All language subtitles for Clean.With.Passion.For.Now.E14.190128.HDTV.H264.540p-SS

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:28,720 --> 00:01:30,437 I know, right? Totally. 2 00:01:38,960 --> 00:01:40,070 Come here. 3 00:01:43,030 --> 00:01:45,625 You have bread all over your face. 4 00:02:01,719 --> 00:02:04,144 You have a milk mustache, ones that kids get. 5 00:02:05,090 --> 00:02:06,200 A milk mustache? 6 00:02:07,860 --> 00:02:08,970 You mean, right here? 7 00:02:11,999 --> 00:02:15,362 Did you leave it there on purpose to make me... 8 00:02:15,630 --> 00:02:17,043 wipe it for you? 9 00:02:17,839 --> 00:02:18,951 No, I didn't. 10 00:02:20,269 --> 00:02:21,380 I think it's gone. 11 00:02:23,170 --> 00:02:24,250 Hang on. 12 00:02:26,980 --> 00:02:27,990 Come here. 13 00:02:38,220 --> 00:02:39,402 You're so cute. 14 00:02:40,220 --> 00:02:41,301 What was that about? 15 00:02:55,510 --> 00:02:56,782 You're dead meat now. 16 00:02:58,380 --> 00:03:00,966 - What is it? What's wrong? - Well... 17 00:03:03,480 --> 00:03:05,500 I meant to call my dad last night, 18 00:03:05,619 --> 00:03:08,114 but I totally forgot about it. 19 00:03:10,519 --> 00:03:11,600 Your dad? 20 00:03:17,829 --> 00:03:18,940 Wait, just a second. 21 00:03:19,360 --> 00:03:21,389 Hold on. I'll drive you home. 22 00:03:22,100 --> 00:03:23,229 Gosh, no. It's okay. 23 00:03:23,230 --> 00:03:26,129 I'll get in deeper trouble if he finds out we were together. 24 00:03:27,100 --> 00:03:29,999 - I'll call you, okay? - But... 25 00:03:30,440 --> 00:03:31,823 Wait, Ms. Gil... 26 00:03:35,079 --> 00:03:36,261 Have another amazing day! 27 00:03:38,519 --> 00:03:39,630 Amazing day to you too. 28 00:03:44,119 --> 00:03:45,201 Oh, dear. 29 00:04:07,679 --> 00:04:11,043 Look at you. You didn't come home last night and didn't even call. 30 00:04:11,279 --> 00:04:12,678 Did you do this all the time in Busan? 31 00:04:12,679 --> 00:04:14,032 I see you haven't left for school yet. 32 00:04:15,420 --> 00:04:16,560 Where's Dad? 33 00:04:37,210 --> 00:04:39,604 Where on earth did you sleep last night? 34 00:04:40,710 --> 00:04:42,325 Well... Dad. 35 00:04:45,350 --> 00:04:46,431 At Ju Yeon's! 36 00:04:48,119 --> 00:04:49,789 I slept at Ju Yeon's place. 37 00:04:49,790 --> 00:04:51,881 Where else do you think I was all night? 38 00:04:52,590 --> 00:04:53,700 Hey, Ju Yeon. 39 00:04:54,559 --> 00:04:56,045 Did O Sol sleep at your place last night? 40 00:05:02,170 --> 00:05:05,301 Yes, she passed out after having beer with fried chicken. 41 00:05:05,670 --> 00:05:07,659 Why? Didn't she call you? 42 00:05:08,610 --> 00:05:10,357 Well, never mind. Thanks anyway. 43 00:05:13,480 --> 00:05:16,277 You get drunk and pass out all the time. 44 00:05:17,350 --> 00:05:18,763 What's your cell phone for? 45 00:05:20,379 --> 00:05:21,561 I'm sorry, Dad. 46 00:05:22,790 --> 00:05:25,446 I meant to call you but totally forgot about it. 47 00:05:26,660 --> 00:05:27,770 Wash up and eat breakfast. 48 00:05:27,960 --> 00:05:29,101 I'm making braised mackerel. 49 00:05:38,840 --> 00:05:40,586 - What? - Come to your senses, will you? 50 00:05:41,100 --> 00:05:43,089 You're so out of it these days because of your boyfriend. 51 00:05:50,949 --> 00:05:52,318 Thanks so much, Ju Yeon. 52 00:05:52,319 --> 00:05:54,613 My gosh, I should take Ju Yeon out for a nice meal. 53 00:05:54,790 --> 00:05:57,647 - Hello. - How can she be so quick-witted? 54 00:05:58,759 --> 00:06:02,325 Wait, it sounds like you've done this many times. 55 00:06:02,489 --> 00:06:03,803 No, that's not true. 56 00:06:07,699 --> 00:06:09,114 You must have nothing better to do. 57 00:06:09,330 --> 00:06:11,389 You keep trying to pick fights with me. 58 00:06:12,499 --> 00:06:15,398 Gosh, you're so cute even when you're trying to argue with me. 59 00:06:15,710 --> 00:06:18,039 I miss you. What do I do? I miss you too much. 60 00:06:18,040 --> 00:06:19,424 How am I going to wait? 61 00:06:21,379 --> 00:06:22,491 Hold on second. 62 00:06:28,590 --> 00:06:30,166 Did you feel my love for you? 63 00:06:35,530 --> 00:06:37,479 Yes, I felt it. It totally made me cringe. 64 00:06:38,400 --> 00:06:39,410 I miss you too. 65 00:06:41,600 --> 00:06:43,186 Have another great day. 66 00:06:43,770 --> 00:06:44,951 You can do it! 67 00:06:49,869 --> 00:06:50,920 Bye. 68 00:07:03,290 --> 00:07:04,977 You're staying in Korea for longer than I expected. 69 00:07:05,420 --> 00:07:06,904 Did you decide to stay for good? 70 00:07:07,189 --> 00:07:08,401 I'm still contemplating on it. 71 00:07:08,530 --> 00:07:12,065 As you're probably guessing, I asked you to come by... 72 00:07:12,230 --> 00:07:13,614 to see if you'd like to work with us. 73 00:07:13,699 --> 00:07:15,012 Would you accept the offer? 74 00:07:16,030 --> 00:07:20,009 Thanks for the offer, but I'm not ready yet mentally. 75 00:07:21,369 --> 00:07:22,420 I'm sorry. 76 00:07:23,569 --> 00:07:26,438 I knew it. Did you decide to go back to Rochester? 77 00:07:27,340 --> 00:07:29,229 I heard a little while ago that they offered you... 78 00:07:29,509 --> 00:07:30,761 an associate professor role. 79 00:07:31,179 --> 00:07:32,694 That's not the only reason. 80 00:07:33,679 --> 00:07:37,588 I want to lay low as I've been doing for the next little while. 81 00:07:38,960 --> 00:07:41,454 Also, there's a personal matter I have to take care of. 82 00:07:43,230 --> 00:07:44,917 Give it another thought. 83 00:07:45,799 --> 00:07:48,455 I'd hate to let such a phenomenal doctor go. 84 00:07:49,929 --> 00:07:52,393 Thank you for your kind words. 85 00:08:04,379 --> 00:08:07,651 Hey, I have a favor to ask of you. 86 00:08:08,720 --> 00:08:10,988 Goodness, they say that a fair face... 87 00:08:10,989 --> 00:08:13,242 may hide a foul heart. 88 00:08:13,319 --> 00:08:15,350 So? Did you have a great time? 89 00:08:15,889 --> 00:08:17,071 What did you two do all night? 90 00:08:17,389 --> 00:08:19,058 Gosh, what are you thinking? 91 00:08:19,059 --> 00:08:21,298 I've already told you. We ate ramyeon... 92 00:08:21,299 --> 00:08:22,998 and watched a movie together. 93 00:08:22,999 --> 00:08:25,060 What? Come on. 94 00:08:25,369 --> 00:08:28,096 Hey, what else did you guys do after watching the movie? 95 00:08:28,309 --> 00:08:29,319 What else did you do? 96 00:08:30,470 --> 00:08:31,539 What's with that look? 97 00:08:31,540 --> 00:08:34,811 Hey, what you're thinking did not happen. 98 00:08:35,249 --> 00:08:36,522 My goodness. 99 00:08:37,950 --> 00:08:40,676 Anyway, you owe me big-time. You know that, right? 100 00:08:41,149 --> 00:08:43,089 I want you to pay me back with interest. 101 00:08:43,090 --> 00:08:44,689 Don't think I'll forget about it. 102 00:08:44,690 --> 00:08:46,710 I know, of course. 103 00:08:47,460 --> 00:08:51,065 Ju Yeon, you know how much I love you, right? 104 00:08:51,289 --> 00:08:54,430 You're so quick-witted... 105 00:08:54,499 --> 00:08:55,569 and pretty. 106 00:08:55,570 --> 00:08:57,489 - Who will be the lucky guy? - I know, right? 107 00:08:58,539 --> 00:09:00,387 Hey, what's this? 108 00:09:02,570 --> 00:09:05,640 This... Isn't it O Dol's? 109 00:09:06,710 --> 00:09:08,449 It is his badge. 110 00:09:08,450 --> 00:09:09,792 Oh, this? 111 00:09:10,080 --> 00:09:13,018 O Dol dropped this, 112 00:09:13,019 --> 00:09:14,363 so I've been holding onto it. 113 00:09:15,489 --> 00:09:18,953 That clumsy punk. He treasures that badge. 114 00:09:19,460 --> 00:09:20,689 What was he thinking? 115 00:09:20,690 --> 00:09:22,305 Hey, I'll take it. I can give it to him... 116 00:09:25,259 --> 00:09:26,643 I'll... I'll give it back to him. 117 00:09:28,800 --> 00:09:30,768 Hey, you'll be late. 118 00:09:30,769 --> 00:09:33,366 Shouldn't you get going? Check the time. 119 00:09:35,169 --> 00:09:36,280 Right. 120 00:09:36,639 --> 00:09:38,659 Mr. Jang must be waiting for me. I'm off. 121 00:09:40,980 --> 00:09:42,222 Hey. 122 00:09:42,749 --> 00:09:44,063 That smile... 123 00:09:45,249 --> 00:09:46,492 It's giving me a bad feeling. 124 00:10:01,300 --> 00:10:03,551 - Are you sure you lost it here? - Yes. 125 00:10:08,169 --> 00:10:09,725 It should be somewhere here, then. 126 00:10:11,039 --> 00:10:12,191 Ms. Gil. 127 00:10:15,350 --> 00:10:16,724 Ms. Gil. 128 00:10:18,279 --> 00:10:20,036 Mr. Jang, you're here. 129 00:10:28,360 --> 00:10:29,904 What are you looking for? 130 00:10:31,129 --> 00:10:32,169 A tooth. 131 00:10:32,830 --> 00:10:33,840 "A tooth"? 132 00:10:34,659 --> 00:10:37,295 This boy lost his front tooth that fell out yesterday. 133 00:10:38,200 --> 00:10:39,684 We have to find it. 134 00:10:41,639 --> 00:10:44,741 Are you her boyfriend? 135 00:10:45,639 --> 00:10:46,649 "Boyfriend"? 136 00:10:49,279 --> 00:10:50,289 Yes. 137 00:10:50,909 --> 00:10:52,193 I am. 138 00:10:53,320 --> 00:10:55,714 She is my girlfriend. 139 00:10:58,019 --> 00:10:59,101 You cutie. 140 00:11:06,499 --> 00:11:08,145 Play with me. 141 00:11:10,700 --> 00:11:12,457 Is this your tooth? 142 00:11:12,470 --> 00:11:14,116 Oh, thank you. 143 00:11:14,909 --> 00:11:15,981 Let's go! 144 00:11:16,539 --> 00:11:17,569 Let's go. 145 00:11:17,570 --> 00:11:18,590 Bye. 146 00:11:27,019 --> 00:11:28,261 Why are you staring at me? 147 00:11:29,550 --> 00:11:31,742 I just remembered my childhood. 148 00:11:32,659 --> 00:11:33,700 Your childhood? 149 00:11:34,789 --> 00:11:36,888 Did you lose your tooth too? 150 00:11:36,889 --> 00:11:39,223 No, that's not it. 151 00:11:41,830 --> 00:11:43,128 It's about a trauma. 152 00:11:43,129 --> 00:11:44,168 A trauma? 153 00:11:44,169 --> 00:11:47,439 When I was little, a girl flicked her booger... 154 00:11:47,440 --> 00:11:49,893 into my mouth. 155 00:11:50,639 --> 00:11:52,458 I suddenly remembered it. 156 00:11:53,539 --> 00:11:54,853 A booger into your mouth? 157 00:11:56,909 --> 00:11:58,679 That's hilarious. 158 00:11:58,680 --> 00:12:01,205 Is that what gave you mysophobia? 159 00:12:01,690 --> 00:12:02,819 Stop laughing. 160 00:12:02,820 --> 00:12:05,189 I'm talking about my trauma here. 161 00:12:05,190 --> 00:12:06,559 Still, it's so funny. 162 00:12:06,560 --> 00:12:08,650 How could her booger go into... 163 00:12:10,930 --> 00:12:13,699 Actually, something similar happened when I was little. 164 00:12:13,700 --> 00:12:15,229 I still remember it clearly. 165 00:12:15,230 --> 00:12:16,569 There was this boy... 166 00:12:16,570 --> 00:12:19,469 who was wearing shiny enamel shoes. 167 00:12:19,499 --> 00:12:22,943 He walked up to me and said, "Play with me." 168 00:12:23,139 --> 00:12:26,543 At that moment, I flicked my booger, 169 00:12:26,980 --> 00:12:28,828 and it went right into his mouth. 170 00:12:30,249 --> 00:12:31,794 Do you know what happened next? 171 00:12:32,080 --> 00:12:33,160 He passed out? 172 00:12:33,419 --> 00:12:34,479 That's right. 173 00:12:34,480 --> 00:12:37,418 But I saved him by giving him mouth-to-mouth. 174 00:12:37,590 --> 00:12:38,670 Isn't that incredible? 175 00:12:39,419 --> 00:12:41,409 A mouth-to-mouth? 176 00:12:42,830 --> 00:12:43,840 Mouth-to-mouth... 177 00:12:45,460 --> 00:12:47,782 He was completely smitten by me. 178 00:12:50,470 --> 00:12:51,641 He was smitten by you? 179 00:12:52,269 --> 00:12:53,310 Yes. 180 00:12:53,470 --> 00:12:56,500 After that day, he came back day after day... 181 00:12:57,169 --> 00:12:58,553 and peeped at me. 182 00:12:59,409 --> 00:13:01,538 He must have been shy. He was hiding all the time. 183 00:13:01,539 --> 00:13:02,761 He couldn't walk up to me. 184 00:13:02,850 --> 00:13:03,961 Well... 185 00:13:05,320 --> 00:13:06,648 What if he was scared, 186 00:13:06,649 --> 00:13:09,049 not shy? 187 00:13:09,050 --> 00:13:11,412 Why would he be scared? 188 00:13:11,720 --> 00:13:15,294 I still remember his face blushing with excitement. 189 00:13:22,629 --> 00:13:23,711 Well... 190 00:13:24,200 --> 00:13:26,259 How is your doll doing? 191 00:13:26,470 --> 00:13:29,368 That dirty baby doll you used to carry on your back. 192 00:13:29,369 --> 00:13:32,612 I remember even that. 193 00:13:32,980 --> 00:13:34,797 How do you know... 194 00:13:38,619 --> 00:13:39,629 By any chance, 195 00:13:40,180 --> 00:13:41,431 are you... 196 00:13:41,680 --> 00:13:42,760 that boy? 197 00:13:43,050 --> 00:13:45,848 Yes, I'm that boy. 198 00:13:48,119 --> 00:13:50,584 Oh, my. I can't believe it. 199 00:13:51,029 --> 00:13:52,170 Hold on. 200 00:13:53,360 --> 00:13:54,773 You really... 201 00:13:55,230 --> 00:13:57,351 didn't like me... 202 00:13:57,769 --> 00:13:59,820 but were afraid of me? 203 00:14:00,200 --> 00:14:01,988 Well, the thing is... 204 00:14:02,739 --> 00:14:04,083 I think I liked you. 205 00:14:04,610 --> 00:14:06,600 I always have... 206 00:14:08,680 --> 00:14:09,720 liked you. 207 00:14:22,330 --> 00:14:23,845 Unbelievable. 208 00:14:28,999 --> 00:14:30,717 Is this our destiny? 209 00:14:30,800 --> 00:14:32,688 What should I do? 210 00:14:34,539 --> 00:14:36,358 I'm so happy. 211 00:14:42,509 --> 00:14:44,549 I'm so happy. 212 00:14:44,550 --> 00:14:46,974 This must be our destiny! 213 00:15:22,590 --> 00:15:25,417 The booger girl is going to bed. 214 00:15:26,090 --> 00:15:28,281 Goodnight, the enamel-shoes boy. 215 00:15:28,659 --> 00:15:30,305 No more nightmares. 216 00:15:53,850 --> 00:15:54,961 She is so cute. 217 00:16:02,730 --> 00:16:03,769 So cute. 218 00:16:08,300 --> 00:16:10,855 Gil O Sol is so cute! 219 00:16:47,570 --> 00:16:49,892 What's all this? It's so dirty. 220 00:16:50,310 --> 00:16:51,997 I keep finding more things. 221 00:17:00,879 --> 00:17:02,000 It's Mom. 222 00:17:07,659 --> 00:17:08,740 What is this? 223 00:17:17,399 --> 00:17:19,359 What's gotten into her? 224 00:17:20,669 --> 00:17:22,368 Did something happen? 225 00:17:22,369 --> 00:17:24,227 Good morning. 226 00:17:26,139 --> 00:17:27,220 What is it? 227 00:17:27,479 --> 00:17:28,648 Is something wrong? 228 00:17:28,649 --> 00:17:29,648 My sister... 229 00:17:29,649 --> 00:17:30,689 Yes? 230 00:17:31,179 --> 00:17:32,391 She is cleaning. 231 00:17:33,119 --> 00:17:34,148 I'm scared. 232 00:17:34,149 --> 00:17:35,189 Me too. 233 00:17:43,330 --> 00:17:44,905 The water became so dirty. 234 00:17:45,260 --> 00:17:47,148 Is this what I've been covering myself every night? 235 00:17:51,169 --> 00:17:54,401 More hot water. 236 00:17:54,740 --> 00:17:55,750 It's warm. 237 00:17:57,270 --> 00:17:58,895 This is more fun than I expected. 238 00:17:59,209 --> 00:18:01,966 It feels so rewarding to watch the blankets become clean. 239 00:18:03,449 --> 00:18:05,742 It makes me happy to see you smile. 240 00:18:06,479 --> 00:18:07,530 What? 241 00:18:08,149 --> 00:18:09,718 I hope... 242 00:18:09,719 --> 00:18:12,416 you will always smile like today. 243 00:18:15,459 --> 00:18:17,752 No matter what happens, 244 00:18:17,860 --> 00:18:20,587 I hope you will always be able to laugh it off. 245 00:18:24,300 --> 00:18:25,885 Why are you suddenly saying that? 246 00:18:27,540 --> 00:18:30,397 Well, every relationship is like that. 247 00:18:31,209 --> 00:18:33,158 You can't always be happy. 248 00:18:33,379 --> 00:18:35,309 No matter what is awaiting you, 249 00:18:35,310 --> 00:18:37,430 always stay strong. 250 00:18:37,510 --> 00:18:39,398 That's my advice. 251 00:18:44,419 --> 00:18:45,804 I'm thirsty. 252 00:18:46,590 --> 00:18:47,759 Do you want something to drink? 253 00:18:47,760 --> 00:18:48,770 Sure. 254 00:19:04,240 --> 00:19:05,280 These are... 255 00:19:08,439 --> 00:19:10,601 What were you doing here? 256 00:19:11,449 --> 00:19:12,648 It's where my mom is... 257 00:19:12,649 --> 00:19:13,891 Oh, that. 258 00:19:14,919 --> 00:19:16,969 Mr. Gil must have left them there. 259 00:19:17,090 --> 00:19:18,565 He is getting forgetful these days. 260 00:19:19,189 --> 00:19:20,271 How many spoons? 261 00:19:21,490 --> 00:19:22,640 It doesn't matter. 262 00:19:30,369 --> 00:19:31,409 Well... 263 00:19:32,969 --> 00:19:37,251 I wanted to tell you before I tell anyone else. 264 00:19:38,209 --> 00:19:41,378 I guess I didn't work at Cleaning Fairy for nothing. 265 00:19:41,379 --> 00:19:44,409 I never realized how big my room was. 266 00:19:45,750 --> 00:19:48,173 I had no idea... 267 00:19:48,850 --> 00:19:50,448 cleaning can be so rewarding. 268 00:19:50,449 --> 00:19:52,479 After meeting you, 269 00:19:53,520 --> 00:19:56,388 I think I changed a lot. 270 00:19:57,629 --> 00:19:59,317 As a better me. 271 00:20:06,340 --> 00:20:09,643 I can't imagine a better version of you than right now. 272 00:20:12,280 --> 00:20:13,390 Really? 273 00:20:23,689 --> 00:20:27,801 By the way, your mother told me... 274 00:20:28,090 --> 00:20:31,220 she felt sorry for last time... 275 00:20:31,760 --> 00:20:34,359 and said she couldn't go to see you first. 276 00:20:34,360 --> 00:20:35,599 I'm glad to hear that. 277 00:20:35,600 --> 00:20:37,198 I hated it when she barged in suddenly. 278 00:20:37,199 --> 00:20:39,260 Come on, don't be like that. 279 00:20:39,869 --> 00:20:42,637 Can't you approach your mother first... 280 00:20:43,070 --> 00:20:44,887 just this once? 281 00:20:46,939 --> 00:20:48,969 Just this once. Okay? 282 00:20:51,750 --> 00:20:52,749 Me? 283 00:20:52,750 --> 00:20:54,638 - A little to the right. - Okay. 284 00:20:55,149 --> 00:20:57,489 - To the left. - Come this way. 285 00:20:57,490 --> 00:20:58,888 Move back a bit. A little more. 286 00:20:58,889 --> 00:21:01,182 - To the left. Turn it this way. - Like this? 287 00:21:01,889 --> 00:21:03,072 Okay. 288 00:21:06,600 --> 00:21:09,427 Seon Kyeol, how did you... 289 00:21:10,570 --> 00:21:11,680 I just... 290 00:21:13,139 --> 00:21:14,756 needed some clothes. 291 00:21:15,240 --> 00:21:16,321 Hello. 292 00:21:21,780 --> 00:21:22,920 It looks... 293 00:21:25,010 --> 00:21:26,091 cooler than I thought. 294 00:21:26,780 --> 00:21:28,435 - What? - It looks cool. 295 00:21:29,189 --> 00:21:30,349 Your shop. 296 00:21:30,350 --> 00:21:31,430 Do you really think so? 297 00:21:32,090 --> 00:21:34,918 I decorated this place from top to bottom. 298 00:21:34,919 --> 00:21:37,181 Everything from the furniture to the design concept. 299 00:21:37,590 --> 00:21:40,628 Do you see that outfit over there? I even designed that. 300 00:21:40,629 --> 00:21:41,740 Do you want to see it? 301 00:21:44,429 --> 00:21:46,793 I'm sorry. I know you're busy... 302 00:21:47,270 --> 00:21:48,683 and I'm being so silly. 303 00:21:49,939 --> 00:21:52,364 Show it to me. It's all right. 304 00:21:52,979 --> 00:21:54,121 Really? 305 00:21:55,209 --> 00:21:57,836 Okay. Hold on. Stay right here. 306 00:22:06,219 --> 00:22:09,188 This was even introduced at a fashion week in Paris. 307 00:22:09,189 --> 00:22:10,589 Do you know Miranda Kerr? 308 00:22:10,590 --> 00:22:13,185 She said she would love to try on my outfits. 309 00:22:13,260 --> 00:22:14,410 - Gosh. - This... 310 00:22:15,669 --> 00:22:17,184 Yes, you're right. 311 00:22:17,629 --> 00:22:19,115 The drawing you drew when you were a kid. 312 00:22:19,840 --> 00:22:23,072 You sent it to me when I was living in the States. 313 00:22:23,270 --> 00:22:25,390 You got a compliment at kindergarten for the first time. 314 00:22:27,639 --> 00:22:30,640 It wasn't me. Ms. Geum Ja probably sent it. 315 00:22:31,110 --> 00:22:34,352 I was so thankful you were being raised so well. 316 00:22:36,350 --> 00:22:39,087 Right. I heard you were dating O Sol. 317 00:22:39,389 --> 00:22:41,006 I really like her too. 318 00:22:41,159 --> 00:22:42,658 She doesn't get discouraged easily... 319 00:22:42,659 --> 00:22:44,245 and she's bright and pretty. 320 00:22:45,389 --> 00:22:47,582 Do you want to go to Chairman Yang's resort together? 321 00:22:47,860 --> 00:22:49,868 I'll tell him to disinfect the place and invite you. 322 00:22:49,869 --> 00:22:51,011 No... 323 00:22:52,600 --> 00:22:55,669 Anywhere else besides my home is still uncomfortable. 324 00:22:56,639 --> 00:22:57,720 Do you... 325 00:22:58,570 --> 00:23:01,267 only have dates with her at your home? 326 00:23:02,179 --> 00:23:03,826 - I do. - Seriously? 327 00:23:05,409 --> 00:23:06,592 Only at home? 328 00:23:11,149 --> 00:23:12,776 What should we cook today? 329 00:23:16,929 --> 00:23:18,041 Will this be okay? 330 00:23:22,030 --> 00:23:24,090 I heard you met your mother. 331 00:23:28,500 --> 00:23:31,843 Well... I just dropped by. 332 00:23:33,580 --> 00:23:34,993 You acted like you wouldn't go. 333 00:23:35,540 --> 00:23:36,660 But you did. 334 00:23:37,479 --> 00:23:41,761 It's just, I needed some new clothes and... 335 00:23:43,119 --> 00:23:44,807 You told me to go meet her. 336 00:23:48,889 --> 00:23:50,344 I'm proud. 337 00:23:51,360 --> 00:23:53,552 Great job, Mr. Jang. 338 00:23:53,800 --> 00:23:55,315 What are you doing? 339 00:23:55,770 --> 00:23:57,991 - Complimenting you. - Hey. 340 00:23:59,740 --> 00:24:02,770 What are you doing? You're treating me like a baby. 341 00:24:06,209 --> 00:24:07,492 - O Sol... - Wait. 342 00:24:08,780 --> 00:24:11,073 This is the movie, "Be With You". 343 00:24:11,149 --> 00:24:12,837 They're showing the director's cut again. 344 00:24:12,919 --> 00:24:15,202 I really wanted to see this again at the movie theater. 345 00:24:15,689 --> 00:24:17,033 Do you want to go see it? 346 00:24:19,520 --> 00:24:21,308 Yes, let's go and see it. 347 00:24:21,820 --> 00:24:23,647 I really wanted to see that too. 348 00:24:23,790 --> 00:24:26,198 What is it, "Be With You". 349 00:24:26,199 --> 00:24:28,956 I wanted to see it too. Let's go then. 350 00:24:30,000 --> 00:24:33,198 That's fine. Come to think of it, I already saw it. 351 00:24:33,199 --> 00:24:36,109 There's no need to go out and see it again. 352 00:24:36,110 --> 00:24:38,839 But it'll feel different if you see it in a movie theater. 353 00:24:38,840 --> 00:24:41,062 Let's go see it. We can go. 354 00:24:41,409 --> 00:24:43,702 It's really fine. 355 00:24:43,979 --> 00:24:46,249 It's not fine with me, so let's go. 356 00:24:46,250 --> 00:24:47,895 I just really want to see it. 357 00:24:48,149 --> 00:24:50,271 So, we can really go. 358 00:24:51,119 --> 00:24:52,261 To the movie theater. 359 00:25:10,810 --> 00:25:12,052 Why aren't there any people? 360 00:25:29,959 --> 00:25:31,071 O Sol. 361 00:25:31,689 --> 00:25:34,892 Mr. Jang. You came early. 362 00:25:35,629 --> 00:25:38,225 Oh, I had plans nearby. 363 00:25:39,199 --> 00:25:42,604 Let's go. I already bought the tickets. 364 00:25:44,709 --> 00:25:47,336 How about some popcorn with our movie? 365 00:25:47,479 --> 00:25:49,196 Popcorn? That sounds great. 366 00:25:49,379 --> 00:25:50,592 - Let's go. - Okay. 367 00:25:52,550 --> 00:25:53,690 Dong Hyeon, Yeong Sik, get ready. 368 00:25:55,449 --> 00:25:56,531 Hello. 369 00:25:56,590 --> 00:25:58,407 - We'll have a caramel popcorn... - Yes. 370 00:25:58,889 --> 00:26:00,375 Do you want something to drink? 371 00:26:01,360 --> 00:26:02,430 I'll have anything. 372 00:26:03,389 --> 00:26:05,682 - We'll have coke. - Okay. It's eight dollars. 373 00:26:07,100 --> 00:26:08,799 It's been so long since I came to the theater. 374 00:26:08,800 --> 00:26:11,496 Is that so? We can come often from now on. 375 00:26:11,770 --> 00:26:13,153 What the heck... 376 00:26:14,070 --> 00:26:16,109 The coke is spilling all over the place. Goodness. 377 00:26:16,110 --> 00:26:18,462 - Here is your popcorn. - Sir, this isn't stopping. 378 00:26:20,740 --> 00:26:21,851 It stopped! 379 00:26:27,619 --> 00:26:30,417 - Sweet and refreshing coke. - Thank you. 380 00:26:32,090 --> 00:26:33,230 Give it to me. 381 00:26:38,090 --> 00:26:39,373 Jae Min, stand by. 382 00:26:40,930 --> 00:26:42,950 Aren't those employees so weird? 383 00:26:43,830 --> 00:26:45,618 His voice sounded just like Yeong Sik. 384 00:26:46,800 --> 00:26:49,769 No way. Let's just go in and watch the movie. 385 00:26:52,679 --> 00:26:55,911 Wow! You two look great together. 386 00:26:56,379 --> 00:26:59,784 I hope you lovebirds enjoy your movie... 387 00:27:00,420 --> 00:27:01,530 and have a great time. 388 00:27:03,149 --> 00:27:04,967 - Did you wash your hair? - Sorry? 389 00:27:06,720 --> 00:27:08,989 Let's go and watch the movie. Let's go in. 390 00:27:08,990 --> 00:27:10,101 Shall we? 391 00:27:11,229 --> 00:27:12,270 You're dead. 392 00:27:17,729 --> 00:27:18,880 Give me your bag. 393 00:27:21,399 --> 00:27:24,237 But why aren't there... 394 00:27:24,610 --> 00:27:25,952 any people in here? 395 00:27:26,479 --> 00:27:29,379 Oh, I heard there was a group reservation, 396 00:27:29,709 --> 00:27:32,378 but it was canceled. I guess that's why it's empty. 397 00:27:32,379 --> 00:27:34,036 This place is nice in spring. 398 00:27:34,449 --> 00:27:37,216 The flowers bloom and it's beautiful. 399 00:27:37,320 --> 00:27:38,460 Then let's come together. 400 00:27:46,860 --> 00:27:50,228 - But, I'm... - Don't worry about anything. 401 00:27:50,229 --> 00:27:52,491 We'll be fine. It's meant to be. 402 00:28:37,649 --> 00:28:39,064 Did you enjoy the movie? 403 00:28:39,280 --> 00:28:40,835 I loved the big screen. 404 00:28:41,820 --> 00:28:44,748 It felt so nice to be with you at the movie theater. 405 00:28:45,350 --> 00:28:47,177 Do you want to go watch baseball next time? 406 00:28:47,459 --> 00:28:49,278 I heard there are many concerts lately. 407 00:28:50,129 --> 00:28:51,271 How about a concert? 408 00:28:54,830 --> 00:28:56,284 A concert? 409 00:28:57,500 --> 00:29:00,298 Why? Is a concert too much? 410 00:29:03,010 --> 00:29:04,150 Of course not. 411 00:29:04,669 --> 00:29:07,739 If you want to go, just ask me. 412 00:29:07,740 --> 00:29:10,234 If you ask, of course... 413 00:29:11,110 --> 00:29:12,362 we can go. 414 00:29:15,820 --> 00:29:17,305 Thank you for today. 415 00:29:18,719 --> 00:29:20,336 It must've been tough for all the other guys. 416 00:29:22,020 --> 00:29:23,101 What do you mean? 417 00:29:25,030 --> 00:29:28,231 You don't have to try so hard for me. 418 00:29:30,100 --> 00:29:31,947 You don't have to borrow the whole theater... 419 00:29:32,229 --> 00:29:33,785 and clean it up like that. 420 00:29:36,510 --> 00:29:37,621 You knew? 421 00:29:38,669 --> 00:29:40,962 That place was totally empty on a weekend. 422 00:29:41,409 --> 00:29:43,097 I'd be stupid not to know. 423 00:29:44,780 --> 00:29:46,395 And the smell of that disinfectant. 424 00:29:47,119 --> 00:29:49,069 I'm very familiar with it too, you know. 425 00:29:52,959 --> 00:29:54,879 I'm sorry. I just... 426 00:29:55,320 --> 00:29:58,258 wanted to enjoy an ordinary date with you. 427 00:29:58,530 --> 00:30:01,863 Instead of eating and watching movies at home, 428 00:30:03,669 --> 00:30:05,952 I wanted to hold hands like this, take walks together, 429 00:30:06,340 --> 00:30:07,582 and go to the movie theater. 430 00:30:11,606 --> 00:30:16,606 jTBC E14 Clean with Passion for Now!! "You Make Me Want to Be a Better Man" -♥ Ruo Xi ♥- 431 00:30:20,080 --> 00:30:21,292 You're... 432 00:30:22,179 --> 00:30:23,533 going through a lot because of me. 433 00:30:23,990 --> 00:30:25,768 Don't say that. 434 00:30:26,919 --> 00:30:29,428 The fact that I have you by my side like this... 435 00:30:29,429 --> 00:30:30,844 makes me so happy. 436 00:30:39,129 --> 00:30:41,539 My gosh, how romantic. 437 00:30:41,540 --> 00:30:43,762 You rented the entire theater for your date? 438 00:30:44,070 --> 00:30:46,534 I thought things like that only happened in movies. 439 00:30:46,879 --> 00:30:48,178 Stop making fun of me. 440 00:30:48,179 --> 00:30:49,678 I'm not in the mood for this. 441 00:30:49,679 --> 00:30:50,891 I'm not making fun of you. 442 00:30:51,580 --> 00:30:53,095 I'm truly impressed. 443 00:30:53,850 --> 00:30:55,192 But... 444 00:30:55,419 --> 00:30:58,954 I wonder what's gotten into you... 445 00:30:59,350 --> 00:31:01,238 for you to reach out to me first. 446 00:31:01,689 --> 00:31:04,619 And you even gave me this delicious tea. 447 00:31:05,990 --> 00:31:08,726 Well, nothing really. 448 00:31:11,100 --> 00:31:12,412 It's about my mysophobia. 449 00:31:12,899 --> 00:31:14,314 Aren't you going to treat it? 450 00:31:14,770 --> 00:31:16,930 I heard you're quite famous in the field. 451 00:31:19,270 --> 00:31:21,866 That was a model answer. Impressive. 452 00:31:22,080 --> 00:31:23,524 That was an excellent answer. 453 00:31:24,080 --> 00:31:25,190 All right. 454 00:31:25,379 --> 00:31:27,672 Are you now more willing... 455 00:31:28,020 --> 00:31:29,378 to change? 456 00:31:29,379 --> 00:31:30,764 Not exactly, 457 00:31:31,790 --> 00:31:33,002 but I find it uncomfortable. 458 00:31:33,820 --> 00:31:35,132 These days, especially. 459 00:31:35,619 --> 00:31:37,812 The fact that I'm different from others... 460 00:31:39,729 --> 00:31:41,316 felt like being a nuisance. 461 00:31:44,369 --> 00:31:46,289 I've never felt like this before. 462 00:31:47,139 --> 00:31:48,251 And what's the reason? 463 00:31:49,570 --> 00:31:52,269 You've been fine with your lifestyle... 464 00:31:52,270 --> 00:31:53,623 all these years. 465 00:31:54,280 --> 00:31:57,986 Why are you suddenly uncomfortable with it? That's what I'm asking. 466 00:32:04,649 --> 00:32:06,235 It's because of Gil O Sol. 467 00:32:08,219 --> 00:32:11,119 I want to change for her. 468 00:32:12,330 --> 00:32:13,975 There are many things... 469 00:32:16,669 --> 00:32:18,044 I want to do with her. 470 00:32:22,439 --> 00:32:23,783 It's a good change. 471 00:32:24,840 --> 00:32:26,425 Regardless of the reason, 472 00:32:26,979 --> 00:32:29,161 you're finally willing to change. 473 00:32:34,050 --> 00:32:35,433 Then can I... 474 00:32:36,189 --> 00:32:38,109 go ahead and assume... 475 00:32:38,419 --> 00:32:41,247 that you're mentally ready to do anything and everything... 476 00:32:41,590 --> 00:32:43,205 I ask you to do? 477 00:32:45,030 --> 00:32:46,645 "Anything and everything"? 478 00:32:47,159 --> 00:32:48,240 That's right. 479 00:32:51,699 --> 00:32:52,781 Well... 480 00:32:55,340 --> 00:32:56,955 - Sure. - Okay! 481 00:32:57,669 --> 00:33:01,244 Then starting today, we shall work on fixing your problem. 482 00:33:08,979 --> 00:33:11,049 Can you please get rid of this plastic cover? 483 00:33:11,050 --> 00:33:12,489 It's uncomfortable, 484 00:33:12,490 --> 00:33:14,418 and this sound really gets on my nerves. 485 00:33:14,419 --> 00:33:17,188 No, no way. Don't remove it. Don't you dare. You can't. 486 00:33:17,189 --> 00:33:20,431 Didn't you say you need my help? You have the wrong attitude. 487 00:33:20,629 --> 00:33:23,799 By the way, where are we going now? 488 00:33:23,800 --> 00:33:26,152 I'm taking you to... 489 00:33:26,840 --> 00:33:28,152 How shall I describe it? 490 00:33:28,469 --> 00:33:31,903 It's a little trip for your cognitive behavioral therapy. 491 00:33:32,240 --> 00:33:33,321 A trip? 492 00:33:33,879 --> 00:33:37,112 We can also call it "training". 493 00:33:48,459 --> 00:33:51,658 You don't need to help me. Just go to work. 494 00:33:51,659 --> 00:33:52,699 It's fine. 495 00:33:52,889 --> 00:33:55,284 I'm done. Look. 496 00:33:55,360 --> 00:33:56,511 Isn't it so clean? 497 00:33:56,899 --> 00:33:59,839 I was the ace of my team back at Cleaning Fairy. 498 00:33:59,840 --> 00:34:01,213 Ace, my foot. 499 00:34:01,770 --> 00:34:03,569 The owner of this car is very fussy. 500 00:34:03,570 --> 00:34:06,065 He'll complain even if there's a tiny bit of dust left... 501 00:34:08,810 --> 00:34:10,466 Oh, my goodness. 502 00:34:10,879 --> 00:34:13,378 You're thorough because you take after me. 503 00:34:13,379 --> 00:34:14,389 We're done with this car. 504 00:34:14,749 --> 00:34:15,819 What else can I clean? 505 00:34:15,820 --> 00:34:17,133 We're done for the day. 506 00:34:17,649 --> 00:34:18,731 Already? 507 00:34:19,419 --> 00:34:22,259 Since we're done early, how about we go for a bowl of udon? 508 00:34:22,260 --> 00:34:25,926 Goodness, I knew that was your goal when you volunteered to help me. 509 00:34:27,860 --> 00:34:29,687 - How about this? - Of course. Let's go. 510 00:34:35,340 --> 00:34:38,168 This place looks a lot more romantic than the photos I saw online. 511 00:34:41,340 --> 00:34:42,389 Baby. 512 00:34:43,149 --> 00:34:46,352 Are we going to sleep together here tonight? 513 00:34:51,450 --> 00:34:54,924 What? Sleep together? Here? 514 00:34:55,559 --> 00:34:57,074 What? Why? 515 00:34:57,090 --> 00:34:58,705 Why would we sleep here? 516 00:34:59,090 --> 00:35:00,341 Hey, stop! 517 00:35:01,329 --> 00:35:02,339 Stop right there! 518 00:35:04,200 --> 00:35:06,168 Why did you clean your room? 519 00:35:06,169 --> 00:35:07,469 It's not your mom's death anniversary. 520 00:35:07,470 --> 00:35:11,177 Oh, I just thought it looked untidy. 521 00:35:11,870 --> 00:35:14,308 I haven't been cleaning regularly, 522 00:35:14,309 --> 00:35:16,097 saying I'm always tired and busy. 523 00:35:16,180 --> 00:35:17,609 I don't want to be like that anymore. 524 00:35:17,610 --> 00:35:19,802 I'm going to keep things tidy and stop putting things off. 525 00:35:19,950 --> 00:35:21,535 That's why I cleaned my room. 526 00:35:26,789 --> 00:35:29,416 Do you like that guy that much? 527 00:35:29,930 --> 00:35:31,929 - What? - You never listened to me... 528 00:35:31,930 --> 00:35:33,273 when I nagged you about it. 529 00:35:33,360 --> 00:35:35,248 But you've totally changed since you started dating him. 530 00:35:36,669 --> 00:35:39,800 That's not what it is. Don't be silly, Dad. 531 00:35:39,800 --> 00:35:42,668 Whatever. Then why are your ears all red now? 532 00:35:42,669 --> 00:35:43,922 Don't lie to my face. 533 00:35:48,010 --> 00:35:49,090 This change... 534 00:35:49,309 --> 00:35:51,027 makes me happy. 535 00:35:51,579 --> 00:35:53,266 It gives me a relief. 536 00:35:58,749 --> 00:36:00,336 So what's your plan now? 537 00:36:00,789 --> 00:36:02,275 I mean, you quit your job. 538 00:36:02,689 --> 00:36:03,972 You must have a plan. 539 00:36:06,599 --> 00:36:08,128 For the time being, 540 00:36:08,129 --> 00:36:10,221 I want to help you like I did today. 541 00:36:10,430 --> 00:36:12,389 I'm not saying I won't do anything productive. 542 00:36:12,899 --> 00:36:14,486 I want to take some time... 543 00:36:14,769 --> 00:36:18,143 and figure out what I really want to do. 544 00:36:20,340 --> 00:36:21,926 Since quitting hurdling, 545 00:36:22,709 --> 00:36:24,932 I haven't had a chance to sit down and think about... 546 00:36:25,379 --> 00:36:27,642 what I really want to do. 547 00:36:30,590 --> 00:36:33,958 "I don't care what the job is. I just want to get a job..." 548 00:36:33,959 --> 00:36:35,474 "so I can make enough money..." 549 00:36:35,919 --> 00:36:37,910 "to lead a decent life." 550 00:36:38,260 --> 00:36:39,703 That's what I thought. 551 00:36:41,860 --> 00:36:43,547 But I don't want to live like that anymore. 552 00:36:45,169 --> 00:36:47,462 I want to find out what I really like... 553 00:36:47,640 --> 00:36:49,892 and what I want to do... 554 00:36:50,640 --> 00:36:53,205 so I can enjoy my life. 555 00:36:53,939 --> 00:36:56,737 That's why I want to take the proper path... 556 00:36:58,379 --> 00:37:00,067 even though it may take longer. 557 00:37:01,579 --> 00:37:02,630 I see. 558 00:37:05,249 --> 00:37:07,240 If your mom heard that, she'd be so happy for you. 559 00:37:11,530 --> 00:37:13,579 The problem with O Dol has been resolved too. 560 00:37:13,700 --> 00:37:16,153 Don't you feel like it was a gift from Mom? 561 00:37:18,499 --> 00:37:20,014 I miss her so much. 562 00:37:29,340 --> 00:37:32,914 By the way, why did you visit Mom alone? 563 00:37:33,180 --> 00:37:34,463 We could've come with you. 564 00:37:34,950 --> 00:37:35,960 What? 565 00:37:36,149 --> 00:37:39,381 Aren't you the one who left the yogurt and the flowers? 566 00:37:39,390 --> 00:37:40,788 What are you talking about? 567 00:37:40,789 --> 00:37:43,657 I've been very busy, so I haven't had time to visit her. 568 00:37:44,760 --> 00:37:48,199 Speaking of which, I should visit her soon. 569 00:37:48,200 --> 00:37:50,594 I feel like I've been neglecting her. 570 00:37:58,709 --> 00:37:59,851 Go away, bugs! 571 00:38:02,579 --> 00:38:04,529 It's freezing. What are we doing now? 572 00:38:06,209 --> 00:38:08,098 Let's go home. 573 00:38:08,919 --> 00:38:11,373 You said you want to change for O Sol. 574 00:38:11,689 --> 00:38:14,058 Is this the extent of your love? 575 00:38:14,059 --> 00:38:16,655 Gosh, you're one petty quack. 576 00:38:17,629 --> 00:38:19,175 So? What now? 577 00:38:19,860 --> 00:38:21,344 What should I do? 578 00:38:22,499 --> 00:38:23,712 I'm relieved... 579 00:38:24,099 --> 00:38:27,472 because you actually seem like a nice guy. 580 00:38:29,370 --> 00:38:30,438 Are you realizing it just now? 581 00:38:30,439 --> 00:38:32,157 You're confident that you won't make me regret... 582 00:38:33,809 --> 00:38:35,254 giving up on O Sol, right? 583 00:38:36,649 --> 00:38:38,064 What are you talking about? 584 00:38:38,280 --> 00:38:40,400 Please protect O Sol... 585 00:38:41,019 --> 00:38:42,464 no matter what. 586 00:38:43,919 --> 00:38:47,253 I think all will be fine if you don't give up. 587 00:38:49,519 --> 00:38:53,058 Well, I don't think that's any of your business. 588 00:38:53,059 --> 00:38:55,555 I will never give up. 589 00:38:56,300 --> 00:38:59,461 I'll be sure to protect O Sol and keep her safe at all times. 590 00:39:00,999 --> 00:39:02,918 That's why I'm here now. 591 00:39:04,269 --> 00:39:05,351 And? 592 00:39:06,010 --> 00:39:07,626 Are you enjoying it? 593 00:39:10,249 --> 00:39:11,259 Not really. 594 00:39:12,809 --> 00:39:14,062 But I should still do it. 595 00:39:17,019 --> 00:39:18,232 I will do it. 596 00:39:19,120 --> 00:39:20,200 Now, 597 00:39:21,519 --> 00:39:22,529 I must. 598 00:39:31,229 --> 00:39:32,340 So? 599 00:39:33,870 --> 00:39:36,900 Where's the list of the disciplinary committee members? 600 00:39:37,840 --> 00:39:41,274 There's actually something I need to tell you, sir. 601 00:39:42,680 --> 00:39:43,791 Go ahead. 602 00:39:45,180 --> 00:39:46,320 I don't think... 603 00:39:47,220 --> 00:39:49,502 I can work for you anymore. 604 00:39:51,689 --> 00:39:54,418 I no longer want to do things that Mr. Jang doesn't want. 605 00:39:54,419 --> 00:39:55,632 Things... 606 00:39:56,120 --> 00:39:57,139 that he doesn't want? 607 00:39:57,689 --> 00:40:00,628 Stop meddling in everything, including the disciplinary hearing. 608 00:40:01,599 --> 00:40:03,044 I kindly ask you... 609 00:40:03,499 --> 00:40:05,418 to stop giving Ms. Gil's family a hard time. 610 00:40:07,169 --> 00:40:10,139 She left the company voluntarily, so I think... 611 00:40:10,570 --> 00:40:12,893 you should leave her alone. 612 00:40:16,240 --> 00:40:17,895 Seon Kyeol is... 613 00:40:19,309 --> 00:40:22,148 going out with that girl, I hear. 614 00:40:22,320 --> 00:40:23,633 It's between the two of them. 615 00:40:24,390 --> 00:40:26,410 It's none of your business. 616 00:40:27,320 --> 00:40:30,889 Why did you never tell me her mom died... 617 00:40:30,890 --> 00:40:33,183 in the Jungang-dong accident? 618 00:40:36,099 --> 00:40:39,332 I'll protect Seon Kyeol... 619 00:40:39,530 --> 00:40:40,984 in my own way. 620 00:40:41,848 --> 00:40:45,454 All right. Thank you for all your help so far. 621 00:40:54,549 --> 00:40:56,267 The disciplinary committee will be held tomorrow, right? 622 00:40:58,089 --> 00:41:00,039 Don't be nervous. It'll be all right. 623 00:41:00,989 --> 00:41:02,343 You came to say that? 624 00:41:04,000 --> 00:41:05,141 No. 625 00:41:07,330 --> 00:41:08,512 Take it back. 626 00:41:15,170 --> 00:41:16,998 The first medal you win... 627 00:41:17,210 --> 00:41:19,099 after the disciplinary committee. 628 00:41:20,549 --> 00:41:21,661 I want that. 629 00:41:22,980 --> 00:41:24,849 You know how I am, right? 630 00:41:24,850 --> 00:41:26,579 I'll only accept a gold medal. 631 00:41:26,580 --> 00:41:28,166 You better work hard. 632 00:41:28,350 --> 00:41:31,419 Are you serious? 633 00:41:31,819 --> 00:41:33,119 Do you really mean it? 634 00:41:33,120 --> 00:41:36,967 If I win a gold medal, you'll go out with me? 635 00:41:37,299 --> 00:41:39,583 We'll see. 636 00:41:41,370 --> 00:41:42,480 Guys! 637 00:41:44,339 --> 00:41:45,753 Let's go! 638 00:41:47,940 --> 00:41:50,201 I'll win a gold medal! 639 00:42:03,120 --> 00:42:04,331 Come to the window. 640 00:42:46,830 --> 00:42:47,940 Hello. 641 00:42:48,330 --> 00:42:49,541 What's going on? 642 00:42:53,609 --> 00:42:54,750 Hold on. 643 00:42:58,139 --> 00:42:59,654 Are you outside? 644 00:43:00,250 --> 00:43:01,321 No. 645 00:43:02,380 --> 00:43:03,692 I'm right in front of you. 646 00:43:08,290 --> 00:43:10,209 How did you come in? 647 00:43:10,690 --> 00:43:11,830 Where are your gloves? 648 00:43:12,920 --> 00:43:14,505 I opened the doors with bare hands. 649 00:43:15,290 --> 00:43:17,551 - I did some special training. - Special training? 650 00:43:19,630 --> 00:43:20,640 Are you okay? 651 00:43:27,609 --> 00:43:29,327 I thought I'd be okay, 652 00:43:30,639 --> 00:43:32,124 but I'm not. 653 00:43:33,210 --> 00:43:35,604 I think I have to go out. 654 00:43:39,049 --> 00:43:40,190 Come. 655 00:43:53,969 --> 00:43:55,111 "Gil O Sol". 656 00:44:02,210 --> 00:44:04,462 I'll go wash my hands now. 657 00:44:09,779 --> 00:44:11,436 I'm proud of you. 658 00:44:13,949 --> 00:44:16,615 Maybe I'll stay a bit longer. 659 00:45:43,170 --> 00:45:46,240 Thank you for the security camera footage. 660 00:45:50,380 --> 00:45:51,531 I'm sorry... 661 00:45:51,650 --> 00:45:54,720 that's the only thing I can do for you. 662 00:45:54,750 --> 00:45:56,506 I've always wanted to ask you this. 663 00:45:57,290 --> 00:45:59,279 What's the relationship between you and Chairman Cha? 664 00:46:00,389 --> 00:46:03,359 I don't understand why you would have wanted... 665 00:46:03,630 --> 00:46:05,347 to help him. 666 00:46:05,699 --> 00:46:09,002 You've also been actively involved with Seon Kyeol's surroundings. 667 00:46:09,299 --> 00:46:11,290 Was that also for Chairman Cha's sake? 668 00:46:13,000 --> 00:46:15,938 No. It wasn't for his sake. 669 00:46:17,239 --> 00:46:18,623 It was for my own sake. 670 00:46:19,239 --> 00:46:23,319 To me, Mr. Jang meant my son's future. 671 00:46:26,380 --> 00:46:28,914 I did the things I did to make Mr. Jang happy. 672 00:46:29,620 --> 00:46:31,376 But my judgment was wrong. 673 00:46:31,859 --> 00:46:33,577 I only made things harder for him. 674 00:46:36,330 --> 00:46:38,559 By the way, tomorrow's disciplinary committee... 675 00:46:38,560 --> 00:46:40,247 might not go very well. 676 00:46:40,529 --> 00:46:42,044 Why do you say that? 677 00:46:42,130 --> 00:46:45,876 Chairman Cha found out about O Sol. 678 00:46:46,370 --> 00:46:49,976 Even the fact that her mom died in the Jungang-dong accident. 679 00:46:50,540 --> 00:46:51,954 It seems like... 680 00:46:52,980 --> 00:46:56,484 he has decided to break up Mr. Jang and O Sol. 681 00:46:57,009 --> 00:47:00,828 To do that, he will use O Sol's family. 682 00:47:09,889 --> 00:47:12,182 I'm Mr. Jang Seon Kyeol's doctor, Choi Ha In. 683 00:47:14,199 --> 00:47:16,695 Can I have a word with you, Chairman Cha? 684 00:47:22,969 --> 00:47:25,061 So you have three months left at the most. 685 00:47:26,639 --> 00:47:28,427 And you haven't even told your family. 686 00:47:29,750 --> 00:47:33,759 If it gets out before the heir is decided, 687 00:47:34,790 --> 00:47:37,315 AG Group will suffer immensely. 688 00:47:39,190 --> 00:47:42,220 Are you blackmailing me? 689 00:47:43,290 --> 00:47:47,168 Yes, it's just what you think it is. 690 00:47:47,900 --> 00:47:49,040 I'm blackmailing you. 691 00:47:49,199 --> 00:47:51,462 So what do you want? 692 00:47:52,969 --> 00:47:54,858 You must have come to me... 693 00:47:55,239 --> 00:47:56,886 because there is something you want. 694 00:47:57,279 --> 00:48:00,642 Leave O Sol's family alone. 695 00:48:02,179 --> 00:48:05,149 When AG Group was redeveloping Jungang-dong six years ago, 696 00:48:06,179 --> 00:48:07,967 your misjudgment... 697 00:48:08,719 --> 00:48:10,739 resulted in four casualties. 698 00:48:11,690 --> 00:48:13,275 And I hear you're aware... 699 00:48:14,429 --> 00:48:17,388 that one of them is O Sol's mother. 700 00:48:18,659 --> 00:48:21,528 Instead of apologizing to the victims and their families, 701 00:48:22,770 --> 00:48:24,891 you want to trample on them for the second time? 702 00:48:25,799 --> 00:48:27,152 To stop you, 703 00:48:27,940 --> 00:48:30,090 I'd do something even worse than blackmailing. 704 00:48:42,650 --> 00:48:44,881 The disciplinary committee is today, right? 705 00:48:44,960 --> 00:48:47,888 Yes. But the result is already decided. 706 00:48:48,389 --> 00:48:50,409 - I'm not so worried. - That's good. 707 00:48:51,529 --> 00:48:55,408 Do you want to come to my place after work? 708 00:48:56,569 --> 00:48:57,751 We should celebrate. 709 00:48:58,940 --> 00:49:00,151 That's unnecessary. 710 00:49:00,909 --> 00:49:03,434 Should we get a cake? Should we cook something nice? 711 00:49:06,109 --> 00:49:07,119 It's raining. 712 00:49:07,650 --> 00:49:08,979 I hung the laundry outside. 713 00:49:08,980 --> 00:49:10,899 I'm sorry, I'll call you later. 714 00:49:20,630 --> 00:49:21,770 I took care of it for you. 715 00:49:30,870 --> 00:49:32,081 Thank you. 716 00:49:34,469 --> 00:49:36,894 I thought you went to O Dol's disciplinary committee. 717 00:49:38,210 --> 00:49:40,704 He threw a fit, saying there was no need for me to go. 718 00:49:41,509 --> 00:49:43,227 I wonder how it's going. 719 00:49:44,520 --> 00:49:48,287 I'm glad O Dol can start his training again. 720 00:49:54,190 --> 00:49:57,089 About those receipts... 721 00:49:57,659 --> 00:49:59,258 The ones you said my dad left behind. 722 00:49:59,259 --> 00:50:00,269 Yes. 723 00:50:00,359 --> 00:50:02,420 My dad said he never went there. 724 00:50:07,670 --> 00:50:10,468 Is there something you are hiding from me? 725 00:50:11,710 --> 00:50:13,638 No, I'm not hiding anything. 726 00:50:13,639 --> 00:50:14,660 By any chance, 727 00:50:17,109 --> 00:50:18,766 Are you... 728 00:50:20,790 --> 00:50:23,243 the one who leaves yogurt behind... 729 00:50:23,549 --> 00:50:25,812 for me? 730 00:50:33,500 --> 00:50:34,580 Yes. 731 00:50:35,929 --> 00:50:36,979 You're right. 732 00:50:37,870 --> 00:50:40,495 It's me who left the yogurt. 733 00:50:42,440 --> 00:50:43,682 Really? 734 00:50:46,040 --> 00:50:47,050 Why? 735 00:50:47,509 --> 00:50:48,691 A long time ago, 736 00:50:50,080 --> 00:50:52,403 there was a time you gave me yogurt once. 737 00:50:55,650 --> 00:50:57,881 Here. Drink this. 738 00:51:05,859 --> 00:51:07,485 Drink it when it's still cold. 739 00:51:10,739 --> 00:51:12,184 That yogurt... 740 00:51:12,699 --> 00:51:14,326 provided me with solace too. 741 00:51:15,710 --> 00:51:17,759 I received solace... 742 00:51:18,810 --> 00:51:20,396 but you didn't. 743 00:51:22,250 --> 00:51:23,321 That's why. 744 00:51:25,250 --> 00:51:26,765 From that moment on, 745 00:51:27,319 --> 00:51:29,743 you and your family were always on my mind. 746 00:51:31,819 --> 00:51:33,305 I want to stay with Mr. Gil, 747 00:51:34,130 --> 00:51:35,402 you, and O Dol. 748 00:51:37,159 --> 00:51:38,847 I know I won't be much help, 749 00:51:39,830 --> 00:51:41,445 but can I stay here like this? 750 00:51:42,370 --> 00:51:43,845 If you allow me to, 751 00:51:44,600 --> 00:51:46,014 I want to help. 752 00:51:46,940 --> 00:51:48,080 No matter what it is. 753 00:52:02,020 --> 00:52:04,241 We hereby give Gil O Dol of the taekwondo club... 754 00:52:04,690 --> 00:52:06,478 of Dong Myeong High School... 755 00:52:08,460 --> 00:52:10,712 a one-year suspension from practicing taekwondo. 756 00:52:13,500 --> 00:52:14,510 What? 757 00:52:14,770 --> 00:52:16,269 What? One year? 758 00:52:16,270 --> 00:52:17,838 I think there's been a mistake. 759 00:52:17,839 --> 00:52:20,294 You saw that it was an act of self-defense. 760 00:52:20,670 --> 00:52:22,690 Sir... Sir! 761 00:52:38,589 --> 00:52:40,740 I'm sure there's been a mistake. 762 00:52:41,259 --> 00:52:43,158 I'll talk to the coach... 763 00:52:43,159 --> 00:52:45,381 and find out what's happening, 764 00:52:45,500 --> 00:52:47,822 - so don't worry... - About O Dol's disciplinary action. 765 00:52:48,000 --> 00:52:49,585 Isn't it a bit too harsh? 766 00:52:49,830 --> 00:52:52,838 What's his relationship with AG Group? 767 00:52:52,839 --> 00:52:54,012 Didn't you hear? 768 00:52:54,310 --> 00:52:57,541 There's a rumor his sister is dating the grandson of AG Group. 769 00:52:58,210 --> 00:52:59,321 Is that true? 770 00:52:59,440 --> 00:53:00,539 You didn't know? 771 00:53:00,540 --> 00:53:01,722 What did you just say? 772 00:53:02,009 --> 00:53:03,079 "AG Group"? 773 00:53:03,080 --> 00:53:04,448 - O Dol. - You just said AG. 774 00:53:04,449 --> 00:53:06,079 What are you talking about? 775 00:53:06,080 --> 00:53:07,635 I'm sorry. 776 00:53:07,719 --> 00:53:09,507 Hey. Mister. 777 00:53:12,020 --> 00:53:13,575 Dad, what were they talking about? 778 00:53:39,219 --> 00:53:41,169 I received solace... 779 00:53:43,250 --> 00:53:44,734 but you didn't. 780 00:54:14,997 --> 00:54:16,755 You're back. How did it go? 781 00:54:16,756 --> 00:54:18,140 Can you continue your training? 782 00:54:22,637 --> 00:54:24,283 Why are you all wet? 783 00:54:27,137 --> 00:54:28,247 What? 784 00:54:28,477 --> 00:54:29,789 Did something go wrong? 785 00:54:41,356 --> 00:54:42,366 Dad. 786 00:54:43,717 --> 00:54:45,039 Why him? 787 00:54:47,856 --> 00:54:49,496 What do you mean? 788 00:54:49,497 --> 00:54:51,183 Why that jerk? 789 00:54:54,126 --> 00:54:57,500 Didn't you know he's the grandson of AG Group? 790 00:54:58,637 --> 00:55:00,152 Why that jerk? 791 00:55:01,177 --> 00:55:02,318 Why him of all people? 792 00:55:02,776 --> 00:55:05,076 Why must you date a guy from the family... 793 00:55:05,077 --> 00:55:06,966 that killed your mom? Why? 794 00:55:09,947 --> 00:55:12,511 AG? What do you mean? 795 00:55:14,017 --> 00:55:16,310 Mr. Jang is... 796 00:55:17,057 --> 00:55:18,773 a family member of AG Group? 797 00:55:22,827 --> 00:55:24,211 That can't be true. 798 00:55:24,896 --> 00:55:26,411 How can... 799 00:55:32,166 --> 00:55:34,328 Not only did they kill your mom, 800 00:55:35,137 --> 00:55:38,307 but now they're trying to ruin your brother's life as well. 801 00:55:40,307 --> 00:55:42,973 Those jerks are about to ruin your brother too. 802 00:55:44,177 --> 00:55:45,460 Goodness. 803 00:56:33,896 --> 00:56:35,078 You're late. 804 00:56:39,666 --> 00:56:41,935 What... What happened? 805 00:56:41,936 --> 00:56:43,321 Why are you all wet? 806 00:56:46,646 --> 00:56:48,161 Let's stop meeting each other. 807 00:56:51,017 --> 00:56:52,157 What? 808 00:56:54,287 --> 00:56:55,570 Let's break up. 809 00:57:00,787 --> 00:57:02,948 What are you talking about? 810 00:57:04,767 --> 00:57:06,140 Is something wrong? 811 00:57:09,197 --> 00:57:10,366 Come in first. 812 00:57:10,367 --> 00:57:11,781 It's cold. You'll catch a cold. 813 00:57:20,977 --> 00:57:22,593 I said I wanted to break up. 814 00:57:24,316 --> 00:57:25,398 Let's break up. 815 00:57:28,186 --> 00:57:30,479 Why on earth are you doing this? 816 00:57:32,227 --> 00:57:34,781 You sounded fine when we talked on the phone this afternoon. 817 00:57:38,267 --> 00:57:41,226 Did I do something wrong? 818 00:57:43,367 --> 00:57:45,255 If you're upset... No. 819 00:57:46,907 --> 00:57:50,036 If you're mad at me, please tell me. 820 00:57:50,037 --> 00:57:53,375 That way, I can fix it or do anything I can. 821 00:57:53,376 --> 00:57:55,740 What is this so out of the blue? 822 00:57:57,477 --> 00:57:59,102 You did nothing wrong. 823 00:58:00,847 --> 00:58:02,029 I just... 824 00:58:03,387 --> 00:58:05,074 I just got sick of everything. 825 00:58:08,026 --> 00:58:10,451 I can't even stand the sight of you. 826 00:58:12,197 --> 00:58:13,379 Let's end it here. 827 01:00:37,177 --> 01:00:40,135 The number you've dialed cannot be reached. Please leave... 828 01:00:50,316 --> 01:00:52,307 Please leave a message after the tone. 829 01:00:52,856 --> 01:00:55,421 Additional charges may apply... 830 01:00:56,827 --> 01:00:59,321 Please leave a message after the tone. 831 01:01:00,666 --> 01:01:03,394 Ms. Gil, let's talk. 832 01:01:05,336 --> 01:01:07,356 Pick up your phone, please. 833 01:01:15,316 --> 01:01:17,397 First message. 834 01:01:18,887 --> 01:01:21,584 Ms. Gil, let's talk. 835 01:01:22,017 --> 01:01:23,975 Pick up your phone, please. 836 01:01:30,356 --> 01:01:32,315 The message has been deleted. 837 01:01:48,816 --> 01:01:50,392 How dare you! 838 01:01:50,876 --> 01:01:52,735 - My gosh. - Stop! 839 01:01:52,887 --> 01:01:55,007 - Wait, stop! - Step aside! 840 01:01:55,657 --> 01:01:56,868 No, let go! 841 01:02:00,586 --> 01:02:02,577 No! Stop! 842 01:02:04,126 --> 01:02:05,278 Stop it! 843 01:02:34,727 --> 01:02:36,242 Bring my wife back to life. 844 01:02:36,327 --> 01:02:38,083 Bring my wife back to life, you murderer! 845 01:02:38,166 --> 01:02:39,783 Bring her back. Bring her back to life! 846 01:02:42,796 --> 01:02:44,665 Dad! Dad! 847 01:02:44,666 --> 01:02:46,757 Are you all right? Are you okay? 848 01:02:49,606 --> 01:02:50,747 How dare you show up here? 849 01:02:51,646 --> 01:02:52,960 This isn't a good idea, sir. 850 01:02:53,046 --> 01:02:54,561 - We should leave. - That scumbag! 851 01:02:56,876 --> 01:02:59,139 - Get away! - My goodness. 852 01:02:59,517 --> 01:03:02,112 How could he have the audacity to show up here? 853 01:03:58,876 --> 01:04:01,200 I'm going to work. 854 01:04:05,387 --> 01:04:06,862 Make sure you eat something. 855 01:04:10,486 --> 01:04:13,184 Don't make me worry about you as well. 856 01:04:34,677 --> 01:04:35,758 Father. 857 01:04:43,887 --> 01:04:45,826 Father, I can't get a hold of O Sol. 858 01:04:45,827 --> 01:04:47,807 Is she home now by any chance? 859 01:04:47,887 --> 01:04:50,148 Who said you could call me "Father"? 860 01:04:51,697 --> 01:04:52,838 Pardon me? 861 01:04:56,566 --> 01:04:58,081 Do not come here ever again. 862 01:04:59,506 --> 01:05:01,658 You'd better stay far away from O Sol. 863 01:05:25,767 --> 01:05:28,565 I must've done something majorly wrong to O Sol, 864 01:05:30,597 --> 01:05:32,222 but I can't figure out what it is. 865 01:05:35,407 --> 01:05:37,527 I want to apologize to her in person. 866 01:05:39,947 --> 01:05:41,967 But in all honesty, I'm not sure what I should be... 867 01:05:43,517 --> 01:05:44,588 apologizing for. 868 01:05:48,486 --> 01:05:51,042 I've tried calling and texting, but she's not getting back to me. 869 01:05:53,456 --> 01:05:54,597 It's been days. 870 01:05:56,827 --> 01:05:58,746 I can't even work because I'm so worried. 871 01:06:06,267 --> 01:06:09,306 Do you know if she's home now? 872 01:06:09,436 --> 01:06:11,093 She's not sick, right? 873 01:06:12,006 --> 01:06:14,672 She's fine, but she is... 874 01:06:16,077 --> 01:06:17,733 going through a hard time. 875 01:06:19,687 --> 01:06:21,635 This must be hard for you as well, 876 01:06:22,817 --> 01:06:24,169 but why don't you... 877 01:06:25,156 --> 01:06:27,005 just give her some time? 878 01:06:27,357 --> 01:06:29,448 I think that will be the best... 879 01:06:29,626 --> 01:06:32,656 for both of your sakes. 880 01:06:34,027 --> 01:06:36,936 What I'm saying is, I want to know... 881 01:06:36,937 --> 01:06:38,724 why I have to do that. I mean, 882 01:06:40,036 --> 01:06:41,591 I need to know the reason. 883 01:06:45,147 --> 01:06:46,824 I saw her dad earlier. 884 01:06:47,946 --> 01:06:49,664 I've never seen him treat me that way before. 885 01:06:51,076 --> 01:06:54,380 He seemed very angry at me for some reason, 886 01:06:56,756 --> 01:06:59,211 but I can't figure out why. 887 01:07:13,567 --> 01:07:14,677 O Sol. 888 01:07:31,987 --> 01:07:33,168 O Sol. 889 01:08:19,237 --> 01:08:22,104 You should tell me why you're suddenly acting like this. 890 01:08:22,177 --> 01:08:23,187 I have nothing to say. 891 01:08:23,506 --> 01:08:24,516 O Sol. 892 01:08:25,107 --> 01:08:26,622 O Sol! 893 01:08:26,706 --> 01:08:28,205 I don't need any of this. 894 01:08:28,206 --> 01:08:30,640 A doctor, or treating my mysophobia... 895 01:08:30,977 --> 01:08:31,986 I won't do it. 896 01:08:31,987 --> 01:08:35,117 You are the one who made Seon Kyeol like that. You! 897 01:08:35,187 --> 01:08:37,415 He's starting to wash more frequently. 898 01:08:37,416 --> 01:08:40,085 I'm afraid Mr. Jang might be in danger. 899 01:08:40,086 --> 01:08:43,295 I won't run away, or avoid it anymore. 900 01:08:43,296 --> 01:08:44,426 Please get out of my way. 901 01:08:44,427 --> 01:08:46,143 I need to go see Mr. Jang. 61001

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.