All language subtitles for Clean.With.Passion.For.Now.E12.190115.HDTV.H264.540p-SS

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,458 --> 00:00:12,579 - Go in. We're almost there. - Give me... 2 00:00:12,927 --> 00:00:15,322 Gosh, why is he so heavy? 3 00:00:15,628 --> 00:00:17,042 That's real strong alcohol. 4 00:00:17,427 --> 00:00:18,741 Goodness. 5 00:00:18,927 --> 00:00:20,367 Just go up this step, please. 6 00:00:20,368 --> 00:00:21,867 There, great. 7 00:00:21,868 --> 00:00:23,008 You're doing well. 8 00:00:24,908 --> 00:00:26,483 Gosh. 9 00:01:05,108 --> 00:01:06,259 I'm sorry... 10 00:01:10,477 --> 00:01:12,468 for not knowing how you felt. 11 00:01:16,287 --> 00:01:17,369 I mean, 12 00:01:19,487 --> 00:01:20,911 for pretending not to know. 13 00:01:44,987 --> 00:01:46,200 If you're sorry, 14 00:01:48,388 --> 00:01:50,913 I hope you start knowing how I feel from now on. 15 00:02:10,577 --> 00:02:11,760 The time! 16 00:02:12,178 --> 00:02:13,995 It's already so late. 17 00:02:16,077 --> 00:02:17,229 Good night. 18 00:02:42,537 --> 00:02:43,890 What should I do? 19 00:03:15,238 --> 00:03:16,288 Looking for me? 20 00:03:21,018 --> 00:03:22,562 Don't run away. 21 00:03:24,518 --> 00:03:25,931 I left something in my room. 22 00:03:26,018 --> 00:03:27,159 Your room? 23 00:03:27,917 --> 00:03:29,836 I'm starving right now. 24 00:03:33,827 --> 00:03:35,211 I'll go make breakfast. 25 00:03:39,898 --> 00:03:41,180 Go make breakfast. 26 00:04:04,588 --> 00:04:06,608 Enjoy. 27 00:04:08,058 --> 00:04:09,269 Have a seat for a second. 28 00:04:31,588 --> 00:04:32,759 Thanks for the food. 29 00:04:45,297 --> 00:04:48,166 - About yesterday... - You've fallen for me, right? 30 00:04:48,898 --> 00:04:51,433 Pardon? I've... 31 00:04:52,908 --> 00:04:54,797 - What did you say? - So it's true. 32 00:04:55,408 --> 00:04:56,519 You've fallen for me. 33 00:04:58,477 --> 00:05:01,147 I think you got the wrong idea. 34 00:05:01,148 --> 00:05:03,340 Be my girlfriend, Gil O Sol. 35 00:05:04,417 --> 00:05:06,265 What? Girlfriend? 36 00:05:09,888 --> 00:05:11,100 Today is... 37 00:05:13,028 --> 00:05:14,096 our first day as a couple. 38 00:05:14,097 --> 00:05:16,380 Our... Our first day? 39 00:05:19,198 --> 00:05:21,257 Why? You don't want to? 40 00:05:21,497 --> 00:05:22,810 No, it's not that. 41 00:05:24,307 --> 00:05:27,337 I mean, that's not what I meant. 42 00:05:29,078 --> 00:05:30,436 I've told you... 43 00:05:30,437 --> 00:05:33,106 that I don't have any romantic feelings for you. 44 00:05:33,107 --> 00:05:34,632 But it seems like you do. 45 00:05:36,347 --> 00:05:38,469 - No, I don't. - You do. 46 00:05:39,117 --> 00:05:40,198 I don't. 47 00:05:48,857 --> 00:05:51,555 Why are you being like this to me? 48 00:05:52,198 --> 00:05:53,844 If you're joking, 49 00:05:54,138 --> 00:05:56,016 please stop. 50 00:05:56,297 --> 00:05:57,520 I'm not joking. 51 00:06:00,737 --> 00:06:01,849 I'm dead serious. 52 00:06:04,708 --> 00:06:06,223 Last night, didn't you say... 53 00:06:07,378 --> 00:06:09,195 you're sorry for pretending not to know... 54 00:06:11,047 --> 00:06:12,259 about my feelings for you? 55 00:06:18,328 --> 00:06:20,651 When did I say that? 56 00:06:21,258 --> 00:06:22,773 You must've been... 57 00:06:24,468 --> 00:06:26,386 too drunk. 58 00:06:44,287 --> 00:06:46,570 You caressed my face like this as you were saying it. 59 00:06:50,617 --> 00:06:52,103 I clearly remember. 60 00:07:01,198 --> 00:07:02,308 Let's date. 61 00:07:04,408 --> 00:07:05,519 For real. 62 00:07:12,107 --> 00:07:13,219 I can't. 63 00:07:16,117 --> 00:07:17,491 You can't? 64 00:07:18,247 --> 00:07:20,004 No, I mean... 65 00:07:23,187 --> 00:07:26,459 Let me know when you're done. I'll clean up. 66 00:07:26,787 --> 00:07:29,727 Wait, Ms. Gil. O Sol. 67 00:07:31,427 --> 00:07:32,711 Ms. Gil. 68 00:07:49,047 --> 00:07:50,188 Are you all right? 69 00:07:51,347 --> 00:07:52,459 Yes. 70 00:07:58,787 --> 00:08:02,130 Stop avoiding me and tell me. 71 00:08:03,528 --> 00:08:06,022 It's not because of the doctor, nor do you dislike me. 72 00:08:07,737 --> 00:08:09,010 Why are you being like this? 73 00:08:09,667 --> 00:08:11,486 Gosh, what do you mean? 74 00:08:13,537 --> 00:08:16,942 At the moment, I'm not interested in dating anyone... 75 00:08:16,977 --> 00:08:19,330 whether it's you or someone else. 76 00:08:20,547 --> 00:08:23,017 You're not interested in dating? What do you mean by that? 77 00:08:23,018 --> 00:08:24,664 You said the same thing to me a while ago. 78 00:08:25,247 --> 00:08:28,186 - You said you had no interest. - That was... Back then... 79 00:08:28,187 --> 00:08:29,269 I feel the same way. 80 00:08:29,588 --> 00:08:32,517 So I apologize for my reckless action... 81 00:08:33,528 --> 00:08:34,840 last night. 82 00:08:36,197 --> 00:08:37,338 I'm sorry. 83 00:08:58,917 --> 00:09:02,019 How much longer can I do this? 84 00:09:03,858 --> 00:09:06,487 You shouldn't have moved into that place to begin with. 85 00:09:06,488 --> 00:09:07,912 What can you even do? 86 00:09:14,128 --> 00:09:17,329 If it's too hard, just tell him the truth. 87 00:09:17,937 --> 00:09:20,130 Who knows? He might be able to help you. 88 00:09:22,508 --> 00:09:23,750 Tell him what? 89 00:09:23,807 --> 00:09:26,546 "I promised your grandfather..." 90 00:09:26,547 --> 00:09:29,850 "that I'd never date you." Are you talking about that? 91 00:09:30,278 --> 00:09:33,546 Or shall I tell him that they promised... 92 00:09:33,547 --> 00:09:36,718 to help my brother if I cured his mysophobia? 93 00:09:38,427 --> 00:09:41,083 I can't say it. I can't. 94 00:09:43,697 --> 00:09:47,000 Me getting kicked out is one thing, but what about O Dol? 95 00:09:47,067 --> 00:09:49,536 Are you worried about O Dol? 96 00:09:49,537 --> 00:09:51,486 Or are you afraid that he might be disappointed? 97 00:09:52,908 --> 00:09:54,079 Both. 98 00:09:54,878 --> 00:09:55,948 Both? 99 00:09:57,478 --> 00:09:59,872 I took on the job thinking it'd be good for both of them, 100 00:10:00,908 --> 00:10:04,109 but why do I feel like everything's going astray now? 101 00:10:16,758 --> 00:10:17,867 I already wiped that spot. 102 00:10:17,868 --> 00:10:19,545 - Move. You filthy jerk. - My gosh. 103 00:10:22,967 --> 00:10:25,766 You even bought a key chain? You have such a weird taste. 104 00:10:26,837 --> 00:10:27,847 I... 105 00:10:29,707 --> 00:10:30,848 bought one too. 106 00:10:32,248 --> 00:10:33,763 Let's go if we're done here. 107 00:10:36,348 --> 00:10:37,428 Just a moment. 108 00:10:39,947 --> 00:10:41,573 Is he seeing someone or what? 109 00:10:41,988 --> 00:10:43,300 Something's fishy! 110 00:10:44,018 --> 00:10:45,976 - Right? Something's up with him. - Beluga. 111 00:10:55,238 --> 00:10:56,308 Come here. 112 00:11:03,238 --> 00:11:06,206 We cleaned all the glass panels as well as the floors. 113 00:11:06,248 --> 00:11:07,662 We're finishing up now. 114 00:11:11,287 --> 00:11:12,399 Mr. Jang. 115 00:11:14,988 --> 00:11:16,098 Mr. Jang? 116 00:11:17,417 --> 00:11:18,437 Yes? 117 00:11:18,587 --> 00:11:20,607 What are you pondering? 118 00:11:22,128 --> 00:11:23,138 Me? 119 00:11:23,998 --> 00:11:26,927 I wasn't. I wasn't thinking about anything. 120 00:11:30,967 --> 00:11:34,644 About Ms. Gil... 121 00:11:35,937 --> 00:11:38,433 Have you heard anything? 122 00:11:39,577 --> 00:11:41,435 What are you talking about? 123 00:11:42,118 --> 00:11:43,290 Well, you know. 124 00:11:44,717 --> 00:11:47,142 Anything about her being in a difficult situation? 125 00:11:49,787 --> 00:11:51,505 I don't recall hearing anything like that. 126 00:11:52,888 --> 00:11:55,383 Why? Did something happen to her? 127 00:11:55,827 --> 00:11:58,525 Oh, no. It's not that. 128 00:11:59,827 --> 00:12:02,867 Oh, right. You said your friend in Minnesota was planning... 129 00:12:02,898 --> 00:12:05,534 to tell the girl how he feels about her. Did it go well? 130 00:12:06,807 --> 00:12:07,889 No. 131 00:12:08,908 --> 00:12:09,918 I mean... 132 00:12:11,978 --> 00:12:14,644 Well, he said... 133 00:12:16,118 --> 00:12:18,208 he's not sure whether it went well or not. 134 00:12:21,587 --> 00:12:23,102 Tell him that I'm rooting for him. 135 00:12:24,087 --> 00:12:26,552 I have to go to that meeting now. 136 00:12:26,888 --> 00:12:29,181 Okay, I'll see you at the office. 137 00:12:49,248 --> 00:12:50,277 Yes. 138 00:12:50,278 --> 00:12:52,438 Why did you reject Kim Hye Won? 139 00:12:52,618 --> 00:12:56,527 How could you humiliate her twice? 140 00:12:59,327 --> 00:13:00,926 Is that why you called? 141 00:13:00,927 --> 00:13:03,957 Do you really like men? 142 00:13:04,457 --> 00:13:06,367 Do you? Is that what it is? 143 00:13:06,368 --> 00:13:07,913 Stop talking complete... 144 00:13:08,967 --> 00:13:10,078 nonsense. 145 00:13:12,067 --> 00:13:13,552 I'm busy. I have to go. 146 00:13:13,937 --> 00:13:15,048 Seon Kyeol. 147 00:13:21,518 --> 00:13:22,830 Gosh, this brat. 148 00:13:31,118 --> 00:13:33,916 Feeling as if you're flying freely in the sky... 149 00:13:34,287 --> 00:13:36,783 is certainly a privilege only divers get to enjoy. 150 00:13:37,098 --> 00:13:38,727 You can let everything go... 151 00:13:38,728 --> 00:13:40,727 and solely focus on your breathing. 152 00:13:40,728 --> 00:13:42,484 - O Sol. - Yes? 153 00:13:42,667 --> 00:13:45,007 That thing's on. Your favorite scene. 154 00:13:45,008 --> 00:13:47,367 - Water. The water scene. - There are... 155 00:13:47,368 --> 00:13:48,852 many similarities. 156 00:13:50,108 --> 00:13:52,277 - Oh, it's really that scene. - It helps them realize... 157 00:13:52,278 --> 00:13:53,822 that they are the center of their lives. 158 00:13:55,047 --> 00:13:57,471 My gosh, that is really cool. 159 00:13:58,547 --> 00:14:01,012 How would it feel to be underwater? 160 00:14:01,047 --> 00:14:02,674 It's so romantic. 161 00:14:02,787 --> 00:14:04,857 When they do not know where to go, 162 00:14:04,858 --> 00:14:08,331 they move forward by listening to themselves. 163 00:14:08,398 --> 00:14:10,782 It gives them a sense of freedom. 164 00:14:23,807 --> 00:14:25,495 An envelope? 165 00:14:26,707 --> 00:14:27,890 Yes. 166 00:14:32,717 --> 00:14:35,080 Okay. I'll bring it to you right now. 167 00:14:40,158 --> 00:14:42,552 Why did he forget something so important? 168 00:14:49,067 --> 00:14:51,466 Are you done cleaning? 169 00:14:51,467 --> 00:14:54,267 Yes, we're done here. We just have to check Hall B. 170 00:14:54,268 --> 00:14:57,337 I can do that. 171 00:14:57,508 --> 00:14:59,023 You guys can leave now. 172 00:15:01,207 --> 00:15:02,946 You all worked so hard. 173 00:15:02,947 --> 00:15:06,018 Get some good food on the way. Beef, for example. 174 00:15:06,447 --> 00:15:07,498 Well... 175 00:15:07,687 --> 00:15:09,071 Thank you. 176 00:15:09,518 --> 00:15:10,757 - No problem. - Let's go. 177 00:15:10,758 --> 00:15:11,939 Before he changes his mind. 178 00:15:12,587 --> 00:15:13,638 Beluga. 179 00:15:13,888 --> 00:15:15,956 Take care. I'll be back. 180 00:15:15,957 --> 00:15:17,140 We'll meet again. 181 00:15:20,667 --> 00:15:21,910 My goodness. 182 00:15:22,498 --> 00:15:24,184 They must be lonely these days. 183 00:15:28,177 --> 00:15:30,158 Mr. Jang, I'm here. 184 00:15:30,278 --> 00:15:31,924 Where are you? 185 00:15:32,707 --> 00:15:33,859 You're already here? 186 00:15:35,118 --> 00:15:38,148 Come towards the main aquarium. 187 00:15:41,187 --> 00:15:44,147 Okay. See you there. 188 00:16:01,108 --> 00:16:02,522 There is no one else here. 189 00:16:04,077 --> 00:16:06,371 You can take off those sunglasses and mask. 190 00:16:08,047 --> 00:16:09,391 Okay. 191 00:16:11,488 --> 00:16:15,157 This is the envelope you were talking about, right? 192 00:16:15,158 --> 00:16:17,885 I hope I didn't make any mistake. 193 00:16:19,888 --> 00:16:22,181 Don't worry. This is nothing important. 194 00:16:22,927 --> 00:16:23,967 Pardon? 195 00:16:25,197 --> 00:16:26,915 What I needed was... 196 00:16:28,067 --> 00:16:29,381 you. 197 00:16:33,138 --> 00:16:35,259 You wanted to be underwater. 198 00:16:36,908 --> 00:16:40,009 I thought this might be the closest thing. 199 00:16:48,187 --> 00:16:51,823 If you don't need anything else, I'll get going. 200 00:16:53,927 --> 00:16:56,928 Why? Stay with me just for an hour. 201 00:16:59,427 --> 00:17:00,942 Just for an hour. 202 00:17:02,937 --> 00:17:04,009 Well... 203 00:17:04,197 --> 00:17:05,319 Come. 204 00:17:06,237 --> 00:17:07,652 Where are we going? 205 00:17:08,378 --> 00:17:11,205 The Beluga will be fine. 206 00:17:12,177 --> 00:17:15,380 It sang to me with a beautiful voice. 207 00:17:15,447 --> 00:17:17,047 Have you ever tried whale meat? 208 00:17:17,048 --> 00:17:18,746 I know a famous restaurant. 209 00:17:18,747 --> 00:17:21,444 You barbarian. You eat all you want. 210 00:17:26,828 --> 00:17:27,868 My Beluga. 211 00:17:28,798 --> 00:17:30,226 Have you seen my phone strap? 212 00:17:30,227 --> 00:17:31,510 You lost it? 213 00:17:31,767 --> 00:17:33,889 Good. It was so tacky. 214 00:17:34,398 --> 00:17:35,710 I have to go back in. 215 00:17:36,598 --> 00:17:39,365 Hey! You can't go in there alone. 216 00:17:54,417 --> 00:17:57,186 Is that documentary fun? 217 00:17:57,187 --> 00:17:59,954 You recommended it... 218 00:18:00,927 --> 00:18:01,937 to that quack. 219 00:18:05,368 --> 00:18:06,508 It's not... 220 00:18:07,167 --> 00:18:08,612 exactly fun. 221 00:18:09,068 --> 00:18:10,279 But it's cool. 222 00:18:11,568 --> 00:18:14,598 There is a scene where they free-dive. 223 00:18:15,477 --> 00:18:18,537 It amazes me every time I watch it. 224 00:18:19,348 --> 00:18:21,368 Free-diving? 225 00:18:23,217 --> 00:18:26,782 For a while, I seriously considered... 226 00:18:27,417 --> 00:18:29,275 learning how to do it. 227 00:18:29,457 --> 00:18:31,407 Did you learn how to do it? 228 00:18:31,927 --> 00:18:33,038 No. 229 00:18:34,288 --> 00:18:37,631 You can't do everything you want to do in life. 230 00:18:39,398 --> 00:18:41,962 Sometimes, you're forced to do something you don't want to do. 231 00:18:43,538 --> 00:18:44,578 Sometimes... 232 00:18:49,308 --> 00:18:53,044 You have to give up on something you want. 233 00:19:04,558 --> 00:19:05,871 Is that a turtle? 234 00:19:17,868 --> 00:19:19,151 I saw... 235 00:19:19,368 --> 00:19:21,630 this TV documentary once. 236 00:19:22,838 --> 00:19:25,231 When sea turtles hatch, 237 00:19:26,477 --> 00:19:29,407 they follow the stars to go back to the sea. 238 00:19:30,217 --> 00:19:33,076 On their way, most of them fall prey to predators. 239 00:19:33,318 --> 00:19:35,914 Only three percent make it... 240 00:19:36,088 --> 00:19:37,703 to the sea. 241 00:19:39,957 --> 00:19:41,099 That's... 242 00:19:41,588 --> 00:19:43,243 a law of nature. 243 00:19:46,598 --> 00:19:47,840 But... 244 00:19:49,167 --> 00:19:50,309 nowadays, 245 00:19:51,497 --> 00:19:53,427 baby sea turtles are... 246 00:19:53,868 --> 00:19:56,161 lured by artificial lights on beaches. 247 00:19:57,207 --> 00:19:59,803 They head to the city, not the sea. 248 00:20:00,848 --> 00:20:02,433 In the end, they dry out. 249 00:20:09,417 --> 00:20:10,600 Do you... 250 00:20:12,088 --> 00:20:14,006 ever wonder that? 251 00:20:19,527 --> 00:20:20,981 "Am I..." 252 00:20:22,368 --> 00:20:25,296 "being guided by the stars..." 253 00:20:27,267 --> 00:20:28,419 "or..." 254 00:20:29,138 --> 00:20:31,431 "artificial lights?" 255 00:20:34,378 --> 00:20:36,235 "If I am being guided by artificial lights," 256 00:20:39,118 --> 00:20:41,643 "will I ever make it back to the sea?" 257 00:20:45,828 --> 00:20:48,327 I swear I dropped it around here. 258 00:20:48,328 --> 00:20:49,657 Nothing is here. 259 00:20:49,658 --> 00:20:50,827 Let's just go. 260 00:20:50,828 --> 00:20:52,616 No. It has to be around here. 261 00:20:52,868 --> 00:20:55,060 Where is my Beluga? 262 00:20:55,437 --> 00:20:56,852 Gosh, this is a waste of time. 263 00:20:58,408 --> 00:20:59,923 I can't believe you. 264 00:21:01,538 --> 00:21:02,749 What are you staring at? 265 00:21:02,838 --> 00:21:03,848 Me? 266 00:21:06,477 --> 00:21:07,577 Isn't that O Sol? 267 00:21:07,578 --> 00:21:08,628 I found it. 268 00:21:10,217 --> 00:21:11,257 What should we do? 269 00:21:12,217 --> 00:21:13,732 I saw O Sol. 270 00:21:14,447 --> 00:21:16,857 What would she be doing here at this hour? 271 00:21:16,858 --> 00:21:18,357 You're being ridiculous. 272 00:21:18,358 --> 00:21:19,926 I'm sure you're mistaken. 273 00:21:19,927 --> 00:21:21,827 - Let's go. - I swear. 274 00:21:21,828 --> 00:21:23,343 I can't be mistaken. 275 00:21:23,828 --> 00:21:24,868 Hold on. 276 00:21:29,167 --> 00:21:30,350 You heard something? 277 00:21:30,497 --> 00:21:31,537 Right? 278 00:21:31,538 --> 00:21:33,537 I'm not sure. Let's just go. 279 00:21:33,538 --> 00:21:35,729 Listen. I definitely hear something. 280 00:21:36,777 --> 00:21:37,877 You don't hear that? 281 00:21:37,878 --> 00:21:39,776 I think I hear something too. 282 00:21:39,777 --> 00:21:41,019 Who are you? 283 00:21:41,677 --> 00:21:43,030 What are you doing here? 284 00:21:43,048 --> 00:21:46,249 We're from a cleaning agency. 285 00:21:46,388 --> 00:21:47,587 We're just finishing up. 286 00:21:47,588 --> 00:21:49,756 If you're done, please leave. 287 00:21:49,757 --> 00:21:51,303 Okay. Sorry. 288 00:21:51,487 --> 00:21:52,537 Let's go. 289 00:21:52,987 --> 00:21:54,099 Come on. 290 00:21:54,227 --> 00:21:55,627 It was definitely O Sol. 291 00:21:55,628 --> 00:21:56,668 Stop it. 292 00:22:18,148 --> 00:22:20,986 I'm sorry. I was nervous. 293 00:22:20,987 --> 00:22:21,997 Well... 294 00:22:22,917 --> 00:22:26,557 Why did you hide? You could have told them you were working. 295 00:22:26,558 --> 00:22:28,446 That would have been fine for me, 296 00:22:28,558 --> 00:22:31,456 but you haven't told them... 297 00:22:31,457 --> 00:22:33,043 you're working at my place. 298 00:22:39,237 --> 00:22:42,711 I think it's been about an hour. 299 00:22:43,838 --> 00:22:44,948 Shall we go? 300 00:22:46,677 --> 00:22:48,535 It's already... 301 00:22:49,177 --> 00:22:50,895 been an hour? 302 00:22:51,818 --> 00:22:52,858 All right. 303 00:22:53,747 --> 00:22:54,829 Let's go. 304 00:22:55,588 --> 00:22:56,728 Get up. 305 00:23:34,828 --> 00:23:36,776 It's just like being underwater. 306 00:23:40,497 --> 00:23:41,679 It's beautiful. 307 00:23:58,148 --> 00:23:59,905 Whether they are stars or lights, 308 00:24:02,717 --> 00:24:04,707 can't you go with me? 309 00:24:06,858 --> 00:24:07,998 If we look for it together, 310 00:24:09,798 --> 00:24:11,272 We might be able to... 311 00:24:13,128 --> 00:24:14,945 make it to the sea more easily. 312 00:24:19,368 --> 00:24:20,580 If that's not the case, 313 00:24:26,247 --> 00:24:27,792 I'll just take you there. 314 00:24:36,987 --> 00:24:38,270 Trust me. 315 00:24:40,588 --> 00:24:42,274 If it's with you, 316 00:24:44,558 --> 00:24:46,446 I feel like I can go anywhere. 317 00:25:49,697 --> 00:25:52,798 - No, that's not true. - You borrowed my money last time. 318 00:25:52,868 --> 00:25:54,312 Don't you remember? 319 00:25:58,467 --> 00:26:00,006 - O Sol! - What's up? 320 00:26:00,007 --> 00:26:03,371 - What's up? - It's so good to see you. 321 00:26:03,437 --> 00:26:04,637 Our food just came out. 322 00:26:04,638 --> 00:26:06,970 - Cheers! - Cheers! 323 00:26:09,078 --> 00:26:11,440 - You're dating, aren't you? - Who? 324 00:26:12,717 --> 00:26:14,535 Me? Date? 325 00:26:14,788 --> 00:26:16,808 You can fool everyone else, but you can't fool me. 326 00:26:17,658 --> 00:26:18,686 Who is he? 327 00:26:18,687 --> 00:26:20,304 Does he work at the aquarium? 328 00:26:24,828 --> 00:26:26,180 Don't be ridiculous. 329 00:26:26,727 --> 00:26:29,696 Look at your makeup and your lipstick. 330 00:26:29,798 --> 00:26:31,889 You even washed your hair. 331 00:26:32,167 --> 00:26:34,562 Tell me. Who is the guy that made you like this? 332 00:26:35,237 --> 00:26:36,954 Aren't you going to introduce us? 333 00:26:38,437 --> 00:26:40,630 Why do you keep thinking that I'm dating? 334 00:26:41,308 --> 00:26:42,389 My gosh. 335 00:26:42,977 --> 00:26:44,734 I feel really happy for you. 336 00:26:45,017 --> 00:26:48,119 Everyone around me is dating. It's like it's dating season. 337 00:26:48,588 --> 00:26:50,981 Why? Who else is dating? 338 00:26:51,217 --> 00:26:52,299 Him. 339 00:26:54,128 --> 00:26:56,653 - Really? - He speaks so politely to her. 340 00:26:57,427 --> 00:26:58,842 "Yes, I have time." 341 00:26:58,898 --> 00:27:00,281 "Yes, I'm on my way." 342 00:27:00,398 --> 00:27:03,367 Despite his cold looks, he's so obedient to his girlfriend. 343 00:27:04,338 --> 00:27:05,337 Look. 344 00:27:05,338 --> 00:27:06,883 - Hey, don't. - Come on. 345 00:27:07,068 --> 00:27:08,149 No! 346 00:27:11,038 --> 00:27:13,129 Hello? This is Lee Dong Hyeon's phone. 347 00:27:15,848 --> 00:27:16,928 A guardian? 348 00:27:22,858 --> 00:27:25,181 Your grandma is in critical condition. 349 00:27:34,527 --> 00:27:37,326 Mr. Jang? How did you come here? 350 00:27:38,068 --> 00:27:40,693 Your grandmother is in the operating room. 351 00:27:41,108 --> 00:27:42,206 She'll be out soon. 352 00:27:42,207 --> 00:27:43,592 I can't thank you enough. 353 00:27:44,308 --> 00:27:45,963 Who is Kang Deok Soon's guardian? 354 00:27:57,118 --> 00:28:00,320 O Sol was with us. 355 00:28:00,888 --> 00:28:03,181 It's been a while since you've seen her, right? 356 00:28:05,868 --> 00:28:06,978 Yes. 357 00:28:38,158 --> 00:28:39,309 Unbelievable. 358 00:28:39,628 --> 00:28:41,748 So the elder lady in here... 359 00:28:42,098 --> 00:28:43,966 is not Dong Hyeon's grandma, 360 00:28:43,967 --> 00:28:47,069 but the grandma of a friend who died from an assault case? 361 00:28:47,138 --> 00:28:48,582 - Yes. - Furthermore, 362 00:28:49,237 --> 00:28:52,782 he was falsely accused for that assault case? 363 00:28:52,808 --> 00:28:55,231 It's apparently a famous story among the nurses here. 364 00:29:01,848 --> 00:29:02,968 Dong Hyeon. 365 00:29:03,858 --> 00:29:05,403 - Dong Hyeon. - Dong Hyeon. 366 00:29:08,487 --> 00:29:09,609 Here's my credit card. 367 00:29:15,098 --> 00:29:16,208 Thank you. 368 00:29:16,338 --> 00:29:19,903 Mr. Jang paid for the hospital bills all this time. 369 00:29:21,108 --> 00:29:23,460 After I was released, I tried almost everything you could think of. 370 00:29:24,908 --> 00:29:26,725 It wasn't easy for me... 371 00:29:27,108 --> 00:29:30,148 to find a proper job when I had a history of assault. 372 00:29:30,947 --> 00:29:32,735 I did anything I could... 373 00:29:33,388 --> 00:29:35,266 and began to work at a cleaning service company. 374 00:29:36,257 --> 00:29:37,803 That's when I met Mr. Jang. 375 00:29:38,388 --> 00:29:41,115 He heard my story and still offered me a job. 376 00:29:43,257 --> 00:29:44,844 Since then and until this day, 377 00:29:46,398 --> 00:29:49,165 he treated me without any bias. And... 378 00:29:50,398 --> 00:29:52,286 he was the first person who stood by my side. 379 00:29:53,138 --> 00:29:57,148 Mr. Jang is like a savior to me. 380 00:30:37,477 --> 00:30:38,589 Are you going home? 381 00:30:40,048 --> 00:30:41,159 Get in. 382 00:30:53,927 --> 00:30:55,038 Why are you looking at me like that? 383 00:30:57,237 --> 00:30:58,349 What? 384 00:31:01,267 --> 00:31:03,904 I thought you had already left. 385 00:31:05,878 --> 00:31:07,666 I had something to take care of, 386 00:31:08,247 --> 00:31:09,489 and didn't want to make you uncomfortable. 387 00:31:13,447 --> 00:31:14,630 What about Dong Hyeon? 388 00:31:16,158 --> 00:31:18,138 He's still at the hospital. 389 00:31:19,687 --> 00:31:22,050 I heard the elder lady is okay. 390 00:31:22,398 --> 00:31:23,942 The surgery went well. 391 00:31:28,068 --> 00:31:29,178 I'm relieved. 392 00:31:32,967 --> 00:31:34,684 You must've been surprised to see me suddenly. 393 00:31:36,507 --> 00:31:38,629 Well, a little. 394 00:31:40,007 --> 00:31:43,381 I heard everything from Dong Hyeon. 395 00:31:44,878 --> 00:31:47,847 That you helped him support that lady all this time. 396 00:31:51,088 --> 00:31:52,501 I wasn't the one who helped. 397 00:31:53,858 --> 00:31:54,938 It's Dong Hyeon. 398 00:32:04,937 --> 00:32:06,049 You look pretty with makeup on. 399 00:32:07,638 --> 00:32:08,718 Sorry? 400 00:32:09,007 --> 00:32:10,624 You look even prettier without it. 401 00:32:26,987 --> 00:32:28,099 You're home. 402 00:32:28,628 --> 00:32:30,273 Ms. Cha. 403 00:32:30,927 --> 00:32:33,120 What brings you here so late? 404 00:32:33,167 --> 00:32:34,278 Why are you so surprised? 405 00:32:34,628 --> 00:32:36,253 Why are you two coming home together? 406 00:32:36,798 --> 00:32:39,363 Why did you barge in here again without even calling? 407 00:32:43,138 --> 00:32:44,288 What is that? 408 00:32:45,507 --> 00:32:47,124 Oh, come take a look. 409 00:32:50,417 --> 00:32:54,528 I asked around and received pictures of the finest ladies around here. 410 00:32:56,757 --> 00:32:59,016 Why do you keep doing this? I said I'm not interested. 411 00:32:59,017 --> 00:33:01,078 Why aren't you interested? 412 00:33:01,388 --> 00:33:02,740 You said you like women. 413 00:33:05,098 --> 00:33:06,178 But that... 414 00:33:06,267 --> 00:33:10,034 Look. I'll let you meet anyone as long as you like her. 415 00:33:10,868 --> 00:33:13,028 Please, can't you just stop? 416 00:33:14,368 --> 00:33:16,560 Is there a woman you like? 417 00:33:17,277 --> 00:33:18,419 Is that why? 418 00:33:23,648 --> 00:33:26,143 Yes there is. I like someone. 419 00:33:26,888 --> 00:33:28,908 What? There is? 420 00:33:29,388 --> 00:33:30,600 Oh my gosh. 421 00:33:31,288 --> 00:33:33,246 Who is it? Who? 422 00:33:33,757 --> 00:33:36,526 Hold on. Get me some juice with a lot of ice in it. 423 00:33:36,527 --> 00:33:37,537 Okay. 424 00:33:45,398 --> 00:33:47,690 She is the woman I like. 425 00:33:51,808 --> 00:33:55,514 So I hope you stop doing things like this from now on. 426 00:33:57,348 --> 00:33:58,863 What's he saying? What? 427 00:33:59,447 --> 00:34:01,064 What's he talking about now? 428 00:34:03,017 --> 00:34:05,587 Nothing. It's nothing, 429 00:34:05,588 --> 00:34:07,073 so please don't worry about it. 430 00:34:08,888 --> 00:34:10,715 The lady I like... 431 00:34:11,757 --> 00:34:13,716 is Ms. Gil O Sol right here. 432 00:34:23,938 --> 00:34:25,624 Wait, hang on. 433 00:34:25,737 --> 00:34:27,495 What's going on? So you're saying... 434 00:34:27,748 --> 00:34:30,676 this girl is the one you like? 435 00:34:31,618 --> 00:34:32,829 This girl, O Sol? 436 00:34:32,848 --> 00:34:34,387 - Yes. - No. 437 00:34:34,388 --> 00:34:35,498 Ma'am. 438 00:34:36,857 --> 00:34:38,271 That is not true. 439 00:34:39,388 --> 00:34:41,557 You said you didn't decide to move in because you like Seon Kyeol. 440 00:34:41,558 --> 00:34:43,113 You said you came here to work. 441 00:34:43,728 --> 00:34:46,097 Yes, I did move in here to work. 442 00:34:46,098 --> 00:34:47,727 What kind of work? Answer me. 443 00:34:47,728 --> 00:34:48,896 Seducing him? 444 00:34:48,897 --> 00:34:49,907 Mom. 445 00:34:51,438 --> 00:34:53,528 Answer me. Since when? 446 00:34:54,067 --> 00:34:55,336 Since when? 447 00:34:55,337 --> 00:34:56,347 Well... 448 00:34:56,908 --> 00:34:59,271 It's just... 449 00:35:00,177 --> 00:35:02,702 Mr. Jang just... 450 00:35:02,978 --> 00:35:05,239 has a crush on me. 451 00:35:06,688 --> 00:35:07,698 Goodness. 452 00:35:07,748 --> 00:35:10,617 What? That is absurd. 453 00:35:10,618 --> 00:35:12,626 Hey, why would Seon Kyeol have a crush on you? 454 00:35:12,627 --> 00:35:13,699 She's right. 455 00:35:14,427 --> 00:35:16,548 It's a one-sided thing. 456 00:35:19,158 --> 00:35:20,279 For now, at least. 457 00:35:22,998 --> 00:35:24,109 So... 458 00:35:24,297 --> 00:35:26,459 she doesn't like you. 459 00:35:26,768 --> 00:35:28,858 It's the other way around? 460 00:35:32,808 --> 00:35:34,091 Why? 461 00:35:40,115 --> 00:35:45,115 jTBC E12 Clean with Passion for Now!! "It Can't Get Better Than This" -♥ Ruo Xi ♥- 462 00:35:52,697 --> 00:35:56,576 Why did you want to see me out of the blue? 463 00:35:57,268 --> 00:35:58,348 You see, 464 00:35:58,737 --> 00:35:59,778 no matter... 465 00:36:00,768 --> 00:36:02,152 how hard I try... 466 00:36:02,208 --> 00:36:04,430 to understand the situation, 467 00:36:04,438 --> 00:36:08,921 I just cannot understand what is going on. 468 00:36:10,248 --> 00:36:12,268 Why don't you like my son, Seon Kyeol? 469 00:36:13,647 --> 00:36:14,698 Pardon? 470 00:36:15,418 --> 00:36:19,226 I mean, is it even possible not to like him? 471 00:36:19,658 --> 00:36:21,850 He's handsome, rich, and successful. 472 00:36:21,857 --> 00:36:24,989 He's the perfect catch, and yet he has a crush on you. 473 00:36:25,697 --> 00:36:27,414 Gosh, I can't believe it. 474 00:36:29,697 --> 00:36:31,757 Is it because of his personality? 475 00:36:33,567 --> 00:36:35,082 - Sorry? - Right. 476 00:36:35,438 --> 00:36:38,064 He is my son, but he can be... 477 00:36:38,208 --> 00:36:41,136 cantankerous at times. I admit it. 478 00:36:41,348 --> 00:36:44,550 No, he's not cantankerous at all. 479 00:36:44,777 --> 00:36:47,046 He's a wonderful person once you get to know him. 480 00:36:47,047 --> 00:36:48,765 You know him very well. 481 00:36:49,047 --> 00:36:50,169 Then what is it? 482 00:36:51,087 --> 00:36:52,169 Is it... 483 00:36:52,518 --> 00:36:54,143 because of his mysophobia? 484 00:36:54,257 --> 00:36:55,586 Do you think it's too much? 485 00:36:55,587 --> 00:36:57,097 No, it's not that. 486 00:36:57,098 --> 00:36:59,795 I guess you're still clueless because you're young. 487 00:37:00,027 --> 00:37:03,300 Do you know how great it is to date guys who are clean? 488 00:37:03,498 --> 00:37:04,966 Guys who are fussy but clean... 489 00:37:04,967 --> 00:37:06,707 are much better than... 490 00:37:06,708 --> 00:37:08,367 men who never shower and stink. 491 00:37:08,368 --> 00:37:10,055 It's so much better. 492 00:37:11,377 --> 00:37:12,489 Absolutely. 493 00:37:13,547 --> 00:37:16,881 At the moment, I can't even afford... 494 00:37:17,447 --> 00:37:19,771 to judge whether someone is clean or not. 495 00:37:19,987 --> 00:37:21,362 What's the problem, then? 496 00:37:21,547 --> 00:37:23,578 What don't you like about Seon Kyeol? 497 00:37:24,857 --> 00:37:27,786 Well, it's not that I dislike him. 498 00:37:27,828 --> 00:37:29,616 I mean... 499 00:37:30,427 --> 00:37:33,225 Shall I say it's because of... 500 00:37:33,868 --> 00:37:36,120 the difference between our social statuses? 501 00:37:36,268 --> 00:37:38,561 He's way out of my league. 502 00:37:39,538 --> 00:37:42,236 I'm speechless. This is ridiculous. 503 00:37:42,237 --> 00:37:44,662 You're young. Why must you think that way? 504 00:37:45,007 --> 00:37:46,006 Pardon me? 505 00:37:46,007 --> 00:37:48,646 To be honest with you, I thought you were quite impudent... 506 00:37:48,647 --> 00:37:51,909 and outspoken. I liked that about you. 507 00:37:53,388 --> 00:37:55,003 I'm not. 508 00:37:55,418 --> 00:37:57,740 I'm very polite, 509 00:37:58,317 --> 00:38:00,681 and I hold my tongue all the time. 510 00:38:03,498 --> 00:38:06,224 I have no idea why Seon Kyeol likes you. 511 00:38:08,627 --> 00:38:09,951 I know, right? 512 00:38:11,638 --> 00:38:13,253 Why does he like me? 513 00:38:14,107 --> 00:38:15,582 It's causing trouble for both of us. 514 00:38:22,447 --> 00:38:23,589 By any chance... 515 00:38:24,478 --> 00:38:26,164 Did my father say something to you? 516 00:38:26,217 --> 00:38:28,586 - Sorry? - Did he tell you not to date him? 517 00:38:28,587 --> 00:38:30,001 Did he say there will be consequences? 518 00:38:51,007 --> 00:38:52,452 Dad, we need to talk. 519 00:38:52,777 --> 00:38:54,323 How dare you barge into my office? 520 00:38:54,507 --> 00:38:56,265 When will you grow up? 521 00:38:56,877 --> 00:38:58,617 You'll turn 50 soon. 522 00:38:58,618 --> 00:39:01,011 Yes, I will turn 50 soon, so I must say my piece. 523 00:39:01,918 --> 00:39:03,331 Do not meddle... 524 00:39:03,688 --> 00:39:05,072 in Seon Kyeol's love life. 525 00:39:05,487 --> 00:39:07,446 Don't do what? 526 00:39:08,087 --> 00:39:10,426 I don't want him to live a miserable life like I did. 527 00:39:10,427 --> 00:39:12,426 He's miserable enough as it is. 528 00:39:12,427 --> 00:39:13,566 You know that. 529 00:39:13,567 --> 00:39:14,910 What are you talking about? 530 00:39:15,998 --> 00:39:18,267 Seon Kyeol is seeing someone now? 531 00:39:18,268 --> 00:39:19,348 O Sol. 532 00:39:19,768 --> 00:39:21,484 He likes her. 533 00:39:23,908 --> 00:39:25,726 When I was pregnant with Seon Kyeol, 534 00:39:25,877 --> 00:39:27,796 you separated me from his dad. 535 00:39:28,708 --> 00:39:30,577 Don't you dare split up those two. 536 00:39:30,578 --> 00:39:32,436 If you do, I won't let it slide. 537 00:39:35,918 --> 00:39:37,574 Promise me, Dad. 538 00:39:38,317 --> 00:39:40,853 If O Sol cures his mysophobia, 539 00:39:41,087 --> 00:39:43,583 you'll just let them be. 540 00:39:44,397 --> 00:39:45,396 Okay? 541 00:39:45,397 --> 00:39:47,466 Stop spewing nonsense and leave. 542 00:39:47,467 --> 00:39:48,508 Now! 543 00:39:48,927 --> 00:39:50,615 Dad, please. 544 00:40:06,647 --> 00:40:08,738 Dr. Kim, what brings you here? 545 00:40:08,817 --> 00:40:11,342 Oh, I'm here to see Chairman Cha. 546 00:40:11,458 --> 00:40:12,770 He's in his office, right? 547 00:40:12,958 --> 00:40:14,200 - Yes. - Great. 548 00:40:15,788 --> 00:40:17,211 Wait, Dr. Kim. 549 00:40:26,408 --> 00:40:30,014 So you're saying the shock therapy... 550 00:40:30,408 --> 00:40:33,376 can produce visible results, right? 551 00:40:33,377 --> 00:40:34,721 Yes. 552 00:40:35,078 --> 00:40:37,676 But you need enough safety measures in place... 553 00:40:37,677 --> 00:40:38,991 Thank you, Dr. Kim. 554 00:40:43,388 --> 00:40:45,508 For the fourth quarter... 555 00:40:50,927 --> 00:40:52,746 I have to take this call. 556 00:40:53,467 --> 00:40:54,477 Sure. 557 00:40:59,237 --> 00:41:00,319 Please go on. 558 00:41:01,507 --> 00:41:04,740 We conducted a survey among our customers from the fourth quarter. 559 00:41:06,808 --> 00:41:07,958 Yes, sir. 560 00:41:10,217 --> 00:41:11,732 Gil O Sol? 561 00:41:12,248 --> 00:41:13,816 I'd like you to find out... 562 00:41:13,817 --> 00:41:17,352 as much information as you can about her. 563 00:41:18,118 --> 00:41:19,401 Yes, anything you can find. 564 00:41:19,728 --> 00:41:23,060 Anything and everything about her. 565 00:41:25,797 --> 00:41:27,989 Sure. No problem, sir. 566 00:41:35,668 --> 00:41:37,253 O Sol, I need you... 567 00:41:37,708 --> 00:41:39,293 to go home today. 568 00:41:39,578 --> 00:41:40,588 Pardon me? 569 00:41:41,007 --> 00:41:42,189 Go home? 570 00:41:42,547 --> 00:41:43,789 Leave immediately. 571 00:41:44,047 --> 00:41:47,452 And stay at home until I call you. 572 00:41:47,817 --> 00:41:51,086 If Seon Kyeol calls you, don't answer it. Got it? 573 00:41:51,087 --> 00:41:52,417 But why all of a sudden... 574 00:41:52,418 --> 00:41:54,356 I'll explain everything later. 575 00:41:54,357 --> 00:41:56,957 For now, just do as I say. Okay? 576 00:41:56,958 --> 00:41:58,109 Talk to you later. 577 00:41:58,228 --> 00:42:00,187 Wait, hello? 578 00:42:00,397 --> 00:42:01,478 Ma'am. 579 00:42:01,728 --> 00:42:02,778 Hello? 580 00:42:11,403 --> 00:42:12,702 Sir, it's not hard to do. 581 00:42:12,703 --> 00:42:14,501 - Please check it just once. - Gosh. 582 00:42:14,502 --> 00:42:15,685 For goodness' sake. 583 00:42:18,372 --> 00:42:19,484 Sir. 584 00:42:19,982 --> 00:42:21,612 Check it for me just once. 585 00:42:21,613 --> 00:42:23,782 Why is it, that only that part is missing... 586 00:42:23,783 --> 00:42:25,512 among all the security camera footage? 587 00:42:25,513 --> 00:42:28,521 Gosh, this young lady is so stubborn. 588 00:42:28,522 --> 00:42:30,092 We don't have it because it doesn't exist! 589 00:42:30,093 --> 00:42:32,618 You'll never find it even if you keep coming, so leave! 590 00:42:32,823 --> 00:42:35,145 Goodness gracious. 591 00:42:37,662 --> 00:42:39,349 You're all colluding together, right? 592 00:42:39,462 --> 00:42:41,554 You're helping those hoodlums, aren't you? 593 00:42:41,633 --> 00:42:43,172 Those hoodlums' hit him first. 594 00:42:43,173 --> 00:42:45,293 Why is only that footage missing? 595 00:42:45,673 --> 00:42:47,561 Darn it. 596 00:42:48,102 --> 00:42:49,184 It hurts. 597 00:42:57,883 --> 00:42:58,893 Hey, O Dol. 598 00:42:59,783 --> 00:43:01,034 O Dol. It's not like that. 599 00:43:01,852 --> 00:43:03,722 I just fell on my own. 600 00:43:03,723 --> 00:43:05,612 You're lying. I saw everything. 601 00:43:06,593 --> 00:43:07,704 Move. 602 00:43:08,693 --> 00:43:09,843 I said, move. 603 00:43:09,962 --> 00:43:11,205 Hey! 604 00:43:12,763 --> 00:43:15,125 What? Are you going to beat him up or something? 605 00:43:15,602 --> 00:43:17,672 You really want to quit sports? 606 00:43:17,673 --> 00:43:18,986 Yes, I don't care. 607 00:43:19,602 --> 00:43:22,905 Why would you beg for security camera footage? 608 00:43:23,443 --> 00:43:25,795 Why do you keep butting in? 609 00:43:30,053 --> 00:43:31,800 I feel responsible. 610 00:43:32,953 --> 00:43:35,507 If something happens to you, how will I face O Sol? 611 00:43:35,883 --> 00:43:38,922 - How will I face your dad? - It's not your fault. 612 00:43:39,323 --> 00:43:41,180 I'm the one who hit that person. 613 00:43:42,062 --> 00:43:45,193 So why did you? Why? 614 00:43:46,062 --> 00:43:47,881 I heard a disciplinary committee will be held. 615 00:43:48,133 --> 00:43:49,617 What are you going to do now? 616 00:43:49,832 --> 00:43:51,892 What's on your mind? 617 00:43:59,712 --> 00:44:00,854 Stop crying. 618 00:44:02,542 --> 00:44:04,097 Stop crying. 619 00:44:09,653 --> 00:44:10,763 Stop crying. 620 00:44:21,002 --> 00:44:22,174 Are you done crying now? 621 00:44:23,303 --> 00:44:24,717 This is embarrassing. 622 00:44:29,303 --> 00:44:30,383 I'm hungry. 623 00:44:34,412 --> 00:44:35,524 Let's go. 624 00:44:42,182 --> 00:44:44,040 - Here. - What? 625 00:44:45,752 --> 00:44:48,389 Your skirt is way too short. Cover yourself. 626 00:44:48,962 --> 00:44:51,518 This kind of skirt is supposed to be short. 627 00:45:02,173 --> 00:45:03,556 It must be uncomfortable to walk in. 628 00:45:09,712 --> 00:45:10,995 Come. I'm starving. 629 00:45:14,852 --> 00:45:15,964 Wait for me. 630 00:45:17,292 --> 00:45:18,939 It's so cold. 631 00:45:19,993 --> 00:45:21,205 Japchae? 632 00:45:21,863 --> 00:45:23,034 Is it a special day today? 633 00:45:23,493 --> 00:45:24,573 Oh, my. 634 00:45:25,462 --> 00:45:27,554 Here. Try. 635 00:45:31,372 --> 00:45:32,443 How does it taste? 636 00:45:33,102 --> 00:45:34,184 Good. 637 00:45:34,673 --> 00:45:36,015 O Sol is on vacation. 638 00:45:37,272 --> 00:45:39,263 She only told me today. 639 00:45:40,513 --> 00:45:41,593 Vacation? 640 00:45:42,182 --> 00:45:44,031 Dad, I'm home. 641 00:45:44,553 --> 00:45:47,078 Oh, my girl is here. 642 00:45:48,482 --> 00:45:51,381 My girl. 643 00:45:53,323 --> 00:45:54,838 How did you get here so fast? 644 00:45:54,892 --> 00:45:57,014 You didn't have to bring anything. 645 00:45:57,133 --> 00:46:00,234 KTX is really fast. 646 00:46:00,602 --> 00:46:01,743 This is nothing. 647 00:46:03,002 --> 00:46:04,548 Have you been doing well? 648 00:46:05,772 --> 00:46:08,268 Yes. O Sol, it's been a while. 649 00:46:08,943 --> 00:46:11,568 - You look a bit tanned. - I do? 650 00:46:11,673 --> 00:46:14,207 - I live near the sea. - Right. 651 00:46:14,383 --> 00:46:15,641 Where is O Dol? 652 00:46:15,642 --> 00:46:16,895 He will be home soon. 653 00:46:17,412 --> 00:46:18,725 You didn't eat, did you? 654 00:46:18,852 --> 00:46:21,003 Have a seat. The food will be ready soon. 655 00:46:22,182 --> 00:46:23,708 Take your time. 656 00:46:25,323 --> 00:46:26,534 You're on vacation? 657 00:46:26,892 --> 00:46:28,105 Kind of. 658 00:46:57,892 --> 00:47:00,893 The quotation request has been confirmed and sent to you. 659 00:47:01,392 --> 00:47:03,061 Okay. I'll take a look. 660 00:47:03,062 --> 00:47:06,324 Ye Joon must be waiting for you. Shouldn't you head home? 661 00:47:06,903 --> 00:47:09,428 Yes. I'll leave after checking the e-mail. 662 00:47:10,732 --> 00:47:11,883 Thank you for today. 663 00:47:49,542 --> 00:47:50,987 I'm on my way home. 664 00:47:51,542 --> 00:47:53,189 Is there anything you want to eat? 665 00:47:56,482 --> 00:47:59,411 So when will the Busan branch open? 666 00:47:59,412 --> 00:48:00,493 What? 667 00:48:01,053 --> 00:48:02,740 Oh, next week. 668 00:48:03,283 --> 00:48:06,150 When it's open, I'll be pretty busy. 669 00:48:06,193 --> 00:48:07,677 That's why I took a vacation now. 670 00:48:07,792 --> 00:48:09,176 That was a good idea. 671 00:48:09,223 --> 00:48:12,561 By the way, why is everything that you bought from China? 672 00:48:12,562 --> 00:48:14,926 You can get it even here. 673 00:48:15,002 --> 00:48:18,032 Well, the thing is, things from Korea... 674 00:48:18,133 --> 00:48:21,001 are expensive in Busan too. 675 00:48:21,243 --> 00:48:25,152 Right. It's hard to get fish from Korea even near the sea. 676 00:48:27,883 --> 00:48:29,054 I guess that's right. 677 00:48:31,082 --> 00:48:34,822 How is it going with the disciplinary committee... 678 00:48:34,823 --> 00:48:36,135 for O Dol? 679 00:48:41,062 --> 00:48:42,537 Don't worry too much. 680 00:48:42,923 --> 00:48:45,891 His coaches and colleagues are helping him a lot. 681 00:48:45,892 --> 00:48:47,074 It'll be fine. 682 00:48:47,263 --> 00:48:50,939 My son, cheer up and eat. 683 00:48:51,502 --> 00:48:52,613 All right. 684 00:49:01,712 --> 00:49:02,823 How is it going? 685 00:49:15,892 --> 00:49:17,004 Ms. Cha. 686 00:49:17,432 --> 00:49:19,987 Everything is going as planned. 687 00:49:20,332 --> 00:49:22,323 This will be a perfect shock therapy. 688 00:49:22,703 --> 00:49:24,894 10 out of 10! 689 00:49:26,872 --> 00:49:27,954 Yes! 690 00:49:36,243 --> 00:49:37,394 Dr. Kim. 691 00:49:39,812 --> 00:49:42,145 Is the medical team waiting outside? 692 00:49:43,153 --> 00:49:45,516 Okay. Let's do this. 693 00:50:20,823 --> 00:50:21,903 Ms. Gil? 694 00:50:41,883 --> 00:50:42,993 Ms. Gil... 695 00:50:57,648 --> 00:50:58,759 Ms. Gil... 696 00:51:05,549 --> 00:51:06,800 What is going on here? 697 00:51:44,458 --> 00:51:45,540 Come. 698 00:53:09,609 --> 00:53:10,659 O Sol. 699 00:53:11,078 --> 00:53:12,523 Why isn't she answering? 700 00:53:14,819 --> 00:53:16,262 O Sol, answer the phone. 701 00:53:29,498 --> 00:53:32,198 Go get some rest. I'll finish up here. 702 00:53:32,199 --> 00:53:34,088 No, I'll do it. I'm almost done. 703 00:53:34,868 --> 00:53:37,434 Then shall we do it together? 704 00:53:42,279 --> 00:53:43,693 Aren't you going to answer that? 705 00:53:45,478 --> 00:53:46,519 What? 706 00:53:46,708 --> 00:53:48,263 It has been ringing all along. 707 00:53:57,489 --> 00:53:58,499 O Sol... 708 00:53:58,859 --> 00:53:59,969 Gil... 709 00:54:00,259 --> 00:54:01,339 O Sol... 710 00:54:03,759 --> 00:54:04,941 O Sol... 711 00:54:06,529 --> 00:54:07,609 O Sol... 712 00:54:12,569 --> 00:54:13,707 O Sol... 713 00:54:18,179 --> 00:54:19,290 Is... 714 00:54:19,879 --> 00:54:21,635 something wrong? 715 00:54:22,978 --> 00:54:24,533 No, nothing is wrong. 716 00:54:26,618 --> 00:54:29,013 Then leave this up to me, 717 00:54:29,288 --> 00:54:30,470 and go talk to him. 718 00:54:31,029 --> 00:54:32,806 It seems he's pretty desperate. 719 00:54:36,598 --> 00:54:37,780 Okay, then. 720 00:54:48,038 --> 00:54:49,149 Hello? 721 00:54:51,009 --> 00:54:52,120 Mr. Jang? 722 00:54:52,308 --> 00:54:53,420 O Sol... 723 00:54:53,708 --> 00:54:54,859 Hello? 724 00:54:56,879 --> 00:54:57,960 O Sol. 725 00:54:58,388 --> 00:54:59,428 Mr. Jang? 726 00:55:00,018 --> 00:55:01,573 Do you hear my voice? 727 00:55:02,359 --> 00:55:03,469 O Sol... 728 00:55:03,489 --> 00:55:05,176 - O Sol... - Is something wrong? 729 00:55:05,788 --> 00:55:06,870 Mr. Jang? 730 00:55:08,199 --> 00:55:09,270 Mr. Jang! 731 00:55:19,308 --> 00:55:21,477 What on earth is so urgent... 732 00:55:21,478 --> 00:55:23,037 that you have to go out this late? 733 00:55:23,038 --> 00:55:25,098 I'm sorry, Dad. Something came up at the company. 734 00:55:25,279 --> 00:55:26,622 I'm sorry, O Dol. 735 00:55:26,879 --> 00:55:28,162 I'll call you later! 736 00:55:45,929 --> 00:55:47,141 I'll go with you. 737 00:55:53,009 --> 00:55:54,826 Mr. Jang! 738 00:56:04,518 --> 00:56:06,741 Mr. Jang! Mr. Jang! 739 00:56:08,788 --> 00:56:10,880 Mr. Jang! 740 00:56:11,328 --> 00:56:12,369 Mr. Jang! 741 00:56:16,458 --> 00:56:17,479 Get out! 742 00:56:18,069 --> 00:56:20,522 I said, get out! Get out! 743 00:56:21,299 --> 00:56:22,410 Get out! 744 00:56:36,118 --> 00:56:37,230 Everyone, out. 745 00:56:37,888 --> 00:56:39,201 Get out! 746 00:56:39,888 --> 00:56:41,677 Don't you hear me? 747 00:56:42,918 --> 00:56:44,171 Mr. Jang. 748 00:56:49,399 --> 00:56:50,409 Mr. Jang! 749 00:56:50,699 --> 00:56:51,709 Oh, gosh. 750 00:56:52,268 --> 00:56:53,339 What happened? 751 00:56:54,768 --> 00:56:57,637 Mr. Jang. can you hear me? 752 00:56:57,638 --> 00:56:59,325 You have to regain your senses. 753 00:56:59,538 --> 00:57:01,659 Mr. Jang! 754 00:57:01,879 --> 00:57:02,889 Mr. Jang... 755 00:57:05,078 --> 00:57:06,119 Mr. Jang! 756 00:57:09,049 --> 00:57:10,160 O Sol. 757 00:57:15,418 --> 00:57:16,500 Gil... 758 00:57:17,489 --> 00:57:18,569 O Sol. 759 00:57:19,458 --> 00:57:20,741 Are you okay? 760 00:57:54,399 --> 00:57:55,741 He will be fine now. 761 00:57:56,558 --> 00:57:57,881 Don't worry too much. 762 00:58:20,888 --> 00:58:23,312 Did you look into what I asked? 763 00:58:25,558 --> 00:58:26,699 An accidental death? 764 00:58:27,058 --> 00:58:28,170 When? 765 00:58:31,399 --> 00:58:33,217 The Jungang-dong incident? 766 00:58:34,498 --> 00:58:36,923 Are you saying Ms. Gil's mother... 767 00:58:37,268 --> 00:58:39,592 was one of the victims of the AG Group incident? 768 00:58:43,708 --> 00:58:45,062 I understand. 769 00:59:17,179 --> 00:59:20,441 You must've been so scared, suffering on your own. 770 00:59:23,149 --> 00:59:24,703 I didn't even know that. 771 00:59:50,848 --> 00:59:52,061 I'm sorry... 772 00:59:54,149 --> 00:59:55,896 for coming too late. 773 01:02:15,688 --> 01:02:17,608 Mr. Jang, Mr. Jang! 774 01:02:19,558 --> 01:02:20,670 Gil O Sol. 775 01:02:25,328 --> 01:02:26,440 O Sol. 776 01:02:27,368 --> 01:02:28,480 O Sol! 777 01:02:29,469 --> 01:02:31,326 Mr. Jang, you're awake. 778 01:02:31,808 --> 01:02:33,758 How are you feeling? Are you okay? 779 01:02:45,848 --> 01:02:47,879 I was so worried about you. 780 01:02:49,219 --> 01:02:50,632 I thought something bad might've happened, 781 01:02:52,388 --> 01:02:53,842 and I was terrified. 782 01:02:56,458 --> 01:02:57,609 Mr. Jang. 783 01:03:06,168 --> 01:03:07,421 From now on, 784 01:03:08,839 --> 01:03:10,526 don't go anywhere without me. 785 01:03:14,449 --> 01:03:15,560 You have to stay... 786 01:03:16,848 --> 01:03:18,233 right next to me 24 hours a day. 787 01:03:23,188 --> 01:03:24,441 Okay, O Sol? 788 01:03:34,328 --> 01:03:35,449 I will. 789 01:03:40,038 --> 01:03:41,553 I won't go anywhere. 790 01:03:44,779 --> 01:03:47,678 Let's be together 24 hours a day. 791 01:04:40,199 --> 01:04:41,350 Don't go anywhere. 792 01:04:44,909 --> 01:04:46,252 You promised me. 793 01:04:51,949 --> 01:04:53,525 I won't go anywhere. 794 01:04:56,848 --> 01:04:58,131 I'll stay right by your side. 795 01:05:56,953 --> 01:05:59,353 I can go by myself. 796 01:05:59,354 --> 01:06:02,788 Yes, Mr. Gil. Please allow me to date your daughter. 797 01:06:03,024 --> 01:06:05,822 Isn't he so good-looking? He's my boyfriend. 798 01:06:06,024 --> 01:06:09,266 I really shouldn't be doing this for O Dol's sake. 799 01:06:09,464 --> 01:06:11,353 A disciplinary hearing for O Sol's brother? 800 01:06:11,763 --> 01:06:14,026 Your brother will be fine. 801 01:06:14,203 --> 01:06:18,042 I plan to pass AG Group down to Seon Kyeol. 802 01:06:18,073 --> 01:06:20,165 They're certainly not right for each other. 803 01:06:20,243 --> 01:06:23,980 Find suitable people to put in the disciplinary committee. 51959

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.