All language subtitles for Clean.With.Passion.For.Now.E09.181224.HDTV.H264.540p-SS

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,905 --> 00:00:16,875 You are someone that I really need. 2 00:00:17,246 --> 00:00:19,946 So don't go anywhere. Stay with me. 3 00:00:20,845 --> 00:00:21,976 By my side. 4 00:00:23,715 --> 00:00:24,816 By his side. 5 00:00:26,215 --> 00:00:27,685 Stay by his side? 6 00:00:51,645 --> 00:00:55,715 Cleaning isn't simply removing dust and garbage. 7 00:00:55,916 --> 00:00:59,045 I believe it can give a glimmer of hope... 8 00:00:59,585 --> 00:01:01,386 to someone's life. 9 00:01:31,786 --> 00:01:33,016 What is that sound? 10 00:01:34,156 --> 00:01:35,516 Is that a mouse? 11 00:01:39,025 --> 00:01:40,555 Oh my gosh. 12 00:01:43,126 --> 00:01:45,096 Weren't you sleeping? 13 00:01:45,096 --> 00:01:46,225 My gosh. 14 00:01:47,495 --> 00:01:49,495 What are you doing in the dark? 15 00:01:50,706 --> 00:01:51,766 This? 16 00:01:52,236 --> 00:01:55,335 I'm going to return this tomorrow. 17 00:01:56,105 --> 00:01:59,275 I heard it was good for you, so I wanted to taste it. 18 00:01:59,505 --> 00:02:00,745 It's a waste. 19 00:02:01,975 --> 00:02:02,975 Want one? 20 00:02:09,216 --> 00:02:10,825 Do you want some soju? 21 00:02:12,156 --> 00:02:13,156 Soju? 22 00:02:24,906 --> 00:02:25,936 O Sol. 23 00:02:26,876 --> 00:02:28,975 I wish you would do... 24 00:02:28,975 --> 00:02:30,945 something else instead. 25 00:02:33,346 --> 00:02:34,915 Do you see my hands? 26 00:02:35,575 --> 00:02:37,816 I wrestle with garbage all day long... 27 00:02:38,015 --> 00:02:39,586 and breathe in dust. 28 00:02:41,056 --> 00:02:43,556 After living like that for about 25 years, 29 00:02:44,325 --> 00:02:47,355 the dark stain under my nails won't go away. 30 00:02:49,355 --> 00:02:51,496 Do you know what people say... 31 00:02:51,626 --> 00:02:53,765 if I go to a restaurant with these hands? 32 00:02:55,096 --> 00:02:57,105 They tell me to wash my dirty hands. 33 00:02:58,036 --> 00:03:00,276 Even though I scrubbed it with a toothbrush... 34 00:03:01,075 --> 00:03:03,475 until it bled just before. 35 00:03:05,575 --> 00:03:07,975 They don't want to sit with me because I'm dirty. 36 00:03:13,385 --> 00:03:14,415 Dad. 37 00:03:20,496 --> 00:03:22,496 Must you do it? 38 00:03:24,265 --> 00:03:27,235 Can't you do something other than cleaning? 39 00:03:35,776 --> 00:03:36,876 No. 40 00:03:37,205 --> 00:03:39,376 I don't care what job I have. 41 00:03:39,705 --> 00:03:41,646 I had planned on working... 42 00:03:42,146 --> 00:03:44,086 anywhere if they had a spot for me. 43 00:03:44,716 --> 00:03:46,855 I started working here... 44 00:03:47,985 --> 00:03:51,355 only because it was going to be temporary. 45 00:03:52,686 --> 00:03:54,855 I knew how much you hated it. 46 00:03:58,295 --> 00:04:00,295 I wasn't planning on staying long. 47 00:04:02,096 --> 00:04:03,295 But... 48 00:04:05,436 --> 00:04:06,776 it was fun. 49 00:04:10,445 --> 00:04:11,906 I liked it. 50 00:04:12,205 --> 00:04:14,045 As I prepared to find a job, 51 00:04:15,545 --> 00:04:17,615 I was always in the library or in class. 52 00:04:17,615 --> 00:04:19,815 I felt like I was trapped all alone... 53 00:04:21,016 --> 00:04:23,485 in a small, suffocating box. 54 00:04:24,326 --> 00:04:26,625 But at work, there are nice people... 55 00:04:26,956 --> 00:04:28,396 and I can laugh, 56 00:04:28,596 --> 00:04:30,365 and have fun while working. 57 00:04:36,065 --> 00:04:37,305 It was nice. 58 00:04:40,136 --> 00:04:41,605 It's tiring... 59 00:04:42,276 --> 00:04:43,805 and I get body aches. 60 00:04:46,006 --> 00:04:47,646 That's only natural. 61 00:04:48,045 --> 00:04:49,415 It's unavoidable. 62 00:04:51,386 --> 00:04:53,315 After I quit track, 63 00:04:54,915 --> 00:04:56,016 I... 64 00:04:57,685 --> 00:04:59,086 felt like... 65 00:04:59,625 --> 00:05:02,355 I didn't belong, no matter where I was. 66 00:05:02,756 --> 00:05:05,925 I felt like I finally found a place where I belonged. 67 00:05:07,795 --> 00:05:10,096 I didn't know how good it felt... 68 00:05:11,605 --> 00:05:14,076 to be where I was really needed. 69 00:05:20,545 --> 00:05:24,086 If you tell me to quit, I will. 70 00:05:24,086 --> 00:05:25,346 You have never... 71 00:05:25,346 --> 00:05:28,256 once opposed any of my decisions. 72 00:05:29,386 --> 00:05:31,355 I'll listen to you this time. 73 00:05:32,156 --> 00:05:34,625 Sorry for upsetting you. 74 00:05:42,836 --> 00:05:44,766 Why do you keep drinking alone? 75 00:05:45,266 --> 00:05:46,735 You came with me. 76 00:05:46,766 --> 00:05:48,305 So you should drink with me. 77 00:05:48,776 --> 00:05:51,245 I wondered where you went without me. 78 00:05:51,646 --> 00:05:53,545 One more udon, please. 79 00:05:54,975 --> 00:05:56,985 Here. Pour me a shot too. 80 00:05:57,216 --> 00:05:59,745 I'm 18 now. I'm old enough to drink. 81 00:06:00,185 --> 00:06:01,555 What? 18? 82 00:06:01,615 --> 00:06:03,855 How dare a mere 18-year-old... 83 00:06:03,855 --> 00:06:05,756 try to drink? 84 00:06:05,756 --> 00:06:08,896 What? You said I should learn how to drink with someone older. 85 00:06:10,055 --> 00:06:12,125 What are you looking at? You have no right to talk. 86 00:06:12,125 --> 00:06:14,266 What? No right? 87 00:06:14,495 --> 00:06:15,795 Why you little... 88 00:06:15,896 --> 00:06:18,136 Don't hit me. I'll report you to the cops. For real. 89 00:06:18,136 --> 00:06:20,475 You two always hit me, pick on me, and ostracize me. 90 00:06:20,475 --> 00:06:22,175 I'll report you for child abuse! 91 00:06:22,175 --> 00:06:23,305 What? 92 00:06:23,406 --> 00:06:25,305 Like you're a child? 93 00:06:25,706 --> 00:06:28,216 I would've been useless if I weren't an athlete. 94 00:06:28,415 --> 00:06:29,745 At least you know. 95 00:06:30,946 --> 00:06:31,985 Don't tell anyone you're my sister. 96 00:06:31,985 --> 00:06:34,516 Don't tell anyone you're my brother. It's humiliating. 97 00:06:34,516 --> 00:06:35,516 Darn it. 98 00:06:35,516 --> 00:06:37,286 Give me some. Don't eat alone. 99 00:06:39,685 --> 00:06:40,756 It's hot. 100 00:06:42,196 --> 00:06:43,925 Hot... 101 00:06:55,836 --> 00:06:57,245 - Cut. - Cut! 102 00:06:57,245 --> 00:06:58,605 Don't just eat. 103 00:06:58,605 --> 00:07:00,915 Look more surprised when he gets angry. 104 00:07:00,915 --> 00:07:02,245 - Let's try that again. - From the top! 105 00:07:03,615 --> 00:07:05,115 Ready? Action! 106 00:07:12,326 --> 00:07:13,956 What's wrong with the director? 107 00:07:13,956 --> 00:07:15,656 Here. Have some of this. 108 00:07:15,656 --> 00:07:17,196 This is a drama, not a movie. 109 00:07:20,336 --> 00:07:21,396 My gosh. 110 00:07:24,706 --> 00:07:25,706 Are you okay? 111 00:07:26,266 --> 00:07:27,276 Let's go. 112 00:07:31,375 --> 00:07:32,375 Isn't that the actor... 113 00:07:32,506 --> 00:07:33,675 Lee Seong Chan? 114 00:07:33,915 --> 00:07:35,675 He's much better looking in person. 115 00:07:36,346 --> 00:07:37,346 Hey. 116 00:07:40,985 --> 00:07:42,086 Right? It is you, Jae Min. 117 00:07:42,086 --> 00:07:44,156 Hey. It's been a while. 118 00:07:47,096 --> 00:07:48,596 You're in this too? 119 00:07:49,696 --> 00:07:51,966 Do you know each other? 120 00:07:51,966 --> 00:07:53,295 Why didn't you tell me? 121 00:07:53,865 --> 00:07:54,896 Hello. 122 00:07:55,596 --> 00:07:57,336 You're still working as an extra? 123 00:07:57,336 --> 00:07:58,766 Didn't you quit acting? 124 00:07:59,466 --> 00:08:02,675 - No, I didn't. I kept doing it. - It's nice seeing you like this. 125 00:08:02,675 --> 00:08:04,446 Seong Chan, let's get ready for scene 30. 126 00:08:04,576 --> 00:08:06,076 - Be right there! - Okay. 127 00:08:06,805 --> 00:08:08,076 I need to go. 128 00:08:08,146 --> 00:08:09,216 Keep in touch. 129 00:08:10,685 --> 00:08:12,386 And wipe your nose. 130 00:08:16,415 --> 00:08:17,425 Later. 131 00:08:17,425 --> 00:08:18,456 Bye. 132 00:08:19,456 --> 00:08:21,026 What an arrogant jerk. 133 00:08:25,865 --> 00:08:27,935 O Sol! You're late! Get up! 134 00:08:27,935 --> 00:08:29,896 Oh my gosh! 135 00:08:29,896 --> 00:08:32,835 How could a girl's room smell so foul? 136 00:08:33,165 --> 00:08:35,435 Are you fermenting cheese or something? 137 00:08:35,876 --> 00:08:38,476 Hey, get up. Get up right now! 138 00:08:38,476 --> 00:08:39,976 You're late! 139 00:08:39,976 --> 00:08:41,746 Aren't you going to work? 140 00:08:41,815 --> 00:08:43,276 Five more minutes. 141 00:08:43,715 --> 00:08:46,415 - Let me sleep five more minutes. - Goodness. 142 00:08:46,516 --> 00:08:48,656 - Please. - Then sleep until you turn 60. 143 00:08:48,955 --> 00:08:52,526 Dad, wait. What did you just say? 144 00:08:53,055 --> 00:08:56,195 - "Work"? - Do you even know what time it is? 145 00:08:56,455 --> 00:09:00,565 I have no idea why that company needs you. 146 00:09:00,565 --> 00:09:01,935 Gosh, this is so frustrating. 147 00:09:01,935 --> 00:09:04,136 Wait, hang on a second. 148 00:09:05,335 --> 00:09:06,935 I can really go to work? 149 00:09:07,835 --> 00:09:09,335 Of course. 150 00:09:09,835 --> 00:09:12,705 You said you want to work there even if you get dirt in your nails. 151 00:09:13,006 --> 00:09:17,045 Goodness, you'll only learn your lesson after you suffer. 152 00:09:17,386 --> 00:09:19,146 Hurry. Get washed up and eat breakfast. 153 00:09:19,315 --> 00:09:22,315 I made steamed eggs, your favorite. 154 00:09:30,026 --> 00:09:31,366 This feels like a dream. 155 00:09:31,665 --> 00:09:32,766 Is it a dream? 156 00:09:33,366 --> 00:09:35,496 Hang on. Let's check. 157 00:09:36,896 --> 00:09:38,705 No, it's not a dream. 158 00:09:44,345 --> 00:09:45,506 Yes. 159 00:09:45,906 --> 00:09:48,945 As for the decision, I'll take care of it... 160 00:09:49,315 --> 00:09:50,585 when I get to work. 161 00:09:50,585 --> 00:09:53,856 Oh, right. There's one more thing I need to report to you, sir. 162 00:09:54,415 --> 00:09:57,555 Ms. Gil will return to her normal shifts starting today. 163 00:09:58,226 --> 00:10:01,195 Pardon? Ms. Gil O Sol is returning to work? 164 00:10:06,965 --> 00:10:08,065 Are you that happy? 165 00:10:10,766 --> 00:10:14,606 Well... It's not really about that. It's just that... 166 00:10:14,705 --> 00:10:18,006 we're in a situation where we could use any extra help. 167 00:10:19,376 --> 00:10:22,915 Anyway, all right. I'll see you at work. 168 00:10:27,955 --> 00:10:29,055 She's coming to work? 169 00:10:31,286 --> 00:10:33,756 I don't have time for this. What shall I wear? 170 00:10:40,425 --> 00:10:41,795 Which one's better? 171 00:10:45,536 --> 00:10:47,476 I think blue looks better on me. 172 00:11:04,026 --> 00:11:06,955 I know you work as a cleaner, but you shouldn't look unkempt. 173 00:11:07,656 --> 00:11:10,396 Always make sure you wear freshly washed clothes. 174 00:11:10,866 --> 00:11:13,396 And don't inconvenience anyone. 175 00:11:13,835 --> 00:11:14,896 Okay. 176 00:11:15,766 --> 00:11:18,406 Dad, I'm really okay. 177 00:11:18,406 --> 00:11:20,106 I never said you're not. 178 00:11:21,075 --> 00:11:24,006 Everyone needs to be responsible. 179 00:11:25,205 --> 00:11:26,776 Since you decided to do it, 180 00:11:28,045 --> 00:11:29,516 do your best. 181 00:11:31,146 --> 00:11:32,445 Thanks, Dad. 182 00:11:33,746 --> 00:11:34,856 Don't mention it. 183 00:11:38,256 --> 00:11:41,626 That... That guy, you know. 184 00:11:42,256 --> 00:11:44,095 He's a good guy. 185 00:11:45,425 --> 00:11:46,526 What? 186 00:11:47,435 --> 00:11:49,636 Well, you know. That guy. 187 00:11:50,606 --> 00:11:52,536 Your boss. 188 00:11:53,165 --> 00:11:54,835 He's young, 189 00:11:56,506 --> 00:11:58,045 but he's very thoughtful. 190 00:11:58,845 --> 00:12:00,476 He's very responsible as well. 191 00:12:01,545 --> 00:12:02,945 I quite like him. 192 00:12:06,315 --> 00:12:07,455 Right. 193 00:12:07,585 --> 00:12:09,016 He is quite thoughtful... 194 00:12:09,016 --> 00:12:11,656 and responsible for his age, isn't he? 195 00:12:12,126 --> 00:12:13,925 You're not even a good judge of character. 196 00:12:15,156 --> 00:12:18,626 Oh, boy. Get going. Don't be late. 197 00:12:18,626 --> 00:12:21,295 Okay. I'll see you later. 198 00:12:22,136 --> 00:12:24,065 I'll do a good job and have fun. 199 00:12:31,805 --> 00:12:32,805 Bye! 200 00:12:42,055 --> 00:12:44,555 My dad gave me permission to work there, 201 00:12:44,555 --> 00:12:46,786 so I'm going back to work as of today. 202 00:12:49,656 --> 00:12:52,266 I see, that's great. 203 00:12:52,526 --> 00:12:56,136 Then you no longer have to hide your uniform from him, right? 204 00:12:57,536 --> 00:12:58,606 Yes. 205 00:13:03,335 --> 00:13:04,445 Well... 206 00:13:12,116 --> 00:13:15,856 What's it about? Why do you keep beating around the bush? 207 00:13:22,295 --> 00:13:26,095 By any chance, is it about a rent increase? 208 00:13:26,726 --> 00:13:27,835 No, right? 209 00:13:30,835 --> 00:13:32,036 No, it's not that. 210 00:13:34,536 --> 00:13:38,345 I thought I should give you my answer to your confession. 211 00:13:43,246 --> 00:13:46,915 I told you that you don't need to give me your answer. 212 00:13:48,055 --> 00:13:51,626 Still, we see each other every day. 213 00:13:52,526 --> 00:13:55,295 I don't think it's right to act as if nothing happened. 214 00:13:56,295 --> 00:13:57,396 To be honest, 215 00:13:58,695 --> 00:14:00,425 I was very flattered... 216 00:14:01,396 --> 00:14:02,595 when you told me your feelings. 217 00:14:04,205 --> 00:14:08,036 You, Rooftop... I mean, I've never had a great guy like you... 218 00:14:08,575 --> 00:14:11,305 tell me that he likes me. 219 00:14:12,406 --> 00:14:15,175 I thought I'd always just have crushes on guys. 220 00:14:18,685 --> 00:14:21,616 The fact that someone could have a crush on me... 221 00:14:23,315 --> 00:14:24,825 was fascinating to me. 222 00:14:28,195 --> 00:14:29,356 And I was grateful. 223 00:14:32,996 --> 00:14:36,065 It made me happy, at least for a short while. 224 00:14:43,175 --> 00:14:44,246 Then... 225 00:14:45,506 --> 00:14:47,376 could things continue to be that way... 226 00:14:47,845 --> 00:14:50,415 so that you can stay flattered, fascinated, 227 00:14:51,646 --> 00:14:53,345 and happy for a long time? 228 00:15:00,825 --> 00:15:02,156 To tell you the truth, 229 00:15:03,695 --> 00:15:05,396 I like someone. 230 00:15:07,496 --> 00:15:09,496 Even though it could be another one-sided crush. 231 00:15:12,165 --> 00:15:13,565 May I ask... 232 00:15:14,776 --> 00:15:16,205 who it is? 233 00:15:23,815 --> 00:15:25,685 My boss. 234 00:15:30,856 --> 00:15:33,085 The other day, you told me... 235 00:15:34,955 --> 00:15:37,256 that when we like someone, we always want to be near that person. 236 00:15:40,026 --> 00:15:43,095 I wondered why I'm willing to go through all this for this job. 237 00:15:44,236 --> 00:15:45,665 I pondered on it... 238 00:15:47,305 --> 00:15:49,136 and realized that I probably like him. 239 00:15:51,646 --> 00:15:52,776 I want to stay close to him... 240 00:15:54,345 --> 00:15:55,845 because I have feelings for him. 241 00:16:08,695 --> 00:16:11,095 I shouldn't have brought it up. 242 00:16:11,095 --> 00:16:12,695 Right? I'm sorry. 243 00:16:14,935 --> 00:16:16,165 Right. 244 00:16:16,736 --> 00:16:20,065 I'm very jealous right now. 245 00:16:21,636 --> 00:16:22,835 I'm really sorry. 246 00:16:23,376 --> 00:16:25,406 I didn't mean to make you feel that way. 247 00:16:30,146 --> 00:16:33,585 Even so, you'll continue to grow the cactus, right? 248 00:16:35,116 --> 00:16:36,116 Sorry? 249 00:16:36,516 --> 00:16:38,455 You don't need to water it often. 250 00:16:39,156 --> 00:16:41,695 Just water it from time to time when you remember it. 251 00:16:46,226 --> 00:16:47,866 Okay, I will. 252 00:16:50,595 --> 00:16:51,805 Then it's all good. 253 00:16:53,065 --> 00:16:56,075 Starting today, we'll just be good friends. 254 00:16:58,906 --> 00:17:02,116 I'm your doctor friend. Don't you think I'm cool? 255 00:17:06,885 --> 00:17:09,786 I don't really want a doctor friend though. 256 00:17:09,855 --> 00:17:12,325 I like the jobless guy on the rooftop better. 257 00:17:21,236 --> 00:17:22,236 Hello. 258 00:17:23,496 --> 00:17:24,565 Is everyone here? 259 00:17:27,936 --> 00:17:29,006 Where did everyone go? 260 00:17:30,436 --> 00:17:31,545 Are they not here? 261 00:17:33,545 --> 00:17:36,145 - Welcome back! - Welcome back! 262 00:17:38,446 --> 00:17:39,615 Good to see you again, O Sol. 263 00:17:40,446 --> 00:17:41,555 Oh, no. Sorry. 264 00:17:41,555 --> 00:17:42,986 Welcome back, O Sol. 265 00:17:43,256 --> 00:17:44,726 Welcome back, O Sol. 266 00:17:48,956 --> 00:17:50,095 What's this? 267 00:17:52,125 --> 00:17:53,365 We missed you so much. 268 00:17:55,295 --> 00:17:57,166 Gosh, what is all this? 269 00:18:05,045 --> 00:18:06,075 Look at this. 270 00:18:07,676 --> 00:18:08,875 Isn't this so nice? 271 00:18:09,145 --> 00:18:10,315 Hello, Mr. Jang. 272 00:18:10,315 --> 00:18:13,216 We were about to clean this all up. 273 00:18:13,216 --> 00:18:14,716 - Yeong Sik, bring the trash can. - Okay. 274 00:18:14,716 --> 00:18:15,815 Ms. Gil. 275 00:18:20,555 --> 00:18:21,625 Ms. Gil. 276 00:18:24,226 --> 00:18:25,666 So you're back. 277 00:18:29,865 --> 00:18:30,966 Welcome back. 278 00:18:40,575 --> 00:18:42,615 Welcome back, O Sol. We missed you. 279 00:18:43,176 --> 00:18:44,345 This is so exciting! 280 00:18:44,986 --> 00:18:46,615 - Cheers. - Let's go! 281 00:18:50,355 --> 00:18:52,286 Soju goes great with pork belly. 282 00:18:52,385 --> 00:18:54,256 One more bottle, please. 283 00:18:54,256 --> 00:18:56,795 You really liven up the atmosphere. 284 00:18:56,795 --> 00:18:58,926 It was somber without you. 285 00:18:59,026 --> 00:19:00,996 I'm glad that your dad approved. 286 00:19:01,166 --> 00:19:02,436 Now you don't have to care. 287 00:19:02,436 --> 00:19:03,436 - Right. - Come on. 288 00:19:03,436 --> 00:19:05,936 Stop making me cringe. Just drink. 289 00:19:10,776 --> 00:19:11,905 O Sol. 290 00:19:12,246 --> 00:19:14,075 You must be going home. 291 00:19:14,075 --> 00:19:16,446 I'm going your way. Let's go together. 292 00:19:16,446 --> 00:19:18,815 We can save the gas. 293 00:19:20,845 --> 00:19:22,016 It was natural. 294 00:19:22,916 --> 00:19:24,016 It was so natural. 295 00:19:25,226 --> 00:19:26,756 I can do this. 296 00:19:31,726 --> 00:19:32,825 Well... 297 00:19:40,065 --> 00:19:41,206 Mr. Jang. 298 00:19:42,006 --> 00:19:44,405 - Yes. - You're still here. 299 00:19:44,405 --> 00:19:46,375 I thought you already left. 300 00:19:47,545 --> 00:19:48,716 Well, yes. 301 00:19:49,045 --> 00:19:51,615 I'm going now. By the way... 302 00:19:51,946 --> 00:19:55,216 I guess all the employees went home. 303 00:19:56,355 --> 00:19:58,786 They're congratulating O Sol's comeback. 304 00:19:58,786 --> 00:20:00,686 They went to a nearby barbecue restaurant... 305 00:20:00,686 --> 00:20:02,555 to have a drink. 306 00:20:04,155 --> 00:20:07,095 They have an unusually good teamwork. 307 00:20:07,766 --> 00:20:09,895 I'll get going now. 308 00:20:10,036 --> 00:20:11,936 All right. Bye. 309 00:20:16,536 --> 00:20:17,706 A barbecue restaurant. 310 00:20:20,246 --> 00:20:21,575 A barbecue restaurant? 311 00:20:36,456 --> 00:20:37,496 It's so good. 312 00:20:37,496 --> 00:20:40,095 It's filled with fine dust and carcinogen. 313 00:20:41,295 --> 00:20:43,266 The pork lard can get everywhere. 314 00:20:43,835 --> 00:20:47,335 Is she wiping the leftovers or taking it? 315 00:20:47,335 --> 00:20:48,706 Such uncanny moves! 316 00:20:50,676 --> 00:20:52,706 Right. This is ridiculous. 317 00:20:53,305 --> 00:20:54,516 This is crazy. 318 00:20:56,746 --> 00:20:58,916 Is he crazy? Where is he putting his hands on? 319 00:21:01,115 --> 00:21:02,815 I'll teach you a lesson today. 320 00:21:04,526 --> 00:21:06,155 Sol, did you wash your hair? 321 00:21:06,155 --> 00:21:07,426 It must be charcoal-scented shampoo. 322 00:21:07,426 --> 00:21:08,895 Or are you wearing hardwood vinegar? 323 00:21:08,895 --> 00:21:11,055 Come on. Stop it. 324 00:21:11,196 --> 00:21:13,295 O Sol, have you seen this? 325 00:21:13,295 --> 00:21:14,966 Jae Min is a celebrity on the Internet now. 326 00:21:14,966 --> 00:21:16,536 Stop it. Don't show her. 327 00:21:16,536 --> 00:21:18,266 - Don't show it to her. - I will. Here you go, O Sol. 328 00:21:19,036 --> 00:21:20,206 Gosh. 329 00:21:23,036 --> 00:21:24,075 What's this? 330 00:21:24,605 --> 00:21:26,845 - What are you doing? - Don't laugh. 331 00:21:26,845 --> 00:21:29,416 Is this really you, Jae Min? 332 00:21:30,145 --> 00:21:31,946 - It's really funny. - You said... 333 00:21:31,946 --> 00:21:33,615 people are calling to cast you watching this. 334 00:21:34,815 --> 00:21:36,686 Really? 335 00:21:36,686 --> 00:21:39,155 You're eating pork belly with me today, 336 00:21:39,155 --> 00:21:41,426 and someday you will look back and cherish this day. 337 00:21:41,426 --> 00:21:42,456 I'm saying... 338 00:21:42,456 --> 00:21:45,365 that you better get my autograph when you can. 339 00:21:47,496 --> 00:21:49,095 Ma'am, we'll have some more rice balls. 340 00:21:49,095 --> 00:21:50,696 We have someone who loves it here. 341 00:21:51,236 --> 00:21:52,236 Goodness. 342 00:21:52,236 --> 00:21:53,865 You're all here. 343 00:21:58,605 --> 00:22:00,875 I didn't know you'll be here. 344 00:22:01,075 --> 00:22:02,075 Mr. Jang? 345 00:22:02,075 --> 00:22:03,645 What a coincidence. 346 00:22:03,645 --> 00:22:05,186 It's me, Mr. Jang. 347 00:22:12,325 --> 00:22:14,526 Mr. Jang, you don't like this kind of place. 348 00:22:14,526 --> 00:22:15,526 What are you saying? 349 00:22:16,095 --> 00:22:17,726 Who says I don't like places like this? 350 00:22:18,026 --> 00:22:19,726 I'm doing market research, you know. 351 00:22:19,726 --> 00:22:21,635 I need to know how we can clean grease spots... 352 00:22:21,635 --> 00:22:23,666 and ventilation systems. 353 00:22:23,666 --> 00:22:26,006 I'm looking at how it's maintained and stuff. 354 00:22:26,006 --> 00:22:27,436 You didn't know that? 355 00:22:30,605 --> 00:22:31,905 Go ahead. Help yourselves. 356 00:22:31,905 --> 00:22:33,905 It's on me today. 357 00:22:33,905 --> 00:22:35,875 - Enjoy. - Excuse me. 358 00:22:35,875 --> 00:22:38,585 We'd like to have a dry-aged rib eye please. 359 00:22:38,585 --> 00:22:40,045 And some beef tenderloin too. 360 00:22:40,045 --> 00:22:41,256 Go ahead. 361 00:22:44,186 --> 00:22:45,726 Go ahead. Let's get some drink. 362 00:22:46,125 --> 00:22:48,196 I guess you don't have red wine here. 363 00:22:48,196 --> 00:22:49,295 Thank you. 364 00:22:50,295 --> 00:22:51,295 Help yourselves. 365 00:22:51,926 --> 00:22:53,565 What? A shock? 366 00:22:53,696 --> 00:22:54,966 I'll be right there. 367 00:22:58,206 --> 00:22:59,536 The meat is cooked now. 368 00:23:02,375 --> 00:23:03,375 Go ahead. 369 00:23:05,276 --> 00:23:06,545 I'm full. 370 00:23:13,385 --> 00:23:14,986 Mr. Jang, I'm sorry. 371 00:23:14,986 --> 00:23:16,256 I have to go now. 372 00:23:18,726 --> 00:23:20,125 Why? 373 00:23:21,696 --> 00:23:23,055 You can't leave us in this atmosphere. 374 00:23:23,055 --> 00:23:24,395 Just wait for a while and let's leave together. 375 00:23:24,395 --> 00:23:25,496 I'm sorry. It's an emergency. 376 00:23:25,496 --> 00:23:26,895 You can leave later. 377 00:23:26,895 --> 00:23:27,966 Let go of me! 378 00:23:29,865 --> 00:23:30,936 Why... 379 00:23:31,135 --> 00:23:32,466 Why are you shouting? 380 00:23:33,006 --> 00:23:34,065 Dong Hyeon! 381 00:23:36,476 --> 00:23:38,805 That punk. He's not the only one who's busy. 382 00:23:39,446 --> 00:23:41,246 I guess he has a reason. 383 00:23:46,516 --> 00:23:48,385 - Mr. Jang, thank you for the meal. - We enjoyed it. 384 00:23:48,516 --> 00:23:49,615 Thank you. 385 00:23:50,286 --> 00:23:51,325 Well. 386 00:23:51,956 --> 00:23:52,956 You're welcome. 387 00:23:54,226 --> 00:23:56,655 How do you guys go home? 388 00:23:57,196 --> 00:23:59,125 Jae Min and I will take the subway. 389 00:23:59,125 --> 00:24:00,565 And O Sol... 390 00:24:00,565 --> 00:24:01,736 I'll take the bus. 391 00:24:03,565 --> 00:24:05,335 We will get going now. 392 00:24:05,605 --> 00:24:06,666 All right. 393 00:24:10,206 --> 00:24:12,176 I think... 394 00:24:12,375 --> 00:24:14,716 I should go now. I might miss the bus. 395 00:24:14,716 --> 00:24:17,216 Ms. Gil O Sol, you can come with me. 396 00:24:18,016 --> 00:24:20,716 I'm going your way. We can save gas too. 397 00:24:20,885 --> 00:24:21,885 Let's go. 398 00:24:24,216 --> 00:24:26,026 I can take the bus. 399 00:24:26,026 --> 00:24:27,625 What are you doing? Let's go. 400 00:24:27,625 --> 00:24:28,726 What? 401 00:24:28,795 --> 00:24:30,355 Let's go. Gosh, it's cold. 402 00:24:32,365 --> 00:24:33,865 Wait up, Mr. Jang. 403 00:24:37,536 --> 00:24:38,565 That's my car. 404 00:24:38,835 --> 00:24:41,506 It's my car. Hey! It's my car! 405 00:24:41,635 --> 00:24:42,706 Goodness. 406 00:24:44,075 --> 00:24:46,905 That's your car. 407 00:24:47,476 --> 00:24:50,615 Are they towing it? 408 00:24:55,155 --> 00:24:56,655 Oh no... 409 00:24:59,585 --> 00:25:01,795 Then I'll take the bus... 410 00:25:07,565 --> 00:25:08,635 Will you come... 411 00:25:09,395 --> 00:25:10,536 with me? 412 00:25:14,776 --> 00:25:16,036 Are you going to be all right? 413 00:25:35,555 --> 00:25:36,555 What should we do? 414 00:25:38,065 --> 00:25:39,065 Taxi. 415 00:25:39,526 --> 00:25:40,895 We can take a taxi. 416 00:25:41,196 --> 00:25:42,436 We can take a taxi. 417 00:25:42,496 --> 00:25:43,795 - Taxi. - Will you be all right? 418 00:25:43,795 --> 00:25:45,036 There's one coming. 419 00:25:46,835 --> 00:25:47,905 We can take that one... 420 00:25:58,885 --> 00:26:00,845 Now, what are you going to do... 421 00:26:01,786 --> 00:26:03,155 We can't walk home. 422 00:26:05,186 --> 00:26:06,256 We can walk home. 423 00:26:07,055 --> 00:26:08,526 We can walk home. 424 00:26:08,795 --> 00:26:11,926 I was so full... 425 00:26:11,926 --> 00:26:13,095 and I wanted to walk. 426 00:26:13,226 --> 00:26:14,295 That's a good idea. 427 00:26:14,835 --> 00:26:15,865 Let's go. 428 00:26:18,266 --> 00:26:20,036 Well... 429 00:26:20,405 --> 00:26:21,405 Mr. Jang! 430 00:26:34,286 --> 00:26:36,686 Mr. Jang, come quickly. 431 00:26:40,426 --> 00:26:41,696 I'm coming. 432 00:26:49,696 --> 00:26:51,835 "Do you dream of love?" 433 00:26:59,545 --> 00:27:01,545 It's written here. 434 00:27:21,095 --> 00:27:22,166 It's nice. 435 00:27:24,236 --> 00:27:26,065 When I was in between jobs, 436 00:27:26,466 --> 00:27:29,936 I used to refute to these all the time. 437 00:27:32,545 --> 00:27:34,575 "I can't afford to have coffee." 438 00:27:37,875 --> 00:27:39,716 "I don't have time to take a walk." 439 00:27:44,756 --> 00:27:46,085 However, today, 440 00:27:46,855 --> 00:27:49,226 I'm nodding in spite of myself. 441 00:27:54,365 --> 00:27:55,496 It's nice. 442 00:27:57,795 --> 00:27:59,466 The wind feels so nice. 443 00:28:03,536 --> 00:28:04,706 I love you. 444 00:28:10,476 --> 00:28:11,845 I'll love you, 445 00:28:13,216 --> 00:28:14,345 forever and ever. 446 00:28:26,795 --> 00:28:28,095 It's written there. 447 00:28:29,895 --> 00:28:31,236 "I'll love you," 448 00:28:32,236 --> 00:28:33,335 "forever and ever." 449 00:28:43,246 --> 00:28:44,446 This is... 450 00:28:44,815 --> 00:28:48,315 I was going to give this to you at work. 451 00:28:52,256 --> 00:28:53,825 It's chocolate. 452 00:28:54,825 --> 00:28:56,855 I tried making it myself. 453 00:29:06,206 --> 00:29:09,405 Oh, right. You might not eat stuff like chocolate. 454 00:29:09,805 --> 00:29:10,875 You don't, do you? 455 00:29:11,706 --> 00:29:13,805 Then I'll just... 456 00:29:15,645 --> 00:29:16,716 No. 457 00:29:17,716 --> 00:29:20,246 I like stuff like chocolate. 458 00:29:20,885 --> 00:29:24,516 Stuff like chocolate are my favorite. 459 00:29:25,686 --> 00:29:27,756 Oh, I see. I'm relieved. 460 00:29:30,055 --> 00:29:32,395 In there, 461 00:29:33,595 --> 00:29:37,666 there is something that is really... 462 00:29:37,666 --> 00:29:38,966 great. 463 00:29:39,565 --> 00:29:41,835 Something that I really cherish. 464 00:29:43,536 --> 00:29:45,506 You can look at it later. 465 00:29:53,545 --> 00:29:56,956 Thank you very much for helping me... 466 00:29:57,516 --> 00:30:00,085 come back to work, Mr. Jang. 467 00:30:01,125 --> 00:30:02,256 No. 468 00:30:03,395 --> 00:30:04,966 I thank you... 469 00:30:06,266 --> 00:30:07,466 for coming back to work. 470 00:30:10,095 --> 00:30:13,206 I mean, Ms. Gil, you are... 471 00:30:13,805 --> 00:30:16,405 a precious woman of talent for our company. 472 00:31:22,706 --> 00:31:24,305 She said it's something she cherishes the most. 473 00:31:35,315 --> 00:31:36,486 These look so ugly. 474 00:32:35,815 --> 00:32:36,875 It's good. 475 00:32:49,295 --> 00:32:52,825 My gosh, you're so handsome. 476 00:32:54,926 --> 00:32:56,065 What's this? 477 00:32:57,565 --> 00:32:58,635 Chocolate? 478 00:33:00,135 --> 00:33:02,676 Chocolate? You never liked chocolate... 479 00:33:03,006 --> 00:33:05,276 because it gets on your hands and colors your teeth. 480 00:33:05,276 --> 00:33:07,045 - Didn't you? - Did I say that? 481 00:33:07,805 --> 00:33:10,045 Well, I guess my taste changed. 482 00:33:12,486 --> 00:33:14,345 Hey, you look so great in this. 483 00:33:14,345 --> 00:33:15,786 This is perfect for you. 484 00:33:20,526 --> 00:33:23,825 This is something I cherish a lot. 485 00:33:29,266 --> 00:33:32,135 All of the papers in the offices are very important documents. 486 00:33:32,135 --> 00:33:33,305 Don't touch them... 487 00:33:33,305 --> 00:33:35,676 - without anyone's consent. - Yes. 488 00:33:35,676 --> 00:33:37,805 Please clean up the place well as you keep that on your mind. 489 00:33:37,805 --> 00:33:39,446 - Yes. - All right. 490 00:33:56,355 --> 00:33:57,956 They ate so much food. 491 00:33:58,125 --> 00:33:59,395 Why wouldn't they clean up? 492 00:34:15,746 --> 00:34:17,075 Great work. 493 00:34:17,416 --> 00:34:18,786 - Yes. - Before you do that, 494 00:34:18,786 --> 00:34:22,055 someone spilled a beverage in front of the elevator. Can you get that? 495 00:34:22,186 --> 00:34:23,655 Sure. I'll clean it up. 496 00:34:24,715 --> 00:34:27,255 Oh, and please take all the paper from the recycle bin, 497 00:34:27,255 --> 00:34:30,055 shred them, and throw them out with the garbage later on. 498 00:34:31,595 --> 00:34:32,666 All right. 499 00:34:33,266 --> 00:34:36,396 - In front of the elevator, right? - Yes, in front of the elevator. 500 00:34:57,615 --> 00:34:59,485 O Sol, what are you doing here? 501 00:34:59,885 --> 00:35:02,025 - Are you done with your room? - No, not yet. 502 00:35:02,296 --> 00:35:04,325 They asked me to clean this up first. 503 00:35:05,566 --> 00:35:06,595 Wait. 504 00:35:07,496 --> 00:35:11,166 By any chance, is something going on with you? 505 00:35:11,465 --> 00:35:13,865 I mean, with what happened yesterday, 506 00:35:14,365 --> 00:35:16,476 it seemed like you were distressed. 507 00:35:18,005 --> 00:35:19,106 Nothing is going on. 508 00:35:28,546 --> 00:35:29,615 Oh, right. 509 00:35:32,126 --> 00:35:33,325 He told me to do this. 510 00:35:39,349 --> 00:35:44,349 jTBC E09 Clean with Passion for Now!! "Saying "I Like You" Isn't Always Necessary" -♥ Ruo Xi ♥- 511 00:35:50,836 --> 00:35:52,546 A bit at a time. 512 00:36:00,686 --> 00:36:02,816 How are you going to take the responsibility? 513 00:36:04,356 --> 00:36:06,425 I told you to not touch... 514 00:36:06,425 --> 00:36:08,925 any documents in the office. 515 00:36:09,825 --> 00:36:10,956 I'm sorry. 516 00:36:11,025 --> 00:36:14,865 But I really didn't touch any documents. 517 00:36:15,595 --> 00:36:17,166 You told me to be careful. 518 00:36:18,766 --> 00:36:20,666 If you look for it again, maybe... 519 00:36:20,666 --> 00:36:23,476 You want me to look for it again? You go find it! 520 00:36:33,516 --> 00:36:36,016 Are you the CEO of this company? 521 00:36:38,115 --> 00:36:40,885 - Yes. - How do you train them... 522 00:36:41,255 --> 00:36:42,726 that they do their job like this? 523 00:36:43,626 --> 00:36:44,726 What happened? 524 00:36:45,396 --> 00:36:48,525 Please tell me which document went missing. 525 00:36:48,525 --> 00:36:50,365 A writ of execution... 526 00:36:50,465 --> 00:36:53,066 that we need immediately went missing. 527 00:36:53,266 --> 00:36:55,106 It went missing in the office... 528 00:36:55,106 --> 00:36:57,376 that she was in charge of. 529 00:36:57,376 --> 00:37:01,775 The attorney said he left it on the desk until this morning. 530 00:37:02,945 --> 00:37:04,016 Ms. Gil. 531 00:37:06,945 --> 00:37:09,615 Did you throw away that document? 532 00:37:12,126 --> 00:37:13,226 No. 533 00:37:13,726 --> 00:37:16,496 I did not touch any documents... 534 00:37:16,726 --> 00:37:19,865 that were in the office because he told us to be careful, 535 00:37:20,695 --> 00:37:22,095 so I was extra-careful. 536 00:37:24,235 --> 00:37:25,336 I understand. 537 00:37:27,505 --> 00:37:30,075 Are you sure the document was on the desk? 538 00:37:30,505 --> 00:37:34,046 What did you say? Are you saying that I put it elsewhere? 539 00:37:34,246 --> 00:37:35,305 How many times... 540 00:37:35,305 --> 00:37:38,985 do I have to tell you that I saw it on my desk until this morning? 541 00:37:40,186 --> 00:37:42,016 Do you have any evidence that my employee did this? 542 00:37:42,356 --> 00:37:44,715 - Mr. Jang. - What do you think you're doing? 543 00:37:44,816 --> 00:37:46,655 The least you can do is kneel down and apologize. 544 00:37:46,655 --> 00:37:48,425 What did you say? "Evidence"? 545 00:37:48,425 --> 00:37:50,626 Did you check the security footage? 546 00:37:50,626 --> 00:37:52,666 Did anyone else come into the office? 547 00:37:52,666 --> 00:37:55,896 We already reported this to the police. 548 00:37:57,865 --> 00:37:58,905 Even if... 549 00:37:59,965 --> 00:38:02,106 this was a mistake made by one of my employees, 550 00:38:02,275 --> 00:38:04,305 I think the person in charge is also partially responsible... 551 00:38:04,735 --> 00:38:06,845 for leaving out such an important piece of paper out in the open. 552 00:38:06,845 --> 00:38:08,005 "Responsible"? 553 00:38:09,345 --> 00:38:11,945 Sounds great. Then let's do this... 554 00:38:11,945 --> 00:38:13,086 by the law. 555 00:38:13,086 --> 00:38:15,715 Let's see if your company will go down or if I will. 556 00:38:32,436 --> 00:38:34,505 Mr. Jang, you made a mistake this time. 557 00:38:35,166 --> 00:38:36,706 Why did you say that? 558 00:38:37,775 --> 00:38:39,405 Was I wrong? 559 00:38:40,376 --> 00:38:42,876 There was no evidence that our employee did that. 560 00:38:42,876 --> 00:38:44,615 - Mr. Jang. - It was like this last time. 561 00:38:44,715 --> 00:38:46,945 We blindly suspected our employee, but it wasn't true. 562 00:38:47,845 --> 00:38:48,885 We've already gone through it. 563 00:38:48,885 --> 00:38:50,615 But this is different. 564 00:38:51,155 --> 00:38:52,885 This company's been our client for a long time. 565 00:38:53,255 --> 00:38:56,025 Also, they can use their legal leverage. 566 00:38:56,025 --> 00:38:57,456 "Their legal leverage"? 567 00:38:58,825 --> 00:39:00,066 Tell them to go ahead. 568 00:39:00,766 --> 00:39:03,095 Is everyone who cleaned this office a suspect? 569 00:39:03,566 --> 00:39:06,365 If it had been that important, they should've been careful with it. 570 00:39:06,365 --> 00:39:07,805 This is so unlike you, sir. 571 00:39:09,206 --> 00:39:10,476 Our clients' trust in us... 572 00:39:10,476 --> 00:39:13,575 is what got Cleaning Fairy to where it is today. 573 00:39:14,005 --> 00:39:15,816 And we may lose all the trust because of this. 574 00:39:16,316 --> 00:39:18,476 Even if we get our legal team involved, 575 00:39:18,646 --> 00:39:20,786 we won't be able to beat their legal team. 576 00:39:21,385 --> 00:39:22,516 But Ms. Gil is... 577 00:39:24,686 --> 00:39:25,786 I know she didn't do it. 578 00:39:26,885 --> 00:39:28,956 She can be clumsy and makes mistakes here and there, 579 00:39:28,956 --> 00:39:31,025 but she's very aware of what her role is. 580 00:39:31,425 --> 00:39:32,965 If that document had been on the desk, 581 00:39:32,965 --> 00:39:35,126 she wouldn't have touched it. Never. 582 00:39:36,336 --> 00:39:37,536 This is strange. 583 00:39:37,965 --> 00:39:40,235 Why are you so protective of Ms. Gil? 584 00:39:41,706 --> 00:39:44,135 If Dong Hyeon or Jae Min... I mean, 585 00:39:44,436 --> 00:39:47,175 would you have reacted this way if it had been another employee? 586 00:39:52,485 --> 00:39:53,485 Yes. 587 00:39:54,086 --> 00:39:56,615 I would've reacted this way no matter who the employee was. 588 00:39:57,856 --> 00:39:59,456 The figure incident... 589 00:40:00,025 --> 00:40:01,856 taught me that this is what I should do. 590 00:40:04,825 --> 00:40:06,825 I'll check the security camera footage... 591 00:40:07,595 --> 00:40:09,595 as soon as I get it and let you know. 592 00:40:10,095 --> 00:40:11,336 While I wait for that, 593 00:40:11,666 --> 00:40:14,135 I'll consult our legal team on what we can do. 594 00:40:30,507 --> 00:40:31,489 Yes, Ms. Kwon. 595 00:40:31,489 --> 00:40:33,699 We have the security camera footage, sir. 596 00:40:36,268 --> 00:40:39,339 Okay, I'll be right there. 597 00:40:48,078 --> 00:40:49,908 Did you happen to see... 598 00:40:49,908 --> 00:40:53,178 a Writ of Execution paper in the office I cleaned? 599 00:40:53,178 --> 00:40:55,549 It's a letter-size document. 600 00:40:55,549 --> 00:40:57,149 Did you see anything like that? 601 00:40:57,149 --> 00:40:58,649 No, I don't think so. 602 00:40:58,649 --> 00:40:59,919 I'm very busy at the moment. 603 00:40:59,919 --> 00:41:01,018 Wait. 604 00:41:14,069 --> 00:41:16,238 Why are you still here? 605 00:41:17,069 --> 00:41:19,538 I thought you left with everyone else earlier. 606 00:41:20,738 --> 00:41:22,009 I'm sorry. 607 00:41:24,209 --> 00:41:27,649 I made such a big mistake. 608 00:41:29,149 --> 00:41:30,819 An apology... 609 00:41:31,419 --> 00:41:34,259 won't help you sort this out at all. I'm well aware of it. 610 00:41:34,259 --> 00:41:35,959 But in this situation, 611 00:41:36,189 --> 00:41:39,328 all I can do is apologize. 612 00:41:41,698 --> 00:41:43,468 Nothing's been confirmed. 613 00:41:44,529 --> 00:41:46,999 I'll look into it myself and draw my own conclusion, 614 00:41:47,939 --> 00:41:49,768 so don't apologize until then. 615 00:41:51,268 --> 00:41:52,839 And don't be so dispirited either. 616 00:41:53,939 --> 00:41:55,109 Got it? 617 00:41:57,908 --> 00:41:59,649 I heard we got the security camera footage. 618 00:41:59,879 --> 00:42:01,118 I'll check it... 619 00:42:01,779 --> 00:42:03,718 and call you later, so you should go home. 620 00:42:12,658 --> 00:42:14,029 Just a second, sir. 621 00:42:14,828 --> 00:42:15,868 What is it? 622 00:42:15,868 --> 00:42:17,129 By any chance, 623 00:42:17,129 --> 00:42:19,999 have you seen anyone else... 624 00:42:20,939 --> 00:42:23,069 going into or walking out of... 625 00:42:23,069 --> 00:42:25,169 the office I was cleaning earlier? 626 00:42:25,169 --> 00:42:26,509 How would I know? 627 00:42:27,479 --> 00:42:30,348 I only asked you to clean the spill in front of the elevator earlier. 628 00:42:30,609 --> 00:42:31,749 Oh, right. 629 00:42:32,448 --> 00:42:36,089 Then do you happen to know... 630 00:42:36,089 --> 00:42:37,749 where the shredded documents are? 631 00:42:37,749 --> 00:42:39,919 I want to try and look for the document there. 632 00:42:39,919 --> 00:42:41,558 Why bother? 633 00:42:42,259 --> 00:42:44,459 The security company picked them up hours ago. 634 00:42:44,959 --> 00:42:46,129 I'm busy. I have to go. 635 00:42:50,529 --> 00:42:51,669 "Security company"? 636 00:42:53,038 --> 00:42:54,069 Security company... 637 00:43:18,459 --> 00:43:19,658 So what happened? 638 00:43:36,149 --> 00:43:39,549 The footage doesn't show Ms. Gil shredding that specific document, 639 00:43:40,049 --> 00:43:42,419 but there are parts that make us believe it could've happened. 640 00:43:42,419 --> 00:43:43,948 Could you elaborate? 641 00:43:43,948 --> 00:43:45,788 The footage shows her... 642 00:43:46,158 --> 00:43:48,419 organizing the desk and shredding paper scraps. 643 00:43:51,388 --> 00:43:52,529 Ms. Kwon. 644 00:43:53,399 --> 00:43:55,428 Please find out the contact information... 645 00:43:55,428 --> 00:43:56,768 of the document destruction company. 646 00:43:56,768 --> 00:43:57,768 But why... 647 00:43:59,738 --> 00:44:01,038 I'll make sure... 648 00:44:01,439 --> 00:44:03,638 to contact the company by tomorrow morning. 649 00:44:03,638 --> 00:44:04,638 We can go there tomorrow. 650 00:44:04,638 --> 00:44:05,738 No. 651 00:44:06,279 --> 00:44:07,408 I'll go there now. 652 00:44:07,408 --> 00:44:09,848 - Now? - Please go back to the office... 653 00:44:09,848 --> 00:44:11,848 and speak to our legal team about the details. 654 00:44:12,448 --> 00:44:13,848 I'll get in touch... 655 00:44:14,319 --> 00:44:17,488 with that company and see if they can find the document. 656 00:44:27,029 --> 00:44:29,499 The firm actually got in touch with us right away... 657 00:44:29,499 --> 00:44:32,129 and asked us to put the job on hold, 658 00:44:32,439 --> 00:44:36,138 but it's practically impossible to find it even if it's among them. 659 00:44:36,138 --> 00:44:37,209 - Well, then... - It's dangerous! 660 00:44:37,209 --> 00:44:38,368 Get out of there. 661 00:44:38,368 --> 00:44:40,678 What are you doing here at this hour? 662 00:44:40,678 --> 00:44:42,009 We have to go home now. 663 00:44:42,009 --> 00:44:43,408 I'm sorry. Just a second. 664 00:44:43,448 --> 00:44:45,919 Gosh, we worked on those hours ago. 665 00:44:46,018 --> 00:44:47,779 What are you trying to find? 666 00:44:48,279 --> 00:44:50,488 Miss! I told you to get out of there. 667 00:44:50,788 --> 00:44:51,919 Just a moment, please. 668 00:44:53,319 --> 00:44:54,759 Come on, get out. 669 00:44:55,558 --> 00:44:56,729 I'm sorry. 670 00:44:56,729 --> 00:44:58,928 There's something I must find. 671 00:44:58,928 --> 00:45:01,698 Goodness. Miss, it's dangerous. 672 00:45:02,899 --> 00:45:04,768 I'm sorry. Please give me a few more minutes. 673 00:45:04,768 --> 00:45:06,698 - I must find something. - They're all shredded. 674 00:45:06,698 --> 00:45:08,268 How are you going to find anything here? 675 00:45:08,738 --> 00:45:10,038 My goodness. 676 00:45:10,038 --> 00:45:11,509 Just a few more minutes, please. 677 00:45:15,709 --> 00:45:16,709 Gosh. 678 00:45:17,549 --> 00:45:18,609 Darn it. 679 00:45:46,178 --> 00:45:47,209 Ms. Gil. 680 00:45:50,178 --> 00:45:51,209 Ms. Gil. 681 00:46:08,959 --> 00:46:10,029 Mr. Jang. 682 00:46:21,308 --> 00:46:22,609 That's enough. 683 00:46:23,979 --> 00:46:25,049 Get up. 684 00:46:47,939 --> 00:46:49,109 Get up. 685 00:46:53,479 --> 00:46:54,479 Come on. 686 00:47:34,249 --> 00:47:36,718 - So? They'll sue us? - Yes. 687 00:47:37,018 --> 00:47:39,189 I heard their legal team is vicious. 688 00:47:39,189 --> 00:47:40,658 They sure are. 689 00:47:40,859 --> 00:47:43,888 They obviously named the firm "Jindog" for a reason. 690 00:47:43,988 --> 00:47:47,598 It means you can't escape once they get you like a Jindo dog. 691 00:47:47,698 --> 00:47:49,268 Gosh, really. 692 00:47:49,669 --> 00:47:50,768 Goodness. 693 00:47:51,129 --> 00:47:52,839 What if our company goes out of business? 694 00:47:53,768 --> 00:47:54,868 That's what I'm saying. 695 00:48:07,948 --> 00:48:11,419 I discussed it with our legal team and organized a taskforce. 696 00:48:11,988 --> 00:48:15,158 This is the litigation process we'll proceed. 697 00:48:19,198 --> 00:48:21,928 The rumor is already spreading throughout the industry. 698 00:48:22,598 --> 00:48:24,598 More and more customers are cancelling reservations. 699 00:48:25,268 --> 00:48:29,098 This morning, a reporter called me. I wonder how it spread. 700 00:48:30,839 --> 00:48:34,538 I hushed him for now, but I'm not sure how long it will last. 701 00:48:36,479 --> 00:48:38,479 If it gets reported in this situation, 702 00:48:38,808 --> 00:48:40,749 it will have a massive impact on our business. 703 00:48:43,549 --> 00:48:46,118 I understand. I'll examine this. 704 00:48:47,589 --> 00:48:51,229 What are you going to do with Ms. Gil? 705 00:48:53,198 --> 00:48:55,868 - What? - She damaged the company greatly. 706 00:48:56,698 --> 00:48:58,729 I hope you're not thinking of keeping her in the company. 707 00:48:59,968 --> 00:49:02,968 Are you saying... 708 00:49:03,169 --> 00:49:06,379 that I should fire Ms. Gil? 709 00:49:06,479 --> 00:49:09,408 It's up to your decision. 710 00:49:09,408 --> 00:49:12,209 However, this incident affected not only the company's image... 711 00:49:12,979 --> 00:49:15,718 but the general atmosphere of the company. 712 00:49:16,149 --> 00:49:17,649 As someone who represents the company, 713 00:49:17,948 --> 00:49:20,158 you need to be neutral. 714 00:49:21,018 --> 00:49:24,029 It's dangerous if you're relying on your emotions. 715 00:49:27,259 --> 00:49:29,058 That's what I wanted to say. 716 00:50:17,831 --> 00:50:20,501 Why are you being so negative? 717 00:50:22,811 --> 00:50:25,671 No, it's fine. Look for another lawyer. 718 00:50:49,162 --> 00:50:50,671 What brought you here, Ms. Gil? 719 00:50:51,101 --> 00:50:54,041 I have something to tell you, Mr. Jang. 720 00:51:07,682 --> 00:51:08,822 What is this? 721 00:51:11,021 --> 00:51:13,622 I don't want to damage the company anymore. 722 00:51:15,322 --> 00:51:16,461 Take it back. 723 00:51:17,331 --> 00:51:19,802 If you don't want to damage the company, 724 00:51:20,162 --> 00:51:24,001 you need to do your job at your position. 725 00:51:24,532 --> 00:51:25,671 No. 726 00:51:26,842 --> 00:51:27,901 Please accept it. 727 00:51:31,671 --> 00:51:32,711 Thank you... 728 00:51:33,881 --> 00:51:35,381 for everything. 729 00:51:49,461 --> 00:51:50,592 Ms. Gil. 730 00:52:00,671 --> 00:52:01,742 O Sol! 731 00:52:41,981 --> 00:52:45,711 O Sol, think about it one more time. Nothing is settled yet. 732 00:52:46,381 --> 00:52:49,021 I would have already quit a thousand times, but I didn't. 733 00:52:49,822 --> 00:52:53,222 You might not know, but such things happen a lot here. 734 00:52:57,162 --> 00:53:00,032 Yeong Sik, why are you crying? 735 00:53:00,461 --> 00:53:02,872 You're not going to see me after I quit? 736 00:53:04,032 --> 00:53:05,601 Aren't you going to see me again? 737 00:53:07,202 --> 00:53:08,302 It's not like that. 738 00:53:08,842 --> 00:53:11,642 This is so unfair. 739 00:53:12,112 --> 00:53:13,711 You leaving like this... 740 00:53:15,282 --> 00:53:16,881 makes me so upset. 741 00:53:20,151 --> 00:53:22,151 I'm sorry that I'm quitting for such a reason. 742 00:53:22,151 --> 00:53:24,521 We'll still keep in touch, right? 743 00:53:26,892 --> 00:53:30,191 I'll chase you down if you drink without me. 744 00:53:32,131 --> 00:53:34,032 - I'll call you. - All right. 745 00:53:46,941 --> 00:53:48,041 Bye. 746 00:54:43,072 --> 00:54:46,742 I carried it out as you told me. 747 00:57:01,941 --> 00:57:03,811 I don't know what it is, 748 00:57:04,271 --> 00:57:05,412 but... 749 00:57:07,682 --> 00:57:10,081 I feel like you'd need this. 750 00:57:43,412 --> 00:57:45,282 Yes, of course. 751 00:57:45,512 --> 00:57:47,581 Of course, it'll be nice and shiny. 752 00:57:47,581 --> 00:57:50,191 A fly will go sliding if it tries to land on it. 753 00:57:50,191 --> 00:57:51,552 It'll be so shiny... 754 00:57:52,851 --> 00:57:54,921 Are you still here? 755 00:57:55,791 --> 00:57:57,932 Didn't you hear me say this is our turf? 756 00:57:58,762 --> 00:58:01,401 I got permission from the board of residents... 757 00:58:01,731 --> 00:58:02,762 to do it. 758 00:58:02,762 --> 00:58:04,202 I see. 759 00:58:04,432 --> 00:58:05,932 - Is that right? - Yes. 760 00:58:07,441 --> 00:58:09,271 I gave you a warning. 761 00:58:10,311 --> 00:58:11,872 Get out. 762 00:58:11,872 --> 00:58:13,412 - Wait... - Get out. 763 00:58:13,412 --> 00:58:14,782 Get out! 764 00:58:14,782 --> 00:58:16,651 I just finished this car. 765 00:58:16,651 --> 00:58:18,282 It'll get streaky. 766 00:58:18,282 --> 00:58:20,481 - I said to get out! - This is an import. 767 00:58:20,481 --> 00:58:22,282 I just got it. 768 00:58:23,222 --> 00:58:25,151 It's nice out. 769 00:58:25,222 --> 00:58:27,892 It would've been even nicer if I could've seen you. 770 00:58:28,691 --> 00:58:31,231 Exactly. I'm upset too. 771 00:58:32,291 --> 00:58:33,961 I know. I'm sad, 772 00:58:34,231 --> 00:58:35,702 but call me later. 773 00:58:35,901 --> 00:58:37,901 Okay. Goodbye. 774 00:58:40,142 --> 00:58:41,642 Darn it. 775 00:58:42,171 --> 00:58:44,342 Stop it! Why are you... 776 00:58:46,072 --> 00:58:47,112 Mr. Gil! 777 00:58:48,842 --> 00:58:50,282 Are you okay? 778 00:58:50,581 --> 00:58:52,452 What are you, thugs? 779 00:58:52,452 --> 00:58:53,981 Why are you hitting him? 780 00:58:54,552 --> 00:58:56,122 Can you get up? 781 00:58:56,122 --> 00:58:57,191 My back. 782 00:59:16,742 --> 00:59:18,972 Hi, Ju Yeon. What's up? 783 00:59:21,742 --> 00:59:22,881 Where? 784 00:59:30,952 --> 00:59:32,952 I'm going to call the cops. 785 00:59:34,021 --> 00:59:35,521 Do you want to die? 786 00:59:38,492 --> 00:59:39,731 Who are you? 787 00:59:39,731 --> 00:59:40,731 O Dol! 788 00:59:41,061 --> 00:59:42,162 Do you want to die? 789 00:59:42,362 --> 00:59:43,771 O Dol, no! 790 00:59:43,872 --> 00:59:46,101 You punk. Let him go. 791 00:59:46,101 --> 00:59:47,342 Please! 792 00:59:49,811 --> 00:59:50,972 Mr. Gil. 793 00:59:51,372 --> 00:59:52,472 Good. 794 00:59:52,941 --> 00:59:54,842 - Good. - O Dol! 795 00:59:54,842 --> 00:59:55,912 Why you... 796 00:59:58,151 --> 00:59:59,151 Darn it. 797 00:59:59,782 --> 01:00:00,822 Darn it. 798 01:00:01,452 --> 01:00:02,552 No, O Dol. 799 01:00:02,682 --> 01:00:04,092 - Stand down! - Mr. Gil. 800 01:00:04,092 --> 01:00:05,222 Stand down! 801 01:00:05,222 --> 01:00:06,492 Please, stand down. 802 01:00:06,762 --> 01:00:07,892 Mr. Gil! 803 01:00:07,892 --> 01:00:08,892 Sir. 804 01:00:09,061 --> 01:00:11,432 I was wrong. Please stop. 805 01:00:11,432 --> 01:00:13,061 - Please stop. - Let go. 806 01:00:13,331 --> 01:00:14,561 Mr. Gil! 807 01:00:14,631 --> 01:00:16,631 - Why you... - You little... 808 01:00:17,401 --> 01:00:19,231 Mr. Gil, are you okay? 809 01:00:24,842 --> 01:00:26,012 Are you insane? 810 01:00:27,381 --> 01:00:29,041 - No! - O Dol! 811 01:00:29,041 --> 01:00:30,851 No. No! 812 01:00:31,182 --> 01:00:32,182 No! 813 01:00:32,182 --> 01:00:34,722 No, O Dol, please. 814 01:00:38,191 --> 01:00:39,291 Mr. Gil. 815 01:00:40,262 --> 01:00:41,461 No. 816 01:00:42,061 --> 01:00:43,061 No. 817 01:00:43,731 --> 01:00:44,831 No. 818 01:01:00,112 --> 01:01:01,112 Consolation. 819 01:01:01,842 --> 01:01:03,651 You told me before... 820 01:01:04,612 --> 01:01:06,251 that a yogurt drink is a consolation to you. 821 01:01:18,461 --> 01:01:20,362 I thought it would be... 822 01:01:20,802 --> 01:01:22,961 running away if I quit now. 823 01:01:24,771 --> 01:01:26,671 Since I did it, 824 01:01:29,941 --> 01:01:31,941 I thought I should take responsibility. 825 01:01:33,282 --> 01:01:35,642 But there's nothing I can do. 826 01:01:36,811 --> 01:01:40,182 I can't cause others harm because of me. 827 01:01:41,682 --> 01:01:42,851 I don't want... 828 01:01:44,751 --> 01:01:46,992 the company to suffer because of me. 829 01:01:49,622 --> 01:01:51,862 I know I'm being a coward, 830 01:01:51,862 --> 01:01:54,032 but I feel like this is the least I could do. 831 01:01:58,601 --> 01:02:00,271 I'm the worst. 832 01:02:02,501 --> 01:02:04,572 It hasn't been that long since I said I had to quit... 833 01:02:04,572 --> 01:02:06,372 because my dad caught me. 834 01:02:09,612 --> 01:02:11,381 What a grand entrance into society. 835 01:02:11,612 --> 01:02:13,421 I seriously am the worst. 836 01:02:18,021 --> 01:02:20,122 What do I tell my dad? 837 01:02:31,972 --> 01:02:33,231 Hi, Ju Yeon. 838 01:02:35,302 --> 01:02:36,372 What? 839 01:02:39,412 --> 01:02:41,182 Please, sir. 840 01:02:42,642 --> 01:02:44,751 Please have mercy. 841 01:02:44,751 --> 01:02:45,952 I'm begging you. 842 01:02:51,291 --> 01:02:53,622 I'm begging you, sir. 843 01:02:56,122 --> 01:02:57,592 That's enough. 844 01:02:59,592 --> 01:03:01,162 I said that's enough! 845 01:03:08,101 --> 01:03:09,171 O Dol. 846 01:03:17,751 --> 01:03:18,851 Dad. 847 01:03:19,211 --> 01:03:20,322 O Sol. 848 01:03:28,092 --> 01:03:29,862 Yes, Mr. Kim. 849 01:03:29,862 --> 01:03:31,932 About what you asked me to look into... 850 01:03:31,932 --> 01:03:34,501 I looked into it and got the whole story, 851 01:03:34,631 --> 01:03:37,401 - but they really should settle. - Settle? 852 01:03:37,401 --> 01:03:39,532 They have priors for criminal intimidation. 853 01:03:39,631 --> 01:03:42,441 It's not like it's hopeless if they drag it out, 854 01:03:42,601 --> 01:03:44,842 but the problem is he does taekwondo. 855 01:03:45,441 --> 01:03:48,081 Resolve it quietly before the association finds out. 856 01:03:48,081 --> 01:03:49,142 Okay. 857 01:03:49,612 --> 01:03:50,751 Thank you. 858 01:04:04,791 --> 01:04:05,831 What now? 859 01:04:06,162 --> 01:04:07,231 Are you back? 860 01:04:08,101 --> 01:04:09,831 This won't make me settle. 861 01:04:09,901 --> 01:04:11,601 Try coming day and night. 862 01:04:11,872 --> 01:04:13,001 I still won't do it. 863 01:04:14,541 --> 01:04:15,941 Please, sir. 864 01:04:15,941 --> 01:04:17,671 If you'd settle just this once... 865 01:04:20,012 --> 01:04:22,481 That young punk is your brother, right? 866 01:04:23,751 --> 01:04:25,452 He's got a killer punch. 867 01:04:25,981 --> 01:04:27,251 He does taekwondo, right? 868 01:04:28,751 --> 01:04:30,651 He's on the national junior team... 869 01:04:31,151 --> 01:04:32,291 or something, right? 870 01:04:32,791 --> 01:04:35,762 I'll show you what happens when an athlete... 871 01:04:36,021 --> 01:04:37,631 hits a regular person. 872 01:04:37,631 --> 01:04:38,862 - Let's go. - Yes, sir. 873 01:04:41,101 --> 01:04:42,331 But... 874 01:04:48,441 --> 01:04:50,041 I'll be back! 875 01:04:50,412 --> 01:04:51,711 Please! 876 01:04:59,282 --> 01:05:01,222 - Enjoy. - Please take this away. 877 01:05:01,222 --> 01:05:02,282 Okay. 878 01:05:17,472 --> 01:05:18,671 Welcome... 879 01:05:21,041 --> 01:05:22,202 Ms. Kwon. 880 01:06:01,412 --> 01:06:02,981 No one can come here now. 881 01:06:04,182 --> 01:06:05,282 Don't worry. 882 01:07:09,912 --> 01:07:11,051 Ms. Gil? 883 01:07:16,382 --> 01:07:19,591 I'll be working at your place starting today. 884 01:07:20,462 --> 01:07:21,822 I'm Gil O Sol. 885 01:07:22,591 --> 01:07:23,832 It's nice to meet you. 58970

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.