:00:08,830
- Good evening, Miss.
- Good evening.
2
00:00:09,265 --> 00:00:13,724
You're in press photography,
is the stocks story true?
3
00:00:14,169 --> 00:00:15,636
- Is that what the paper says?
- Yes.
4
00:00:16,071 --> 00:00:17,231
- It's not true then!
5
00:02:57,183 --> 00:03:00,674
- She probably hasn't got home yet.
- She's in.
6
00:03:15,232 --> 00:03:18,098
- HiValentina, how are you?
- Fine, and you?
7
00:03:18,635 --> 00:03:20,796
- Doctor Donati and his assistant.
- Nice to meet you.
8
00:03:21,237 --> 00:03:22,898
- Make yourselves at home.
- Thank you.
9
00:03:24,140 --> 00:03:24,799
Thanks.
10
00:03:26,942 --> 00:03:28,307
- What?
- First...
11
00:03:32,347 --> 00:03:34,713
- It's 300 grand.
- Fine.
12
00:03:39,253 --> 00:03:43,121
Isn't that too much?
Won't that be dangerous?
13
00:03:43,557 --> 00:03:47,925
Don't worry, Miss.
My future depends on that.
14
00:03:48,662 --> 00:03:51,631
- Gio, none of my face.
- Relax.
15
00:03:52,666 --> 00:03:57,329
No-one'll recognise you with this on,
come on, lay down.
16
00:04:02,107 --> 00:04:03,074
- Is it right?
- Yes.
17
00:04:03,509 --> 00:04:06,170
Come on.
Not the right arm, the left's better.
18
00:04:06,644 --> 00:04:08,612
- Is it an intravenous?
- No, it's an intramuscular.
19
00:04:09,647 --> 00:04:11,512
- You don't have to watch.
- I won't.
20
00:04:11,849 --> 00:04:13,214
- Put the mask on.
- Yes.
21
00:04:15,253 --> 00:04:16,378
Let's hope for the best.
22
00:04:20,457 --> 00:04:22,721
- Please Gio, no names.
- Don't worry.
23
00:04:24,261 --> 00:04:26,228
She doesn't want to tell us her name,
it doesn't matter.
24
00:04:26,662 --> 00:04:30,223
Profession: Occasional fashion,
comic, top model...
25
00:04:30,666 --> 00:04:35,932
Voluntarily under the medical supervision
of Professor...
26
00:04:36,838 --> 00:04:38,237
- Your name?
- Donati.
27
00:04:38,673 --> 00:04:41,642
Donati, of the University of Milan,
Faculty ofToxicology.
28
00:04:42,077 --> 00:04:46,035
For an experiment
on a new hallucinogen, HDS.
29
00:04:47,481 --> 00:04:52,646
The liquid's just been injected.
Let's see the effects.
30
00:04:53,087 --> 00:04:56,954
- Let's start. How do you feel?
- I just feel hot so far.
31
00:04:58,291 --> 00:05:00,054
Fine. She says that she just feels hot.
32
00:05:00,760 --> 00:05:03,490
- How old are you?
- Twenty-two.
33
00:05:03,930 --> 00:05:04,691
The truth, please...
34
00:05:07,933 --> 00:05:09,833
- Twenty-eight.
- Right.
35
00:05:10,635 --> 00:05:12,603
Listen dear, what are you looking for?
36
00:05:13,438 --> 00:05:15,803
- Where?
- What do you want from life?
37
00:05:17,041 --> 00:05:20,306
Oh, from life...
38
00:05:23,247 --> 00:05:26,409
...a purple ice-cream, just for me.
39
00:05:28,251 --> 00:05:30,310
Valentina's started her trip.
40
00:05:30,754 --> 00:05:33,415
- Gio, no names.
- Of course, no names.
41
00:05:35,157 --> 00:05:38,615
- Valentina, are you okay with life?
- Of course I am.
42
00:05:39,762 --> 00:05:46,428
- What do you like most?
- Music, church organs...
43
00:05:47,468 --> 00:05:50,437
...and red priests.
- Red priests?
44
00:05:50,872 --> 00:05:53,533
Yes, red priests!
45
00:05:54,674 --> 00:05:58,132
Colours, colours...
46
00:05:58,779 --> 00:06:03,875
And you... I don't like you:
You've got a monkey-face!
47
00:06:04,316 --> 00:06:07,877
- A monkey-face?
- Colours, how lovely...
48
00:06:08,721 --> 00:06:13,987
Come on, let's dance!
Dance with me, let's dance!
49
00:06:18,229 --> 00:06:21,198
Colours, colours...
50
00:07:52,146 --> 00:07:57,015
Oh my God! Not the face!
51
00:07:57,652 --> 00:08:00,313
- What?
- Not the face!
52
00:08:01,188 --> 00:08:02,212
What happens?
53
00:08:03,357 --> 00:08:05,325
She... She...
54
00:08:15,468 --> 00:08:17,231
He smashed her face in!
55
00:08:18,371 --> 00:08:19,837
Go on, what do you see?
56
00:08:22,474 --> 00:08:25,034
He killed her. He killed her!
57
00:08:25,577 --> 00:08:29,137
Who? Who're you talking about?
What do you see now?
58
00:08:40,990 --> 00:08:42,457
Stop him!
59
00:08:42,992 --> 00:08:48,156
- Who? What are they doing?
- He smashed her face in!
60
00:08:48,897 --> 00:08:51,365
What did you see?
How did he smash her face in?
61
00:08:52,901 --> 00:08:53,925
A man...
62
00:08:54,369 --> 00:08:56,337
- With an iron glove
- With what?!
63
00:08:56,772 --> 00:08:57,829
With an iron glove!
64
00:09:01,208 --> 00:09:06,475
Stop! Stop! Stop!
65
00:09:08,515 --> 00:09:09,982
It's horrible, Gio, it's horrible!
66
00:09:11,718 --> 00:09:17,883
What did you give me?
My father mustn't find out!
67
00:09:18,424 --> 00:09:23,691
- What else can you see? Tell me!
- Murderer, murderer!
68
00:09:24,730 --> 00:09:30,326
- Don't stop... Who's the murderer?
- Murderer, murderer!
69
00:09:35,039 --> 00:09:37,233
He killed her!
70
00:09:57,592 --> 00:09:58,957
- Good morning, Miss.
- Good morning.
71
00:09:59,394 --> 00:10:02,261
- The Director was looking for you.
- I was going to see him.
72
00:10:04,299 --> 00:10:07,756
- Miss, the Director's asking for you.
- I know.
73
00:10:09,203 --> 00:10:13,162
- Oh, miss, you're wanted by...
- The Director, I know.
74
00:10:16,609 --> 00:10:20,773
- Director, you wanted me?
- Yes. You can go back home!
75
00:10:24,417 --> 00:10:31,185
Damn! Bloody bastard!
Damn him, and the magazine!
76
00:10:47,337 --> 00:10:49,999
The girl who tried
the new hallucinogen speaks...
77
00:10:50,740 --> 00:10:54,505
Valentina on H.D. S:
'I saw a woman being murdered'.
78
00:10:55,644 --> 00:10:57,703
Son of a bitch!
79
00:10:58,347 --> 00:11:00,941
- You mean me?
- Of course! What happened to the mask?!
80
00:11:01,984 --> 00:11:08,047
Be happy, it's all publicity.
I'd to justify the 300 grand.
81
00:11:08,089 --> 00:11:10,557
Why did I trust a blockhead like you?
82
00:11:10,992 --> 00:11:13,256
Because you love me, poor thing.
83
00:11:13,694 --> 00:11:17,254
I had to do a shoot for a magazine
and they threw me out!
84
00:11:17,697 --> 00:11:19,858
Alright, alright... Listen:
85
00:11:20,901 --> 00:11:25,166
I'll take you out to dinner,
and then the night's ours.
86
00:11:25,905 --> 00:11:27,270
- Come on, give me a kiss...
- Keep away!
87
00:11:27,706 --> 00:11:29,264
I'd rather be a nun
than go to bed with you.
88
00:11:29,809 --> 00:11:31,572
Interesting experience!
89
00:11:32,111 --> 00:11:34,078
I'll meet you in the convent, then!
90
00:11:37,315 --> 00:11:39,977
- Are you crazy?
- What's going on?
91
00:11:41,820 --> 00:11:44,379
And this would be the 'doctor'?
92
00:11:45,022 --> 00:11:49,721
- You bloody...
- It's Italy! Accompany her out.
93
00:11:50,160 --> 00:11:54,391
- You'll pay for this!!
- Calm down
94
00:11:56,532 --> 00:11:59,695
Go back to your work.
What a mess...
95
00:12:02,871 --> 00:12:08,434
- Come on!
- Let me go, leave me alone, you quack!
96
00:12:09,478 --> 00:12:11,639
- I must talk to you, it's important!
- Don't bother me!
97
00:12:22,388 --> 00:12:22,854
Here!
98
00:12:22,889 --> 00:12:27,758
What's she doing?
99
00:12:29,195 --> 00:12:30,162
Eat this!
100
00:12:30,697 --> 00:12:35,463
- Hey girl, is that any way to behave?
- Wretch!
101
00:12:35,901 --> 00:12:38,267
- Go get a job!
- Mind your own business! Bugger off!
102
00:12:59,222 --> 00:13:03,817
Breakage of a window
by the throwing of a stone.
103
00:13:04,260 --> 00:13:11,529
The act can be seen
as intimidatory to Novella 2000...
104
00:13:12,066 --> 00:13:13,226
- Are you a fascist?
- Me?
105
00:13:13,668 --> 00:13:14,930
- Communist?
- No.
106
00:13:15,370 --> 00:13:18,134
So do you smash windows
for The Glaziers' Association?
107
00:13:19,374 --> 00:13:23,833
If Novella 2000 brings charges
you'll be in bother!
108
00:13:25,179 --> 00:13:28,342
Sir, there's a gentleman
who wants to talk with you.
109
00:13:28,782 --> 00:13:31,341
It's Gio Baldi,
a Novella 2000 journalist. Here.
110
00:13:35,388 --> 00:13:37,856
See? Here comes trouble...
111
00:13:39,492 --> 00:13:42,654
- Listen, Lieutenant. Get me a copy.
- Right away, sir
112
00:13:43,595 --> 00:13:45,153
Come in, make yourself comfortable.
113
00:13:45,630 --> 00:13:47,860
Valentina, do you know
it was double-glazed?
114
00:13:48,433 --> 00:13:54,393
- You know each other?
We're a couple. She's jealous...
115
00:13:56,740 --> 00:13:58,401
That stone was meant for me...
116
00:13:59,342 --> 00:14:00,832
Luckily it hit the window!
117
00:14:01,277 --> 00:14:04,542
Anyway, I'll pay.
And no legal action by the magazine.
118
00:14:05,381 --> 00:14:07,849
- May we go?
- Is that true, Miss?
119
00:14:08,284 --> 00:14:09,341
If he says so...
120
00:14:10,586 --> 00:14:13,146
I believe you this time, but...
121
00:14:14,389 --> 00:14:16,448
- Leave windows alone!
- Here it is, Sir.
122
00:14:22,063 --> 00:14:23,758
Just a minute. What's this?
123
00:14:25,199 --> 00:14:27,565
Oh, nothing.
It's a piece I wrote about H.D.S.
124
00:14:28,702 --> 00:14:30,670
Drugs... And this is your girlfriend?
125
00:14:32,906 --> 00:14:38,571
Do you believe that stuff, Inspector?
It's for the masses.
126
00:14:39,011 --> 00:14:42,276
If it were true,
I wouldn't have used her!
127
00:14:42,815 --> 00:14:46,979
- Is it really true?
- Yes... No... It's like he said.
128
00:14:47,620 --> 00:14:53,182
I hope so.
Drugs are worse than broken windows!
129
00:14:53,625 --> 00:14:57,993
That goes for you too, journalist or not.
You can both go.
130
00:14:58,428 --> 00:15:02,228
- Thank you, Inspector. If you need me...
- You?
131
00:15:04,067 --> 00:15:04,931
Come on, love.
132
00:15:06,970 --> 00:15:08,129
Goodbye, inspector.
133
00:15:10,172 --> 00:15:14,734
Giovanni Baldi.
Journalist. 32. Born in Seregno.
134
00:15:15,278 --> 00:15:18,337
- See if there's anything in the archives.
- Right away, Sir.
135
00:15:18,880 --> 00:15:21,644
- Note that he graduated in Chemistry.
- How do you know?
136
00:15:22,083 --> 00:15:23,448
It was on his ID card.
137
00:15:46,405 --> 00:15:48,669
Hi. Welcome home.
138
00:15:50,108 --> 00:15:52,975
Oh, it's you. Hi.
139
00:15:54,012 --> 00:15:57,174
What enthusiasm!
I'll leave you if you prefer.
140
00:15:58,115 --> 00:16:02,609
If you want. Go, stay, do what you want.
141
00:16:03,154 --> 00:16:06,418
That's what you call a warm welcome...
142
00:16:07,857 --> 00:16:10,325
It's not a good day. I'm going.
143
00:16:10,860 --> 00:16:13,124
I'll even leave you the keys
so I won't bother you anymore.
144
00:16:13,763 --> 00:16:14,923
Oh, stop it.
145
00:16:16,365 --> 00:16:19,823
I'd a bad time. Keep the keys and come whenever
you want.
146
00:16:22,371 --> 00:16:24,635
You know, Stefano,
I should have married you.
147
00:16:25,873 --> 00:16:27,340
Of course!
148
00:16:29,277 --> 00:16:35,545
But we'd be having a terrible argument
about that article.
149
00:16:36,917 --> 00:16:40,478
How often you'd have said:
"I shouldn't have married you"!
150
00:16:40,921 --> 00:16:44,186
I should have been wearing a mask
during the experiment!
151
00:16:45,925 --> 00:16:49,588
But isn't it the same thing
with or without a mask?
152
00:16:50,029 --> 00:16:51,894
- What a bore!
- It's still you!
153
00:16:52,431 --> 00:16:55,888
Sometimes you amaze me,
how can you still be so middle-class?
154
00:16:56,334 --> 00:16:59,303
- What?
- I said you're still middle-class.
155
00:16:59,738 --> 00:17:00,204
Why?
156
00:17:02,774 --> 00:17:08,040
"The revelations of the woman who tried H.D.S.".
157
00:17:09,880 --> 00:17:14,839
Listen to this...
"I saw an iron fist beating up a woman.
158
00:17:15,385 --> 00:17:19,151
Sensational!
Here are the pictures of the experiment".
159
00:17:21,624 --> 00:17:25,252
What is this stuff?
Your journalist friend's bullshit?
160
00:17:25,794 --> 00:17:29,059
No, it's all true.
You've no idea what it was like.
161
00:17:29,498 --> 00:17:31,466
- No...
- It was my first time...
162
00:17:32,000 --> 00:17:34,058
but there are people who take it for fun.
163
00:17:35,803 --> 00:17:38,271
Someone's brought an urgent note for you.
164
00:17:38,806 --> 00:17:40,774
Leave it there, I can't come right now.
165
00:17:41,208 --> 00:17:42,175
Alright.
166
00:17:42,710 --> 00:17:45,576
- Miss, I forgot the milk.
- What a surprise...
167
00:17:46,012 --> 00:17:48,071
- I'll go and get it now.
- Fine.
168
00:17:50,617 --> 00:17:53,176
"I saw the article in Novella 2000".
169
00:17:54,620 --> 00:17:57,987
Another one...
"I need you for a new product ad.
170
00:17:58,424 --> 00:18:04,919
Would you come to flat 21
at 10, Via Lanciani at noon?
171
00:18:06,364 --> 00:18:08,730
- Who's it from?
- It's not signed.
172
00:18:09,967 --> 00:18:11,332
It'll be another rip-off.
173
00:18:12,269 --> 00:18:14,032
Via Lanciani is just here,
do you want me to go?
174
00:18:14,971 --> 00:18:20,932
- I'll find out what they want.
- No, I'll get ripped-off.
175
00:18:22,178 --> 00:18:25,045
- What time is it?
- 11:20.
176
00:18:25,481 --> 00:18:28,143
- I've got to get moving!
- Listen... I've got an idea.
177
00:18:29,785 --> 00:18:33,447
- I'll take you out for lunch.
- Don't you work today?
178
00:18:33,888 --> 00:18:37,449
- I'm not inspired.
- And what you do if you'll be inspired?
179
00:18:37,992 --> 00:18:40,961
I'll think a while
and hope it'll go away!
180
00:18:41,895 --> 00:18:45,456
- You joker! I'll be right back.
- I'll wait for you.
181
00:19:00,112 --> 00:19:04,605
Concierge? Concierge?
Not here, as usual...
182
00:19:42,083 --> 00:19:43,050
Can I come in?
183
00:19:45,419 --> 00:19:46,386
Is anyone here?
184
00:20:42,671 --> 00:20:43,933
Stefano!
185
00:21:39,355 --> 00:21:40,322
I'm over here!
186
00:21:49,464 --> 00:21:51,625
Look over here... Please!
187
00:22:01,908 --> 00:22:12,784
Come to Via Lanciani!
Ouickly, I'm in danger! I'm scared!
188
00:23:21,714 --> 00:23:23,772
What're you doing up there?
What's wrong?
189
00:23:24,215 --> 00:23:27,275
What do you mean?
Didn't you see him? He wanted to kill me!
190
00:23:28,119 --> 00:23:29,882
Come down now.
191
00:23:31,723 --> 00:23:36,250
- Who wanted to kill you?
- The man with the iron glove.
192
00:23:36,693 --> 00:23:40,151
- An iron glove?
- You must have seen him!
193
00:23:40,564 --> 00:23:44,260
- There was no-one there.
- What? Let's take a look...
194
00:23:47,103 --> 00:23:50,971
- Are you serious?
- Look what he did with his iron glove.
195
00:23:51,507 --> 00:23:55,465
- It was a lovely door...
- But, as I told you, I saw no-one.
196
00:23:56,611 --> 00:24:00,274
- How did you get in here?
- Explanation.
197
00:24:01,049 --> 00:24:03,539
- The door was open.
- And you didn't see him?
198
00:24:04,184 --> 00:24:05,742
He had black shades.
199
00:24:06,487 --> 00:24:16,259
It's the effect of the shit you took...
Just for some cash.
200
00:24:17,797 --> 00:24:19,765
What were you thinking of?
201
00:24:21,200 --> 00:24:25,659
- It's not for you.
- Why don't you believe me?
202
00:24:26,404 --> 00:24:29,771
When I arrived,
the concierge didn't want to let me in.
203
00:24:30,575 --> 00:24:32,872
He said there was no-one here,
they'd moved out.
204
00:24:33,511 --> 00:24:35,979
There was no-one here?
And where was I?
205
00:24:36,814 --> 00:24:39,078
And who sent me this note?
206
00:24:40,117 --> 00:24:42,880
Maybe it was a practical joke
by your friends,
207
00:24:43,419 --> 00:24:45,080
one of those lovely people you know...
208
00:24:46,723 --> 00:24:48,884
Come on, let's go.
209
00:24:52,227 --> 00:24:56,789
Include my name, Andrea Zamuto.
Never been in the papers!
210
00:24:57,432 --> 00:25:00,333
Well, well. Look who's here...
211
00:25:02,770 --> 00:25:04,032
- Good afternoon.
- Good afternoon.
212
00:25:04,472 --> 00:25:06,838
- I was looking for you.
- And why here, exactly?
213
00:25:07,275 --> 00:25:09,243
It's the so-called 'scene of the crime'.
214
00:25:09,677 --> 00:25:12,736
- One more word and he'll hit you!
- No... Calm down.
215
00:25:13,313 --> 00:25:17,181
We're partners, aren't we?
There's more money to be made.
216
00:25:17,918 --> 00:25:20,181
- Do you want an argument now?
- I don't understand you.
217
00:25:20,619 --> 00:25:27,388
Next time they try to kill you
give me a call, right? Bye.
218
00:25:27,827 --> 00:25:31,193
- Wait, Stefano. Where are you going?
- What? I'm going.
219
00:25:43,140 --> 00:25:45,199
Come on dear, don't cry,
you'll see him again.
220
00:25:45,642 --> 00:25:49,304
- Were you trying to be smart? You knew...
- What?
221
00:25:50,246 --> 00:25:54,808
That a woman was murdered here
with an iron glove.
222
00:25:55,551 --> 00:25:59,714
- What the hell...?
- A woman was murdered here six months ago.
223
00:26:00,255 --> 00:26:01,051
Six months ago?
224
00:26:02,891 --> 00:26:03,858
Actually murdered?
225
00:26:04,292 --> 00:26:11,788
Yes, and you must explain me
how you saw it the other day.
226
00:26:12,533 --> 00:26:17,402
So that man up there was the real murderer?
227
00:26:19,038 --> 00:26:19,800
I'm scared, Gio.
228
00:26:20,240 --> 00:26:23,641
Me too. I'm scared
you're making a fool of me. You knew...
229
00:26:24,077 --> 00:26:26,637
No! Do you think I'd have come here
if I had known?
230
00:26:27,080 --> 00:26:29,946
- Let's have a drink, tell me everything.
- Leave me alone.
231
00:26:34,286 --> 00:26:37,050
You saw the murderer
kill that woman six months ago,
232
00:26:37,489 --> 00:26:39,456
but your subconscious rejected the reality.
233
00:26:40,091 --> 00:26:41,649
- Self-censorship.
- What?
234
00:26:42,894 --> 00:26:45,260
It's my Director's opinion.
235
00:26:45,696 --> 00:26:51,861
On H.D.S. Your subconscious relaxed
and freed those images.
236
00:26:53,603 --> 00:26:55,662
And he tried to kill me.
237
00:26:56,706 --> 00:27:01,608
He read our magazine
and is afraid you'd recognise him.
238
00:27:02,444 --> 00:27:06,403
- So he had to kill you.
- It doesn't seem important to you.
239
00:27:06,849 --> 00:27:10,716
No, it's not that. I don't believe you.
You made it all up.
240
00:27:11,152 --> 00:27:15,418
Both the murderer description
and the empty apartment.
241
00:27:16,857 --> 00:27:19,519
Do you want to pay me back
for my H.D.S. Trick?
242
00:27:19,960 --> 00:27:20,619
Me?
243
00:27:22,062 --> 00:27:24,724
But my Director believes you.
244
00:27:25,198 --> 00:27:27,062
Come to the office for an exclusive.
245
00:27:27,900 --> 00:27:29,663
What does 'exclusive' mean?
246
00:27:31,203 --> 00:27:33,068
That you won't mention it
to the rest of the press.
247
00:27:33,506 --> 00:27:37,271
- And if he really kills me?
- What a scoop for my magazine!
248
00:27:38,009 --> 00:27:38,976
How lovely...
249
00:27:40,412 --> 00:27:42,676
- What'd you like?
- A Fernet for me, please.
250
00:27:42,714 --> 00:27:43,976
And for you Valentina?
251
00:27:52,823 --> 00:27:54,085
- He's leaving, Gio!
- Who?
252
00:27:54,525 --> 00:27:57,084
- The murderer. We can't let him get away.
- He's leaving...
253
00:27:59,529 --> 00:28:01,827
- You mustn't! You're in danger! That drug...
- What?
254
00:28:02,265 --> 00:28:03,425
What do you want? Leave her alone.
255
00:28:29,889 --> 00:28:30,821
There he is!
256
00:28:52,076 --> 00:28:53,839
Over there! Let's go!
257
00:29:02,019 --> 00:29:05,977
Excuse-me.
Did you see a man with black sunglasses?
258
00:29:06,422 --> 00:29:09,084
- I saw nothing.
- What do you mean, nothing?
259
00:29:09,625 --> 00:29:13,788
- Nothing, nothing.
- The murderer's in prison, don't worry.
260
00:29:14,429 --> 00:29:15,396
In prison?
261
00:29:15,930 --> 00:29:20,799
Just take the money
and don't think about anything else.
262
00:29:25,306 --> 00:29:30,676
- Good evening, Inspector.
- Good evening, miss. Take a seat.
263
00:29:32,112 --> 00:29:33,772
I didn't think you'd come.
264
00:29:34,814 --> 00:29:38,511
You told me someone wanted to kill you...
Just in case...
265
00:29:39,352 --> 00:29:42,617
- Your words are discouraging.
- Nobody can discourage you.
266
00:29:43,255 --> 00:29:46,713
You and your journalist friend
concocted a story I don't like.
267
00:29:47,159 --> 00:29:52,028
- Meaning?
- You take drugs and see a woman being murdered.
268
00:29:52,563 --> 00:29:55,726
Coincidentally,
that woman was a drug dealer.
269
00:29:56,334 --> 00:30:02,636
- Really?
- The murderer had also taken drugs.
270
00:30:03,273 --> 00:30:06,140
Just a second!
I don't know anything about all that!
271
00:30:06,676 --> 00:30:09,736
You saw it the other day
but it happened six months ago.
272
00:30:10,180 --> 00:30:13,740
- You don't believe me?
- What you say can be true or false,
273
00:30:14,683 --> 00:30:17,652
I'm curious.
Come on, what else has happened?
274
00:30:18,487 --> 00:30:20,648
This morning I got a note...
275
00:30:27,895 --> 00:30:28,862
Oh, handsome journalist!
276
00:30:29,998 --> 00:30:31,658
- Have you seen Valentina?
- Over there.
277
00:30:33,400 --> 00:30:34,264
Bye...
278
00:30:48,514 --> 00:30:53,177
- Anyone important tonight?
- No-one goes out these days...
279
00:30:55,920 --> 00:31:01,721
That's everything, and I'm scared.
Inspector, your cigar...
280
00:31:02,326 --> 00:31:05,523
But unfortunately, miss,
the police only believe in facts.
281
00:31:06,163 --> 00:31:09,132
- Meaning?
- You told me a lot of facts, too many facts!
282
00:31:09,566 --> 00:31:12,830
Maybe you really took the drug
and it confused you.
283
00:31:13,269 --> 00:31:17,228
- Someone tried to kill me!
- But where are the facts?
284
00:31:17,674 --> 00:31:21,939
An empty apartment, an appointment,
a door and a murderer
285
00:31:22,377 --> 00:31:24,538
who's been in prison for months
trying to break through it.
286
00:31:24,980 --> 00:31:26,641
I'm sorry, but it's all too absurd.
287
00:31:27,082 --> 00:31:31,541
- Anything else you didn't tell me?
- What I think of you...
288
00:31:32,186 --> 00:31:36,350
But if tell you, you'd arrest me.
Goodbye, Inspector.
289
00:31:41,294 --> 00:31:42,761
- HiValentina.
- Hi.
290
00:31:43,596 --> 00:31:45,359
The Director loves your story.
291
00:31:45,799 --> 00:31:47,460
Did you know the victim was in the drugs business?
292
00:31:48,101 --> 00:31:51,661
- And?
- She did 4 years in prison in Hamburg.
293
00:31:52,204 --> 00:31:54,570
The murderer uses drugs
and has been in prison for 6 months.
294
00:31:55,207 --> 00:31:57,869
No, not in prison. He's in an asylum.
295
00:31:58,610 --> 00:32:01,908
Anyway, the Director's ready to pay
to have the exclusive.
296
00:32:02,347 --> 00:32:08,013
- At least someone believes me!
- No, he's just a journalist.
297
00:32:09,453 --> 00:32:13,321
- And how much would he pay?
- At least 400 grand.
298
00:32:15,258 --> 00:32:16,122
I'm in!
299
00:32:34,743 --> 00:32:37,735
- Hi.
- Give them to me, they're quite heavy.
300
00:32:38,178 --> 00:32:41,341
- Consumerism! Now they're using...
- Valentina?
301
00:32:43,016 --> 00:32:48,510
- You're the photographic model, aren't you?
- Yes, why?
302
00:32:48,955 --> 00:32:54,723
I'm sorry, but I read your article
and I must talk to you.
303
00:32:55,862 --> 00:33:00,025
- OK, let's go up.
- No, we won't be overheard in the car.
304
00:33:00,399 --> 00:33:04,358
- Overheard by who?
- It's really important. Please...
305
00:33:05,203 --> 00:33:06,067
Alright.
306
00:33:20,517 --> 00:33:25,477
Miss!
She must be mad...
307
00:33:27,322 --> 00:33:28,289
Look at these photos.
308
00:33:35,631 --> 00:33:36,188
Well?
309
00:33:36,831 --> 00:33:39,197
- Don't you recognise her?
- No. Who is she?
310
00:33:39,634 --> 00:33:42,899
H�l�ne, my sister.
The woman you saw being murdered.
311
00:33:43,337 --> 00:33:45,396
- No, this isn't her.
- What do you mean?
312
00:33:45,940 --> 00:33:49,204
- She was different, a brunette.
- It can't be, you're wrong.
313
00:33:49,643 --> 00:33:52,510
I'm not!
This isn't the woman I saw being killed.
314
00:33:53,013 --> 00:33:58,507
You could be mistaken,
it happened 6 months ago...
315
00:33:59,051 --> 00:34:05,047
- I'll never forget that poor girl's face.
- And the murderer?
316
00:34:05,490 --> 00:34:09,551
Listen, I took a drug
and I saw what I saw.
317
00:34:09,994 --> 00:34:11,859
But I saw the murderer in person
afterwards.
318
00:34:12,330 --> 00:34:15,196
I won't forget his face,
not even in a thousand years.
319
00:34:15,632 --> 00:34:18,192
- In ten minutes.
- What?
320
00:34:19,236 --> 00:34:23,696
- You'll see him in 10 minutes.
- Where are you taking me?
321
00:34:24,341 --> 00:34:27,207
- To the asylum.
- Where?
322
00:34:28,144 --> 00:34:29,907
It's easy to pass people off as mad.
323
00:34:30,346 --> 00:34:32,712
He was still there close to H�l�ne
when they arrested him.
324
00:34:33,149 --> 00:34:34,706
He was drugged to the eyeballs.
325
00:34:35,851 --> 00:34:41,517
Why killing a girl he didn't know?
And why like that?
326
00:34:41,957 --> 00:34:45,915
- Why would I know?
- She was beautiful, full of life...
327
00:34:47,361 --> 00:34:52,924
- I don't feel like going there.
- Beautiful, but unlucky.
328
00:34:53,367 --> 00:35:00,135
- I want to go back.
- Just check he's the real murderer.
329
00:35:00,507 --> 00:35:01,269
You're crazy.
330
00:35:05,410 --> 00:35:09,369
- A word of advice: Don't say that again.
- Okay, okay...
331
00:35:41,343 --> 00:35:43,207
Here we are.
332
00:35:44,846 --> 00:35:46,211
Is it really necessary?
333
00:35:56,356 --> 00:36:02,260
- Anyway, I'm Verushka Wuttenberg.
- Nice to meet you.
334
00:36:02,995 --> 00:36:03,962
This way.
335
00:36:20,078 --> 00:36:22,875
- Excuse me, we're in a hurry.
- This way, please.
336
00:36:23,380 --> 00:36:27,282
Giacomino, if you tire yourself out,
no syrup tonight.
337
00:36:28,018 --> 00:36:34,388
They're like children, very calm.
Be quiet, Giacomino.
338
00:36:34,824 --> 00:36:40,387
Sometimes they get a bit nervous,
they sense the weather!
339
00:36:52,239 --> 00:36:57,404
There, that's Nicola Ravelli.
He's always alone.
340
00:36:57,912 --> 00:37:00,210
Valentina, go and see if it's him.
I'll wait here.
341
00:37:02,282 --> 00:37:03,340
Please.
342
00:37:08,688 --> 00:37:13,249
Poor thing. He's like a child.
Drugs have dulled him.
343
00:37:13,692 --> 00:37:20,460
He killed a woman.
She must have been bad, he's so good.
344
00:37:20,999 --> 00:37:26,960
He's always in front of the TV.
Were you looking for him?
345
00:37:37,981 --> 00:37:41,177
- Where is the other lady?
- I don't know. Excuse me.
346
00:37:43,119 --> 00:37:48,580
Alright, Nicola, it's alright.
People are crazy, you know...
347
00:38:00,234 --> 00:38:05,228
- Gorgeous woman!
- Leave me alone!
348
00:38:08,675 --> 00:38:10,142
- Let me go!
349
00:38:14,781 --> 00:38:15,839
Stop it, you fool!
350
00:38:18,383 --> 00:38:19,441
Take him away.
351
00:38:28,192 --> 00:38:29,853
- Stop it!
- Yes Sir.
352
00:38:34,699 --> 00:38:42,070
Forgive them, they're just unfortunates.
May I help you?
353
00:38:42,572 --> 00:38:47,202
- I just want to get out of here.
- That way.
354
00:38:56,251 --> 00:38:56,910
Go first.
355
00:38:59,153 --> 00:39:00,848
It's quicker that way.
356
00:39:01,889 --> 00:39:04,756
- Alright, thank you. Good afternoon.
- Goodbye, madam.
357
00:39:32,517 --> 00:39:33,484
Watch out!
358
00:39:34,219 --> 00:39:39,087
- Sorry. May I make it up to you?
- You almost ran me over!
359
00:39:39,757 --> 00:39:41,987
- Anyway, where are you going?
- Me? Milan.
360
00:39:42,426 --> 00:39:45,395
- Will you give me a lift?
- Sure. Climb in, come on.
361
00:39:55,338 --> 00:39:59,603
- Where in Milan?
- You can leave me at a taxi rank.
362
00:40:12,553 --> 00:40:20,425
You look like an actress, lovely.
Something in you moves me.
363
00:40:23,763 --> 00:40:25,423
- A drink?
- No, thanks.
364
00:40:28,467 --> 00:40:33,131
See how organised I am, miss?
Everything I need's here!
365
00:40:37,475 --> 00:40:41,434
Look at that, darling: A hearse.
Seems they bring good luck.
366
00:40:48,185 --> 00:40:50,745
"For you, Dolores".
367
00:41:03,132 --> 00:41:05,827
- Speed up!
- At your command, my lovely.
368
00:41:13,941 --> 00:41:18,310
- Quicker!
- Relax, they call me Jackie Stewart!
369
00:41:37,562 --> 00:41:40,725
- What's that?
- Either you let me have some, or you get out.
370
00:41:41,566 --> 00:41:45,934
- What?
- Either you let me have it, or you get out.
371
00:41:46,370 --> 00:41:51,330
- I'll get out, then!
- You want to get out! Get out, then.
372
00:41:51,775 --> 00:41:58,441
- Then get out... This way, miss, in here.
- Idiot!
373
00:41:59,082 --> 00:42:00,879
On there.
- Leave me alone!
374
00:42:01,317 --> 00:42:04,376
- See how organised I am?
- Ignorant! Rogue!
375
00:42:07,322 --> 00:42:09,381
- My balls! Where do you go?
- I told you to leave me alone!
376
00:42:10,926 --> 00:42:13,985
Wow! No... fucking hell!
377
00:42:16,931 --> 00:42:17,898
Stop, stop!
378
00:42:30,143 --> 00:42:33,202
- Good afternoon. Something wrong?
- I was in that van...
379
00:42:33,646 --> 00:42:38,709
We overtook a hearse
and behind a man wanted to kill me.
380
00:42:39,852 --> 00:42:42,911
He's following me!
He's already tried to kill me once!
381
00:42:43,354 --> 00:42:45,117
- With the car?
- Did he try to run you over?
382
00:42:45,556 --> 00:42:47,524
- No, with an iron glove.
- See?
383
00:42:48,259 --> 00:42:51,125
I'm not crazy.
Do you know Inspector Seripa?
384
00:42:51,561 --> 00:42:53,620
- Why?
- Call him, he knows all about it.
385
00:42:54,064 --> 00:42:55,122
There's the hearse.
386
00:43:00,070 --> 00:43:05,166
Well, well: The Gestapo.
Alright, alright...
387
00:43:08,344 --> 00:43:11,107
They even break the balls to the dead...
388
00:43:11,646 --> 00:43:13,113
Documents, please.
389
00:43:18,853 --> 00:43:21,912
Here's everything, death certificate too.
390
00:43:22,356 --> 00:43:24,620
- What's up? Was I speeding?
- Don't be cheeky.
391
00:43:25,059 --> 00:43:28,222
- Dolores Jachia.
- The one who jumped under a train.
392
00:43:28,662 --> 00:43:30,629
Was there a man behind you in a car?
393
00:43:31,064 --> 00:43:35,933
- I can't see with the flowers.
- He had big black glasses.
394
00:43:37,670 --> 00:43:41,332
- Alright, you can go.
- You should come with us.
395
00:43:41,773 --> 00:43:43,536
- Where are you taking me?
- To your Inspector friend.
396
00:43:43,976 --> 00:43:46,740
Why did you listen to that grave-digger
and not to me?
397
00:43:47,479 --> 00:43:52,438
Really? The same man with the same face?
Are you sure?
398
00:43:53,184 --> 00:43:56,745
- Yes, yes...
- Alright. Look.
399
00:43:57,888 --> 00:44:00,481
Here's the victim, H�l�ne Grugel, German,
400
00:44:00,924 --> 00:44:04,382
dancer, singer, stripper
and more besides.
401
00:44:04,928 --> 00:44:06,896
Is this the woman you saw being killed?
402
00:44:08,331 --> 00:44:13,700
- No.
- What a pity. She'd been arrested for drugs.
403
00:44:14,036 --> 00:44:14,900
Well then...
404
00:44:15,437 --> 00:44:20,203
Nicola Radelli,
ex-jazz saxophonist, drug-addict,
405
00:44:20,641 --> 00:44:22,609
found in a state of shock next to the victim.
406
00:44:23,044 --> 00:44:27,208
- Is he the murderer?
No, he's not the one I saw.
407
00:44:27,749 --> 00:44:30,911
You're not even warm
on either the victim or the murderer.
408
00:44:31,451 --> 00:44:35,717
That's her! That's her!
The woman I saw murdered!
409
00:44:36,556 --> 00:44:39,820
You sure? This woman here?
410
00:44:41,761 --> 00:44:46,027
She threw herself under a train.
Dolores Jachia.
411
00:44:47,266 --> 00:44:53,636
The one in the hearse.
The man who killed her was behind!
412
00:44:54,072 --> 00:45:00,032
Railway Police confirmed
she put her head on the rails!
413
00:45:00,811 --> 00:45:04,577
If your boyfriend makes you lie
just to sell copies,
414
00:45:05,015 --> 00:45:07,278
I'll arrest both of you
for inventing a crime.
415
00:45:08,117 --> 00:45:10,176
If you want to arrest me,
then arrest me,
416
00:45:10,720 --> 00:45:15,384
but this woman was murdered
and I saw the murderer...
417
00:45:15,825 --> 00:45:21,160
He wants to kill me! Not interested?
Then sorry, Inspector!
418
00:45:21,530 --> 00:45:25,398
You tell me you saw a murder
committed 6 months earlier.
419
00:45:25,834 --> 00:45:30,395
You don't recognise the victim or the murder.
It's not enough.
420
00:45:30,838 --> 00:45:33,500
Fine! We'll just wait
for him to kill me, then!
421
00:45:36,576 --> 00:45:37,838
Ah! Little bitch!
422
00:45:37,911 --> 00:45:38,843
Hey!
Watch your language!
423
00:45:38,912 --> 00:45:39,810
Excuse me...
424
00:45:40,080 --> 00:45:42,480
That personal file I asked you
to get on that girl, where is it?
425
00:45:42,649 --> 00:45:44,014
On your desk, for hours!
426
00:45:49,688 --> 00:45:53,454
She's from London, lives alone and
has relations with the magazine writer...
427
00:45:53,926 --> 00:45:56,189
Look, man, you mustn't
touch him or anything...
428
00:45:56,227 --> 00:45:57,285
I want you to be
in the open...
429
00:46:09,139 --> 00:46:11,107
Order me another whisky.
430
00:46:14,144 --> 00:46:17,806
- Why not?
- You've already sunk seven. Enough.
431
00:46:20,649 --> 00:46:22,913
Let's dance wickedly close to each other!
432
00:46:23,352 --> 00:46:25,012
- I'm thirsty...
- What do you want?
433
00:46:30,258 --> 00:46:35,320
- Yes, miss?
- Don't listen to him. A J&B, please.
434
00:46:36,263 --> 00:46:39,232
- With lots of ice, she's really gone.
- I'll take care of it.
435
00:46:47,773 --> 00:46:50,435
- Thanks, Sergio.
- Don't mention it, miss.
436
00:47:43,256 --> 00:47:45,918
- Why do you keep following me?
- Look.
437
00:47:46,760 --> 00:47:52,323
Look at this. The man in the asylum.
He didn't kill H�l�ne.
438
00:47:52,765 --> 00:47:57,725
I know because we're friends.
We played in the same band.
439
00:47:58,270 --> 00:48:02,569
- Why don't you go to the police, then?
- You're in danger.
440
00:48:03,808 --> 00:48:08,768
- Me?
- Yes, you. We're all in danger.
441
00:48:09,414 --> 00:48:11,473
No-one knows, no-one realizes.
Be careful!
442
00:48:25,928 --> 00:48:30,695
Everyone to my place!
Come on, you naughty kids, let's go.
443
00:48:32,434 --> 00:48:34,197
- Miss, come on, let's go.
- We're all in danger...
444
00:48:34,636 --> 00:48:38,402
Yes, we're all survivors.
You too, blondie, let's go.
445
00:48:47,548 --> 00:48:51,916
I feel a bit strange tonight.
I feel something inside me.
446
00:48:52,352 --> 00:48:54,718
I fancy women tonight.
I'll go to the doctor tomorrow.
447
00:48:56,155 --> 00:49:00,148
- Have this, dear, you'll get over it.
- I'm better already.
448
00:49:00,592 --> 00:49:01,559
Take this, my love...
449
00:49:05,530 --> 00:49:08,363
- Want a toke?
- No thanks. I don't smoke that stuff.
450
00:49:08,800 --> 00:49:11,131
You're the most famous drug-user
in Italy!
451
00:49:11,702 --> 00:49:17,163
- Who is this shit-head?
- Shut up! It's my favourite model.
452
00:49:20,710 --> 00:49:23,474
Who's that touching me?
You never leave me in peace!
453
00:49:24,114 --> 00:49:27,277
- It wasn't me.
- You bore. Say you like me...
454
00:49:58,245 --> 00:50:02,510
- What are you doing?
- If they catch me here I'll go to jail.
455
00:50:02,948 --> 00:50:06,406
- Oh, no, treasure, stay.
- Let her go. One tart less...
456
00:50:07,153 --> 00:50:10,815
You're vulgar.
Oh, the wig. Valentina, your hair!
457
00:51:32,662 --> 00:51:34,630
- Who is it?
- Valentina.
458
00:51:53,982 --> 00:51:56,449
- Hi Stefano.
- Come in!
459
00:51:57,618 --> 00:52:02,112
If you come here,
it means that something happened. Hi.
460
00:52:04,091 --> 00:52:05,217
- I saw him again.
- Who?
461
00:52:05,858 --> 00:52:10,227
The murderer was waiting for me in the dark.
Thanks mirror...
462
00:52:10,863 --> 00:52:15,128
- Oh, of course... the mirror!
- Why don't you ever believe me?
463
00:52:16,268 --> 00:52:19,237
- What's up?
- Come with me, I'll show you something.
464
00:52:33,284 --> 00:52:37,947
- Who're they?
- The children ofToshiro, a Japanese friend.
465
00:52:38,388 --> 00:52:40,151
He had to go to Geneva for an exhibition.
466
00:52:45,894 --> 00:52:50,661
- And you, when will you have a kid?
- With all my problems...
467
00:52:52,501 --> 00:52:56,561
Maybe in ten years
I'll have some company.
468
00:52:57,505 --> 00:53:01,498
Did you hear what I said?
The murderer's on my back again!
469
00:53:03,544 --> 00:53:10,107
Tomorrow... You're here
because you can't do without me.
470
00:53:11,251 --> 00:53:13,219
Come on little girl, let's go to bed.
471
00:53:15,254 --> 00:53:18,018
Who said you've got to wait ten years?
472
00:53:19,959 --> 00:53:24,122
You'd be sure with me.
I like kids and I'd look after them.
473
00:53:30,268 --> 00:53:33,031
If you had a kid
you'd not waste your life like this.
474
00:53:34,771 --> 00:53:39,538
You wouldn't do so many stupid,
useless things.
475
00:53:40,677 --> 00:53:43,440
What are you doing? Crying?
476
00:53:45,681 --> 00:53:53,348
- What should I do?
- Nothing. Let's just make love...
477
00:53:56,291 --> 00:53:57,451
You'll forget about it...
478
00:54:09,336 --> 00:54:10,997
There, it's ready.
479
00:54:13,740 --> 00:54:15,799
Come on kids, come to breakfast.
480
00:54:18,645 --> 00:54:21,113
- Here, take the apple.
- Sit down.
481
00:54:22,548 --> 00:54:23,810
Good work, little housewife...
482
00:54:26,351 --> 00:54:28,615
Don't you eat? Your egg...
483
00:54:36,060 --> 00:54:39,427
- What's your name?
- Valentina, and yours?
484
00:54:40,464 --> 00:54:42,931
Did you sleep with Uncle Stefano
last night?
485
00:54:44,467 --> 00:54:48,927
She did. I saw them.
They were in bed together.
486
00:54:57,680 --> 00:55:01,672
Gosh, it's late!
I've got the exhibition opening today!
487
00:55:02,817 --> 00:55:10,985
I'd better not go.
In Italy I feel... I'm in my underwear.
488
00:55:11,625 --> 00:55:15,391
No, let's go.
I feel today you'll sell everything.
489
00:55:15,929 --> 00:55:19,194
- Alright.
- I must change my cloths before.
490
00:55:42,753 --> 00:55:46,018
Let's hope for the best!
491
00:55:46,457 --> 00:55:47,219
Look at this. What's his name?
492
00:55:50,460 --> 00:55:53,429
- It looks like a slice of gruyere.
- You're old-fashioned!
493
00:55:56,799 --> 00:55:58,130
- Hi.
- Hi.
494
00:55:58,601 --> 00:56:01,000
- Don't tell me you've sold everything?!
- Those two.
495
00:56:01,637 --> 00:56:04,299
- Really? Who to?
- Two Swiss people.
496
00:56:04,940 --> 00:56:08,205
- Incredible! Oh, this is Valentina.
- Nice to meet you.
497
00:56:08,643 --> 00:56:12,602
- You too.
- Another surprise: A commission.
498
00:56:14,248 --> 00:56:19,310
- A funerary monument?
- What's wrong?
499
00:56:20,253 --> 00:56:22,414
It's strange they chose me.
I've never done one.
500
00:56:23,256 --> 00:56:26,225
Anyway, they left a nice advance, look.
501
00:56:27,260 --> 00:56:32,219
The survey's for today
and an estimate for tomorrow.
502
00:56:32,765 --> 00:56:39,135
- What survey?
- At least take a look at the other graves.
503
00:56:39,771 --> 00:56:44,140
- I'm busy, and then go to a cemetery...
- I'll go!
504
00:56:44,976 --> 00:56:49,036
Great.
Take some photos of the graves nearby.
505
00:56:49,680 --> 00:56:54,549
- You'll take measurements too?
- Right, but I want a fee!
506
00:56:55,686 --> 00:57:00,281
- Always hunting for money?
- For you I'll do it for free...
507
00:57:02,825 --> 00:57:05,658
Let's get a move on,
I don't like this place.
508
00:57:06,629 --> 00:57:09,688
- 1.5 by 2.4.Write it down, Pino.
- 1.5 by 2.4.
509
00:57:10,131 --> 00:57:12,292
Now put the notebook away
and take the photos.
510
00:57:12,834 --> 00:57:18,100
So, photograph that one,
those two there, and this one.
511
00:57:18,539 --> 00:57:20,700
- Okay.
- Come on. Make them focussed.
512
00:57:21,341 --> 00:57:22,706
- Have you got enough film?
513
00:57:24,144 --> 00:57:27,408
- You're such an idiot!
- How sensitive you are...
514
00:57:29,549 --> 00:57:30,607
You get everything wrong.
515
00:57:40,559 --> 00:57:44,620
- What are you doing here?
- I'm here for my poor sister.
516
00:57:45,163 --> 00:57:49,326
You! If it were for you
I'd still be in that asylum!
517
00:57:49,867 --> 00:57:52,927
I'm sorry. I couldn't let him find me in there.
518
00:57:53,370 --> 00:57:57,032
He doesn't want me to do that.
He hated H�l�ne.
519
00:57:57,474 --> 00:58:01,342
- He, who?
- Otto, my husband... Professor Wuttenberg.
520
00:58:03,079 --> 00:58:07,845
I'm finished. I'll be outside.
Your bag's near the grave.
521
00:58:08,684 --> 00:58:09,446
Alright.
522
00:58:10,953 --> 00:58:14,753
What does your husband got to do
with your sister?
523
00:58:15,289 --> 00:58:17,348
If he knew I've come here...
524
00:58:18,693 --> 00:58:22,857
He's a very influential man,
he'd soon lock me away.
525
00:58:23,631 --> 00:58:29,967
He's warned me...
He doesn't want me to think about her.
526
00:58:30,403 --> 00:58:33,770
But I know the man we saw
in the asylum didn't kill her.
527
00:58:34,207 --> 00:58:37,869
Drugs make you unhappy,
but don't make you do this stuff.
528
00:58:38,310 --> 00:58:40,972
At most they make you empty, harmless.
529
00:58:41,614 --> 00:58:45,379
Who killed her and hides himself
knows about me and you,
530
00:58:46,718 --> 00:58:49,881
he's afraid, scared.
531
00:58:50,321 --> 00:58:52,482
- He's capable of anything.
- Who're you talking about?
532
00:58:52,924 --> 00:58:54,982
About the man who killed H�l�ne.
533
00:59:08,371 --> 00:59:09,736
Valentina, come over here.
534
00:59:15,577 --> 00:59:20,139
He's here, did you see, he's here!
He wants to kill us!
535
00:59:20,582 --> 00:59:23,641
Calm down. Maybe it was an accident.
536
00:59:25,186 --> 00:59:28,952
Get out of here. Come on, let's go.
Oh, I forgot my bag.
537
00:59:29,390 --> 00:59:31,858
- I'll go and wait for you outside.
- Alright.
538
00:59:55,213 --> 00:59:56,976
- Where is she?
- Who?
539
00:59:57,415 --> 01:00:03,284
Verushka. She was with you just now.
She's very ill.
540
01:00:04,120 --> 01:00:09,683
- Why are you telling me?
- Because you mustn't believe her.
541
01:00:10,427 --> 01:00:11,587
I know nothing.
542
01:00:12,728 --> 01:00:15,697
- Let me go!
- Didn't she tell you about Hamburg?
543
01:00:17,233 --> 01:00:21,692
Last time too you got in trouble
and you couldn't get out.
544
01:00:22,670 --> 01:00:27,630
So, once again,
the exit's that way.
545
01:00:55,901 --> 01:00:59,166
- Your man left. I'll give you a lift.
- No, I'll walk.
546
01:00:59,604 --> 01:01:04,199
Don't you want to know the truth?
Only I can help you.
547
01:01:05,042 --> 01:01:08,603
- Come on, get in.
- Oh, alright.
548
01:01:24,860 --> 01:01:29,728
- What did he ask you?
- If you had talked about Hamburg.
549
01:01:30,765 --> 01:01:33,131
- Me? Why?
- I don't know.
550
01:01:35,469 --> 01:01:37,733
He also said you were very ill.
551
01:01:39,606 --> 01:01:42,439
Perhaps... Since they killed my sister.
552
01:01:43,076 --> 01:01:46,534
You didn't know her,
but what they wrote isn't true.
553
01:01:47,480 --> 01:01:51,438
I'm sorry. Anyway, I know the woman
I saw being killed.
554
01:01:51,984 --> 01:01:54,544
Or I think saw,
because it seems she committed suicide.
555
01:01:55,287 --> 01:01:58,450
- Her name was Dolores...
- Jachia?
556
01:01:59,090 --> 01:02:00,182
Yes, do you know her?
557
01:02:02,226 --> 01:02:04,990
- Someone's following us.
- Are you sure?
558
01:02:05,430 --> 01:02:07,898
- Yes.
- Slow down a bit.
559
01:02:25,748 --> 01:02:27,908
My nerves are shot,
I see danger everywhere.
560
01:02:29,150 --> 01:02:33,849
- Where are we going?
- To the villa of Dolores Jachia.
561
01:02:34,622 --> 01:02:37,090
I knew her, she was a friend of H�l�ne's.
562
01:02:37,825 --> 01:02:40,885
Something must have happened,
but I'd left Hamburg by then.
563
01:02:41,528 --> 01:02:43,894
- Understood?
- Not really...
564
01:02:44,331 --> 01:02:50,599
You saw who killed Dolores,
the man who killed H�l�ne too.
565
01:02:51,137 --> 01:02:57,405
- What have I got to do with it?
- Only you saw the murderer.
566
01:02:57,843 --> 01:03:02,143
- So?
- I've got to use you to get to the murderer.
567
01:03:02,581 --> 01:03:07,540
- Use me? How?
- Just trust me.
568
01:03:08,586 --> 01:03:13,046
Trust you?!
After the cemetery, the asylum...
569
01:03:13,591 --> 01:03:15,559
I should trust you now?
570
01:03:16,093 --> 01:03:21,359
It'll only take a few minutes. Please!
571
01:04:08,673 --> 01:04:10,937
Just a bit longer,
then I won't bother you anymore.
572
01:04:11,376 --> 01:04:14,243
- It's important for both of us.
- Let's hope so...
573
01:04:28,191 --> 01:04:28,748
But...
574
01:04:31,794 --> 01:04:37,459
You again. What are you doing here?
What do you want?
575
01:04:45,005 --> 01:04:48,566
What did you do to that cat?
Poor animal...
576
01:04:49,410 --> 01:04:55,973
No, it wasn't me.
It was him, the other man...
577
01:04:57,517 --> 01:05:00,509
- The cat scratched him.
- Slitting its throat like that...
578
01:05:00,954 --> 01:05:04,116
Verusha, come here!
579
01:05:04,857 --> 01:05:08,623
- What happens?
- I knew you'd get me in trouble again!
580
01:05:09,094 --> 01:05:12,427
- What?
- There was a man. I meet him everywhere.
581
01:05:13,564 --> 01:05:17,933
Oh, Pepito, Dolores' handyman.
Odd, but not dangerous.
582
01:05:18,369 --> 01:05:22,430
- He had a dead cat, it was horrible.
- A dead cat?
583
01:05:23,974 --> 01:05:26,670
Alright, calm down now. Let's go inside.
584
01:05:46,027 --> 01:05:51,795
- You saw her being killed?
- Yes. But why are we here?
585
01:05:52,733 --> 01:05:53,995
I want to show you something.
586
01:06:08,080 --> 01:06:09,240
Come here, please.
587
01:06:14,886 --> 01:06:21,950
We're all in here:
Family, friends, wives, husbands, lovers.
588
01:06:22,993 --> 01:06:29,159
The murderer's in here too.
Look hard at these faces.
589
01:06:33,503 --> 01:06:35,971
This is H�l�ne.
590
01:06:40,610 --> 01:06:43,874
- It's him! This one here!
- HenriVelaq, her manager.
591
01:06:44,713 --> 01:06:48,672
- Impossible, they liked each other.
- I swear it's him!
592
01:06:49,117 --> 01:06:53,177
- No...
- Yes, Verushka... That's the way it is.
593
01:06:55,122 --> 01:06:59,286
- Henri!
- I killed Dolores.
594
01:06:59,727 --> 01:07:03,924
- You? Why?
- To get revenge for your sister.
595
01:07:04,364 --> 01:07:08,232
- Now I've got to kill you two as well.
- You're crazy!
596
01:07:08,668 --> 01:07:14,333
She saw me kill Dolores, you know it!
I must kill you both.
597
01:07:28,586 --> 01:07:30,644
Be careful, she's going!
598
01:09:54,917 --> 01:09:59,012
Border posts are under control,
they can't get through.
599
01:09:59,721 --> 01:10:04,090
Airports, no chance, they can be excluded.
Trains neither.
600
01:10:04,726 --> 01:10:10,595
Four countries inspect,
but drugs still arrive to Milan.
601
01:10:11,031 --> 01:10:15,990
They both arrive and leave
right under your nose, Seripa!
602
01:10:16,536 --> 01:10:20,495
- Under yours and everybody's.
- Don't we have a Drugs Squad?
603
01:10:20,940 --> 01:10:29,404
Yes. They've arrested a hippy,
the Police Chief's son!
604
01:10:29,948 --> 01:10:34,407
You're my assistant
and you must check everything!
605
01:10:35,153 --> 01:10:36,415
Answer it!
606
01:10:38,456 --> 01:10:42,017
Yes? Who's it? What?
607
01:10:42,560 --> 01:10:46,325
- It's all true, I didn't make it up!
Sure, sure...
608
01:10:46,763 --> 01:10:49,425
She was here in the car
with a knife in her breast.
609
01:10:49,900 --> 01:10:55,735
She got tired of waiting,
took the knife out and left.
610
01:10:56,172 --> 01:10:59,141
I told you the truth!
611
01:10:59,675 --> 01:11:06,876
Yes... The car, the knife,
the half-wit and the dead cat...
612
01:11:07,315 --> 01:11:12,582
- Tell me the truth.
- Inspector, some tire tracks!
613
01:11:13,420 --> 01:11:18,084
There! See?
These are the tracks left by her car!
614
01:11:19,026 --> 01:11:23,189
- Convinced now?
- Yes... There was a car...
615
01:11:24,230 --> 01:11:25,595
In the last few days...
616
01:11:28,534 --> 01:11:34,301
- What's your friend's name?
- Verushka. See her 'V'?
617
01:11:35,340 --> 01:11:36,807
- Yes. And what's your name?
- Valentina.
618
01:11:37,209 --> 01:11:39,302
Exactly.
What's the first letter of Valentina?
619
01:11:42,546 --> 01:11:50,009
Well, Gio Baldi...
Your boyfriend and his your phone number.
620
01:11:51,856 --> 01:11:57,816
I'm not as stupid as you think,
I can recognise a stunt.
621
01:11:58,561 --> 01:12:01,860
- What haven't you told me?
- Nothing!
622
01:12:02,598 --> 01:12:05,863
Don't shout! Your voice's horrible!
I told you everything...
623
01:12:09,304 --> 01:12:10,566
The photo...
624
01:12:11,106 --> 01:12:15,064
- What?
- There's a photo of the murderer, Henri...
625
01:12:15,510 --> 01:12:18,775
- I don't remember.
- He's named Henri... That's everything!
626
01:12:19,213 --> 01:12:22,079
He was the manager of H�l�ne
and he killed Dolores.
627
01:12:22,516 --> 01:12:25,883
- He killed a woman who committed suicide?
- He confessed it!
628
01:12:26,319 --> 01:12:30,688
Alright. Let's take a look.
Gianantonio, the cars!
629
01:12:31,724 --> 01:12:33,385
Come with me, I'll show you.
630
01:12:38,731 --> 01:12:41,597
Where is it?
Ah, here it is.
631
01:12:44,135 --> 01:12:44,897
So...
632
01:12:51,575 --> 01:12:53,634
But... It's gone...
633
01:12:56,480 --> 01:13:01,280
It was here, I promise you!
He was with H�l�ne.
634
01:13:02,018 --> 01:13:04,486
- Really?
- You don't believe me, do you?
635
01:13:04,921 --> 01:13:08,482
- You see the page is empty.
- Yes, I see the page is empty.
636
01:13:08,925 --> 01:13:19,095
- Why would I have invented it?
- You or your friend must tell me.
637
01:13:20,034 --> 01:13:25,802
- You won't give up...
- If you don't talk, there'll be trouble!
638
01:13:26,240 --> 01:13:28,208
The hell with you!
639
01:13:34,047 --> 01:13:37,016
- You come with us.
- Are you arresting me?
640
01:13:37,450 --> 01:13:39,713
I don't know.
At least you'll sign a statement.
641
01:13:40,152 --> 01:13:41,813
- Close up and come to headquarters.
- Fine, sir.
642
01:13:42,254 --> 01:13:43,118
Don't waste time!
643
01:13:48,160 --> 01:13:49,421
Sergeant, don't drive too fast.
644
01:14:19,320 --> 01:14:20,878
- Wait for me here.
- Alright.
645
01:14:23,625 --> 01:14:24,990
- Excuse me!
- Yes?
646
01:14:26,027 --> 01:14:28,995
- Where's Stefano?
- I don't know. He left, he was nervous.
647
01:14:29,429 --> 01:14:34,992
- Why?
- The exhibition didn't go very well...
648
01:14:35,435 --> 01:14:42,101
- Where can he be?
- Getting drunk. He tried hard to find you!
649
01:14:42,642 --> 01:14:46,305
- Okay, thanks. Bye.
- Bye. Oh, photos and measurements?
650
01:14:46,746 --> 01:14:47,712
I'll send them tomorrow.
651
01:14:52,150 --> 01:14:59,112
- So that means she's mad.
- No, she's just a bit strange.
652
01:15:00,591 --> 01:15:06,961
When she left she was wearing
a blue suit, sleeveless...
653
01:15:11,401 --> 01:15:14,768
- Any news?
- No, sir. Just the usual routine.
654
01:15:15,204 --> 01:15:17,569
- Did anyone ask for me?
- Yes, Sergeant Quagliarulo.
655
01:15:18,006 --> 01:15:23,273
- And we couldn't find Gio Baldi.
I'll deal with it.
656
01:15:25,113 --> 01:15:29,071
- Suede handbag...
- Shoulder bag.
657
01:15:29,517 --> 01:15:33,578
Yes, sir. Suede shoulder handbag.
658
01:15:34,455 --> 01:15:38,982
- Ouagliarulo! Where's Gio Baldi?
- He's vanished, sir.
659
01:15:39,426 --> 01:15:43,590
What? We're the police!
I want him here right now!
660
01:15:45,532 --> 01:15:52,300
The undersigned declares
that his wife's been missing
661
01:15:52,738 --> 01:15:57,106
since yesterday, the day before today".
Is that right?
662
01:15:57,642 --> 01:16:01,544
- Professor, is that right?
- Yes.
663
01:16:02,480 --> 01:16:07,849
- Is Inspector Seripa in?
- Go in, they're looking for you.
664
01:16:08,585 --> 01:16:12,351
- Professor, will you sign, please?
- Certainly.
665
01:16:15,591 --> 01:16:19,857
- Come in.
- Hello, Inspector, how's it going?
666
01:16:20,629 --> 01:16:26,863
- Sit down. I was looking for you.
- Yes, I know, here I am.
667
01:16:27,435 --> 01:16:32,304
- So, what have you got to say?
- What do you mean?
668
01:16:40,347 --> 01:16:44,612
- Nasko, where's Uncle Stefano?
- He didn't come home.
669
01:16:45,251 --> 01:16:48,118
- We're leaving tomorrow.
- Where are you going?
670
01:16:48,855 --> 01:16:54,724
- To Switzerland, to daddy.
- Come on, go to bed.
671
01:16:57,062 --> 01:17:01,965
- Your card was outside the villa.
- So?
672
01:17:02,400 --> 01:17:03,866
Why was it there?
673
01:17:04,301 --> 01:17:07,964
I'm a journalist.
Everybody's got my card.
674
01:17:08,405 --> 01:17:11,568
Bullshit! Your girlfriend's
phone number's written on it.
675
01:17:12,009 --> 01:17:14,374
What's this interrogation about?
What happened?
676
01:17:14,911 --> 01:17:18,870
What did you do in Hamburg
for 2 months 3 years ago?
677
01:17:19,716 --> 01:17:24,982
Hamburg, New York, Rio de Janeiro...
I'm a journalist!
678
01:17:25,420 --> 01:17:29,880
- How can I remember?
- Think about it. Take your time.
679
01:17:31,527 --> 01:17:32,891
We've got all night.
680
01:17:42,969 --> 01:17:46,530
- You're here at last.
- Can't you just shut up?
681
01:17:47,374 --> 01:17:56,145
- I'm exhausted...
- You talk, you don't... no difference.
682
01:17:57,082 --> 01:17:59,448
What are you on about? Come here.
683
01:18:00,920 --> 01:18:04,582
Why have you been drinking again?
That's my business...
684
01:18:05,023 --> 01:18:08,390
- What're you saying?
- You're just like all the others.
685
01:18:08,827 --> 01:18:14,196
- You've not even the guts to be a whore...
- Are you crazy?
686
01:18:14,932 --> 01:18:22,895
All day I've looked for you!
How stupid I am!
687
01:18:23,339 --> 01:18:30,507
I was alone! Who're you with?
688
01:18:30,947 --> 01:18:34,507
- Get out!
- You coward! I won't come here ever again,
689
01:18:34,950 --> 01:18:37,817
you'll have to crawl
and beg my forgiveness!
690
01:19:08,013 --> 01:19:13,780
Hernandez, 29, Puerto Rican
and Krutzer, 32, from Hamburg.
691
01:19:14,218 --> 01:19:20,281
- Never heard about.
- Well-known by Drugs Squads everywhere.
692
01:19:20,724 --> 01:19:24,592
- What's it to me? It's Sunday.
- And for me too.
693
01:19:25,095 --> 01:19:27,393
They've been in Milan for ten days
694
01:19:27,831 --> 01:19:31,391
they're part of a big drug
dealing organisation.
695
01:19:32,534 --> 01:19:37,494
Hello. Are you sure? Okay.
696
01:19:38,641 --> 01:19:39,698
That was the lab.
697
01:19:40,141 --> 01:19:45,078
Dolores Jachia was already dead
when she committed suicide.
698
01:19:45,513 --> 01:19:46,480
Murder?
699
01:19:48,516 --> 01:19:53,475
Spadea! Maybe that mad girl was right...
700
01:19:53,820 --> 01:19:56,380
- Which girl?
- Yes, sir?
701
01:19:57,024 --> 01:20:02,188
- Have you called Valentina?
- Four times, but no answers.
702
01:20:02,828 --> 01:20:05,296
- Keep trying, Spadea.
- Alright.
703
01:20:05,932 --> 01:20:08,196
- You'll tell me about the girl later.
- Of course.
704
01:20:08,633 --> 01:20:13,002
Those two worked in France,
Hamburg, Istanbul and Karachi
705
01:20:13,438 --> 01:20:18,204
Disappeared 6 months ago,
photographed at Linate Airport.
706
01:20:29,252 --> 01:20:32,016
Hello? ...Hello?
707
01:20:38,360 --> 01:20:41,727
Sir, I tried again. No answer.
Shall I send someone?
708
01:20:42,197 --> 01:20:44,927
- No, no. You can go... Bloody hell!
- Fine, sir.
709
01:20:51,405 --> 01:20:54,568
Yes? Who did you expect then?
710
01:20:55,609 --> 01:20:59,066
What? Alright, I'll be right there.
711
01:21:17,562 --> 01:21:18,324
Shut up!
712
01:21:24,369 --> 01:21:25,529
Could you give me a light?
713
01:21:29,272 --> 01:21:29,931
Thanks.
714
01:21:33,977 --> 01:21:34,944
Let's go.
715
01:21:40,983 --> 01:21:41,950
- A J&B.
- With ice?
716
01:21:42,385 --> 01:21:43,044
Yes, a double.
717
01:21:50,091 --> 01:21:52,753
He was already dead.
It's obvious he killed himself.
718
01:21:55,596 --> 01:21:57,962
Really? Can't you see he was murdered?
719
01:21:58,499 --> 01:22:00,399
Look at the hole: Clean,
720
01:22:01,035 --> 01:22:06,097
no burn marks. We've arrived too late.
We can go.
721
01:22:40,070 --> 01:22:42,834
- Flying Squad.
- Is Inspector Seripa there?
722
01:22:43,273 --> 01:22:46,332
- No, miss, he's not here.
- When will he be back?
723
01:22:47,276 --> 01:22:51,337
- Who knows? It's Sunday.
- Right, thank you.
724
01:22:51,980 --> 01:22:52,947
Goodbye.
725
01:22:54,082 --> 01:22:58,246
Do you need the Inspector in person?
Can't you talk to me?
726
01:23:00,021 --> 01:23:02,182
- No.
- Fine. You can sit down.
727
01:23:42,159 --> 01:23:44,922
- Hello?
- How are you? Did I wake you?
728
01:23:45,461 --> 01:23:47,520
- Where are you?
- I'm having an aperitif.
729
01:23:47,964 --> 01:23:51,832
- The killer's in the flat opposite here.
- What?
730
01:23:52,267 --> 01:23:56,135
- I'm scared. When will you get here?
- One minute. I'm here.
731
01:23:56,972 --> 01:24:00,669
- I'll be right down.
- Have you called the police?
732
01:24:01,109 --> 01:24:05,772
- Yes, but Seripa wasn't in.
- Fine. I'll come and meet you.
733
01:24:14,721 --> 01:24:18,179
- Good, let's go.
- I don't want to come, I'm scared.
734
01:24:18,625 --> 01:24:21,491
Why? You're with me!
Come on, let's go.
735
01:24:35,840 --> 01:24:39,003
Here's the key,
but I'm doing something improper.
736
01:24:42,245 --> 01:24:43,507
Just two minutes please.
737
01:24:45,048 --> 01:24:46,208
Thanks.
738
01:24:58,060 --> 01:25:00,357
- Where was he?
- There, on the terrace.
739
01:25:01,996 --> 01:25:04,760
- Let's have a look.
- No! I'm sorry, I'm scared.
740
01:25:06,000 --> 01:25:06,762
Fine.
741
01:25:37,229 --> 01:25:42,791
There's no-one here.
It's time to tell me everything.
742
01:25:43,234 --> 01:25:44,997
I swear they were there on the terrace!
743
01:25:45,069 --> 01:25:47,560
Stop this farce.
I've also been to the Police.
744
01:25:48,005 --> 01:25:51,565
What's that? Verushka, Dolores, H�l�ne:
All women, dead.
745
01:25:53,109 --> 01:25:56,476
Who was H�l�ne looking for in Milan?
Who else's in the gang?
746
01:25:57,313 --> 01:26:01,009
What gang?
Gio, you don't believe me...
747
01:26:01,450 --> 01:26:05,819
No! Tell me. How I can I help you
if you don't tell me?
748
01:26:06,255 --> 01:26:08,518
- Idiot!
- Alright, I'll tell you everything...
749
01:26:08,956 --> 01:26:11,925
You're a bastard!
750
01:26:13,761 --> 01:26:15,820
If I'm not mistaken, we can leave.
751
01:26:16,264 --> 01:26:18,026
- Got a light?
- I don't smoke.
752
01:26:47,190 --> 01:26:48,657
Give me a light, and another whisky.
753
01:26:49,092 --> 01:26:50,059
- Double?
- No, triple.
754
01:26:56,099 --> 01:26:57,463
- Miss?
- Yes?
755
01:26:58,000 --> 01:27:00,594
- I couldn't get the milk.
- It doesn't matter, thanks.
756
01:27:01,037 --> 01:27:02,402
- I'll get some as I finish here.
- Fine.
757
01:27:31,764 --> 01:27:35,723
Miss, I get you skimmed?
I'll bring it in 10 minutes.
758
01:27:57,287 --> 01:27:58,652
Fingerprints...
759
01:28:16,938 --> 01:28:20,203
Give me the knife.
It's got to look as if they fought hard.
760
01:28:28,348 --> 01:28:30,714
Catch her! Where're you going?
761
01:29:02,413 --> 01:29:08,976
Open your mouth! That's better!
Move on!
762
01:29:10,119 --> 01:29:12,087
Be quiet!
763
01:29:14,923 --> 01:29:18,791
And now we'll put some music on!
764
01:30:08,972 --> 01:30:10,940
Oh, Stefano, at last!
765
01:30:13,075 --> 01:30:14,940
Why haven't you killed her yet?
766
01:30:17,079 --> 01:30:20,048
It was impossible,
the concierge was just outside.
767
01:30:20,483 --> 01:30:22,450
He'll be back with the milk soon.
768
01:30:28,690 --> 01:30:29,952
Bastard!
769
01:30:34,394 --> 01:30:35,554
Behave yourself!
770
01:30:36,029 --> 01:30:40,466
As the concierge brings the milk,
you'll hang yourself...
771
01:30:41,434 --> 01:30:43,800
in remorse for having killed that man.
772
01:30:45,238 --> 01:30:47,798
Modesty aside, it was my idea.
Not bad...
773
01:30:49,041 --> 01:30:50,803
Would you prefer him to hang you?
774
01:30:54,045 --> 01:30:57,708
Answer me!
Would you prefer to do it yourself?
775
01:30:58,850 --> 01:31:06,255
Your prints on the knife,
this packet of drugs on the bed,
776
01:31:08,692 --> 01:31:10,056
just guess what the police will say...
777
01:31:10,894 --> 01:31:13,761
Poor woman.
What did she have to do with it?
778
01:31:14,297 --> 01:31:18,063
- I don't know.
- Think. You must have an idea.
779
01:31:18,601 --> 01:31:22,934
- She's just a victim of the situation.
- Tell me everything.
780
01:31:23,672 --> 01:31:30,042
I followed them after they killed her
but they vanished.
781
01:31:30,578 --> 01:31:36,744
- Where did you meet Verushka?
- In Hamburg 6 years ago.
782
01:31:37,485 --> 01:31:43,252
Six years ago I lived with a girl
in Hamburg. Don't move!
783
01:31:43,990 --> 01:31:45,958
I'll tell you why you're going to die.
784
01:31:46,993 --> 01:31:50,860
That girl was a striptease artist, her name was
H�l�ne.
785
01:31:51,497 --> 01:31:59,995
H�l�ne had a friend, Dolores.
She and her partner, Otto,
786
01:32:00,538 --> 01:32:02,597
were the bosses of a drug dealing gang.
787
01:32:03,041 --> 01:32:07,808
Dolores and I came to Milan
to set up a new organisation.
788
01:32:08,445 --> 01:32:11,005
Do you want to know
what happened in Via Lanciani?
789
01:32:14,151 --> 01:32:17,018
It's not by chance
that your flat's right opposite it.
790
01:32:17,654 --> 01:32:20,315
It was really useful having the keys to this
apartment
791
01:32:20,756 --> 01:32:24,214
because I could watch
and keep an eye on them both.
792
01:32:24,660 --> 01:32:28,322
I didn't mind that
Dolores was in love with Nicola,
793
01:32:29,164 --> 01:32:32,930
but my rival
distributed drugs in his own way,
794
01:32:33,368 --> 01:32:35,836
into his own pockets.
795
01:32:36,371 --> 01:32:39,430
Who did I meet one evening
in a Milan bar?
796
01:32:39,873 --> 01:32:42,341
It was her, H�l�ne! What could I do?
797
01:32:42,876 --> 01:32:45,436
She'd have reported me.
I took her to Via Lanciani
798
01:32:45,879 --> 01:32:49,279
and made it look like the crime of a sadist...
799
01:33:00,626 --> 01:33:07,428
The police found Nicola there
and charged him with the crime
800
01:33:08,065 --> 01:33:12,126
Then I made a call...
Being careful to disguise my voice,
801
01:33:12,670 --> 01:33:18,437
I told H�l�ne's manager
she'd been killed by Dolores,
802
01:33:18,875 --> 01:33:20,342
out of jealousy.
803
01:33:21,478 --> 01:33:25,244
I got what I wanted: He killed Dolores...
804
01:33:25,715 --> 01:33:29,480
Hurry up! Take photos
and do whatever you've got to do.
805
01:33:31,320 --> 01:33:33,880
Hey, sir! Seen this? Look at this...
806
01:33:37,725 --> 01:33:41,183
This is where
the 30 kilos of heroin ended up,
807
01:33:41,629 --> 01:33:44,189
- And the drugs travelled around the world.
- Sir!
808
01:33:44,732 --> 01:33:47,291
The sculptor can't be found.
Do I get someone to keep guard?
809
01:33:47,734 --> 01:33:48,701
- Yes.
- Alright.
810
01:33:48,769 --> 01:33:53,103
Take him to headquarters.
Let's go to Via Lanciani.
811
01:33:54,841 --> 01:34:02,144
They took care of Otto, Dolores and the one here.
812
01:34:03,182 --> 01:34:03,876
Shut up...
813
01:34:07,819 --> 01:34:08,786
Miss, the milk!
814
01:34:09,921 --> 01:34:11,980
Answer, if you don't want to end up
like H�l�ne and Dolores!
815
01:34:12,424 --> 01:34:13,482
The milk!
816
01:34:14,526 --> 01:34:16,493
Careful... and no tricks!
817
01:34:17,928 --> 01:34:19,395
Leave it outside the door.
818
01:34:24,634 --> 01:34:25,601
Got a light?
819
01:34:26,035 --> 01:34:27,195
I'll get some matches.
820
01:34:48,956 --> 01:34:52,517
Come on, darling,
it'll be over in an instant.
821
01:34:52,960 --> 01:34:57,521
There's only one regret:
I won't make love to you again!
822
01:35:08,907 --> 01:35:09,566
Open the door, Valentina!
823
01:35:12,111 --> 01:35:13,475
Open up!
824
01:35:14,512 --> 01:35:16,173
I'll break the door down!
825
01:35:22,420 --> 01:35:23,181
Open up!
826
01:35:25,422 --> 01:35:26,582
It's me! Open up!
827
01:35:29,826 --> 01:35:32,885
- Oh, I'm sorry. You're here...
- Can I help you?
828
01:35:33,429 --> 01:35:35,897
No, I wanted to talk to Valentina.
829
01:35:36,332 --> 01:35:40,291
I'm sorry, she's taking a bath.
I'll call her if you want.
830
01:35:41,170 --> 01:35:43,603
No, leave her in peace.
831
01:35:46,274 --> 01:35:47,741
- Got a light?
- Yes.
832
01:36:17,435 --> 01:36:20,598
Some advice:
Catch me or you'll be in trouble.
833
01:36:23,140 --> 01:36:24,198
Let's go! Hurry up!
834
01:36:47,763 --> 01:36:49,526
- That way!
- Ok!
835
01:37:04,511 --> 01:37:05,068
Stop!
836
01:37:38,941 --> 01:37:40,499
You're always in the way!
837
01:38:04,365 --> 01:38:07,562
- Don't move!
- Wait! Leave it to me!
838
01:38:27,219 --> 01:38:28,879
- Call a squad out! Come with me.
- Yes, sir.
839
01:38:39,529 --> 01:38:40,996
Not laughing anymore?
840
01:38:50,339 --> 01:38:52,603
Stop! That's enough.
841
01:38:54,443 --> 01:38:55,705
You've had your fun.
842
01:39:10,590 --> 01:39:11,352
Idiot!
843
01:41:02,124 --> 01:41:03,385
Sorry, have you got a light?
844
01:41:04,025 --> 01:41:06,858
You smoke too much, young man.
It could do you harm.
845
01:41:08,096 --> 01:41:08,755
Thanks.
69534
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.