Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,908 --> 00:00:12,393
It's you, O Sol.
2
00:00:12,908 --> 00:00:13,957
The person...
3
00:00:14,791 --> 00:00:16,134
I want to protect.
4
00:00:20,161 --> 00:00:22,050
Isn't Dr. Daniel so cool?
5
00:00:22,132 --> 00:00:23,660
Who is that woman next to her?
6
00:00:23,661 --> 00:00:25,692
He's so handsome. Who is he?
7
00:00:33,141 --> 00:00:34,182
That man is...
8
00:00:34,982 --> 00:00:36,052
Daniel?
9
00:01:00,282 --> 00:01:01,292
Oh my goodness.
10
00:01:01,492 --> 00:01:03,208
Oh no, I'm sorry.
11
00:01:10,232 --> 00:01:12,930
Are you really going to go straight home?
12
00:01:12,931 --> 00:01:14,430
- Yes... - Of course not.
13
00:01:14,431 --> 00:01:15,886
O Sol isn't going home.
14
00:01:16,032 --> 00:01:18,471
She wants to have dinner, drink tea,
15
00:01:18,472 --> 00:01:19,714
and have fun today.
16
00:01:19,771 --> 00:01:21,710
She may even stay out tonight.
17
00:01:21,711 --> 00:01:22,884
You crazy...
18
00:01:25,612 --> 00:01:27,864
It's nothing. Don't mind us.
19
00:01:31,152 --> 00:01:32,637
Well, then...
20
00:01:32,752 --> 00:01:35,782
I'll be off so you two can spend a special day together.
21
00:01:37,252 --> 00:01:39,847
Hey. You have nowhere to go.
22
00:01:40,592 --> 00:01:42,348
What is that gesture? Hey!
23
00:01:42,461 --> 00:01:43,804
What is wrong with her?
24
00:01:46,801 --> 00:01:48,721
She must think I'm...
25
00:01:49,931 --> 00:01:51,386
I'm sorry, but...
26
00:01:52,002 --> 00:01:53,819
I don't think I'll be able to stay out tonight.
27
00:01:53,902 --> 00:01:54,940
Too bad.
28
00:01:54,941 --> 00:01:55,951
What?
29
00:01:58,441 --> 00:01:59,693
My goodness.
30
00:01:59,711 --> 00:02:02,741
Mister, have you ever seen me stay out overnight?
31
00:02:03,181 --> 00:02:04,380
You're unbelievable.
32
00:02:04,381 --> 00:02:06,271
Now you seem like the O Sol I know.
33
00:02:07,681 --> 00:02:08,732
What?
34
00:02:09,051 --> 00:02:10,303
Let's go get something to eat.
35
00:02:10,321 --> 00:02:12,491
I'll treat you somewhere nice today.
36
00:02:12,492 --> 00:02:14,108
No, thanks.
37
00:02:14,261 --> 00:02:17,019
It's okay since I'm not that hungry.
38
00:02:17,462 --> 00:02:19,856
I was so nervous today and I'm hungry now.
39
00:02:21,302 --> 00:02:23,494
But I told you I'm not hungry.
40
00:02:24,571 --> 00:02:25,885
Come on. Hurry up.
41
00:02:28,141 --> 00:02:29,151
But...
42
00:02:29,242 --> 00:02:30,727
Hold on.
43
00:02:30,772 --> 00:02:32,762
I'm really not hungry.
44
00:02:33,212 --> 00:02:34,252
I'm not hungry.
45
00:02:58,941 --> 00:03:00,301
Didn't you say we'd go to a fancy place?
46
00:03:00,302 --> 00:03:01,624
Isn't this nice?
47
00:03:02,511 --> 00:03:04,157
Look at that night view.
48
00:03:04,911 --> 00:03:06,599
Doesn't it feel different from the view from home?
49
00:03:07,011 --> 00:03:10,688
There must be a river to complete a perfect night view.
50
00:03:14,951 --> 00:03:15,961
What?
51
00:03:16,391 --> 00:03:17,591
Is there something on my face?
52
00:03:17,592 --> 00:03:20,360
Looking at you like this, you're really the guy from my rooftop.
53
00:03:20,361 --> 00:03:21,390
Who says I'm not?
54
00:03:21,391 --> 00:03:22,775
What's going on?
55
00:03:23,261 --> 00:03:26,291
What's the name Daniel, and what's this about a psychiatrist?
56
00:03:26,402 --> 00:03:28,018
Do I look different...
57
00:03:28,532 --> 00:03:29,885
now that you know I'm a doctor?
58
00:03:34,571 --> 00:03:35,955
Were you playing a joke on me?
59
00:03:38,182 --> 00:03:40,841
No, I guess it wasn't a joke.
60
00:03:40,842 --> 00:03:44,012
Were you rehearsing how you'd tell me the truth?
61
00:03:47,682 --> 00:03:50,216
Do you know how much you surprised me today?
62
00:03:50,652 --> 00:03:52,581
How did you hide it so well?
63
00:03:53,661 --> 00:03:54,945
Were you surprised?
64
00:03:55,391 --> 00:03:56,442
But...
65
00:03:57,562 --> 00:03:59,147
I never fooled you.
66
00:04:00,261 --> 00:04:02,220
You're the one who mistook me.
67
00:04:04,432 --> 00:04:05,451
I guess.
68
00:04:06,742 --> 00:04:08,893
But even if that's true...
69
00:04:12,641 --> 00:04:16,086
How could you confess your love to me instead of your crush?
70
00:04:17,311 --> 00:04:19,644
Don't you know that's disrespectful...
71
00:04:20,121 --> 00:04:21,708
for her and me as well?
72
00:04:22,251 --> 00:04:24,211
That's not true.
73
00:04:25,522 --> 00:04:27,721
If it isn't, why do you want to protect me...
74
00:04:27,722 --> 00:04:30,317
when you don't even know me well?
75
00:04:31,962 --> 00:04:33,951
You almost fooled me again.
76
00:04:41,942 --> 00:04:43,154
I really meant it.
77
00:04:43,272 --> 00:04:44,353
What I said earlier...
78
00:04:44,842 --> 00:04:46,529
The person I like...
79
00:04:47,212 --> 00:04:48,494
is you, my neighbor on the first floor.
80
00:04:50,212 --> 00:04:51,293
I mean,
81
00:04:52,751 --> 00:04:55,316
it is you, Gil O Sol.
82
00:04:59,921 --> 00:05:01,104
Shall I say it again?
83
00:05:02,491 --> 00:05:05,965
The cheerful, pure-hearted girl I want to protect...
84
00:05:07,061 --> 00:05:10,707
is the person in front of me now, Gil O Sol.
85
00:05:18,842 --> 00:05:19,953
Are you all right?
86
00:05:20,811 --> 00:05:22,629
Why did you eat so quickly?
87
00:05:23,712 --> 00:05:24,822
Have some water.
88
00:05:29,322 --> 00:05:30,403
The noodles...
89
00:05:30,621 --> 00:05:31,733
It went into my nose.
90
00:05:32,061 --> 00:05:33,132
Gosh, that hurts.
91
00:05:34,121 --> 00:05:36,515
In my eyes, even that looks pretty.
92
00:05:37,791 --> 00:05:40,357
Even with the noodles in your nose,
93
00:05:42,772 --> 00:05:43,843
you still look so pretty.
94
00:06:17,371 --> 00:06:18,453
By any chance,
95
00:06:19,671 --> 00:06:21,300
do you like that person?
96
00:06:21,301 --> 00:06:23,534
Enough to protect her?
97
00:06:23,572 --> 00:06:24,924
It's you, O Sol.
98
00:06:25,681 --> 00:06:27,832
The person I want to protect.
99
00:06:52,041 --> 00:06:54,829
- Take the seat. - No, you take it.
100
00:06:55,972 --> 00:06:57,052
Shall I?
101
00:08:35,842 --> 00:08:36,953
- Well... - You know...
102
00:08:41,141 --> 00:08:42,767
You go ahead.
103
00:08:49,552 --> 00:08:52,793
Did my confession make you too uncomfortable?
104
00:08:54,391 --> 00:08:57,462
No. Not really, but...
105
00:08:57,932 --> 00:08:59,517
It's just...
106
00:08:59,531 --> 00:09:00,743
Yes.
107
00:09:00,932 --> 00:09:02,689
It made me a bit uncomfortable.
108
00:09:05,901 --> 00:09:07,084
I'm sorry.
109
00:09:08,141 --> 00:09:09,282
I just wanted to tell you how I feel...
110
00:09:10,371 --> 00:09:13,441
because I also don't like all the pushing and pulling...
111
00:09:13,442 --> 00:09:14,754
like you said.
112
00:09:15,881 --> 00:09:17,871
I didn't want to make you uncomfortable.
113
00:09:20,182 --> 00:09:21,838
I know what you're trying to say.
114
00:09:23,322 --> 00:09:24,463
But...
115
00:09:25,192 --> 00:09:27,212
I'm still having a hard time believing that you...
116
00:09:28,121 --> 00:09:31,939
I mean, from the fact that you're a doctor,
117
00:09:32,501 --> 00:09:34,724
everything feels surreal to me.
118
00:09:45,842 --> 00:09:47,731
Do you know what this is?
119
00:09:48,481 --> 00:09:51,541
Isn't it a pebble?
120
00:09:51,781 --> 00:09:53,196
Yes, it is a pebble.
121
00:09:53,481 --> 00:09:54,865
Why did you ask that question?
122
00:09:55,391 --> 00:09:56,502
Then...
123
00:10:00,592 --> 00:10:01,976
do you know what this is?
124
00:10:03,562 --> 00:10:06,100
This is... Isn't it still a pebble?
125
00:10:06,101 --> 00:10:07,173
Correct.
126
00:10:08,261 --> 00:10:09,585
I'm sure you learned this in school.
127
00:10:10,072 --> 00:10:12,798
Even when something's condition changes, its essence is the same.
128
00:10:13,141 --> 00:10:15,767
I was a jobless guy living on your rooftop,
129
00:10:16,871 --> 00:10:19,133
but you found out that I'm actually Dr. Daniel, a psychiatrist.
130
00:10:20,611 --> 00:10:21,752
But nothing has changed.
131
00:10:22,251 --> 00:10:24,575
The same goes for my confession.
132
00:10:28,121 --> 00:10:29,809
What I'm trying to say is,
133
00:10:30,092 --> 00:10:34,030
could you just think of it as a pebble that was here...
134
00:10:34,722 --> 00:10:36,207
for a long time moving up there?
135
00:10:36,462 --> 00:10:38,856
I don't want you to be uncomfortable because of my confession.
136
00:10:39,332 --> 00:10:40,675
And you don't need to worry about it.
137
00:10:42,731 --> 00:10:43,813
Also...
138
00:10:44,802 --> 00:10:46,590
I'm going to start talking casually to you now, O Sol.
139
00:10:47,172 --> 00:10:48,282
What?
140
00:10:51,981 --> 00:10:53,931
What... Wait.
141
00:10:54,712 --> 00:10:55,862
Wait up.
142
00:10:56,812 --> 00:10:58,124
Why suddenly talk casually to me?
143
00:10:58,182 --> 00:10:59,292
Hey.
144
00:11:01,682 --> 00:11:03,944
Why did you want to see me at this hour, sir?
145
00:11:04,592 --> 00:11:06,035
Oh, it's...
146
00:11:08,162 --> 00:11:10,561
About the guy who studied under Dr. Fore.
147
00:11:10,562 --> 00:11:12,824
- Who is he, really? - Who are you talking about?
148
00:11:13,531 --> 00:11:15,671
Are you talking about Dr. Daniel?
149
00:11:15,672 --> 00:11:18,874
Are you sure he's a doctor?
150
00:11:18,942 --> 00:11:20,821
What if he's a bogus doctor?
151
00:11:21,371 --> 00:11:22,886
That can't be, right?
152
00:11:23,042 --> 00:11:24,456
What are you talking about?
153
00:11:25,342 --> 00:11:28,746
What's wrong? Did something happen during your phone conversation?
154
00:11:29,611 --> 00:11:31,025
No, it's not that.
155
00:11:32,922 --> 00:11:35,779
How did you get his contact information?
156
00:11:35,822 --> 00:11:37,366
Why are you asking about it out of the blue?
157
00:11:38,021 --> 00:11:41,091
Ms. Cha had told me about him in the past.
158
00:11:41,092 --> 00:11:42,230
I mean, Dr. Fore.
159
00:11:42,231 --> 00:11:44,260
She said your mysophobia symptoms...
160
00:11:44,261 --> 00:11:46,353
improved a little when you were under his care.
161
00:11:46,361 --> 00:11:47,543
I heard he died,
162
00:11:47,631 --> 00:11:50,500
but I found out a Korean doctor studied under him,
163
00:11:51,101 --> 00:11:53,121
so I looked into it on my own.
164
00:11:54,672 --> 00:11:57,742
- Is that all? - What's the matter, sir?
165
00:12:01,342 --> 00:12:02,463
It's nothing.
166
00:12:03,812 --> 00:12:04,892
I'm sorry.
167
00:12:05,781 --> 00:12:07,943
I made you come out here at this late hour.
168
00:12:24,031 --> 00:12:25,183
So...
169
00:12:25,942 --> 00:12:27,385
that jobless guy on the rooftop...
170
00:12:27,572 --> 00:12:30,067
is actually a psychiatrist.
171
00:12:32,111 --> 00:12:36,828
And the girl he likes...
172
00:12:37,511 --> 00:12:39,400
is me?
173
00:12:41,322 --> 00:12:43,917
But why? Since when?
174
00:12:46,062 --> 00:12:47,132
It doesn't make any sense.
175
00:12:48,292 --> 00:12:49,443
It makes no sense.
176
00:12:55,131 --> 00:12:56,213
Oh, right.
177
00:12:58,842 --> 00:13:00,054
What's with him?
178
00:13:01,472 --> 00:13:03,026
He told me to stay right there.
179
00:13:11,412 --> 00:13:13,341
Gosh, whatever. I should sleep.
180
00:13:16,692 --> 00:13:19,120
Time to hit the sack. Just sleep.
181
00:13:19,121 --> 00:13:20,940
Don't think about anything. Just sleep.
182
00:13:53,792 --> 00:13:54,933
Eat up.
183
00:13:55,592 --> 00:13:56,904
You must be exhausted these days.
184
00:13:57,261 --> 00:13:58,848
No, why do you say that?
185
00:13:59,401 --> 00:14:00,542
I'm all right.
186
00:14:00,761 --> 00:14:04,407
I heard office jobs can be very stressful.
187
00:14:05,332 --> 00:14:08,870
Look at your skin. You look like someone who works outdoors.
188
00:14:08,871 --> 00:14:10,510
It's all dry and rough.
189
00:14:10,511 --> 00:14:12,431
Office job, as if.
190
00:14:14,111 --> 00:14:16,233
- Don't you have to leave? - I'm going to school.
191
00:14:16,582 --> 00:14:18,821
Come straight home after school. Don't go to the internet cafe.
192
00:14:18,822 --> 00:14:20,164
- Are you going to school now? - Yes.
193
00:14:20,251 --> 00:14:21,464
Oh, you're here.
194
00:14:22,422 --> 00:14:24,715
My, this fried egg looks so good.
195
00:14:24,891 --> 00:14:26,074
Thank you for the food.
196
00:14:27,891 --> 00:14:30,215
Good morning, O Sol. Did you have a good sleep?
197
00:14:32,401 --> 00:14:34,801
You two must've gotten really close.
198
00:14:34,802 --> 00:14:35,801
No.
199
00:14:35,802 --> 00:14:37,730
Yes. Don't we look so close now?
200
00:14:37,731 --> 00:14:40,370
Yes, you two should've become friends a long ago.
201
00:14:40,371 --> 00:14:43,541
O Sol, stop calling him Rooftop.
202
00:14:43,542 --> 00:14:46,137
Call him Ha In from now on.
203
00:14:48,011 --> 00:14:51,211
Hey, we're eating! That's gross.
204
00:14:51,212 --> 00:14:54,120
No one can eat that now. Seriously.
205
00:14:54,121 --> 00:14:55,909
I...
206
00:14:56,351 --> 00:14:58,250
I have to go and get ready to go to work now.
207
00:14:58,251 --> 00:14:59,490
Already?
208
00:14:59,491 --> 00:15:00,821
- Eat some more. - Eat some more.
209
00:15:00,822 --> 00:15:02,245
I don't have much of an appetite.
210
00:15:02,792 --> 00:15:03,842
What?
211
00:15:03,932 --> 00:15:05,073
I'm done.
212
00:15:13,601 --> 00:15:15,631
Is she not feeling well?
213
00:15:16,542 --> 00:15:18,734
Should I get some herbal tonics for her?
214
00:15:20,812 --> 00:15:22,095
Can we meet now?
215
00:15:23,111 --> 00:15:24,597
I need to ask you a few things.
216
00:15:24,651 --> 00:15:25,792
What's the matter?
217
00:15:26,351 --> 00:15:28,120
Why don't you ask me now?
218
00:15:28,121 --> 00:15:29,161
No.
219
00:15:29,552 --> 00:15:31,107
I want to ask you in person.
220
00:15:31,391 --> 00:15:33,007
If you're busy, I can come to you.
221
00:15:33,162 --> 00:15:34,940
I think I know...
222
00:15:35,491 --> 00:15:36,691
where you live.
223
00:15:36,692 --> 00:15:39,600
No. That'd be uncomfortable for both of us.
224
00:15:39,601 --> 00:15:40,844
Let's meet somewhere else.
225
00:15:47,771 --> 00:15:49,085
Good morning, Mr. Jang.
226
00:15:51,412 --> 00:15:54,007
What did you want to tell me yesterday?
227
00:15:54,312 --> 00:15:57,443
Well, it was nothing important. Don't worry.
228
00:15:58,312 --> 00:16:01,785
If it's nothing important, please don't call me outside working hours.
229
00:16:02,151 --> 00:16:03,262
Okay.
230
00:16:08,521 --> 00:16:10,379
What's that reaction?
231
00:16:15,572 --> 00:16:17,000
It tastes good.
232
00:16:17,001 --> 00:16:18,671
- Did you fart? - Yes.
233
00:16:18,672 --> 00:16:20,086
Gosh, you're gross.
234
00:16:20,302 --> 00:16:21,887
- Come on. - Do you want a cup of coffee?
235
00:16:23,072 --> 00:16:25,394
- Sure. - Did you meet Mr. Jang yesterday?
236
00:16:26,582 --> 00:16:28,258
Did I meet Mr. Jang yesterday?
237
00:16:28,781 --> 00:16:30,367
I thought he was going to meet you.
238
00:16:30,712 --> 00:16:32,821
He was looking for you after work yesterday,
239
00:16:32,822 --> 00:16:34,081
so I told him where you were.
240
00:16:34,082 --> 00:16:35,809
You told him where I was?
241
00:16:37,851 --> 00:16:38,901
Wait.
242
00:16:39,092 --> 00:16:41,919
When he told me not to move...
243
00:16:46,501 --> 00:16:48,016
We've met before.
244
00:16:48,662 --> 00:16:49,931
Dr. Daniel.
245
00:16:49,932 --> 00:16:51,801
I guess we have, Mr. Jang.
246
00:16:51,802 --> 00:16:53,013
My goodness.
247
00:16:53,371 --> 00:16:55,640
The pervert who lives on the rooftop of my employee's house...
248
00:16:55,641 --> 00:16:57,140
turns out to be my doctor?
249
00:16:57,141 --> 00:16:59,061
I don't know what to say.
250
00:17:00,011 --> 00:17:03,110
We only passed by each other, and you remember me.
251
00:17:03,111 --> 00:17:06,616
I can see how you became successful at such a young age.
252
00:17:06,781 --> 00:17:08,296
So who are you?
253
00:17:09,622 --> 00:17:10,905
Who am I?
254
00:17:11,392 --> 00:17:14,190
You must have approached me with a purpose.
255
00:17:14,591 --> 00:17:16,147
I approached you?
256
00:17:18,491 --> 00:17:19,661
I don't understand.
257
00:17:19,662 --> 00:17:21,661
You're the one who contacted me...
258
00:17:21,662 --> 00:17:23,822
and asked me for help.
259
00:17:25,031 --> 00:17:26,921
Am I wrong?
260
00:17:28,841 --> 00:17:31,941
I'm actually wondering how...
261
00:17:31,942 --> 00:17:33,457
you got my phone number.
262
00:17:35,581 --> 00:17:37,976
How did you get it?
263
00:17:39,051 --> 00:17:40,638
It must have been hard.
264
00:17:42,182 --> 00:17:43,262
Well...
265
00:17:45,991 --> 00:17:47,204
Now...
266
00:17:47,392 --> 00:17:49,350
let me ask you a question.
267
00:17:49,991 --> 00:17:51,982
I asked you this last time too,
268
00:17:52,192 --> 00:17:53,980
but you never answered me.
269
00:17:55,501 --> 00:17:57,189
Do you like...
270
00:17:58,632 --> 00:17:59,752
Ms. Gil?
271
00:18:01,341 --> 00:18:04,805
Enough to protect her?
272
00:18:06,182 --> 00:18:08,565
Have you been thinking about it?
273
00:18:13,122 --> 00:18:16,320
Why should I answer that question?
274
00:18:16,321 --> 00:18:18,691
I don't think it's necessary for my treatment.
275
00:18:18,692 --> 00:18:22,257
Naturally, you don't have to answer if you don't want to.
276
00:18:22,432 --> 00:18:25,701
Like I said, I'm asking you this question...
277
00:18:25,702 --> 00:18:27,722
as a man.
278
00:18:28,531 --> 00:18:30,623
Wait. You just said, "as a man".
279
00:18:31,872 --> 00:18:35,537
That sounds like you like Ms. Gil.
280
00:18:40,041 --> 00:18:42,061
Yes. I'll be honest.
281
00:18:42,212 --> 00:18:43,394
You're right.
282
00:18:44,081 --> 00:18:47,081
I'm asking you this because I like her.
283
00:18:47,452 --> 00:18:48,562
The thing is,
284
00:18:48,751 --> 00:18:51,347
it seems like...
285
00:18:51,722 --> 00:18:53,842
she is very special to you too.
286
00:18:54,791 --> 00:18:56,448
"Special"?
287
00:18:58,231 --> 00:18:59,847
Yes, that's right.
288
00:19:00,231 --> 00:19:02,554
She is the only person I can touch.
289
00:19:03,872 --> 00:19:07,300
But that doesn't necessarily mean I like her.
290
00:19:07,301 --> 00:19:10,270
You know how much I hate untidy people.
291
00:19:10,811 --> 00:19:13,181
Also, me protecting her?
292
00:19:13,182 --> 00:19:14,827
Is this some kind of superhero movie?
293
00:19:15,081 --> 00:19:16,080
Don't you think that's childish?
294
00:19:16,081 --> 00:19:17,163
Do you...
295
00:19:17,712 --> 00:19:19,237
really think so?
296
00:19:21,722 --> 00:19:22,732
Then I'm relieved.
297
00:19:23,422 --> 00:19:25,815
I was worried your unclear emotions...
298
00:19:26,422 --> 00:19:28,745
would hurt O Sol.
299
00:19:29,892 --> 00:19:30,973
"O Sol"?
300
00:19:32,031 --> 00:19:33,931
You two must be quite close.
301
00:19:33,932 --> 00:19:35,401
You call her by her first name.
302
00:19:35,402 --> 00:19:36,614
Do we look close?
303
00:19:39,972 --> 00:19:41,487
You can continue.
304
00:19:42,241 --> 00:19:43,251
No.
305
00:19:43,841 --> 00:19:45,731
Now that I know how you feel,
306
00:19:46,412 --> 00:19:48,027
I'm not worried anymore.
307
00:20:18,712 --> 00:20:19,751
Then I'm relieved.
308
00:20:20,382 --> 00:20:22,775
I was worried your unclear emotions...
309
00:20:23,481 --> 00:20:25,572
would hurt O Sol.
310
00:20:36,162 --> 00:20:37,242
I must be going crazy.
311
00:20:38,791 --> 00:20:40,216
Did he leave his car here?
312
00:20:50,811 --> 00:20:51,821
What are you doing?
313
00:20:53,412 --> 00:20:54,654
I didn't know you were here.
314
00:20:54,981 --> 00:20:56,123
I'm sorry.
315
00:20:56,882 --> 00:20:57,892
Ms. Gil!
316
00:21:10,132 --> 00:21:11,142
Why...
317
00:21:11,362 --> 00:21:13,078
Why did you look into my car?
318
00:21:15,972 --> 00:21:17,789
Well, the thing is...
319
00:21:18,702 --> 00:21:21,197
Did you...
320
00:21:21,501 --> 00:21:24,906
come to Myungwon University to meet me yesterday?
321
00:21:26,581 --> 00:21:29,743
What are you talking about? Why would I go there?
322
00:21:30,481 --> 00:21:33,916
Dong Hyeon said he told you I was there.
323
00:21:34,781 --> 00:21:35,863
Also,
324
00:21:36,091 --> 00:21:39,121
you told me not to move.
325
00:21:39,261 --> 00:21:42,423
Goodness. Don't you know how busy I am?
326
00:21:42,491 --> 00:21:45,161
I didn't go there. Am I crazy?
327
00:21:45,162 --> 00:21:46,950
I have so much to do.
328
00:21:47,132 --> 00:21:50,800
Unlike you, I don't just hang around.
329
00:21:50,801 --> 00:21:51,883
I mean...
330
00:21:52,741 --> 00:21:55,701
It's fine if you didn't come. You don't have to get worked up.
331
00:21:58,071 --> 00:22:01,818
Also, I don't hang around a lot either.
332
00:22:02,511 --> 00:22:03,896
What do you know?
333
00:22:08,321 --> 00:22:09,331
Wait!
334
00:22:12,722 --> 00:22:14,004
What is it now?
335
00:22:15,021 --> 00:22:16,981
Well, the thing is...
336
00:22:19,801 --> 00:22:20,873
Your clothes!
337
00:22:21,831 --> 00:22:23,401
Look at all those stains.
338
00:22:23,402 --> 00:22:24,770
You spilled something all over your clothes.
339
00:22:24,771 --> 00:22:26,540
If you show up in front of our clients like that,
340
00:22:26,541 --> 00:22:29,268
how will they trust us and give us work?
341
00:22:29,712 --> 00:22:32,872
I only have training today.
342
00:22:33,341 --> 00:22:35,200
Your attitude should always be the same, okay?
343
00:22:36,051 --> 00:22:38,910
Make sure you change before the training.
344
00:22:39,682 --> 00:22:40,692
Do it right now.
345
00:22:46,162 --> 00:22:48,787
What am I doing? I'm such an idiot.
346
00:22:50,162 --> 00:22:51,677
Gosh, seriously.
347
00:22:51,991 --> 00:22:53,748
Why can't he just leave me alone?
348
00:23:00,571 --> 00:23:01,813
My work clothes.
349
00:23:03,071 --> 00:23:05,061
I forgot them at home.
350
00:23:05,442 --> 00:23:06,491
What should I do?
351
00:23:07,682 --> 00:23:09,429
Right.
352
00:23:15,652 --> 00:23:18,121
Hi, Ju Yeon. I have a favor to ask.
353
00:23:18,122 --> 00:23:19,861
Can you go to my place and...
354
00:23:19,862 --> 00:23:21,121
I'm sorry.
355
00:23:21,122 --> 00:23:23,252
I'm in the middle of something right now.
356
00:23:23,791 --> 00:23:25,953
Yes. I'm sorry.
357
00:23:27,932 --> 00:23:29,570
What were you saying?
358
00:23:29,571 --> 00:23:31,971
I've lived in New York.
359
00:23:31,972 --> 00:23:34,671
You studied there, right?
360
00:23:34,672 --> 00:23:35,712
Yes.
361
00:23:35,741 --> 00:23:36,883
Gosh.
362
00:23:38,212 --> 00:23:40,059
What? Your work clothes?
363
00:23:40,841 --> 00:23:43,336
Are you crazy? I'm not going home to get your work clothes.
364
00:23:43,781 --> 00:23:44,863
Forget it.
365
00:23:48,051 --> 00:23:49,739
I can't believe him.
366
00:23:51,922 --> 00:23:53,779
He's never any help.
367
00:23:58,061 --> 00:24:00,961
If I show up like this, he'll make a huge fuss.
368
00:24:03,672 --> 00:24:04,782
What should I do?
369
00:24:11,241 --> 00:24:12,352
No.
370
00:24:13,112 --> 00:24:14,455
I can't do this.
371
00:24:14,541 --> 00:24:15,995
Never.
372
00:24:19,622 --> 00:24:21,137
I really shouldn't do this.
373
00:24:23,952 --> 00:24:25,607
I'm looking for it.
374
00:24:27,362 --> 00:24:28,473
A paper bag?
375
00:24:30,731 --> 00:24:31,741
I found it.
376
00:24:32,531 --> 00:24:33,814
Okay.
377
00:25:19,841 --> 00:25:22,568
Sir, it's time to conduct your training session.
378
00:25:23,612 --> 00:25:25,127
I wasn't aware of the time.
379
00:25:29,321 --> 00:25:30,463
May I ask why...
380
00:25:30,991 --> 00:25:34,354
you asked about Dr. Daniel yesterday?
381
00:25:34,521 --> 00:25:38,490
If you want, I can schedule a meeting with him soon.
382
00:25:38,491 --> 00:25:40,931
That's okay. I've already met him.
383
00:25:40,932 --> 00:25:42,891
You met him? How?
384
00:25:43,202 --> 00:25:44,646
Well, anyway...
385
00:25:45,132 --> 00:25:48,272
I won't receive consultation from him from now on.
386
00:25:48,771 --> 00:25:50,141
You can keep that in mind.
387
00:25:50,142 --> 00:25:51,411
What's the matter?
388
00:25:51,412 --> 00:25:54,169
He's the most talented doctor in this field though.
389
00:25:55,081 --> 00:25:56,900
- He's annoying. - Sorry?
390
00:25:57,382 --> 00:26:00,613
He's so arrogant, and it just gets on my nerves.
391
00:26:00,652 --> 00:26:01,833
He's a total jerk.
392
00:26:25,972 --> 00:26:27,962
Why isn't he coming?
393
00:26:33,481 --> 00:26:34,531
Oh my.
394
00:26:36,591 --> 00:26:39,116
Hello. Do you have my clothes?
395
00:26:39,561 --> 00:26:40,661
Here you go.
396
00:26:40,662 --> 00:26:43,217
I'm sorry. I didn't have anyone else to ask.
397
00:26:43,831 --> 00:26:45,953
- You must be busy. - It's fine.
398
00:26:46,362 --> 00:26:49,765
I'm not busy at all, so you can ask whenever you need me.
399
00:26:50,602 --> 00:26:52,793
Really? Okay then.
400
00:26:53,301 --> 00:26:54,513
I'll get going.
401
00:26:54,702 --> 00:26:55,884
Thank you.
402
00:27:00,281 --> 00:27:01,656
Good luck, O Sol!
403
00:27:02,011 --> 00:27:04,133
Have a nice day, and I'll see you at home.
404
00:27:17,892 --> 00:27:20,527
I'm sorry. I was a bit distracted for a second.
405
00:27:23,602 --> 00:27:26,540
I can explain. I was in a hurry...
406
00:27:26,541 --> 00:27:29,641
so I asked him to bring my work clothes here.
407
00:27:29,642 --> 00:27:32,500
He's just a tenant who lives at our house...
408
00:27:33,581 --> 00:27:36,066
You must be very close to your tenant.
409
00:27:36,612 --> 00:27:38,570
He even brings your clothes all the way here.
410
00:27:39,051 --> 00:27:40,421
No, we're not that close.
411
00:27:40,422 --> 00:27:42,644
I really envy you, Ms. Gil.
412
00:27:43,952 --> 00:27:46,447
For having a tenant who "protects" you...
413
00:27:47,222 --> 00:27:48,737
so dearly.
414
00:27:49,061 --> 00:27:50,143
What?
415
00:28:02,771 --> 00:28:04,691
A tenant that protects what?
416
00:28:06,781 --> 00:28:07,893
What...
417
00:28:09,142 --> 00:28:12,817
Severe contamination or oil stains are made up of fatty acids.
418
00:28:13,952 --> 00:28:15,980
In cases like this, it should be neutralized and wiped...
419
00:28:15,981 --> 00:28:18,050
with alkaline substances such as baking soda,
420
00:28:18,051 --> 00:28:21,596
or erased with acidic substances such as lemon or vinegar.
421
00:28:22,392 --> 00:28:24,855
You must be very close to your tenant.
422
00:28:24,991 --> 00:28:26,881
He even brings your clothes all the way here.
423
00:28:27,402 --> 00:28:30,907
- No, we're not that close. - I really envy you, Ms. Gil.
424
00:28:31,271 --> 00:28:33,826
For having a tenant who "protects" you...
425
00:28:34,571 --> 00:28:36,086
so dearly.
426
00:28:37,112 --> 00:28:38,991
Why is it bothering me so much?
427
00:28:49,481 --> 00:28:50,602
Jeon Yeong Sik.
428
00:28:51,352 --> 00:28:52,867
Yes, sir.
429
00:28:53,061 --> 00:28:55,415
What's an effective way of cleaning water stains?
430
00:28:55,521 --> 00:28:56,643
Baking soda.
431
00:28:57,632 --> 00:29:00,055
I believe baking soda is the most effective way, sir.
432
00:29:00,761 --> 00:29:02,530
- Hwang Jae Min. - Yes, sir.
433
00:29:02,531 --> 00:29:05,663
Why is salt used to get rid of dust mites on carpets?
434
00:29:05,902 --> 00:29:07,971
Salt usually absorbs moisture,
435
00:29:07,972 --> 00:29:10,467
and dust mites are mostly consisted of moisture.
436
00:29:12,912 --> 00:29:14,022
That was a piece of cake.
437
00:29:17,011 --> 00:29:19,709
- Ms. Gil O Sol. - Yes?
438
00:29:21,081 --> 00:29:22,580
Out of the 16 types of germs that are found in pillows,
439
00:29:22,581 --> 00:29:24,691
explain about the mold that causes aspergillosis,
440
00:29:24,692 --> 00:29:26,509
which is fatal to our lungs.
441
00:29:27,192 --> 00:29:29,931
Asper... what?
442
00:29:29,932 --> 00:29:33,335
Didn't you read the material about germs from our orientation?
443
00:29:33,402 --> 00:29:35,101
I did. I did read it.
444
00:29:35,102 --> 00:29:37,570
Fine then. Can you explain...
445
00:29:37,571 --> 00:29:39,895
about cryptococcosis, which is caused mainly by pigeons?
446
00:29:45,372 --> 00:29:46,453
You don't know?
447
00:29:47,241 --> 00:29:48,796
What about histoplasmosis?
448
00:29:50,152 --> 00:29:51,667
Blastomycosis?
449
00:29:52,352 --> 00:29:54,270
Coccidiomycosis?
450
00:29:54,622 --> 00:29:56,267
Candidiasis?
451
00:29:58,091 --> 00:29:59,505
You don't know any of these?
452
00:30:00,491 --> 00:30:01,602
No...
453
00:30:01,892 --> 00:30:04,090
You should take this training session again.
454
00:30:04,091 --> 00:30:06,757
Next week at the same time, same place, from the beginning!
455
00:30:07,602 --> 00:30:08,642
That will be all.
456
00:30:16,642 --> 00:30:17,782
Over here.
457
00:30:24,011 --> 00:30:25,980
What's up at this hour?
458
00:30:25,981 --> 00:30:28,506
You helped me out this afternoon.
459
00:30:28,581 --> 00:30:30,976
I want to thank you for bringing me this.
460
00:30:33,291 --> 00:30:34,836
You brought that back.
461
00:30:34,922 --> 00:30:36,982
Yes. I have to wash it.
462
00:30:37,132 --> 00:30:41,142
But how long are you going to work there so secretly?
463
00:30:41,902 --> 00:30:43,030
Sorry?
464
00:30:43,031 --> 00:30:46,031
Do you have to keep working there after all that trouble?
465
00:30:49,541 --> 00:30:51,086
I have to keep working for now.
466
00:30:51,741 --> 00:30:54,237
There's no reason for me to quit.
467
00:30:56,011 --> 00:30:59,183
I guess so. There is no particular reason.
468
00:31:01,751 --> 00:31:04,651
May I ask you something?
469
00:31:05,122 --> 00:31:06,233
Sure.
470
00:31:06,692 --> 00:31:08,237
Last time, you said...
471
00:31:09,422 --> 00:31:12,664
there is someone you've liked for a very long time.
472
00:31:12,831 --> 00:31:13,943
I did.
473
00:31:14,362 --> 00:31:17,300
But how could that person be me?
474
00:31:17,801 --> 00:31:21,104
I mean, you have just...
475
00:31:21,541 --> 00:31:24,673
moved into our rooftop house not long ago,
476
00:31:25,112 --> 00:31:27,637
- and... - I liked you before I moved in.
477
00:31:28,741 --> 00:31:30,227
You may not remember it though.
478
00:31:32,081 --> 00:31:34,071
Before you moved in?
479
00:31:34,852 --> 00:31:35,933
Since when?
480
00:31:37,521 --> 00:31:38,936
How did you know me?
481
00:31:39,922 --> 00:31:42,922
- Did we ever meet before? - We did.
482
00:31:44,231 --> 00:31:45,646
A very long time ago.
483
00:31:47,731 --> 00:31:49,347
You said hi to me first.
484
00:31:50,301 --> 00:31:51,413
I did?
485
00:31:54,472 --> 00:31:57,339
Well, I am a pretty sociable person...
486
00:31:58,972 --> 00:32:00,154
But when?
487
00:32:03,212 --> 00:32:05,404
You must have a lot of questions.
488
00:32:06,352 --> 00:32:09,251
Well, it's not exactly that,
489
00:32:09,551 --> 00:32:12,551
but it would be nice to know how our paths crossed.
490
00:32:13,791 --> 00:32:16,518
If you try to find out too much at once, you'll get hurt.
491
00:32:17,791 --> 00:32:21,701
I'm not going anywhere, so let's take our time step by step.
492
00:32:22,602 --> 00:32:23,642
Got it?
493
00:32:24,001 --> 00:32:25,748
Right, step by step...
494
00:32:28,642 --> 00:32:29,713
But...
495
00:32:31,642 --> 00:32:33,228
Then did you...
496
00:32:33,981 --> 00:32:35,659
move inside our house...
497
00:32:36,652 --> 00:32:38,228
because of me?
498
00:32:40,251 --> 00:32:41,796
Don't tell me that's true.
499
00:32:42,422 --> 00:32:44,442
That must be just a coincidence, right?
500
00:32:45,622 --> 00:32:48,955
Isn't it natural to want to be close to someone you like?
501
00:32:54,831 --> 00:32:55,943
Thanks for the drink.
502
00:32:59,872 --> 00:33:01,083
This tastes so sweet.
503
00:33:17,107 --> 00:33:22,107
jTBC E08 Clean with Passion for Now!!
"Things I Like and Things I Like"
-♥ Ruo Xi ♥-
504
00:33:39,172 --> 00:33:40,657
Why am I going through so much...
505
00:33:41,442 --> 00:33:43,330
to do this type of work?
506
00:33:57,862 --> 00:33:59,275
It's just for one day.
507
00:33:59,862 --> 00:34:02,790
I'm not feeling well, because of a cold.
508
00:34:04,031 --> 00:34:05,371
Still...
509
00:34:05,372 --> 00:34:08,027
I'll inform the company, so you don't have to worry.
510
00:34:10,542 --> 00:34:12,971
But that's still...
511
00:34:12,972 --> 00:34:15,536
I trust you, Ms. Gil. Just for one day.
512
00:34:30,861 --> 00:34:33,931
Don't worry. I hope you feel better soon.
513
00:34:34,901 --> 00:34:37,153
No need for a substitute. I'll talk to you later.
514
00:34:56,051 --> 00:34:57,101
Ms. Gil.
515
00:34:57,852 --> 00:34:59,468
What are you doing here?
516
00:35:00,461 --> 00:35:03,016
And what's with that outfit?
517
00:35:05,832 --> 00:35:07,417
I'm standing in for Ms. Kwon.
518
00:35:08,102 --> 00:35:10,758
I'll be your secretary today, sir.
519
00:35:12,732 --> 00:35:13,751
Come again?
520
00:35:17,571 --> 00:35:19,210
In the morning, you have a meeting...
521
00:35:19,211 --> 00:35:22,681
about our mobile app with the web design team.
522
00:35:22,682 --> 00:35:25,681
In the afternoon, you have a meeting scheduled at Yusin Hotel.
523
00:35:25,682 --> 00:35:26,864
It's Yuseung.
524
00:35:27,452 --> 00:35:28,492
Pardon me?
525
00:35:29,321 --> 00:35:31,121
Oh, you're right.
526
00:35:31,122 --> 00:35:34,121
Yuseung Hotel. You have a meeting with foreign buyers there and...
527
00:35:34,122 --> 00:35:36,061
Don't bother with this if you can't do a good job.
528
00:35:36,062 --> 00:35:37,606
I don't want to be all confused.
529
00:35:40,502 --> 00:35:42,279
It's not like I want to do this.
530
00:35:42,732 --> 00:35:44,792
I'm only doing this because Ms. Kwon asked me.
531
00:36:48,562 --> 00:36:49,874
Lower level three.
532
00:37:43,381 --> 00:37:44,463
Gosh.
533
00:38:05,042 --> 00:38:06,081
- My gosh! - What?
534
00:38:06,671 --> 00:38:07,710
- Oh, gosh. - Goodness.
535
00:38:07,711 --> 00:38:08,751
Mr. Jang.
536
00:38:21,522 --> 00:38:23,278
Am I mistaken?
537
00:38:24,392 --> 00:38:26,530
No, I think I saw the same thing.
538
00:38:26,531 --> 00:38:27,541
Yes.
539
00:38:39,772 --> 00:38:40,791
What...
540
00:38:41,941 --> 00:38:43,123
are you doing now?
541
00:38:44,812 --> 00:38:47,549
Well... Mr. Jang, I was just...
542
00:38:47,881 --> 00:38:49,973
This was...
543
00:38:53,191 --> 00:38:54,909
This wasn't intentional.
544
00:38:55,162 --> 00:38:57,586
This thing kept...
545
00:39:04,602 --> 00:39:05,682
A mosquito!
546
00:39:15,711 --> 00:39:17,601
- Hello. - Hello.
547
00:39:17,881 --> 00:39:19,224
- Hello. - Hello.
548
00:39:25,022 --> 00:39:28,759
Mr. Jang, is that O Sol?
549
00:39:29,991 --> 00:39:30,990
Probably.
550
00:39:30,991 --> 00:39:33,190
O Sol, what are you doing?
551
00:39:33,191 --> 00:39:35,282
Well, I'll explain everything later.
552
00:39:38,772 --> 00:39:39,811
The sanitizer.
553
00:39:39,901 --> 00:39:40,951
Oh, yes.
554
00:39:42,102 --> 00:39:43,890
I disinfected the surface for you.
555
00:39:47,682 --> 00:39:50,267
I'm stepping out for a meeting with our foreign buyers.
556
00:39:50,482 --> 00:39:52,981
Tidy up the office after the fumigation crew leaves.
557
00:39:52,982 --> 00:39:54,163
Sure. No problem, sir.
558
00:39:57,522 --> 00:39:58,561
Bye.
559
00:39:59,392 --> 00:40:00,990
Did you bring everything?
560
00:40:00,991 --> 00:40:04,426
Yes, sir. I brought your hand sanitizer, spare suit, and umbrella.
561
00:40:07,631 --> 00:40:08,641
Yes.
562
00:40:13,502 --> 00:40:15,541
I don't think it's coming from my stomach.
563
00:40:15,542 --> 00:40:16,653
I think it is.
564
00:40:28,482 --> 00:40:31,047
Who's the secretary here?
565
00:40:33,761 --> 00:40:34,872
I told you...
566
00:40:35,821 --> 00:40:37,710
that I didn't need to eat anything.
567
00:40:37,832 --> 00:40:39,190
I can eat at home.
568
00:40:39,191 --> 00:40:42,030
I don't want people to say that I starve my employees.
569
00:40:43,332 --> 00:40:44,412
Eat.
570
00:40:45,671 --> 00:40:48,101
You're not going to eat this? Shall I throw it out, then?
571
00:40:48,102 --> 00:40:50,294
Gosh, no. Why would you throw it out?
572
00:40:50,711 --> 00:40:52,328
I'll finish it.
573
00:40:53,511 --> 00:40:54,794
It's sweet and delicious.
574
00:41:07,591 --> 00:41:08,702
Goodness.
575
00:41:09,261 --> 00:41:10,747
Eat slowly.
576
00:41:12,091 --> 00:41:13,304
Thank you.
577
00:41:26,142 --> 00:41:27,222
Ms. Gil.
578
00:41:28,412 --> 00:41:31,751
I'm sorry, but I'll wait in the car.
579
00:41:31,752 --> 00:41:34,247
Take your time. You don't need to rush.
580
00:41:35,781 --> 00:41:37,974
No, I'm done. I'll go with you.
581
00:41:38,452 --> 00:41:39,562
Well, you can...
582
00:41:40,662 --> 00:41:41,803
You should eat more...
583
00:41:42,292 --> 00:41:43,403
Just a second, please.
584
00:41:46,191 --> 00:41:47,373
Yes, Ms. Kwon.
585
00:41:47,961 --> 00:41:48,971
Sorry?
586
00:41:52,702 --> 00:41:54,317
Oh, yes.
587
00:41:56,642 --> 00:41:58,288
I'll let him know.
588
00:41:59,711 --> 00:42:01,661
Was that Ms. Kwon?
589
00:42:01,711 --> 00:42:02,721
Yes.
590
00:42:04,051 --> 00:42:05,264
She said...
591
00:42:05,982 --> 00:42:08,042
the location for the meeting with the foreign buyers...
592
00:42:08,482 --> 00:42:10,612
has been changed.
593
00:42:58,671 --> 00:43:00,125
- Yes. - Seon Kyeol.
594
00:43:01,011 --> 00:43:02,455
Where are you now?
595
00:43:02,611 --> 00:43:04,671
Can you come to my boutique if you have some time now?
596
00:43:05,682 --> 00:43:08,681
We just got a new coat in, and I think it'll look great on you.
597
00:43:09,952 --> 00:43:11,305
I'm at the airport now.
598
00:43:11,321 --> 00:43:12,331
What?
599
00:43:12,952 --> 00:43:14,073
The airport?
600
00:43:15,361 --> 00:43:17,816
Why are you at the airport?
601
00:43:18,491 --> 00:43:20,078
Is your grandpa sending you to the States?
602
00:43:20,662 --> 00:43:22,277
- Is he? - No, it's not that.
603
00:43:24,232 --> 00:43:25,444
I'll call you later.
604
00:43:30,071 --> 00:43:31,485
What's he doing at the airport?
605
00:43:32,212 --> 00:43:33,711
He hates the airport.
606
00:43:33,712 --> 00:43:35,328
What do you think, Ms. Cha?
607
00:43:35,812 --> 00:43:37,041
Do I look dashing?
608
00:43:37,042 --> 00:43:38,092
Well...
609
00:43:39,252 --> 00:43:42,280
You look like Jim Carrey. The actor in the movie, "The Mask".
610
00:43:42,281 --> 00:43:43,432
Jim Carrey?
611
00:43:44,091 --> 00:43:46,142
To me, he looks more like Tae Jin Ah.
612
00:43:47,091 --> 00:43:49,546
I'm sorry
613
00:43:54,662 --> 00:43:55,772
My gloves and handkerchief.
614
00:43:56,732 --> 00:43:57,843
Here.
615
00:44:06,542 --> 00:44:07,724
Mr. Jang.
616
00:44:08,682 --> 00:44:11,985
If it's too much for you,
617
00:44:12,781 --> 00:44:14,135
I could go on behalf of you and...
618
00:44:15,321 --> 00:44:17,877
Ms. Gil. Can you speak English?
619
00:44:18,421 --> 00:44:19,936
Can you persuade a buyer in English?
620
00:44:20,991 --> 00:44:23,213
No, I can't.
621
00:44:23,361 --> 00:44:24,473
I guess I can't go alone.
622
00:44:25,631 --> 00:44:26,743
No, you can't.
623
00:44:33,332 --> 00:44:34,412
Let's go.
624
00:44:35,341 --> 00:44:36,482
Shall we go?
625
00:44:38,971 --> 00:44:40,122
Let's go.
626
00:44:49,982 --> 00:44:51,720
- Attention, please. - Please make way.
627
00:44:51,721 --> 00:44:54,320
All passengers for flights 262 and
628
00:44:54,321 --> 00:44:56,785
- Excuse us. - 341...
629
00:44:57,122 --> 00:44:58,990
- for Paris... - Please make way.
630
00:44:58,991 --> 00:45:00,274
Sorry.
631
00:45:01,261 --> 00:45:03,454
- Coming through. - Please get on board.
632
00:45:04,002 --> 00:45:05,790
Coming through.
633
00:45:05,872 --> 00:45:07,387
Please make way.
634
00:45:08,071 --> 00:45:09,153
Sorry.
635
00:45:10,872 --> 00:45:13,296
Excuse us.
636
00:45:13,741 --> 00:45:15,963
Sorry.
637
00:45:17,241 --> 00:45:18,524
Hang in there.
638
00:45:18,982 --> 00:45:20,093
We're almost there.
639
00:46:05,162 --> 00:46:06,909
Please wait...
640
00:46:26,712 --> 00:46:27,792
What should I do?
641
00:46:53,071 --> 00:46:54,626
No one can come in here now.
642
00:46:55,781 --> 00:46:56,923
Don't worry.
643
00:48:26,602 --> 00:48:29,368
- What do you think, Chairman Cha? - Good.
644
00:48:30,502 --> 00:48:32,896
- Let's hurry things up. - Okay.
645
00:48:33,611 --> 00:48:36,914
I'll proceed with the plan.
646
00:48:49,991 --> 00:48:52,051
Thank you. Let's get on with it.
647
00:48:52,292 --> 00:48:53,443
- Bye. - See you next time.
648
00:48:56,432 --> 00:48:58,421
How did it go?
649
00:48:59,131 --> 00:49:01,999
- Did you get the contract? - Have I ever failed?
650
00:49:08,241 --> 00:49:10,130
I guess you feel all right now.
651
00:49:15,852 --> 00:49:17,135
You did well today.
652
00:49:17,452 --> 00:49:20,926
It was a brilliant idea to open the umbrella in that situation.
653
00:49:22,761 --> 00:49:23,933
It was nothing.
654
00:49:24,892 --> 00:49:27,730
I've never told you this myself,
655
00:49:28,102 --> 00:49:30,788
but I'm pretty good at handling emergencies.
656
00:49:31,171 --> 00:49:32,731
And you are aware...
657
00:49:32,732 --> 00:49:35,400
I came out on top in the fitness test, right?
658
00:49:35,401 --> 00:49:37,633
Oh, is that right?
659
00:49:37,941 --> 00:49:40,264
I guess everyone has at least one talent.
660
00:49:40,372 --> 00:49:41,554
How interesting.
661
00:49:42,281 --> 00:49:43,453
One talent?
662
00:49:44,852 --> 00:49:47,305
How could he say that after I helped him?
663
00:49:50,721 --> 00:49:53,550
Ms. Gil, can't you walk faster?
664
00:49:53,892 --> 00:49:55,840
I see some people over there.
665
00:49:56,921 --> 00:49:58,073
I'll be right there.
666
00:50:40,131 --> 00:50:41,858
Give me one second.
667
00:50:41,941 --> 00:50:42,940
What?
668
00:50:42,941 --> 00:50:43,951
Mr. Jang.
669
00:51:14,542 --> 00:51:16,219
Here. Put them on.
670
00:51:24,551 --> 00:51:26,298
What are these?
671
00:51:27,212 --> 00:51:30,656
I just guessed your size.
672
00:51:41,562 --> 00:51:42,813
Put them on.
673
00:51:43,732 --> 00:51:45,044
Your feet must hurt.
674
00:51:46,071 --> 00:51:47,345
I didn't notice it until now.
675
00:51:53,412 --> 00:51:54,522
Thank you.
676
00:52:04,551 --> 00:52:05,662
They're pretty.
677
00:52:25,928 --> 00:52:27,109
Ms. Gil, we're...
678
00:53:40,198 --> 00:53:41,783
Mr. Jang, are we here?
679
00:54:08,267 --> 00:54:09,843
Isn't it natural...
680
00:54:10,167 --> 00:54:12,116
to want to be close to someone you like?
681
00:54:19,178 --> 00:54:20,895
Why am I going through so much...
682
00:54:22,847 --> 00:54:25,302
to work at this company?
683
00:54:27,477 --> 00:54:28,760
Is it because...
684
00:54:43,867 --> 00:54:46,161
Ms. Gil, what are you doing?
685
00:54:48,367 --> 00:54:49,377
Sorry?
686
00:54:51,138 --> 00:54:53,128
I'm sorry, I must've fallen asleep.
687
00:54:53,537 --> 00:54:57,043
You must be very tired too. It was a long day today.
688
00:54:57,077 --> 00:54:59,239
This is my neighborhood. We're here, right?
689
00:54:59,847 --> 00:55:02,271
Thank you so much for the ride.
690
00:55:02,388 --> 00:55:04,447
Let me just gather my stuff.
691
00:55:04,448 --> 00:55:06,257
Thank you for the shoes.
692
00:55:06,258 --> 00:55:08,786
- Good night then. Drive safely! - But...
693
00:55:08,787 --> 00:55:10,545
- Thank you. - Ms. Gil!
694
00:55:16,468 --> 00:55:17,507
Ms. Gil!
695
00:55:19,968 --> 00:55:21,210
She's fast.
696
00:55:23,638 --> 00:55:25,153
I hope he didn't hear that.
697
00:55:29,448 --> 00:55:31,024
I feel like Cinderella.
698
00:55:31,207 --> 00:55:33,096
12 o'clock, and I'm back to reality.
699
00:55:37,588 --> 00:55:38,770
Why are you so late?
700
00:55:39,318 --> 00:55:40,556
Why didn't you answer your phone?
701
00:55:40,557 --> 00:55:41,698
You called me?
702
00:55:42,128 --> 00:55:43,138
Why?
703
00:55:45,097 --> 00:55:46,209
He found out...
704
00:55:46,698 --> 00:55:47,708
about your secret.
705
00:55:55,408 --> 00:55:57,286
Why am I going through so much...
706
00:55:58,278 --> 00:56:00,631
to work at this company?
707
00:56:03,908 --> 00:56:04,988
Is it because...
708
00:56:38,077 --> 00:56:39,592
Dad, what happened was...
709
00:56:39,977 --> 00:56:42,138
- Let me explain. - I've already...
710
00:56:42,417 --> 00:56:43,801
checked with your company.
711
00:56:51,028 --> 00:56:52,674
How poor a father...
712
00:56:53,158 --> 00:56:54,611
must I have been to you...
713
00:56:55,698 --> 00:56:58,060
to make you do this type of work.
714
00:56:59,167 --> 00:57:00,582
Don't say something like that.
715
00:57:01,867 --> 00:57:05,878
At first, I thought it was a bit inappropriate for my age,
716
00:57:06,807 --> 00:57:09,372
but it's fun, and I'm enjoying my work.
717
00:57:09,448 --> 00:57:11,007
Everyone is so nice to me.
718
00:57:11,008 --> 00:57:12,027
Quit...
719
00:57:13,247 --> 00:57:14,358
your job.
720
00:57:19,388 --> 00:57:20,731
Okay, I will.
721
00:57:22,358 --> 00:57:24,726
I need time until I find a replacement...
722
00:57:24,727 --> 00:57:26,273
Quit this instant!
723
00:57:35,207 --> 00:57:36,278
Dad.
724
00:57:47,147 --> 00:57:49,642
- Good morning, Mr. Jang. - Good morning.
725
00:57:52,787 --> 00:57:54,130
Hold on.
726
00:57:54,158 --> 00:57:57,027
Why isn't Ms. Gil cleaning? Where is she?
727
00:57:57,028 --> 00:57:59,427
Mr. Jang, that's what I wanted to ask you.
728
00:57:59,428 --> 00:58:01,417
- Personal jinx! - Get lost.
729
00:58:02,628 --> 00:58:04,587
Is today O Sol's day off?
730
00:58:07,367 --> 00:58:09,085
I don't think it's her day off.
731
00:58:09,807 --> 00:58:11,525
Let me check again.
732
00:58:12,378 --> 00:58:14,599
Well, there's no need to...
733
00:58:15,247 --> 00:58:16,318
Okay.
734
00:58:16,908 --> 00:58:19,241
You guys get back to work then.
735
00:58:34,997 --> 00:58:36,947
Mr. Jang, I'm sorry.
736
00:58:37,468 --> 00:58:39,558
I wanted to meet and tell you in person,
737
00:58:39,568 --> 00:58:41,315
but something personal came up,
738
00:58:41,767 --> 00:58:43,787
and I'm afraid I'll have to quit...
739
00:58:48,347 --> 00:58:50,429
Goodness, how do I say it?
740
00:59:09,928 --> 00:59:12,493
Wow, this business card looks awesome.
741
00:59:12,897 --> 00:59:15,837
Should I go out and hand these out?
742
00:59:15,838 --> 00:59:17,726
Who asked you to do something like that?
743
00:59:18,307 --> 00:59:20,702
If you have time for this, go inside and study.
744
00:59:20,807 --> 00:59:22,565
You have to find another job soon.
745
00:59:29,187 --> 00:59:30,429
Dad.
746
00:59:30,647 --> 00:59:34,627
Can I just keep working there for the time being?
747
00:59:36,557 --> 00:59:38,726
I thought about quitting,
748
00:59:38,727 --> 00:59:41,826
but no other place pays that much and provides welfare.
749
00:59:41,827 --> 00:59:42,877
And I...
750
00:59:45,698 --> 00:59:46,748
I...
751
00:59:48,408 --> 00:59:51,206
do not want to make you live your life like me.
752
00:59:51,207 --> 00:59:52,289
But...
753
00:59:52,878 --> 00:59:54,898
what's wrong with your life?
754
00:59:56,608 --> 00:59:58,263
If you're going to keep up this nonsense,
755
00:59:59,247 --> 01:00:01,177
go and get some more candy.
756
01:00:01,178 --> 01:00:02,197
Wait.
757
01:00:15,468 --> 01:00:16,983
What's going on?
758
01:00:31,678 --> 01:00:33,395
Ms. Gil.
759
01:00:33,718 --> 01:00:35,262
Is something wrong...
760
01:00:40,758 --> 01:00:44,566
If you're absent without notice one more time, you're out.
761
01:00:49,667 --> 01:00:54,366
- Ms. Gil O Sol... - Mr. Jang.
762
01:00:54,367 --> 01:00:56,559
I heard Yeong Sik just talked with Ms. Gil...
763
01:00:56,807 --> 01:00:57,848
Yes.
764
01:00:58,638 --> 01:00:59,737
...on the phone.
765
01:00:59,738 --> 01:01:01,394
I see.
766
01:01:01,747 --> 01:01:04,637
So, is something wrong?
767
01:01:04,878 --> 01:01:07,503
I think she's not feeling well today.
768
01:01:07,718 --> 01:01:09,939
I heard she decided to take sick leave...
769
01:01:10,017 --> 01:01:11,431
She's not feeling well?
770
01:01:11,517 --> 01:01:13,577
How bad is it that she takes sick leave?
771
01:01:17,258 --> 01:01:21,338
But I thought that Ms. Gil was a very healthy person.
772
01:01:21,457 --> 01:01:23,096
Is it serious?
773
01:01:23,097 --> 01:01:25,825
I don't think her condition is that serious,
774
01:01:25,897 --> 01:01:27,281
so don't worry too much.
775
01:01:29,207 --> 01:01:30,753
I'm not worried at all.
776
01:01:58,167 --> 01:02:00,297
Ms. Gil, where are you?
777
01:02:00,298 --> 01:02:02,327
Me? I'm now...
778
01:02:03,838 --> 01:02:05,020
at home.
779
01:02:05,707 --> 01:02:06,789
Home?
780
01:02:07,008 --> 01:02:09,705
Why didn't you come to work today?
781
01:02:11,917 --> 01:02:14,038
I'm not feeling well.
782
01:02:16,218 --> 01:02:18,783
Right, I heard you took sick leave today.
783
01:02:20,588 --> 01:02:23,556
Why? Is there something that I need to do for you?
784
01:02:23,557 --> 01:02:27,657
No. I was just going over today's cleaning status...
785
01:02:27,658 --> 01:02:29,515
and wanted to notify you of something.
786
01:02:47,818 --> 01:02:49,909
By any chance, is that...
787
01:02:50,588 --> 01:02:53,285
Did you get that for me?
788
01:02:54,787 --> 01:02:58,433
Take it. I saw someone selling it on the street and got one.
789
01:02:58,497 --> 01:03:00,548
I thought it'd be rude to come empty-handed.
790
01:03:05,738 --> 01:03:08,495
They even wrote my name here.
791
01:03:11,937 --> 01:03:14,867
Fine, I got it for you.
792
01:03:14,937 --> 01:03:17,200
I figured I made you work too hard yesterday.
793
01:03:17,508 --> 01:03:19,467
I heard it's very good for women.
794
01:03:21,818 --> 01:03:24,675
Are you feeling very sick?
795
01:03:26,117 --> 01:03:27,229
Well...
796
01:03:28,588 --> 01:03:31,991
Mr. Jang, it's not that. I actually...
797
01:03:36,167 --> 01:03:37,309
Dad.
798
01:03:38,968 --> 01:03:40,381
Oh, hello.
799
01:03:41,267 --> 01:03:44,570
I'm the CEO of Cleaning Fairy, Jang Seon Kyeol,
800
01:03:46,408 --> 01:03:47,519
sir.
801
01:04:25,517 --> 01:04:26,730
Dad, have some juice.
802
01:04:35,988 --> 01:04:37,675
Like I said,
803
01:04:38,128 --> 01:04:40,456
O Sol will not work at a place like that.
804
01:04:40,457 --> 01:04:43,094
No, I won't let her work there.
805
01:04:51,108 --> 01:04:52,522
If you don't mind,
806
01:04:53,178 --> 01:04:56,237
could I ask you why you're against her working at my company?
807
01:05:00,077 --> 01:05:01,632
I'll be honest with you.
808
01:05:03,718 --> 01:05:04,900
What parent...
809
01:05:07,158 --> 01:05:10,693
would be happy to see his child doing a cleaning job?
810
01:05:11,758 --> 01:05:13,142
I'm no different.
811
01:05:20,138 --> 01:05:23,875
Sir, I understand what your concerns are.
812
01:05:24,968 --> 01:05:27,806
Cleaning is physically taxing,
813
01:05:28,378 --> 01:05:31,508
and many people still look down on the profession.
814
01:05:32,347 --> 01:05:33,761
I admit it.
815
01:05:35,247 --> 01:05:39,126
However, I don't think that can explain everything we do.
816
01:05:40,658 --> 01:05:42,987
Cleaning isn't simply about...
817
01:05:42,988 --> 01:05:44,604
getting rid of dust and garbage.
818
01:05:45,327 --> 01:05:48,388
I believe that it can make someone's life...
819
01:05:49,068 --> 01:05:50,714
a little more hopeful.
820
01:05:52,897 --> 01:05:54,553
What I've felt since starting this business...
821
01:05:54,937 --> 01:05:57,694
is that I could see hope on the faces of our clients...
822
01:05:58,638 --> 01:06:00,829
who were satisfied with our cleaning service.
823
01:06:03,207 --> 01:06:06,915
A belief that their lives can get better.
824
01:06:07,318 --> 01:06:09,338
It gave them such a small hope.
825
01:06:10,588 --> 01:06:14,022
I trust that cleaning has a positive power.
826
01:06:15,758 --> 01:06:18,758
That's why I'm proud of what I do,
827
01:06:21,697 --> 01:06:22,910
and it's also the reason...
828
01:06:24,997 --> 01:06:26,583
why I deeply respect all my employees.
829
01:06:50,058 --> 01:06:51,340
Gosh, are you okay?
830
01:06:54,697 --> 01:06:57,020
That must've been so uncomfortable.
831
01:06:57,327 --> 01:07:00,236
I'm putting you through a lot, aren't I?
832
01:07:00,237 --> 01:07:01,410
No.
833
01:07:02,737 --> 01:07:05,970
Cleaning Fairy needs you.
834
01:07:06,478 --> 01:07:09,033
For an employee like you, I'm more than happy...
835
01:07:09,577 --> 01:07:10,718
to do this.
836
01:07:12,247 --> 01:07:14,874
But it'll be hard.
837
01:07:15,447 --> 01:07:16,862
My dad is...
838
01:07:17,287 --> 01:07:19,812
very stubborn.
839
01:07:23,827 --> 01:07:25,818
Then I'll come back.
840
01:07:26,798 --> 01:07:28,544
I'll bring Ms. Kwon...
841
01:07:29,128 --> 01:07:31,653
as well as other employees.
842
01:07:33,037 --> 01:07:34,683
If you're okay with it,
843
01:07:35,468 --> 01:07:37,286
I'll do my best to make sure...
844
01:07:38,308 --> 01:07:39,520
you can work with us again.
845
01:07:43,508 --> 01:07:45,123
Thank you for your kind words,
846
01:07:45,878 --> 01:07:49,221
but I'm not exactly irreplaceable.
847
01:07:49,287 --> 01:07:50,561
You are irreplaceable.
848
01:07:51,518 --> 01:07:53,275
Ms. Gil, Cleaning Fairy needs...
849
01:07:59,357 --> 01:08:00,508
No.
850
01:08:02,098 --> 01:08:05,431
I need you.
851
01:08:10,537 --> 01:08:11,618
So...
852
01:08:13,338 --> 01:08:14,823
don't go anywhere.
853
01:08:30,027 --> 01:08:31,200
Stay by my side.
854
01:09:03,657 --> 01:09:06,356
Ms. Gil is coming back to work starting today.
855
01:09:06,357 --> 01:09:07,856
O Sol is coming back?
856
01:09:07,857 --> 01:09:09,484
I like someone.
857
01:09:09,628 --> 01:09:11,696
It may be just a crush,
858
01:09:11,697 --> 01:09:14,294
but I want to be close to him because I like him.
859
01:09:14,367 --> 01:09:16,267
You're still here?
860
01:09:16,268 --> 01:09:17,637
O Dol, no!
861
01:09:17,638 --> 01:09:20,233
It seems like the word has already spread in the industry.
862
01:09:20,378 --> 01:09:22,377
Also, more clients are canceling the service.
863
01:09:22,378 --> 01:09:25,007
What will you do about Ms. Gil?
864
01:09:25,008 --> 01:09:27,603
I don't want to cause any more trouble for the company.
865
01:09:27,947 --> 01:09:30,442
I took care of it as per your instructions.
57836
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.