All language subtitles for Clean.With.Passion.For.Now.E16.END.190204.HDTV.H264.540p-SS

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:16,805 --> 00:00:17,977 I never properly... 2 00:00:20,035 --> 00:00:21,590 said goodbye. 3 00:00:49,295 --> 00:00:50,718 Take care. 4 00:00:53,064 --> 00:00:54,114 I hope... 5 00:00:55,774 --> 00:00:57,259 you do well. 6 00:01:41,914 --> 00:01:45,359 There's no need to submit a letter of resignation. 7 00:01:46,724 --> 00:01:48,543 I'm the only one who has to leave. 8 00:01:49,194 --> 00:01:51,214 It'd be helpful to the employees... 9 00:01:51,664 --> 00:01:53,179 if you could choose to stay. 10 00:01:53,364 --> 00:01:55,011 There is something... 11 00:01:56,465 --> 00:01:58,827 I must tell you about Chairman Cha. 12 00:02:00,674 --> 00:02:01,673 At first, 13 00:02:01,674 --> 00:02:03,604 - I first met... - you might think... 14 00:02:03,605 --> 00:02:04,803 it's a personality that likes to stay neat. 15 00:02:04,804 --> 00:02:06,574 Chairman Cha at a lecture about OCD. 16 00:02:06,575 --> 00:02:09,978 But if they get angry and anxious when they can't wash their hands, 17 00:02:10,085 --> 00:02:13,246 anyone might start having doubts and think like this. 18 00:02:13,615 --> 00:02:17,290 "Is my child suffering from OCD at an early age?" 19 00:02:18,155 --> 00:02:19,800 If your child is suffering from OCD, 20 00:02:20,895 --> 00:02:23,348 it must be very hard for him as well as for you. 21 00:02:26,064 --> 00:02:28,388 It's my fault that my child became like this. 22 00:02:30,164 --> 00:02:32,263 Did you say you came because of your grandson? 23 00:02:32,264 --> 00:02:33,274 Yes. 24 00:02:33,375 --> 00:02:34,434 How old is he? 25 00:02:34,435 --> 00:02:36,192 In elementary school? Middle school? 26 00:02:37,104 --> 00:02:38,256 He is... 27 00:02:39,145 --> 00:02:41,296 about 23? 24, I think. 28 00:02:42,474 --> 00:02:45,212 My memory keeps fading as I get older. 29 00:02:46,215 --> 00:02:48,477 You must care dearly for your grandson. 30 00:02:50,585 --> 00:02:53,585 After that, I met Chairman Cha one more time. 31 00:02:54,095 --> 00:02:56,044 After Ms. Kim Geum Ja passed away, 32 00:02:56,824 --> 00:03:00,298 he worried about you as you couldn't seem to open up to anyone. 33 00:03:02,034 --> 00:03:05,974 And he asked me if I could help you. 34 00:03:08,534 --> 00:03:10,727 Since he knew my son had OCD, 35 00:03:11,574 --> 00:03:13,493 he probably thought he could fully trust in me. 36 00:03:15,544 --> 00:03:17,605 I accepted his request for the same reason. 37 00:03:20,354 --> 00:03:23,991 I've already submitted my letter of resignation. 38 00:03:25,425 --> 00:03:27,373 I have no reason to stay at Cleaning Fairy... 39 00:03:28,224 --> 00:03:30,214 with you gone. 40 00:03:34,034 --> 00:03:35,175 Thank you... 41 00:03:38,465 --> 00:03:39,818 very much for everything. 42 00:03:59,284 --> 00:04:00,365 Mr. Jang! 43 00:04:03,525 --> 00:04:05,241 Are you really leaving like this? 44 00:04:05,664 --> 00:04:07,233 Please don't leave, sir. 45 00:04:07,234 --> 00:04:08,749 What are we supposed to do? 46 00:04:12,935 --> 00:04:14,573 I brought you here. 47 00:04:14,574 --> 00:04:17,373 - I'm sorry I'm leaving, Dong Hyeon. - Mr. Jang. 48 00:04:17,374 --> 00:04:20,031 Call me right away if anything happens to your grandmother. 49 00:04:21,145 --> 00:04:22,832 I promised you I'd take responsibility, 50 00:04:24,114 --> 00:04:25,255 so don't feel bad. 51 00:04:27,755 --> 00:04:28,826 I enjoyed your movie. 52 00:04:28,914 --> 00:04:32,490 I didn't think you were serious about acting, but I was wrong. 53 00:04:33,354 --> 00:04:34,493 That was very cool. 54 00:04:34,494 --> 00:04:36,888 You were serious, and your eyes lit up. 55 00:04:38,924 --> 00:04:41,864 Good luck. I'll be rooting for you. 56 00:04:41,965 --> 00:04:43,278 Mr. Jang. 57 00:04:46,734 --> 00:04:48,693 - And you, Yeong Sik. - Yes, sir. 58 00:04:48,905 --> 00:04:51,772 I think you're cut out for this business. 59 00:04:52,674 --> 00:04:56,148 No matter how tough and exhausting the job is, 60 00:04:56,244 --> 00:04:57,659 you get it done with a smile. 61 00:04:57,885 --> 00:04:59,228 I learned a lot from you. 62 00:05:00,955 --> 00:05:03,177 - Thank you. - Mr. Jang. 63 00:05:14,195 --> 00:05:15,649 A coward who ran away... 64 00:05:17,034 --> 00:05:18,751 can try but has limits. 65 00:05:20,335 --> 00:05:21,789 It's hard to go further too. 66 00:05:23,275 --> 00:05:25,022 For me, the only thing I could do was enduring. 67 00:05:30,684 --> 00:05:33,745 What? What did you just say? 68 00:05:34,255 --> 00:05:37,113 - You'll give up college? - Yes, I'm not going to college. 69 00:05:37,155 --> 00:05:39,853 - I don't need to go. - You spoiled punk, stop spewing... 70 00:05:39,854 --> 00:05:41,154 complete nonsense. 71 00:05:41,155 --> 00:05:42,254 Then what will you do? 72 00:05:42,255 --> 00:05:44,123 You'll give up both college and taekwondo? 73 00:05:44,124 --> 00:05:46,013 Then how are you going to earn a living? 74 00:05:46,565 --> 00:05:50,303 O Dol, you can make an impulsive decision when you're young now. 75 00:05:50,304 --> 00:05:52,564 But when it comes to your career path, 76 00:05:52,565 --> 00:05:55,404 you can't be that emotional. 77 00:05:55,405 --> 00:05:57,465 You know, right? "The moment you give up, it's over." 78 00:05:57,845 --> 00:05:59,904 "Slam Dunk". I let you borrow the entire series from me. 79 00:05:59,905 --> 00:06:02,299 What's the matter with you people? I never said I'd quit taekwondo. 80 00:06:05,885 --> 00:06:07,369 I'm going to stick with taekwondo. 81 00:06:07,554 --> 00:06:09,979 What? You'll get back into it? 82 00:06:12,054 --> 00:06:14,479 I've done some thinking, and O Sol is right. 83 00:06:15,554 --> 00:06:17,443 Running away isn't me. 84 00:06:17,994 --> 00:06:21,298 So I've decided to just face the problem head-on. With my talent. 85 00:06:21,664 --> 00:06:24,363 I can't participate in competitions during my suspension, 86 00:06:24,364 --> 00:06:25,863 but I can keep training. 87 00:06:25,864 --> 00:06:28,804 I can still join a professional team even if I don't go to college. 88 00:06:29,174 --> 00:06:31,225 If I manage to pull that off, a year-long suspension... 89 00:06:32,275 --> 00:06:33,457 Sure, they can suspend me. 90 00:06:37,445 --> 00:06:38,626 You made a wise decision. 91 00:06:48,724 --> 00:06:49,805 Ju Yeon! 92 00:06:51,965 --> 00:06:53,106 Hey. 93 00:06:56,565 --> 00:06:57,675 Here. 94 00:06:59,864 --> 00:07:02,126 Hold onto it again until I win a gold medal. 95 00:07:02,974 --> 00:07:04,086 Do it for me. 96 00:07:07,215 --> 00:07:08,528 I won't be an idiot anymore. 97 00:07:09,374 --> 00:07:10,697 I swear in front of you. 98 00:07:12,184 --> 00:07:14,941 Min Ju Yeon, you have my vow. For real. 99 00:07:16,414 --> 00:07:17,495 Okay? 100 00:07:22,054 --> 00:07:23,469 Put me down! 101 00:07:30,804 --> 00:07:33,734 Inside, you'll find... 102 00:07:33,874 --> 00:07:36,763 something really awesome. 103 00:07:37,005 --> 00:07:39,227 Something I treasure a lot. 104 00:07:40,645 --> 00:07:41,886 Mister! 105 00:07:46,015 --> 00:07:47,913 Oh, you're the boy who lost his tooth. 106 00:07:47,914 --> 00:07:49,065 Where is she? 107 00:07:50,655 --> 00:07:53,512 - What? - You know, your girlfriend. 108 00:07:56,395 --> 00:07:57,536 My girlfriend? 109 00:07:57,825 --> 00:07:58,935 Did you get dumped? 110 00:08:00,765 --> 00:08:02,885 - Yes. - You should've been good to her. 111 00:08:04,405 --> 00:08:07,364 I know, right? I should've been good to her. 112 00:08:10,905 --> 00:08:13,844 By any chance, do you know what this is? 113 00:08:14,275 --> 00:08:15,557 Oh, it's... 114 00:08:15,775 --> 00:08:17,562 - What is it? - One more time. 115 00:08:18,215 --> 00:08:19,743 - "One more time"? - Yes. 116 00:08:19,744 --> 00:08:22,341 It gives you a chance to try one more time. 117 00:08:22,885 --> 00:08:24,197 It's an awesome thing to have. 118 00:08:29,025 --> 00:08:30,723 Hey, Dong Hyeon! 119 00:08:30,724 --> 00:08:33,421 - Hurry up! - Okay, just a second. 120 00:08:34,195 --> 00:08:35,346 Bye. 121 00:08:51,644 --> 00:08:53,401 I'm here because Dr. Kim asked me to check in. 122 00:08:54,555 --> 00:08:57,353 A visit for emotional stability of a patient with stage-four cancer. 123 00:08:57,425 --> 00:08:59,824 I just asked for some painkillers. 124 00:08:59,825 --> 00:09:02,016 I heard you're refusing to receive radiation therapy. 125 00:09:02,695 --> 00:09:04,584 Then the pain will be too much for you to bear. 126 00:09:05,224 --> 00:09:06,982 Why didn't you tell anyone? 127 00:09:08,565 --> 00:09:11,634 You didn't tell the media about my condition. 128 00:09:12,404 --> 00:09:15,364 You were determined to threaten me that day. 129 00:09:16,904 --> 00:09:19,602 Did your conscience as a doctor bog you down? 130 00:09:19,675 --> 00:09:20,927 My conscience as a doctor? 131 00:09:23,045 --> 00:09:24,358 Perhaps. 132 00:09:25,215 --> 00:09:27,609 Frankly, I never planned on exposing it. 133 00:09:29,185 --> 00:09:31,244 I didn't think threatening you using your weakness... 134 00:09:32,185 --> 00:09:34,244 would change anything. 135 00:09:35,154 --> 00:09:38,831 What is your relationship with Ms. Gil O Sol? 136 00:09:39,894 --> 00:09:41,107 Are you... 137 00:09:42,264 --> 00:09:45,668 one of the people who claim to be the victims... 138 00:09:45,904 --> 00:09:47,188 of the Jungang-dong incident? 139 00:09:49,474 --> 00:09:50,615 No. 140 00:09:51,845 --> 00:09:54,036 I'm not one of the victims. 141 00:09:56,815 --> 00:09:58,258 I was actually one of the assailants. 142 00:10:02,185 --> 00:10:04,184 You scumbags, kill me first. 143 00:10:04,185 --> 00:10:06,406 - Send another ambulance! Quick! - You jerks. 144 00:10:06,524 --> 00:10:08,893 Mom! 145 00:10:08,894 --> 00:10:10,107 Honey, honey! 146 00:10:10,195 --> 00:10:11,739 It was so cruel. 147 00:10:12,595 --> 00:10:14,484 Although you probably want to avoid the truth. 148 00:10:15,894 --> 00:10:18,257 A perfectionist with masochistic tendencies. 149 00:10:19,764 --> 00:10:22,259 A workaholic who's obsessed with work only to become more perfect. 150 00:10:23,404 --> 00:10:26,273 And depression is unavoidable because you're never... 151 00:10:26,274 --> 00:10:27,830 satisfied with anything. 152 00:10:30,014 --> 00:10:31,863 You tried to protect everything, didn't you? 153 00:10:32,984 --> 00:10:35,378 From your company to your family. 154 00:10:38,124 --> 00:10:39,770 But what did you manage to maintain? 155 00:10:41,825 --> 00:10:43,108 To me, 156 00:10:44,724 --> 00:10:46,744 it seems like you've reached your limits. 157 00:10:52,904 --> 00:10:56,540 The tranquilizers you asked for could cause breathing problems... 158 00:10:56,575 --> 00:10:59,706 when taken with opioids, so I won't prescribe them. 159 00:11:01,175 --> 00:11:02,690 If the pain becomes too unbearable, 160 00:11:03,774 --> 00:11:05,361 please let me know. 161 00:11:21,935 --> 00:11:23,076 Mr. Choi. 162 00:11:23,264 --> 00:11:25,487 Are you here to see O Sol? 163 00:11:25,634 --> 00:11:26,745 No. 164 00:11:27,435 --> 00:11:29,020 I'm here to see you. 165 00:11:30,474 --> 00:11:32,019 I'd like to consult my doctor... 166 00:11:37,545 --> 00:11:38,797 I mean, I have a favor to ask. 167 00:11:42,815 --> 00:11:45,209 Hey, O Dol. Wake up, will you? 168 00:11:45,555 --> 00:11:49,090 How could you sleep in after saying you want to start afresh? 169 00:11:49,724 --> 00:11:51,794 Wake up. Wake up already! 170 00:11:51,795 --> 00:11:54,360 - I got my morning training done. - You sleep in every day! 171 00:11:54,695 --> 00:11:57,391 And what is all this? Tidy up, please. 172 00:12:00,734 --> 00:12:03,158 "Dear Ju Yeon. I mean, my Ju Yeon." 173 00:12:04,545 --> 00:12:07,373 "I don't know when it began, but I can't stop thinking about you..." 174 00:12:07,374 --> 00:12:09,798 "and I'm struggling to focus on my training." 175 00:12:10,315 --> 00:12:13,880 "Ju Yeon, I love you as much as I love the turning kick." 176 00:12:14,285 --> 00:12:16,536 "From you man, Gil O Dol." 177 00:12:16,785 --> 00:12:18,383 Gosh, why are you reading my letter? 178 00:12:18,384 --> 00:12:20,950 Hey, since when? 179 00:12:21,254 --> 00:12:23,477 How dare you have a crush on my friend? 180 00:12:24,065 --> 00:12:25,164 Let go. 181 00:12:25,165 --> 00:12:26,594 - Come here. - Let go of me. 182 00:12:26,595 --> 00:12:30,301 Are you going to start afresh as Ju Yeon's boyfriend or what? Hey! 183 00:12:31,134 --> 00:12:32,704 Are you going to call her now? 184 00:12:32,705 --> 00:12:33,816 O Sol. 185 00:12:34,675 --> 00:12:36,321 Can we talk? 186 00:13:39,604 --> 00:13:40,817 The US? 187 00:13:41,634 --> 00:13:42,644 He wanted me... 188 00:13:43,404 --> 00:13:44,556 to pass this to you. 189 00:13:49,774 --> 00:13:50,926 Do you want to go say goodbye? 190 00:13:51,744 --> 00:13:53,361 I don't think it's too late yet. 191 00:13:53,644 --> 00:13:54,664 It's okay. 192 00:13:55,455 --> 00:13:57,303 I already said goodbye. 193 00:14:07,994 --> 00:14:09,106 I'm sorry, Chairman Cha. 194 00:14:10,035 --> 00:14:11,377 It was supposed to be the shortest way. 195 00:14:16,004 --> 00:14:17,903 What you mean by proper and reasonable... 196 00:14:17,904 --> 00:14:19,490 are all based on your standards. 197 00:14:20,974 --> 00:14:23,044 Just like how you've treated me all this time. 198 00:14:23,045 --> 00:14:24,802 I won't run away from you, 199 00:14:25,185 --> 00:14:26,458 nor evade you. 200 00:14:27,815 --> 00:14:29,936 I won't hide because I'm scared of you. 201 00:14:30,715 --> 00:14:31,967 Nor will I stay resentful. 202 00:14:32,425 --> 00:14:34,849 No more leaving regrets behind. 203 00:14:35,024 --> 00:14:37,763 Because you are the one who should suffer. 204 00:14:37,764 --> 00:14:39,037 Mr. Jang doesn't... 205 00:14:40,124 --> 00:14:43,468 deserve this pain. You should be the one to suffer. 206 00:14:48,075 --> 00:14:49,853 Turn the car around. 207 00:14:50,075 --> 00:14:51,114 Yes, Chairman Cha. 208 00:15:13,795 --> 00:15:15,714 What brings you here? 209 00:15:16,764 --> 00:15:19,259 I didn't expect to see you again. 210 00:15:19,504 --> 00:15:20,514 Well... 211 00:15:21,075 --> 00:15:22,145 There is something... 212 00:15:22,874 --> 00:15:25,126 I have to tell you. 213 00:15:26,045 --> 00:15:28,296 That's why I came here. 214 00:16:15,455 --> 00:16:16,666 To be honest, 215 00:16:18,065 --> 00:16:21,368 I've never done this before. 216 00:16:22,935 --> 00:16:24,247 I don't know... 217 00:16:24,864 --> 00:16:26,924 what is the best way. 218 00:16:30,305 --> 00:16:33,001 I don't know what would be the most suitable thing... 219 00:16:34,374 --> 00:16:36,466 for me to say. 220 00:16:38,945 --> 00:16:41,207 I really have no idea. 221 00:17:34,775 --> 00:17:35,987 I'm sorry. 222 00:17:43,174 --> 00:17:44,528 I know it's too late... 223 00:17:46,045 --> 00:17:47,802 for an apology. 224 00:17:51,124 --> 00:17:52,236 I am... 225 00:17:54,124 --> 00:17:55,307 really sorry. 226 00:18:25,654 --> 00:18:26,796 That's enough. 227 00:18:29,194 --> 00:18:30,508 You can go back now. 228 00:18:54,045 --> 00:18:56,912 It must not have been easy for you to apologize. 229 00:18:59,725 --> 00:19:02,826 But it is just as hard for us to forgive you. 230 00:19:04,394 --> 00:19:06,041 It'll take some time. 231 00:19:07,164 --> 00:19:08,751 But I won't forget... 232 00:19:09,364 --> 00:19:10,677 what you did today. 233 00:19:13,404 --> 00:19:14,789 Goodbye. 234 00:19:19,104 --> 00:19:21,034 You were right. 235 00:19:22,444 --> 00:19:25,546 I was the one who should have regrets... 236 00:19:26,315 --> 00:19:27,657 and suffer. 237 00:19:45,664 --> 00:19:49,038 This old man's greed has caused you too much pain. 238 00:19:50,174 --> 00:19:53,003 I hurt both you and Seon Kyeol... 239 00:19:53,575 --> 00:19:56,402 too much. 240 00:23:02,765 --> 00:23:04,108 AG Group... 241 00:23:04,565 --> 00:23:07,837 has implemented numerous redevelopment projects... 242 00:23:08,434 --> 00:23:09,703 up to this day. 243 00:23:09,704 --> 00:23:11,966 However, during that process, 244 00:23:12,075 --> 00:23:14,427 there were many victims who were sacrificed, 245 00:23:15,545 --> 00:23:16,544 and we admit our mistake. 246 00:23:22,154 --> 00:23:23,427 Everything is... 247 00:23:24,154 --> 00:23:26,144 my fault as the group chairman. 248 00:23:26,225 --> 00:23:28,114 I will take full responsibility... 249 00:23:29,225 --> 00:23:30,911 by resigning from my position. 250 00:23:31,424 --> 00:23:34,424 Also, I will donate... 251 00:23:35,434 --> 00:23:36,748 all of the assets under my name... 252 00:23:38,065 --> 00:23:40,064 to the society. 253 00:23:40,065 --> 00:23:41,752 - I have a question. - Mr. Cha! 254 00:23:46,005 --> 00:23:49,277 Nobody is talking about that person. 255 00:23:50,374 --> 00:23:53,747 I don't dare to utter that name as well. 256 00:23:54,614 --> 00:23:56,302 As time passes by, 257 00:23:57,315 --> 00:24:00,759 the memories of him that filled my heart become smaller. 258 00:24:16,235 --> 00:24:17,385 Yeong Sik. 259 00:24:18,575 --> 00:24:19,715 O Sol. 260 00:24:21,444 --> 00:24:23,464 What are you guys doing here? 261 00:24:25,045 --> 00:24:26,195 What do you think? 262 00:24:27,914 --> 00:24:29,126 We're here to clean. 263 00:24:29,255 --> 00:24:30,870 Mr. Jang asked us... 264 00:24:31,154 --> 00:24:32,842 before he went to the US. No... 265 00:24:33,424 --> 00:24:35,071 he asked us a long time ago to take care of this place. 266 00:25:18,134 --> 00:25:19,447 But sometimes... 267 00:25:21,634 --> 00:25:22,917 Very seldom... 268 00:25:25,604 --> 00:25:26,817 I miss you. 269 00:25:46,624 --> 00:25:47,776 He stinks. 270 00:25:48,595 --> 00:25:50,009 - Hey! - My gosh. 271 00:25:53,434 --> 00:25:54,546 What is that guy? 272 00:25:54,604 --> 00:25:57,362 What? What are you looking at? 273 00:25:57,575 --> 00:25:58,685 What are you staring at? 274 00:25:59,745 --> 00:26:01,461 You little punks. 275 00:26:01,674 --> 00:26:02,786 Move! 276 00:26:05,285 --> 00:26:07,568 Move! I told you to move. 277 00:26:15,954 --> 00:26:17,974 Move! What are you looking at? 278 00:26:18,265 --> 00:26:19,305 What are you... 279 00:26:21,124 --> 00:26:22,812 Oh, gosh, Are you all right? 280 00:26:23,765 --> 00:26:24,846 Sir... 281 00:26:29,434 --> 00:26:31,544 You can't drink this in public. 282 00:26:31,545 --> 00:26:33,044 What would the children think? 283 00:26:33,045 --> 00:26:36,277 Hey. Who are you to tell me what to do? 284 00:26:36,545 --> 00:26:38,030 Give that to me. Give it back. 285 00:26:38,384 --> 00:26:39,799 - Hey. - Sir. 286 00:26:40,045 --> 00:26:41,226 - Give it back! - Wait. 287 00:26:41,485 --> 00:26:43,505 - You shouldn't do this. - I told you to give it back! 288 00:26:43,555 --> 00:26:45,070 - You punk. - Mister. 289 00:26:58,704 --> 00:27:00,886 You look much more handsome like this. 290 00:27:03,604 --> 00:27:05,462 Can I throw this away for you? 291 00:27:06,444 --> 00:27:07,516 Have a good day. 292 00:27:26,864 --> 00:27:27,975 Yes, Mom. 293 00:27:30,295 --> 00:27:31,780 Yes, I just arrived. 294 00:27:32,535 --> 00:27:34,453 I know the way, so don't worry. 295 00:27:43,644 --> 00:27:45,967 Yes, sir. Okay. 296 00:27:46,614 --> 00:27:48,784 I've checked on Cho Hyeon Woo's condition... 297 00:27:48,785 --> 00:27:51,208 and I'll fix the advertisement schedule after his training ends. 298 00:27:51,985 --> 00:27:53,066 Okay. 299 00:27:54,825 --> 00:27:56,470 - Hi, O Sol. - Hello. 300 00:27:58,225 --> 00:27:59,336 - Hello. - Hi. 301 00:28:02,464 --> 00:28:03,546 Hello. 302 00:28:14,204 --> 00:28:15,474 - Ms. Gil. - Yes? 303 00:28:15,475 --> 00:28:18,074 This is the material for today's meeting. Thank you. 304 00:28:18,075 --> 00:28:19,095 Thank you. 305 00:28:37,134 --> 00:28:38,246 - See you! - Bye. 306 00:28:45,444 --> 00:28:46,586 Hi, Dad. 307 00:28:48,275 --> 00:28:49,890 I just got off work. 308 00:28:52,614 --> 00:28:54,029 Is there anything you want to eat? 309 00:28:54,285 --> 00:28:55,728 I received my paycheck today. 310 00:28:57,255 --> 00:28:58,265 Yes. 311 00:28:59,485 --> 00:29:00,635 What about O Dol? 312 00:29:17,134 --> 00:29:19,124 Chicken? Sounds great. 313 00:29:19,604 --> 00:29:20,756 How about some beer too? 314 00:29:21,914 --> 00:29:23,692 Okay. Tonight's menu is chicken and beer. 315 00:29:26,315 --> 00:29:27,455 Okay. 316 00:29:28,045 --> 00:29:29,731 I have to cross the road. I'm hanging up, Dad. 317 00:29:43,995 --> 00:29:45,216 Thank you. 318 00:29:55,714 --> 00:29:58,138 It's been a long time, Ms. Gil. 319 00:30:39,785 --> 00:30:40,895 - How were... - How... 320 00:30:54,835 --> 00:30:58,037 When did you come back to Korea? 321 00:30:59,005 --> 00:31:02,510 Oh, I was on my way from the airport just now. 322 00:31:12,954 --> 00:31:15,651 Are you okay now? 323 00:31:16,124 --> 00:31:17,236 What? 324 00:31:22,265 --> 00:31:23,476 I've become much better. 325 00:31:24,934 --> 00:31:26,278 I don't know what all the fuss was about... 326 00:31:27,535 --> 00:31:28,887 for me to be so sensitive before. 327 00:31:33,444 --> 00:31:35,021 You look exactly the same, O Sol. 328 00:31:38,245 --> 00:31:41,073 Oh, your style has changed a bit. 329 00:31:43,384 --> 00:31:46,082 But you look the same as before. 330 00:31:58,164 --> 00:32:00,589 I'm sorry about my grandfather. 331 00:32:03,475 --> 00:32:06,635 I know it's useless to apologize now. 332 00:32:08,975 --> 00:32:11,943 About your mother's accident or your brother's issue, 333 00:32:13,985 --> 00:32:17,246 I should've asked for forgiveness before I left. 334 00:32:20,025 --> 00:32:21,196 But I didn't have the courage. 335 00:32:25,095 --> 00:32:26,407 I didn't know what to do either. 336 00:32:28,535 --> 00:32:30,080 It's all in the past. 337 00:32:32,305 --> 00:32:34,083 It wasn't your fault either. 338 00:32:38,874 --> 00:32:40,521 Still, I wanted to apologize. 339 00:32:42,515 --> 00:32:44,433 I didn't know you had experienced something like that... 340 00:32:46,545 --> 00:32:48,575 and made you suffer by liking you. 341 00:32:51,924 --> 00:32:54,511 I felt very sorry. 342 00:33:07,134 --> 00:33:08,276 I'm sorry, 343 00:33:09,035 --> 00:33:10,953 but I should get going. 344 00:33:16,745 --> 00:33:17,826 Wait. 345 00:33:27,354 --> 00:33:30,557 If this is still valid, I'd like us to start over. 346 00:33:32,164 --> 00:33:33,811 You and I, from the beginning. 347 00:33:36,464 --> 00:33:37,576 I want another chance. 348 00:34:11,035 --> 00:34:13,792 It's cold, O Sol. What are you doing out here? 349 00:34:14,504 --> 00:34:15,645 Are you getting home just now? 350 00:34:18,205 --> 00:34:20,629 I guess that store brought the machine back. 351 00:34:21,575 --> 00:34:23,595 Didn't they get rid of it last year because it broke? 352 00:34:28,044 --> 00:34:30,454 Well, if you're free this weekend... 353 00:34:30,455 --> 00:34:31,727 I... 354 00:34:32,055 --> 00:34:33,943 ran into Mr. Jang earlier today. 355 00:34:38,995 --> 00:34:40,783 He's back in Korea now. 356 00:34:42,665 --> 00:34:44,987 His mysophobia seems to have gotten a lot better. 357 00:34:45,834 --> 00:34:48,531 I think he's doing much better than before. 358 00:34:50,774 --> 00:34:51,987 He's back. 359 00:34:54,705 --> 00:34:55,956 That's great. 360 00:35:05,455 --> 00:35:06,595 - Out of the blue... - My gosh. 361 00:35:06,924 --> 00:35:07,934 He's here. 362 00:35:08,995 --> 00:35:10,711 Seon Kyeol! My gosh. 363 00:35:11,794 --> 00:35:14,895 You left without a word. Now you came back without a word. Gosh. 364 00:35:15,734 --> 00:35:17,008 Has everything been well with you? 365 00:35:17,995 --> 00:35:19,903 Mr. Yang and Mr. Kim, you're here too. 366 00:35:19,904 --> 00:35:21,146 My, look at you. 367 00:35:21,705 --> 00:35:24,300 I guess living in the US made you even more handsome. 368 00:35:24,605 --> 00:35:25,716 Have you been well? 369 00:35:26,174 --> 00:35:27,215 Yes. 370 00:35:27,944 --> 00:35:30,701 Thank you for taking great care of my mother while I was gone. 371 00:35:31,645 --> 00:35:33,705 I think I can trust you... 372 00:35:34,645 --> 00:35:36,301 with my mother. 373 00:35:43,495 --> 00:35:46,827 Please continue to take great care of her. 374 00:35:48,864 --> 00:35:50,552 What? Are you serious? 375 00:35:51,595 --> 00:35:54,463 My gosh. You heard that, right? 376 00:35:55,834 --> 00:35:57,854 I feel like I'm going to tear up. 377 00:36:01,745 --> 00:36:04,572 Don't be silly. Why are you crying? 378 00:36:05,614 --> 00:36:07,201 I'll be good to her, okay? 379 00:36:31,504 --> 00:36:33,191 Mister, you're stepping on poop. 380 00:36:35,415 --> 00:36:36,425 What? 381 00:36:38,245 --> 00:36:39,395 Oh, no. 382 00:36:39,785 --> 00:36:41,027 I stepped on bird poop. 383 00:36:44,185 --> 00:36:45,296 That's gross. 384 00:36:51,595 --> 00:36:54,193 By the way, who are you? Why did you come out of there? 385 00:36:54,194 --> 00:36:56,063 Shouldn't you introduce yourself first... 386 00:36:56,064 --> 00:36:58,519 before asking me who I am? Isn't that what's called manners? 387 00:37:00,364 --> 00:37:01,515 What? 388 00:37:01,935 --> 00:37:03,046 Ye Joon! 389 00:37:05,674 --> 00:37:06,756 Mr. Jang. 390 00:37:07,105 --> 00:37:08,185 Ms. Kwon. 391 00:37:15,084 --> 00:37:16,529 He's a big boy now. 392 00:37:17,214 --> 00:37:20,992 Actually, I've only heard about him. This is my first time meeting him. 393 00:37:22,325 --> 00:37:25,224 By the way, what brought you here? 394 00:37:25,225 --> 00:37:28,052 I come here every weekend to see Chairman Cha. 395 00:37:28,125 --> 00:37:31,730 He's here all alone. There's no one to look after him. 396 00:37:32,564 --> 00:37:34,050 I figured he'd be lonely. 397 00:37:37,575 --> 00:37:40,171 Where is he now? 398 00:37:49,355 --> 00:37:52,213 You've been out for too long, sir. 399 00:37:53,455 --> 00:37:55,040 Let's head back inside now. 400 00:37:59,165 --> 00:38:01,791 Look at all these plants. 401 00:38:02,234 --> 00:38:04,355 It's still cold, 402 00:38:05,265 --> 00:38:08,163 but they look as if they're already welcoming spring. 403 00:38:26,285 --> 00:38:27,395 Grandpa. 404 00:38:45,674 --> 00:38:48,300 They say that you gain a lot more... 405 00:38:49,575 --> 00:38:52,341 from letting go. That saying is... 406 00:38:53,384 --> 00:38:55,708 so true. 407 00:38:58,015 --> 00:38:59,469 Looking back, 408 00:39:00,325 --> 00:39:02,819 it was nothing. 409 00:39:03,555 --> 00:39:06,554 I only realized it after I let go of control. 410 00:39:07,995 --> 00:39:09,145 I heard... 411 00:39:10,895 --> 00:39:13,127 that you hired management specialists for AG... 412 00:39:14,265 --> 00:39:17,103 and donated all of your assets. 413 00:39:18,174 --> 00:39:19,357 I didn't think... 414 00:39:20,444 --> 00:39:22,899 you'd ever come back. 415 00:39:24,944 --> 00:39:27,570 I thought I'd never get to see you again. 416 00:39:30,214 --> 00:39:31,568 Thank you... 417 00:39:32,285 --> 00:39:33,638 for coming back. 418 00:40:09,125 --> 00:40:10,164 No. 419 00:40:10,555 --> 00:40:11,565 I shouldn't. 420 00:40:12,294 --> 00:40:13,406 Don't look at it. 421 00:40:26,705 --> 00:40:28,443 Can we meet up briefly today? 422 00:40:28,444 --> 00:40:30,263 I'll be in the area. 423 00:40:34,745 --> 00:40:36,633 - He's so handsome. - Look at him. 424 00:40:36,814 --> 00:40:39,653 - Oh, my. - He's totally my type. 425 00:40:40,051 --> 00:40:41,839 - My gosh. - Look at him. 426 00:40:42,237 --> 00:40:43,650 - Oh, my. - How handsome. 427 00:40:44,436 --> 00:40:45,678 He's so good-looking. 428 00:40:47,536 --> 00:40:48,618 Look at that. 429 00:40:50,346 --> 00:40:51,418 Oh, my goodness. 430 00:40:52,576 --> 00:40:53,586 Mr. Jang? 431 00:41:11,826 --> 00:41:13,957 Who is he talking to? 432 00:41:13,996 --> 00:41:15,209 What's he trying to say? 433 00:41:15,366 --> 00:41:16,447 Could it be me? 434 00:41:26,616 --> 00:41:28,262 - What's happening? - Oh, no! 435 00:41:28,647 --> 00:41:30,706 - What if he gets hurt? - Mr. Jang. 436 00:41:31,186 --> 00:41:32,701 - I think he fell! - My gosh! 437 00:41:37,027 --> 00:41:38,168 Thank you. 438 00:41:38,527 --> 00:41:39,911 - Thank you. - Are you okay? 439 00:41:40,096 --> 00:41:41,168 What? 440 00:41:42,567 --> 00:41:43,981 I didn't hold the rope properly. 441 00:41:45,996 --> 00:41:47,612 Did you run here to make sure I was okay? 442 00:41:49,067 --> 00:41:51,662 No, not really. 443 00:41:52,237 --> 00:41:53,317 I'm happy... 444 00:41:53,636 --> 00:41:55,192 to know that you were worried about me. 445 00:41:55,337 --> 00:41:56,519 Well... 446 00:41:56,777 --> 00:41:58,161 What are you doing here? 447 00:41:58,277 --> 00:42:00,903 Well... Practicing. 448 00:42:05,956 --> 00:42:07,836 Did you get my text? 449 00:42:08,757 --> 00:42:10,373 If you have time later, 450 00:42:10,527 --> 00:42:13,688 - why don't we have dinner... - No. I'm working late. 451 00:42:18,096 --> 00:42:19,713 I'll wait for you. 452 00:42:21,596 --> 00:42:24,132 Don't mind me. Go back to work. 453 00:42:25,366 --> 00:42:28,205 As you can see, I'm working too. 454 00:42:31,647 --> 00:42:32,757 Let's work. 455 00:42:39,987 --> 00:42:41,169 Here's your food. 456 00:42:44,527 --> 00:42:46,143 - Enjoy. - Thank you. 457 00:42:53,837 --> 00:42:55,381 It looks so tasty. 458 00:42:56,907 --> 00:42:59,361 I craved it so much in the US. 459 00:42:59,737 --> 00:43:02,535 Noodles in steaming-hot anchovy stock. 460 00:43:03,846 --> 00:43:06,442 I never craved it before. 461 00:43:06,916 --> 00:43:09,441 You appreciate things more when you can't get them, right? 462 00:43:18,726 --> 00:43:21,282 Why aren't you eating? You love noodles. 463 00:43:25,697 --> 00:43:28,323 This isn't going to change anything. 464 00:43:31,806 --> 00:43:34,261 The time is up. 465 00:43:36,206 --> 00:43:37,459 You can't exchange... 466 00:43:39,416 --> 00:43:40,962 the fifth-place prize anymore. 467 00:43:45,246 --> 00:43:47,407 - Ms. Gil. - That stationery store... 468 00:43:47,757 --> 00:43:49,949 threw out the machine a year ago because it broke. 469 00:43:51,757 --> 00:43:54,928 And we broke up two years ago. 470 00:44:01,996 --> 00:44:04,259 I'm glad you're back. 471 00:44:05,436 --> 00:44:07,255 And I'm relieved you look well. 472 00:44:08,107 --> 00:44:10,531 But that's all. 473 00:44:14,677 --> 00:44:17,039 I'm sorry. You waited so long. 474 00:44:21,587 --> 00:44:23,071 I have to go now. 475 00:44:45,206 --> 00:44:46,328 Wait. 476 00:44:47,346 --> 00:44:48,487 Just a second. 477 00:44:54,616 --> 00:44:57,112 There is something I haven't told you yet. 478 00:45:00,826 --> 00:45:02,271 I missed you a lot. 479 00:45:04,996 --> 00:45:06,482 It's like a dream... 480 00:45:09,237 --> 00:45:12,035 to be in front of you like this. That's how desperately I missed you. 481 00:45:15,677 --> 00:45:16,989 I won't rush you... 482 00:45:19,047 --> 00:45:20,289 to like me... 483 00:45:22,547 --> 00:45:23,798 or look back at me. 484 00:45:26,987 --> 00:45:28,169 I'll wait... 485 00:45:32,087 --> 00:45:33,370 for you... 486 00:45:35,326 --> 00:45:36,943 to make up your mind. 487 00:45:43,967 --> 00:45:48,967 jTBC E16 Clean with Passion for Now!! "Love With Passion For Now!" -♥ Ruo Xi ♥- 488 00:45:55,916 --> 00:45:57,446 Thanks to Choi, I realized... 489 00:45:57,447 --> 00:45:59,881 confidence is everything. 490 00:46:01,616 --> 00:46:04,717 The spirits have always been with me. 491 00:46:05,757 --> 00:46:07,978 - And I had no idea. - You're right. 492 00:46:08,197 --> 00:46:10,014 I decided to have confidence... 493 00:46:10,467 --> 00:46:12,083 and start over. 494 00:46:12,467 --> 00:46:13,836 I'll be back. 495 00:46:17,306 --> 00:46:18,377 Dr. Baek. 496 00:46:20,177 --> 00:46:22,873 Are you sure it's not fake? 497 00:46:23,777 --> 00:46:26,575 It's not fake. 498 00:46:27,016 --> 00:46:28,158 Actually, 499 00:46:30,147 --> 00:46:31,662 I have an announcement to make too. 500 00:46:32,857 --> 00:46:34,837 Well, everyone... 501 00:46:36,427 --> 00:46:37,498 I'm getting married. 502 00:46:38,087 --> 00:46:40,652 - Oh, my. - Are you sure it's not fake? 503 00:46:42,157 --> 00:46:43,813 It's all thanks to you. 504 00:46:44,197 --> 00:46:45,337 Thank you. 505 00:46:46,467 --> 00:46:48,719 You used to chase me around. 506 00:46:49,706 --> 00:46:52,968 - I'm a little disappointed. - I want you to become happy too. 507 00:46:54,607 --> 00:46:56,425 What's with you guys? 508 00:46:56,877 --> 00:46:58,392 I'm very happy. 509 00:46:59,147 --> 00:47:02,509 Here. Everyone chipped in. 510 00:47:02,916 --> 00:47:04,027 Please take it. 511 00:47:06,016 --> 00:47:09,046 You treated us for free for the past two years. 512 00:47:09,487 --> 00:47:12,486 Take it. It'll come in handy someday. 513 00:47:12,956 --> 00:47:14,038 Thank you. 514 00:47:15,556 --> 00:47:16,677 I appreciate it. 515 00:47:17,297 --> 00:47:19,558 Why don't we take a picture together? 516 00:47:20,197 --> 00:47:23,601 - To celebrate our last counseling. - That sounds good. 517 00:47:24,907 --> 00:47:26,135 Come here. 518 00:47:26,136 --> 00:47:28,055 I want to sit next to Choi. 519 00:47:28,737 --> 00:47:29,919 All right. 520 00:47:31,346 --> 00:47:32,519 Here we go. 521 00:47:32,677 --> 00:47:34,534 Kimchi. 522 00:47:54,237 --> 00:47:55,781 Go! 523 00:47:57,607 --> 00:48:00,161 Gil O Dol! 524 00:48:01,177 --> 00:48:02,336 Gil O Dol! 525 00:48:02,337 --> 00:48:04,165 Go, O Dol! 526 00:48:08,677 --> 00:48:11,146 O Dol, pull yourself together, will you? 527 00:48:11,147 --> 00:48:12,601 I'm watching you! 528 00:48:23,297 --> 00:48:24,781 Blue wins. 529 00:48:28,096 --> 00:48:29,349 Good job! 530 00:48:31,766 --> 00:48:34,075 - Gil O Dol became... - That's my son. 531 00:48:34,076 --> 00:48:35,506 - the last player... - That's him. 532 00:48:35,507 --> 00:48:37,245 - to join the national team... - Congratulations. 533 00:48:37,246 --> 00:48:39,498 - for the 2020 Tokyo Olympics. - He made it to the national team. 534 00:48:40,116 --> 00:48:42,015 Gil, an athlete at the Dongmyung District Office, 535 00:48:42,016 --> 00:48:45,481 - was a promising player... - Hello. 536 00:48:45,947 --> 00:48:47,816 You saw it? 537 00:48:47,817 --> 00:48:50,150 Of course, I'm following my son to Tokyo. 538 00:48:52,427 --> 00:48:53,942 Yes. What? 539 00:48:55,197 --> 00:48:56,681 The national team? A gold medal? 540 00:48:56,897 --> 00:48:58,785 We'll see. 541 00:48:59,567 --> 00:49:02,798 All right. Bye. 542 00:49:03,166 --> 00:49:04,520 My goodness. 543 00:49:05,166 --> 00:49:07,731 Now that he made it to the national team, a gold medal is no problem. 544 00:49:09,976 --> 00:49:11,421 Why is the car so clean? 545 00:49:13,317 --> 00:49:15,094 This is my area. Who are you... 546 00:49:19,317 --> 00:49:20,499 Hello, Father. 547 00:49:20,786 --> 00:49:22,231 How have you been? 548 00:49:22,616 --> 00:49:23,940 I'm sorry I couldn't come earlier. 549 00:49:24,157 --> 00:49:25,500 What are you doing here? 550 00:49:29,967 --> 00:49:30,977 Well... 551 00:49:32,166 --> 00:49:34,459 I'd like to help you with your work from now on. 552 00:49:34,766 --> 00:49:36,655 Please let me. 553 00:49:36,837 --> 00:49:38,483 I don't want you to call me Father. 554 00:49:39,237 --> 00:49:41,802 And I don't need your help. Leave. 555 00:49:42,407 --> 00:49:44,830 It's not easy for you to accept me. 556 00:49:46,177 --> 00:49:47,428 I know that well. 557 00:49:48,246 --> 00:49:51,348 And it's shameless of me to ask your forgiveness this way. 558 00:49:52,246 --> 00:49:53,328 I know that too. 559 00:49:55,217 --> 00:49:58,721 Still, this is the only thing... 560 00:49:59,797 --> 00:50:00,968 I can do right now. 561 00:50:01,826 --> 00:50:05,300 There is no need for an apology... 562 00:50:05,967 --> 00:50:07,047 or forgiveness. 563 00:50:30,326 --> 00:50:31,700 I missed you a lot. 564 00:50:32,286 --> 00:50:33,812 It's like a dream... 565 00:50:34,496 --> 00:50:37,325 to be in front of you like this. That's how desperately I missed you. 566 00:50:57,016 --> 00:50:58,158 Hello. 567 00:50:59,447 --> 00:51:01,577 What? An accident? 568 00:51:13,027 --> 00:51:14,754 I wish I could use magic to see her. 569 00:51:15,237 --> 00:51:16,822 Bibbidi-bobbidi-boo 570 00:51:17,636 --> 00:51:19,122 Abracadabra 571 00:51:20,476 --> 00:51:21,718 Hakuna matata 572 00:51:23,607 --> 00:51:24,717 That won't work. 573 00:51:43,226 --> 00:51:47,074 A friend of mine moved here, and he wanted to see me. 574 00:51:47,136 --> 00:51:51,176 The one from Minnesota, that's him. 575 00:51:51,366 --> 00:51:52,780 By the way, are you going somewhere? 576 00:51:53,436 --> 00:51:54,587 Well... 577 00:51:57,706 --> 00:51:58,756 Yes. 578 00:51:59,607 --> 00:52:00,858 Okay, I understand. 579 00:52:07,016 --> 00:52:08,198 Yes, sir. 580 00:52:09,956 --> 00:52:11,885 Yes, I just talked with the team. 581 00:52:11,886 --> 00:52:13,877 The reporters haven't contacted them yet. 582 00:52:14,456 --> 00:52:16,011 Yes, I'm on my way now. 583 00:52:16,257 --> 00:52:17,307 Okay. 584 00:52:35,246 --> 00:52:37,135 - He will be okay. - Thank you. 585 00:52:39,087 --> 00:52:40,834 - How is Cho Hyeon Woo? - Sir. 586 00:52:42,116 --> 00:52:43,602 He just fell asleep. 587 00:52:44,127 --> 00:52:45,986 How is he? Is he all right? 588 00:52:45,987 --> 00:52:48,495 Yes. The injury isn't serious, 589 00:52:48,496 --> 00:52:50,265 so it won't affect him from playing. 590 00:52:50,266 --> 00:52:52,286 My goodness. 591 00:52:52,897 --> 00:52:54,785 What a relief. 592 00:52:55,897 --> 00:52:57,865 Thank you for coming so late at night. 593 00:52:57,866 --> 00:52:59,251 No problem. 594 00:53:00,976 --> 00:53:02,047 Who are you? 595 00:53:04,806 --> 00:53:05,888 Your boyfriend? 596 00:53:06,476 --> 00:53:08,972 No. He's not my boyfriend... 597 00:53:09,616 --> 00:53:12,415 Gosh. Thank you for driving her so late at night. 598 00:53:12,416 --> 00:53:14,104 - Thank you. - Well... 599 00:53:14,916 --> 00:53:16,644 I'm glad it's not serious. 600 00:53:17,127 --> 00:53:18,325 Get your things and come out. 601 00:53:18,326 --> 00:53:20,216 I feel so thankful, so I'll treat you to something good. 602 00:53:20,757 --> 00:53:22,513 No, that's fine. 603 00:53:22,596 --> 00:53:23,677 You should come too. 604 00:53:23,726 --> 00:53:24,736 Oh, sure. 605 00:53:32,536 --> 00:53:33,647 Thank you. 606 00:53:34,237 --> 00:53:35,287 No. 607 00:53:35,837 --> 00:53:37,423 I want to thank you more. 608 00:53:38,076 --> 00:53:39,188 For letting me help you. 609 00:53:42,277 --> 00:53:43,459 You have become... 610 00:53:43,886 --> 00:53:46,473 a much impressive person over the last two years. 611 00:53:59,226 --> 00:54:01,054 You must be happy, O Sol. 612 00:54:01,397 --> 00:54:04,234 You have such a reliable boyfriend like him. 613 00:54:08,837 --> 00:54:10,376 Here, I'll pour you a glass. 614 00:54:10,377 --> 00:54:11,417 Okay. 615 00:54:13,817 --> 00:54:14,845 Let me pour you a glass too. 616 00:54:14,846 --> 00:54:17,209 Gosh, thank you very much. 617 00:54:20,386 --> 00:54:21,467 Here. 618 00:54:29,197 --> 00:54:30,944 Wow, that tastes nice. 619 00:54:33,567 --> 00:54:35,152 Let's keep drinking. 620 00:54:35,596 --> 00:54:38,435 O Sol, why aren't you drinking today? 621 00:54:39,467 --> 00:54:41,052 Your glass is empty. 622 00:54:41,377 --> 00:54:42,518 Here you go. 623 00:54:46,547 --> 00:54:47,627 I will... 624 00:54:48,616 --> 00:54:49,960 drink for her instead. 625 00:54:50,817 --> 00:54:52,564 You are such a cool boyfriend. 626 00:54:57,357 --> 00:54:58,785 Here, have another glass. 627 00:54:58,786 --> 00:54:59,968 Sure. 628 00:55:00,197 --> 00:55:01,813 - Sir... - There you go. 629 00:55:05,166 --> 00:55:06,338 Cheers. 630 00:55:13,976 --> 00:55:15,017 Cheers. 631 00:55:26,717 --> 00:55:29,584 Are you okay? Can you go home? 632 00:55:34,257 --> 00:55:35,944 You can't even drink that much. 633 00:55:35,996 --> 00:55:37,815 Why did you drink for me instead? 634 00:55:40,166 --> 00:55:42,535 Can you wait for me here for a moment? 635 00:55:42,536 --> 00:55:44,324 I'll grab a taxi for you. 636 00:55:51,206 --> 00:55:52,317 A little more. 637 00:55:53,777 --> 00:55:56,644 Can you stay with me a little longer? 638 00:56:26,147 --> 00:56:27,460 I have... 639 00:56:30,846 --> 00:56:34,654 never forgotten about you for the past two years. 640 00:56:40,757 --> 00:56:42,513 On the day we said goodbye, 641 00:56:46,027 --> 00:56:47,884 we didn't even hold hands for the last time. 642 00:56:50,306 --> 00:56:52,457 That kept bugging me in my mind. 643 00:56:55,476 --> 00:56:57,769 That's why I left to the US. 644 00:57:01,877 --> 00:57:04,109 I had a really hard time living in the US, 645 00:57:08,686 --> 00:57:10,979 but I endured it because of you. 646 00:57:14,456 --> 00:57:16,376 In order to meet you again... 647 00:57:19,766 --> 00:57:23,332 I didn't want to be a shameful person to you. 648 00:57:29,936 --> 00:57:31,320 I really... 649 00:57:32,677 --> 00:57:34,737 tried so hard, and gave it my best. 650 00:57:47,197 --> 00:57:49,550 Can you compliment me at least once? 651 00:57:59,936 --> 00:58:01,351 I wish... 652 00:58:04,677 --> 00:58:06,697 you could smile at me. 653 00:58:10,987 --> 00:58:12,330 Just once. 654 00:58:54,697 --> 00:58:56,070 You did well. 655 00:58:59,766 --> 00:59:01,109 I'm proud of you... 656 00:59:01,496 --> 00:59:02,709 Mr. Jang. 657 00:59:13,177 --> 00:59:14,460 To be honest, 658 00:59:15,976 --> 00:59:17,299 I was like that too. 659 00:59:20,886 --> 00:59:22,230 For two years, 660 00:59:24,186 --> 00:59:26,347 there wasn't a single moment I forgot about you. 661 00:59:29,757 --> 00:59:31,342 How could I forget? 662 00:59:33,496 --> 00:59:35,284 I missed you so much. 663 00:59:42,337 --> 00:59:43,791 I knew my parents... 664 00:59:47,217 --> 00:59:48,894 and even O Dol... 665 00:59:51,186 --> 00:59:53,267 wouldn't approve of my feelings, 666 00:59:56,616 --> 00:59:58,172 but I missed you so much. 667 01:00:01,956 --> 01:00:03,916 I missed you dearly. 668 01:00:10,136 --> 01:00:11,318 I'm sorry. 669 01:00:13,936 --> 01:00:17,279 I said I wouldn't do anything that I'd regret. 670 01:00:25,447 --> 01:00:26,558 But... 671 01:00:27,616 --> 01:00:29,707 I couldn't help it. 672 01:00:33,826 --> 01:00:35,443 There was nothing I could do. 673 01:01:14,285 --> 01:01:15,800 Did you get home safely last night? 674 01:01:16,484 --> 01:01:17,636 Yesterday, 675 01:01:18,225 --> 01:01:20,750 did I say or do anything foolish? 676 01:01:43,685 --> 01:01:44,927 I hope your stomach isn't upset. 677 01:01:45,285 --> 01:01:47,749 You didn't do anything foolish, so don't worry. 678 01:01:49,524 --> 01:01:50,636 Nice. 679 01:01:56,495 --> 01:01:58,080 What's going on? 680 01:01:59,194 --> 01:02:00,376 What's this weird pose about? 681 01:02:02,964 --> 01:02:06,003 What's with you? Who said you could barge in here unannounced? 682 01:02:06,004 --> 01:02:07,559 You're hurting my feelings here. 683 01:02:08,105 --> 01:02:11,044 I volunteered to take care of this place while you were gone. 684 01:02:11,745 --> 01:02:14,038 I knew it. The place was a mess. 685 01:02:17,314 --> 01:02:19,880 - Do you want some? - You seem to be doing a lot better. 686 01:02:20,484 --> 01:02:21,596 Thanks for everything. 687 01:02:22,654 --> 01:02:26,362 Your advice really helped me. 688 01:02:26,895 --> 01:02:30,026 And you kept checking in on me while I was in the US. 689 01:02:30,765 --> 01:02:31,846 Thanks for that too. 690 01:02:32,765 --> 01:02:36,774 Since I'm back now, I'll repay you for everything you've done for me. 691 01:02:39,174 --> 01:02:41,871 Right, you should repay me. 692 01:02:42,605 --> 01:02:44,462 But save it for later. 693 01:02:45,114 --> 01:02:46,185 For later? 694 01:02:48,384 --> 01:02:49,799 How are things with O Sol? 695 01:02:52,415 --> 01:02:53,526 Great. 696 01:02:53,825 --> 01:02:55,805 I can be close to her again. 697 01:02:57,395 --> 01:02:58,870 That itself, makes me so happy. 698 01:03:00,665 --> 01:03:04,533 I'm glad to hear that. I wish the two of you happiness. 699 01:03:05,364 --> 01:03:07,384 Both you and O Sol... 700 01:03:08,364 --> 01:03:10,052 mean a lot to me. 701 01:03:10,205 --> 01:03:12,295 Gosh, what's with you? You're making me cringe. 702 01:03:12,575 --> 01:03:15,806 What's wrong with that? Isn't it American style? 703 01:03:16,274 --> 01:03:17,688 Candidly expressing your feelings. 704 01:03:19,214 --> 01:03:21,870 That being said, how about... 705 01:03:22,314 --> 01:03:24,880 we greet each other American style? 706 01:03:25,154 --> 01:03:28,761 Sure. Shall we greet each other... 707 01:03:28,855 --> 01:03:30,198 American style? 708 01:03:30,725 --> 01:03:31,805 Shall we? 709 01:03:31,995 --> 01:03:35,530 Gosh, no! Get down! Don't. 710 01:03:36,094 --> 01:03:37,144 This is too much! 711 01:03:37,835 --> 01:03:39,581 Wait, hang on. 712 01:03:47,174 --> 01:03:49,204 Falling on the ice won't kill you. 713 01:03:49,205 --> 01:03:51,265 Just give it a shot! Come on. 714 01:03:56,515 --> 01:03:58,231 Wait, hold on. 715 01:03:59,214 --> 01:04:01,002 Like this. Follow what I'm doing. 716 01:04:01,884 --> 01:04:05,359 One foot forward, and the rest will follow. 717 01:04:09,125 --> 01:04:10,306 Are you all right? 718 01:04:10,464 --> 01:04:12,515 Get up. I'll help you up. 719 01:04:21,305 --> 01:04:23,668 - One foot at a time. - One foot at a time? 720 01:04:23,875 --> 01:04:26,945 - Yes, that's it. You're doing it. - I'm getting the hang of it! 721 01:04:27,984 --> 01:04:29,096 Nice. 722 01:04:30,214 --> 01:04:31,325 - You're doing it. - I got this. Gosh! 723 01:04:32,785 --> 01:04:35,178 - Are you all right? - Yes. 724 01:04:35,524 --> 01:04:38,281 Why did you suggest coming here when you don't know how to skate? 725 01:04:40,794 --> 01:04:42,309 Here, hold my hand. 726 01:04:51,375 --> 01:04:52,446 Why are you looking at me like that? 727 01:04:53,674 --> 01:04:55,089 Do I have something on my face? 728 01:04:55,674 --> 01:04:58,138 If you didn't reach your hand out to me back then, 729 01:04:59,915 --> 01:05:01,602 I wouldn't be where I am now. 730 01:05:04,754 --> 01:05:05,866 Thanks. 731 01:05:07,355 --> 01:05:08,466 Thanks for everything, 732 01:05:09,924 --> 01:05:13,287 and I'll continue to be grateful. 733 01:05:16,924 --> 01:05:19,085 How random. What are you talking about? 734 01:05:24,004 --> 01:05:25,145 Shall I try again? 735 01:05:32,544 --> 01:05:33,585 One foot at a time. 736 01:05:35,714 --> 01:05:37,633 - Shall we go? - Let's go. 737 01:05:39,455 --> 01:05:40,798 See? You can do it. 738 01:05:42,455 --> 01:05:43,637 You're good. 739 01:05:59,105 --> 01:06:02,276 O Sol! Go tell Ha In that breakfast is ready. 740 01:06:04,015 --> 01:06:05,862 Mr. Choi, breakfast is ready. 741 01:06:10,585 --> 01:06:11,725 Mr. Choi? 742 01:06:13,785 --> 01:06:14,895 The door is open. 743 01:06:56,864 --> 01:06:59,722 This isn't fair. 744 01:07:07,575 --> 01:07:09,868 Just like that, he brought me solace once again... 745 01:07:10,205 --> 01:07:11,961 and left. 746 01:07:17,285 --> 01:07:18,729 Manners and etiquette. 747 01:07:19,915 --> 01:07:21,500 All martial artists are expected to follow them. 748 01:07:22,554 --> 01:07:26,494 For that reason, you disgraced your fellow martial artists. 749 01:07:27,795 --> 01:07:29,885 - Are you aware of that? - Yes, sir! 750 01:07:31,835 --> 01:07:34,360 - A package! - A package delivery. 751 01:07:35,005 --> 01:07:36,146 A package for you. 752 01:07:38,234 --> 01:07:39,386 Hey. 753 01:07:40,375 --> 01:07:43,475 Slap me. Slap me more if it's going to make you feel better! 754 01:07:43,545 --> 01:07:45,443 Is he a pervert or what? I can't watch that. 755 01:07:45,444 --> 01:07:46,586 I know. Let's just eat. 756 01:07:47,245 --> 01:07:49,063 More. More! 757 01:07:49,314 --> 01:07:51,254 My gosh, look who's here. 758 01:07:51,255 --> 01:07:53,678 Mr. Pervert who loves getting slapped. You're such a celebrity. 759 01:07:54,285 --> 01:07:56,446 Hey, guys. Oh, you saw that? 760 01:07:56,625 --> 01:08:00,160 I'm coming from a shoot. I didn't even have time to get changed. 761 01:08:00,224 --> 01:08:01,363 I'm enjoying the drama. 762 01:08:01,364 --> 01:08:02,664 I've seen you in movies too. 763 01:08:02,665 --> 01:08:04,957 By the way, why did you summon us? 764 01:08:10,234 --> 01:08:11,284 I summoned you guys. 765 01:08:13,035 --> 01:08:14,286 - Mr. Jang! - Mr. Jang. 766 01:08:16,545 --> 01:08:17,655 Long time no see. 767 01:08:18,575 --> 01:08:19,655 You're back. 768 01:08:22,014 --> 01:08:24,004 - Cheers! - Cheers! 769 01:08:28,085 --> 01:08:29,943 - Thank you. - Thank you. 770 01:08:35,165 --> 01:08:38,770 By the way, why did you summon us? 771 01:08:44,135 --> 01:08:46,629 The thing is... 772 01:08:47,274 --> 01:08:49,466 I wanted to meet up with you guys because... 773 01:08:51,944 --> 01:08:53,228 - Dong Hyeon. - Yes? 774 01:09:01,484 --> 01:09:02,636 This is... 775 01:09:04,394 --> 01:09:06,344 Would you like to join me? 776 01:09:06,654 --> 01:09:09,250 We can work together again like the old days. 777 01:09:09,325 --> 01:09:11,384 I've been waiting for you to come back. 778 01:09:12,635 --> 01:09:14,857 Me too. I really missed you. 779 01:09:16,434 --> 01:09:17,616 For me... 780 01:09:19,234 --> 01:09:20,649 I understand, Jae Min. 781 01:09:21,274 --> 01:09:22,403 Continue with your acting career. 782 01:09:22,404 --> 01:09:24,374 That's how you can help us. 783 01:09:24,375 --> 01:09:25,525 I'm sorry. 784 01:09:26,314 --> 01:09:29,577 But I promise I'll promote the business like no one else can. 785 01:09:29,684 --> 01:09:32,209 I'll donate my talent. Hire me as your model. 786 01:09:33,755 --> 01:09:35,270 - That's not... - May I join too? 787 01:09:36,184 --> 01:09:37,296 Ms. Kwon! 788 01:09:40,325 --> 01:09:42,648 Mr. Jang, I'd love to work with you again. 789 01:09:43,595 --> 01:09:44,807 You'll accept me, right? 790 01:09:49,505 --> 01:09:52,565 Well, have you eaten yet? 791 01:09:53,875 --> 01:09:55,995 - Shall we have a drink? - Sounds good. 792 01:09:57,045 --> 01:09:59,143 - Have a seat. - Guys, move. 793 01:09:59,144 --> 01:10:01,467 Right here, we'd like another bottle of soju. 794 01:10:15,825 --> 01:10:17,653 - Thank you in advance. - Thank you. 795 01:10:40,925 --> 01:10:43,247 All right, shall we get started? 796 01:10:44,054 --> 01:10:46,014 - Let's go! - Let's go! 797 01:10:47,564 --> 01:10:48,605 Let's go. 798 01:11:06,944 --> 01:11:08,513 Ta-da. 799 01:11:08,514 --> 01:11:09,844 Jae Min. 800 01:11:09,845 --> 01:11:11,976 Our celebrity. Aren't you busy? 801 01:11:12,054 --> 01:11:13,872 - Have a little break. - I guess you're not. 802 01:11:14,154 --> 01:11:15,223 Is this all? 803 01:11:15,224 --> 01:11:16,454 The place is nice. 804 01:11:16,455 --> 01:11:18,094 Answer me. Isn't there anything else? 805 01:11:18,095 --> 01:11:19,205 There is more. 806 01:11:24,224 --> 01:11:25,649 It's my manager. 807 01:11:27,035 --> 01:11:28,045 Yes? 808 01:11:28,505 --> 01:11:29,878 A film studio meeting? 809 01:11:30,665 --> 01:11:32,492 Please tell them I can't make it. 810 01:11:33,974 --> 01:11:35,015 Okay. 811 01:11:36,944 --> 01:11:39,844 What are you doing? This is the home for our new fairies. 812 01:11:39,845 --> 01:11:40,955 Make it clean. 813 01:11:41,184 --> 01:11:45,729 - Okay? - Okay! 814 01:12:17,955 --> 01:12:19,298 Let's call it a day. 815 01:12:20,484 --> 01:12:22,676 - Pardon? - The sun is setting soon. 816 01:12:23,224 --> 01:12:24,841 Aren't you going to eat? 817 01:12:25,095 --> 01:12:26,235 I'm starving. 818 01:12:27,965 --> 01:12:29,277 Eat? 819 01:12:29,724 --> 01:12:30,774 Sure! 820 01:12:31,135 --> 01:12:33,457 I'll be there soon. Please get something hot ready. 821 01:12:34,604 --> 01:12:36,150 Get the tools! 822 01:12:36,465 --> 01:12:37,546 Yes, Father. 823 01:13:13,335 --> 01:13:17,042 So you're starting a new cleaning service? 824 01:13:17,444 --> 01:13:18,484 Yes. 825 01:13:20,114 --> 01:13:21,629 How did you know? 826 01:13:22,745 --> 01:13:25,885 That friend of O Dol's, Yeong Sik or something. 827 01:13:26,285 --> 01:13:27,426 He told me. 828 01:13:31,795 --> 01:13:35,097 Of all jobs, why would you want to work with cleaning? 829 01:13:36,364 --> 01:13:39,798 As I said before, I still believe in it. 830 01:13:40,734 --> 01:13:44,068 The positive effect of cleaning. 831 01:13:45,974 --> 01:13:47,692 I love seeing smiles on people's faces... 832 01:13:47,745 --> 01:13:50,230 after cleaning. 833 01:13:51,774 --> 01:13:53,866 I love the energy. 834 01:13:54,715 --> 01:13:55,825 Also, 835 01:13:56,644 --> 01:13:59,846 cleaning is what I'm best at. 836 01:14:06,354 --> 01:14:07,879 O Sol told me. 837 01:14:09,064 --> 01:14:10,741 I saw it myself once too. 838 01:14:12,564 --> 01:14:14,555 I mean where O Sol's mom is. 839 01:14:17,604 --> 01:14:19,352 Thank you for tidying up the place. 840 01:14:20,175 --> 01:14:23,377 It always bothered me. It was a big help. 841 01:14:24,075 --> 01:14:25,257 Don't mention it. 842 01:14:29,085 --> 01:14:30,326 O Sol... 843 01:14:31,354 --> 01:14:33,071 has been through a lot. 844 01:14:34,455 --> 01:14:36,878 I'm grateful she turned out well regardless. 845 01:14:37,054 --> 01:14:38,267 I always... 846 01:14:39,554 --> 01:14:42,422 feel sorry for my dear girl. 847 01:15:13,194 --> 01:15:14,811 It's been a while. 848 01:15:17,934 --> 01:15:20,034 Today I have the kids with me too. 849 01:15:20,035 --> 01:15:21,246 Isn't that nice? 850 01:15:22,404 --> 01:15:24,704 Mom, how have you been? 851 01:15:25,804 --> 01:15:28,329 Dad doesn't usually take us here. 852 01:15:29,505 --> 01:15:31,513 Did he do something wrong? 853 01:15:31,514 --> 01:15:35,221 No. I'm just friends with the lady at the store. 854 01:15:35,245 --> 01:15:36,325 Mom. 855 01:15:39,455 --> 01:15:40,930 I made it to the national team. 856 01:15:42,054 --> 01:15:43,297 Isn't that so cool? 857 01:15:47,295 --> 01:15:49,648 You guys wait outside. 858 01:15:50,595 --> 01:15:52,755 I have something to tell her alone. 859 01:15:53,364 --> 01:15:54,404 All right. 860 01:15:54,465 --> 01:15:55,677 - Okay. - Let's go. 861 01:15:56,165 --> 01:15:57,478 Have a good time. 862 01:16:13,184 --> 01:16:14,599 They're so big now, right? 863 01:16:16,885 --> 01:16:18,594 O Dol looks just like me, 864 01:16:18,595 --> 01:16:20,675 and O Sol you. 865 01:16:36,644 --> 01:16:38,028 I think... 866 01:16:40,014 --> 01:16:43,347 I'll forgive them now. 867 01:16:48,184 --> 01:16:51,012 It's not my decision to make, though. 868 01:16:53,154 --> 01:16:56,124 It's all up to you. 869 01:17:03,205 --> 01:17:04,820 I want O Sol... 870 01:17:07,675 --> 01:17:09,564 to be loved... 871 01:17:10,675 --> 01:17:12,735 by someone she loves. 872 01:17:13,814 --> 01:17:15,300 I don't want her to leave any regrets. 873 01:17:17,814 --> 01:17:19,672 I want her to love... 874 01:17:22,255 --> 01:17:23,698 and be loved... 875 01:17:25,524 --> 01:17:27,544 as much as she can. 876 01:17:34,064 --> 01:17:35,348 Don't you... 877 01:17:37,564 --> 01:17:39,422 agree? 878 01:17:57,785 --> 01:17:59,168 You're here. 879 01:18:00,295 --> 01:18:02,012 How did it go? 880 01:18:02,095 --> 01:18:03,438 What did you tell her? 881 01:18:05,835 --> 01:18:07,208 That guy... 882 01:18:08,404 --> 01:18:10,757 He is persistent, I'll give him that. 883 01:18:11,804 --> 01:18:14,460 So stop keeping him hanging. 884 01:18:14,604 --> 01:18:15,988 He's waited long enough. 885 01:18:18,245 --> 01:18:19,861 What do you mean? 886 01:18:20,915 --> 01:18:22,530 I'm talking about Seon Kyeol. 887 01:18:24,345 --> 01:18:26,334 I think he's a nice guy. 888 01:18:27,285 --> 01:18:29,103 I thought so from the beginning. 889 01:18:30,354 --> 01:18:32,919 Right? He seems nice. 890 01:18:37,625 --> 01:18:38,978 Go to him. 891 01:18:40,394 --> 01:18:41,733 What are you talking about? 892 01:18:41,734 --> 01:18:43,623 I already told your mom. 893 01:18:45,535 --> 01:18:46,948 She is okay with it. 894 01:18:47,875 --> 01:18:49,273 Go see him now. 895 01:18:49,274 --> 01:18:51,022 You don't have to feel bad about it. 896 01:18:54,274 --> 01:18:55,558 It's okay. 897 01:18:56,014 --> 01:18:57,963 I'm over him now. 898 01:18:58,514 --> 01:19:00,101 I won't see him again. 899 01:19:01,154 --> 01:19:02,497 Are you sure? 900 01:19:03,255 --> 01:19:06,385 All right, suit yourself. 901 01:19:07,854 --> 01:19:10,424 I'll have to go back to your mom and take it back. 902 01:19:10,425 --> 01:19:12,383 Wait! 903 01:19:12,965 --> 01:19:15,187 That's not... 904 01:19:17,564 --> 01:19:18,988 Go on. 905 01:19:19,934 --> 01:19:22,499 Go. Don't make him wait any longer. 906 01:20:07,085 --> 01:20:08,235 Ms. Gil. 907 01:20:10,925 --> 01:20:13,854 What brings you here? 908 01:20:24,934 --> 01:20:26,433 Hold on. 909 01:20:26,434 --> 01:20:28,074 I was cleaning. 910 01:20:28,075 --> 01:20:30,196 I'm covered in sweat and dirt. 911 01:20:30,904 --> 01:20:33,369 Let's start over. 912 01:20:34,675 --> 01:20:35,927 Let's go back... 913 01:20:36,585 --> 01:20:37,695 to the beginning. 914 01:22:22,024 --> 01:22:24,106 What is up with the company's name? 915 01:22:24,354 --> 01:22:25,667 Why? I like it. 916 01:23:03,465 --> 01:23:04,535 Clean... 917 01:23:07,335 --> 01:23:08,445 With Passion... 918 01:23:10,404 --> 01:23:12,121 - For Now! - For Now! 61458

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.