All language subtitles for Clean.With.Passion.For.Now.E08.181218.HDTV.H264.720p-SS

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,908 --> 00:00:12,393 It's you, O Sol. 2 00:00:12,908 --> 00:00:13,957 The person... 3 00:00:14,791 --> 00:00:16,134 I want to protect. 4 00:00:20,161 --> 00:00:22,050 Isn't Dr. Daniel so cool? 5 00:00:22,132 --> 00:00:23,660 Who is that woman next to her? 6 00:00:23,661 --> 00:00:25,692 He's so handsome. Who is he? 7 00:00:33,141 --> 00:00:34,182 That man is... 8 00:00:34,982 --> 00:00:36,052 Daniel? 9 00:01:00,282 --> 00:01:01,292 Oh my goodness. 10 00:01:01,492 --> 00:01:03,208 Oh no, I'm sorry. 11 00:01:10,232 --> 00:01:12,930 Are you really going to go straight home? 12 00:01:12,931 --> 00:01:14,430 - Yes... - Of course not. 13 00:01:14,431 --> 00:01:15,886 O Sol isn't going home. 14 00:01:16,032 --> 00:01:18,471 She wants to have dinner, drink tea, 15 00:01:18,472 --> 00:01:19,714 and have fun today. 16 00:01:19,771 --> 00:01:21,710 She may even stay out tonight. 17 00:01:21,711 --> 00:01:22,884 You crazy... 18 00:01:25,612 --> 00:01:27,864 It's nothing. Don't mind us. 19 00:01:31,152 --> 00:01:32,637 Well, then... 20 00:01:32,752 --> 00:01:35,782 I'll be off so you two can spend a special day together. 21 00:01:37,252 --> 00:01:39,847 Hey. You have nowhere to go. 22 00:01:40,592 --> 00:01:42,348 What is that gesture? Hey! 23 00:01:42,461 --> 00:01:43,804 What is wrong with her? 24 00:01:46,801 --> 00:01:48,721 She must think I'm... 25 00:01:49,931 --> 00:01:51,386 I'm sorry, but... 26 00:01:52,002 --> 00:01:53,819 I don't think I'll be able to stay out tonight. 27 00:01:53,902 --> 00:01:54,940 Too bad. 28 00:01:54,941 --> 00:01:55,951 What? 29 00:01:58,441 --> 00:01:59,693 My goodness. 30 00:01:59,711 --> 00:02:02,741 Mister, have you ever seen me stay out overnight? 31 00:02:03,181 --> 00:02:04,380 You're unbelievable. 32 00:02:04,381 --> 00:02:06,271 Now you seem like the O Sol I know. 33 00:02:07,681 --> 00:02:08,732 What? 34 00:02:09,051 --> 00:02:10,303 Let's go get something to eat. 35 00:02:10,321 --> 00:02:12,491 I'll treat you somewhere nice today. 36 00:02:12,492 --> 00:02:14,108 No, thanks. 37 00:02:14,261 --> 00:02:17,019 It's okay since I'm not that hungry. 38 00:02:17,462 --> 00:02:19,856 I was so nervous today and I'm hungry now. 39 00:02:21,302 --> 00:02:23,494 But I told you I'm not hungry. 40 00:02:24,571 --> 00:02:25,885 Come on. Hurry up. 41 00:02:28,141 --> 00:02:29,151 But... 42 00:02:29,242 --> 00:02:30,727 Hold on. 43 00:02:30,772 --> 00:02:32,762 I'm really not hungry. 44 00:02:33,212 --> 00:02:34,252 I'm not hungry. 45 00:02:58,941 --> 00:03:00,301 Didn't you say we'd go to a fancy place? 46 00:03:00,302 --> 00:03:01,624 Isn't this nice? 47 00:03:02,511 --> 00:03:04,157 Look at that night view. 48 00:03:04,911 --> 00:03:06,599 Doesn't it feel different from the view from home? 49 00:03:07,011 --> 00:03:10,688 There must be a river to complete a perfect night view. 50 00:03:14,951 --> 00:03:15,961 What? 51 00:03:16,391 --> 00:03:17,591 Is there something on my face? 52 00:03:17,592 --> 00:03:20,360 Looking at you like this, you're really the guy from my rooftop. 53 00:03:20,361 --> 00:03:21,390 Who says I'm not? 54 00:03:21,391 --> 00:03:22,775 What's going on? 55 00:03:23,261 --> 00:03:26,291 What's the name Daniel, and what's this about a psychiatrist? 56 00:03:26,402 --> 00:03:28,018 Do I look different... 57 00:03:28,532 --> 00:03:29,885 now that you know I'm a doctor? 58 00:03:34,571 --> 00:03:35,955 Were you playing a joke on me? 59 00:03:38,182 --> 00:03:40,841 No, I guess it wasn't a joke. 60 00:03:40,842 --> 00:03:44,012 Were you rehearsing how you'd tell me the truth? 61 00:03:47,682 --> 00:03:50,216 Do you know how much you surprised me today? 62 00:03:50,652 --> 00:03:52,581 How did you hide it so well? 63 00:03:53,661 --> 00:03:54,945 Were you surprised? 64 00:03:55,391 --> 00:03:56,442 But... 65 00:03:57,562 --> 00:03:59,147 I never fooled you. 66 00:04:00,261 --> 00:04:02,220 You're the one who mistook me. 67 00:04:04,432 --> 00:04:05,451 I guess. 68 00:04:06,742 --> 00:04:08,893 But even if that's true... 69 00:04:12,641 --> 00:04:16,086 How could you confess your love to me instead of your crush? 70 00:04:17,311 --> 00:04:19,644 Don't you know that's disrespectful... 71 00:04:20,121 --> 00:04:21,708 for her and me as well? 72 00:04:22,251 --> 00:04:24,211 That's not true. 73 00:04:25,522 --> 00:04:27,721 If it isn't, why do you want to protect me... 74 00:04:27,722 --> 00:04:30,317 when you don't even know me well? 75 00:04:31,962 --> 00:04:33,951 You almost fooled me again. 76 00:04:41,942 --> 00:04:43,154 I really meant it. 77 00:04:43,272 --> 00:04:44,353 What I said earlier... 78 00:04:44,842 --> 00:04:46,529 The person I like... 79 00:04:47,212 --> 00:04:48,494 is you, my neighbor on the first floor. 80 00:04:50,212 --> 00:04:51,293 I mean, 81 00:04:52,751 --> 00:04:55,316 it is you, Gil O Sol. 82 00:04:59,921 --> 00:05:01,104 Shall I say it again? 83 00:05:02,491 --> 00:05:05,965 The cheerful, pure-hearted girl I want to protect... 84 00:05:07,061 --> 00:05:10,707 is the person in front of me now, Gil O Sol. 85 00:05:18,842 --> 00:05:19,953 Are you all right? 86 00:05:20,811 --> 00:05:22,629 Why did you eat so quickly? 87 00:05:23,712 --> 00:05:24,822 Have some water. 88 00:05:29,322 --> 00:05:30,403 The noodles... 89 00:05:30,621 --> 00:05:31,733 It went into my nose. 90 00:05:32,061 --> 00:05:33,132 Gosh, that hurts. 91 00:05:34,121 --> 00:05:36,515 In my eyes, even that looks pretty. 92 00:05:37,791 --> 00:05:40,357 Even with the noodles in your nose, 93 00:05:42,772 --> 00:05:43,843 you still look so pretty. 94 00:06:17,371 --> 00:06:18,453 By any chance, 95 00:06:19,671 --> 00:06:21,300 do you like that person? 96 00:06:21,301 --> 00:06:23,534 Enough to protect her? 97 00:06:23,572 --> 00:06:24,924 It's you, O Sol. 98 00:06:25,681 --> 00:06:27,832 The person I want to protect. 99 00:06:52,041 --> 00:06:54,829 - Take the seat. - No, you take it. 100 00:06:55,972 --> 00:06:57,052 Shall I? 101 00:08:35,842 --> 00:08:36,953 - Well... - You know... 102 00:08:41,141 --> 00:08:42,767 You go ahead. 103 00:08:49,552 --> 00:08:52,793 Did my confession make you too uncomfortable? 104 00:08:54,391 --> 00:08:57,462 No. Not really, but... 105 00:08:57,932 --> 00:08:59,517 It's just... 106 00:08:59,531 --> 00:09:00,743 Yes. 107 00:09:00,932 --> 00:09:02,689 It made me a bit uncomfortable. 108 00:09:05,901 --> 00:09:07,084 I'm sorry. 109 00:09:08,141 --> 00:09:09,282 I just wanted to tell you how I feel... 110 00:09:10,371 --> 00:09:13,441 because I also don't like all the pushing and pulling... 111 00:09:13,442 --> 00:09:14,754 like you said. 112 00:09:15,881 --> 00:09:17,871 I didn't want to make you uncomfortable. 113 00:09:20,182 --> 00:09:21,838 I know what you're trying to say. 114 00:09:23,322 --> 00:09:24,463 But... 115 00:09:25,192 --> 00:09:27,212 I'm still having a hard time believing that you... 116 00:09:28,121 --> 00:09:31,939 I mean, from the fact that you're a doctor, 117 00:09:32,501 --> 00:09:34,724 everything feels surreal to me. 118 00:09:45,842 --> 00:09:47,731 Do you know what this is? 119 00:09:48,481 --> 00:09:51,541 Isn't it a pebble? 120 00:09:51,781 --> 00:09:53,196 Yes, it is a pebble. 121 00:09:53,481 --> 00:09:54,865 Why did you ask that question? 122 00:09:55,391 --> 00:09:56,502 Then... 123 00:10:00,592 --> 00:10:01,976 do you know what this is? 124 00:10:03,562 --> 00:10:06,100 This is... Isn't it still a pebble? 125 00:10:06,101 --> 00:10:07,173 Correct. 126 00:10:08,261 --> 00:10:09,585 I'm sure you learned this in school. 127 00:10:10,072 --> 00:10:12,798 Even when something's condition changes, its essence is the same. 128 00:10:13,141 --> 00:10:15,767 I was a jobless guy living on your rooftop, 129 00:10:16,871 --> 00:10:19,133 but you found out that I'm actually Dr. Daniel, a psychiatrist. 130 00:10:20,611 --> 00:10:21,752 But nothing has changed. 131 00:10:22,251 --> 00:10:24,575 The same goes for my confession. 132 00:10:28,121 --> 00:10:29,809 What I'm trying to say is, 133 00:10:30,092 --> 00:10:34,030 could you just think of it as a pebble that was here... 134 00:10:34,722 --> 00:10:36,207 for a long time moving up there? 135 00:10:36,462 --> 00:10:38,856 I don't want you to be uncomfortable because of my confession. 136 00:10:39,332 --> 00:10:40,675 And you don't need to worry about it. 137 00:10:42,731 --> 00:10:43,813 Also... 138 00:10:44,802 --> 00:10:46,590 I'm going to start talking casually to you now, O Sol. 139 00:10:47,172 --> 00:10:48,282 What? 140 00:10:51,981 --> 00:10:53,931 What... Wait. 141 00:10:54,712 --> 00:10:55,862 Wait up. 142 00:10:56,812 --> 00:10:58,124 Why suddenly talk casually to me? 143 00:10:58,182 --> 00:10:59,292 Hey. 144 00:11:01,682 --> 00:11:03,944 Why did you want to see me at this hour, sir? 145 00:11:04,592 --> 00:11:06,035 Oh, it's... 146 00:11:08,162 --> 00:11:10,561 About the guy who studied under Dr. Fore. 147 00:11:10,562 --> 00:11:12,824 - Who is he, really? - Who are you talking about? 148 00:11:13,531 --> 00:11:15,671 Are you talking about Dr. Daniel? 149 00:11:15,672 --> 00:11:18,874 Are you sure he's a doctor? 150 00:11:18,942 --> 00:11:20,821 What if he's a bogus doctor? 151 00:11:21,371 --> 00:11:22,886 That can't be, right? 152 00:11:23,042 --> 00:11:24,456 What are you talking about? 153 00:11:25,342 --> 00:11:28,746 What's wrong? Did something happen during your phone conversation? 154 00:11:29,611 --> 00:11:31,025 No, it's not that. 155 00:11:32,922 --> 00:11:35,779 How did you get his contact information? 156 00:11:35,822 --> 00:11:37,366 Why are you asking about it out of the blue? 157 00:11:38,021 --> 00:11:41,091 Ms. Cha had told me about him in the past. 158 00:11:41,092 --> 00:11:42,230 I mean, Dr. Fore. 159 00:11:42,231 --> 00:11:44,260 She said your mysophobia symptoms... 160 00:11:44,261 --> 00:11:46,353 improved a little when you were under his care. 161 00:11:46,361 --> 00:11:47,543 I heard he died, 162 00:11:47,631 --> 00:11:50,500 but I found out a Korean doctor studied under him, 163 00:11:51,101 --> 00:11:53,121 so I looked into it on my own. 164 00:11:54,672 --> 00:11:57,742 - Is that all? - What's the matter, sir? 165 00:12:01,342 --> 00:12:02,463 It's nothing. 166 00:12:03,812 --> 00:12:04,892 I'm sorry. 167 00:12:05,781 --> 00:12:07,943 I made you come out here at this late hour. 168 00:12:24,031 --> 00:12:25,183 So... 169 00:12:25,942 --> 00:12:27,385 that jobless guy on the rooftop... 170 00:12:27,572 --> 00:12:30,067 is actually a psychiatrist. 171 00:12:32,111 --> 00:12:36,828 And the girl he likes... 172 00:12:37,511 --> 00:12:39,400 is me? 173 00:12:41,322 --> 00:12:43,917 But why? Since when? 174 00:12:46,062 --> 00:12:47,132 It doesn't make any sense. 175 00:12:48,292 --> 00:12:49,443 It makes no sense. 176 00:12:55,131 --> 00:12:56,213 Oh, right. 177 00:12:58,842 --> 00:13:00,054 What's with him? 178 00:13:01,472 --> 00:13:03,026 He told me to stay right there. 179 00:13:11,412 --> 00:13:13,341 Gosh, whatever. I should sleep. 180 00:13:16,692 --> 00:13:19,120 Time to hit the sack. Just sleep. 181 00:13:19,121 --> 00:13:20,940 Don't think about anything. Just sleep. 182 00:13:53,792 --> 00:13:54,933 Eat up. 183 00:13:55,592 --> 00:13:56,904 You must be exhausted these days. 184 00:13:57,261 --> 00:13:58,848 No, why do you say that? 185 00:13:59,401 --> 00:14:00,542 I'm all right. 186 00:14:00,761 --> 00:14:04,407 I heard office jobs can be very stressful. 187 00:14:05,332 --> 00:14:08,870 Look at your skin. You look like someone who works outdoors. 188 00:14:08,871 --> 00:14:10,510 It's all dry and rough. 189 00:14:10,511 --> 00:14:12,431 Office job, as if. 190 00:14:14,111 --> 00:14:16,233 - Don't you have to leave? - I'm going to school. 191 00:14:16,582 --> 00:14:18,821 Come straight home after school. Don't go to the internet cafe. 192 00:14:18,822 --> 00:14:20,164 - Are you going to school now? - Yes. 193 00:14:20,251 --> 00:14:21,464 Oh, you're here. 194 00:14:22,422 --> 00:14:24,715 My, this fried egg looks so good. 195 00:14:24,891 --> 00:14:26,074 Thank you for the food. 196 00:14:27,891 --> 00:14:30,215 Good morning, O Sol. Did you have a good sleep? 197 00:14:32,401 --> 00:14:34,801 You two must've gotten really close. 198 00:14:34,802 --> 00:14:35,801 No. 199 00:14:35,802 --> 00:14:37,730 Yes. Don't we look so close now? 200 00:14:37,731 --> 00:14:40,370 Yes, you two should've become friends a long ago. 201 00:14:40,371 --> 00:14:43,541 O Sol, stop calling him Rooftop. 202 00:14:43,542 --> 00:14:46,137 Call him Ha In from now on. 203 00:14:48,011 --> 00:14:51,211 Hey, we're eating! That's gross. 204 00:14:51,212 --> 00:14:54,120 No one can eat that now. Seriously. 205 00:14:54,121 --> 00:14:55,909 I... 206 00:14:56,351 --> 00:14:58,250 I have to go and get ready to go to work now. 207 00:14:58,251 --> 00:14:59,490 Already? 208 00:14:59,491 --> 00:15:00,821 - Eat some more. - Eat some more. 209 00:15:00,822 --> 00:15:02,245 I don't have much of an appetite. 210 00:15:02,792 --> 00:15:03,842 What? 211 00:15:03,932 --> 00:15:05,073 I'm done. 212 00:15:13,601 --> 00:15:15,631 Is she not feeling well? 213 00:15:16,542 --> 00:15:18,734 Should I get some herbal tonics for her? 214 00:15:20,812 --> 00:15:22,095 Can we meet now? 215 00:15:23,111 --> 00:15:24,597 I need to ask you a few things. 216 00:15:24,651 --> 00:15:25,792 What's the matter? 217 00:15:26,351 --> 00:15:28,120 Why don't you ask me now? 218 00:15:28,121 --> 00:15:29,161 No. 219 00:15:29,552 --> 00:15:31,107 I want to ask you in person. 220 00:15:31,391 --> 00:15:33,007 If you're busy, I can come to you. 221 00:15:33,162 --> 00:15:34,940 I think I know... 222 00:15:35,491 --> 00:15:36,691 where you live. 223 00:15:36,692 --> 00:15:39,600 No. That'd be uncomfortable for both of us. 224 00:15:39,601 --> 00:15:40,844 Let's meet somewhere else. 225 00:15:47,771 --> 00:15:49,085 Good morning, Mr. Jang. 226 00:15:51,412 --> 00:15:54,007 What did you want to tell me yesterday? 227 00:15:54,312 --> 00:15:57,443 Well, it was nothing important. Don't worry. 228 00:15:58,312 --> 00:16:01,785 If it's nothing important, please don't call me outside working hours. 229 00:16:02,151 --> 00:16:03,262 Okay. 230 00:16:08,521 --> 00:16:10,379 What's that reaction? 231 00:16:15,572 --> 00:16:17,000 It tastes good. 232 00:16:17,001 --> 00:16:18,671 - Did you fart? - Yes. 233 00:16:18,672 --> 00:16:20,086 Gosh, you're gross. 234 00:16:20,302 --> 00:16:21,887 - Come on. - Do you want a cup of coffee? 235 00:16:23,072 --> 00:16:25,394 - Sure. - Did you meet Mr. Jang yesterday? 236 00:16:26,582 --> 00:16:28,258 Did I meet Mr. Jang yesterday? 237 00:16:28,781 --> 00:16:30,367 I thought he was going to meet you. 238 00:16:30,712 --> 00:16:32,821 He was looking for you after work yesterday, 239 00:16:32,822 --> 00:16:34,081 so I told him where you were. 240 00:16:34,082 --> 00:16:35,809 You told him where I was? 241 00:16:37,851 --> 00:16:38,901 Wait. 242 00:16:39,092 --> 00:16:41,919 When he told me not to move... 243 00:16:46,501 --> 00:16:48,016 We've met before. 244 00:16:48,662 --> 00:16:49,931 Dr. Daniel. 245 00:16:49,932 --> 00:16:51,801 I guess we have, Mr. Jang. 246 00:16:51,802 --> 00:16:53,013 My goodness. 247 00:16:53,371 --> 00:16:55,640 The pervert who lives on the rooftop of my employee's house... 248 00:16:55,641 --> 00:16:57,140 turns out to be my doctor? 249 00:16:57,141 --> 00:16:59,061 I don't know what to say. 250 00:17:00,011 --> 00:17:03,110 We only passed by each other, and you remember me. 251 00:17:03,111 --> 00:17:06,616 I can see how you became successful at such a young age. 252 00:17:06,781 --> 00:17:08,296 So who are you? 253 00:17:09,622 --> 00:17:10,905 Who am I? 254 00:17:11,392 --> 00:17:14,190 You must have approached me with a purpose. 255 00:17:14,591 --> 00:17:16,147 I approached you? 256 00:17:18,491 --> 00:17:19,661 I don't understand. 257 00:17:19,662 --> 00:17:21,661 You're the one who contacted me... 258 00:17:21,662 --> 00:17:23,822 and asked me for help. 259 00:17:25,031 --> 00:17:26,921 Am I wrong? 260 00:17:28,841 --> 00:17:31,941 I'm actually wondering how... 261 00:17:31,942 --> 00:17:33,457 you got my phone number. 262 00:17:35,581 --> 00:17:37,976 How did you get it? 263 00:17:39,051 --> 00:17:40,638 It must have been hard. 264 00:17:42,182 --> 00:17:43,262 Well... 265 00:17:45,991 --> 00:17:47,204 Now... 266 00:17:47,392 --> 00:17:49,350 let me ask you a question. 267 00:17:49,991 --> 00:17:51,982 I asked you this last time too, 268 00:17:52,192 --> 00:17:53,980 but you never answered me. 269 00:17:55,501 --> 00:17:57,189 Do you like... 270 00:17:58,632 --> 00:17:59,752 Ms. Gil? 271 00:18:01,341 --> 00:18:04,805 Enough to protect her? 272 00:18:06,182 --> 00:18:08,565 Have you been thinking about it? 273 00:18:13,122 --> 00:18:16,320 Why should I answer that question? 274 00:18:16,321 --> 00:18:18,691 I don't think it's necessary for my treatment. 275 00:18:18,692 --> 00:18:22,257 Naturally, you don't have to answer if you don't want to. 276 00:18:22,432 --> 00:18:25,701 Like I said, I'm asking you this question... 277 00:18:25,702 --> 00:18:27,722 as a man. 278 00:18:28,531 --> 00:18:30,623 Wait. You just said, "as a man". 279 00:18:31,872 --> 00:18:35,537 That sounds like you like Ms. Gil. 280 00:18:40,041 --> 00:18:42,061 Yes. I'll be honest. 281 00:18:42,212 --> 00:18:43,394 You're right. 282 00:18:44,081 --> 00:18:47,081 I'm asking you this because I like her. 283 00:18:47,452 --> 00:18:48,562 The thing is, 284 00:18:48,751 --> 00:18:51,347 it seems like... 285 00:18:51,722 --> 00:18:53,842 she is very special to you too. 286 00:18:54,791 --> 00:18:56,448 "Special"? 287 00:18:58,231 --> 00:18:59,847 Yes, that's right. 288 00:19:00,231 --> 00:19:02,554 She is the only person I can touch. 289 00:19:03,872 --> 00:19:07,300 But that doesn't necessarily mean I like her. 290 00:19:07,301 --> 00:19:10,270 You know how much I hate untidy people. 291 00:19:10,811 --> 00:19:13,181 Also, me protecting her? 292 00:19:13,182 --> 00:19:14,827 Is this some kind of superhero movie? 293 00:19:15,081 --> 00:19:16,080 Don't you think that's childish? 294 00:19:16,081 --> 00:19:17,163 Do you... 295 00:19:17,712 --> 00:19:19,237 really think so? 296 00:19:21,722 --> 00:19:22,732 Then I'm relieved. 297 00:19:23,422 --> 00:19:25,815 I was worried your unclear emotions... 298 00:19:26,422 --> 00:19:28,745 would hurt O Sol. 299 00:19:29,892 --> 00:19:30,973 "O Sol"? 300 00:19:32,031 --> 00:19:33,931 You two must be quite close. 301 00:19:33,932 --> 00:19:35,401 You call her by her first name. 302 00:19:35,402 --> 00:19:36,614 Do we look close? 303 00:19:39,972 --> 00:19:41,487 You can continue. 304 00:19:42,241 --> 00:19:43,251 No. 305 00:19:43,841 --> 00:19:45,731 Now that I know how you feel, 306 00:19:46,412 --> 00:19:48,027 I'm not worried anymore. 307 00:20:18,712 --> 00:20:19,751 Then I'm relieved. 308 00:20:20,382 --> 00:20:22,775 I was worried your unclear emotions... 309 00:20:23,481 --> 00:20:25,572 would hurt O Sol. 310 00:20:36,162 --> 00:20:37,242 I must be going crazy. 311 00:20:38,791 --> 00:20:40,216 Did he leave his car here? 312 00:20:50,811 --> 00:20:51,821 What are you doing? 313 00:20:53,412 --> 00:20:54,654 I didn't know you were here. 314 00:20:54,981 --> 00:20:56,123 I'm sorry. 315 00:20:56,882 --> 00:20:57,892 Ms. Gil! 316 00:21:10,132 --> 00:21:11,142 Why... 317 00:21:11,362 --> 00:21:13,078 Why did you look into my car? 318 00:21:15,972 --> 00:21:17,789 Well, the thing is... 319 00:21:18,702 --> 00:21:21,197 Did you... 320 00:21:21,501 --> 00:21:24,906 come to Myungwon University to meet me yesterday? 321 00:21:26,581 --> 00:21:29,743 What are you talking about? Why would I go there? 322 00:21:30,481 --> 00:21:33,916 Dong Hyeon said he told you I was there. 323 00:21:34,781 --> 00:21:35,863 Also, 324 00:21:36,091 --> 00:21:39,121 you told me not to move. 325 00:21:39,261 --> 00:21:42,423 Goodness. Don't you know how busy I am? 326 00:21:42,491 --> 00:21:45,161 I didn't go there. Am I crazy? 327 00:21:45,162 --> 00:21:46,950 I have so much to do. 328 00:21:47,132 --> 00:21:50,800 Unlike you, I don't just hang around. 329 00:21:50,801 --> 00:21:51,883 I mean... 330 00:21:52,741 --> 00:21:55,701 It's fine if you didn't come. You don't have to get worked up. 331 00:21:58,071 --> 00:22:01,818 Also, I don't hang around a lot either. 332 00:22:02,511 --> 00:22:03,896 What do you know? 333 00:22:08,321 --> 00:22:09,331 Wait! 334 00:22:12,722 --> 00:22:14,004 What is it now? 335 00:22:15,021 --> 00:22:16,981 Well, the thing is... 336 00:22:19,801 --> 00:22:20,873 Your clothes! 337 00:22:21,831 --> 00:22:23,401 Look at all those stains. 338 00:22:23,402 --> 00:22:24,770 You spilled something all over your clothes. 339 00:22:24,771 --> 00:22:26,540 If you show up in front of our clients like that, 340 00:22:26,541 --> 00:22:29,268 how will they trust us and give us work? 341 00:22:29,712 --> 00:22:32,872 I only have training today. 342 00:22:33,341 --> 00:22:35,200 Your attitude should always be the same, okay? 343 00:22:36,051 --> 00:22:38,910 Make sure you change before the training. 344 00:22:39,682 --> 00:22:40,692 Do it right now. 345 00:22:46,162 --> 00:22:48,787 What am I doing? I'm such an idiot. 346 00:22:50,162 --> 00:22:51,677 Gosh, seriously. 347 00:22:51,991 --> 00:22:53,748 Why can't he just leave me alone? 348 00:23:00,571 --> 00:23:01,813 My work clothes. 349 00:23:03,071 --> 00:23:05,061 I forgot them at home. 350 00:23:05,442 --> 00:23:06,491 What should I do? 351 00:23:07,682 --> 00:23:09,429 Right. 352 00:23:15,652 --> 00:23:18,121 Hi, Ju Yeon. I have a favor to ask. 353 00:23:18,122 --> 00:23:19,861 Can you go to my place and... 354 00:23:19,862 --> 00:23:21,121 I'm sorry. 355 00:23:21,122 --> 00:23:23,252 I'm in the middle of something right now. 356 00:23:23,791 --> 00:23:25,953 Yes. I'm sorry. 357 00:23:27,932 --> 00:23:29,570 What were you saying? 358 00:23:29,571 --> 00:23:31,971 I've lived in New York. 359 00:23:31,972 --> 00:23:34,671 You studied there, right? 360 00:23:34,672 --> 00:23:35,712 Yes. 361 00:23:35,741 --> 00:23:36,883 Gosh. 362 00:23:38,212 --> 00:23:40,059 What? Your work clothes? 363 00:23:40,841 --> 00:23:43,336 Are you crazy? I'm not going home to get your work clothes. 364 00:23:43,781 --> 00:23:44,863 Forget it. 365 00:23:48,051 --> 00:23:49,739 I can't believe him. 366 00:23:51,922 --> 00:23:53,779 He's never any help. 367 00:23:58,061 --> 00:24:00,961 If I show up like this, he'll make a huge fuss. 368 00:24:03,672 --> 00:24:04,782 What should I do? 369 00:24:11,241 --> 00:24:12,352 No. 370 00:24:13,112 --> 00:24:14,455 I can't do this. 371 00:24:14,541 --> 00:24:15,995 Never. 372 00:24:19,622 --> 00:24:21,137 I really shouldn't do this. 373 00:24:23,952 --> 00:24:25,607 I'm looking for it. 374 00:24:27,362 --> 00:24:28,473 A paper bag? 375 00:24:30,731 --> 00:24:31,741 I found it. 376 00:24:32,531 --> 00:24:33,814 Okay. 377 00:25:19,841 --> 00:25:22,568 Sir, it's time to conduct your training session. 378 00:25:23,612 --> 00:25:25,127 I wasn't aware of the time. 379 00:25:29,321 --> 00:25:30,463 May I ask why... 380 00:25:30,991 --> 00:25:34,354 you asked about Dr. Daniel yesterday? 381 00:25:34,521 --> 00:25:38,490 If you want, I can schedule a meeting with him soon. 382 00:25:38,491 --> 00:25:40,931 That's okay. I've already met him. 383 00:25:40,932 --> 00:25:42,891 You met him? How? 384 00:25:43,202 --> 00:25:44,646 Well, anyway... 385 00:25:45,132 --> 00:25:48,272 I won't receive consultation from him from now on. 386 00:25:48,771 --> 00:25:50,141 You can keep that in mind. 387 00:25:50,142 --> 00:25:51,411 What's the matter? 388 00:25:51,412 --> 00:25:54,169 He's the most talented doctor in this field though. 389 00:25:55,081 --> 00:25:56,900 - He's annoying. - Sorry? 390 00:25:57,382 --> 00:26:00,613 He's so arrogant, and it just gets on my nerves. 391 00:26:00,652 --> 00:26:01,833 He's a total jerk. 392 00:26:25,972 --> 00:26:27,962 Why isn't he coming? 393 00:26:33,481 --> 00:26:34,531 Oh my. 394 00:26:36,591 --> 00:26:39,116 Hello. Do you have my clothes? 395 00:26:39,561 --> 00:26:40,661 Here you go. 396 00:26:40,662 --> 00:26:43,217 I'm sorry. I didn't have anyone else to ask. 397 00:26:43,831 --> 00:26:45,953 - You must be busy. - It's fine. 398 00:26:46,362 --> 00:26:49,765 I'm not busy at all, so you can ask whenever you need me. 399 00:26:50,602 --> 00:26:52,793 Really? Okay then. 400 00:26:53,301 --> 00:26:54,513 I'll get going. 401 00:26:54,702 --> 00:26:55,884 Thank you. 402 00:27:00,281 --> 00:27:01,656 Good luck, O Sol! 403 00:27:02,011 --> 00:27:04,133 Have a nice day, and I'll see you at home. 404 00:27:17,892 --> 00:27:20,527 I'm sorry. I was a bit distracted for a second. 405 00:27:23,602 --> 00:27:26,540 I can explain. I was in a hurry... 406 00:27:26,541 --> 00:27:29,641 so I asked him to bring my work clothes here. 407 00:27:29,642 --> 00:27:32,500 He's just a tenant who lives at our house... 408 00:27:33,581 --> 00:27:36,066 You must be very close to your tenant. 409 00:27:36,612 --> 00:27:38,570 He even brings your clothes all the way here. 410 00:27:39,051 --> 00:27:40,421 No, we're not that close. 411 00:27:40,422 --> 00:27:42,644 I really envy you, Ms. Gil. 412 00:27:43,952 --> 00:27:46,447 For having a tenant who "protects" you... 413 00:27:47,222 --> 00:27:48,737 so dearly. 414 00:27:49,061 --> 00:27:50,143 What? 415 00:28:02,771 --> 00:28:04,691 A tenant that protects what? 416 00:28:06,781 --> 00:28:07,893 What... 417 00:28:09,142 --> 00:28:12,817 Severe contamination or oil stains are made up of fatty acids. 418 00:28:13,952 --> 00:28:15,980 In cases like this, it should be neutralized and wiped... 419 00:28:15,981 --> 00:28:18,050 with alkaline substances such as baking soda, 420 00:28:18,051 --> 00:28:21,596 or erased with acidic substances such as lemon or vinegar. 421 00:28:22,392 --> 00:28:24,855 You must be very close to your tenant. 422 00:28:24,991 --> 00:28:26,881 He even brings your clothes all the way here. 423 00:28:27,402 --> 00:28:30,907 - No, we're not that close. - I really envy you, Ms. Gil. 424 00:28:31,271 --> 00:28:33,826 For having a tenant who "protects" you... 425 00:28:34,571 --> 00:28:36,086 so dearly. 426 00:28:37,112 --> 00:28:38,991 Why is it bothering me so much? 427 00:28:49,481 --> 00:28:50,602 Jeon Yeong Sik. 428 00:28:51,352 --> 00:28:52,867 Yes, sir. 429 00:28:53,061 --> 00:28:55,415 What's an effective way of cleaning water stains? 430 00:28:55,521 --> 00:28:56,643 Baking soda. 431 00:28:57,632 --> 00:29:00,055 I believe baking soda is the most effective way, sir. 432 00:29:00,761 --> 00:29:02,530 - Hwang Jae Min. - Yes, sir. 433 00:29:02,531 --> 00:29:05,663 Why is salt used to get rid of dust mites on carpets? 434 00:29:05,902 --> 00:29:07,971 Salt usually absorbs moisture, 435 00:29:07,972 --> 00:29:10,467 and dust mites are mostly consisted of moisture. 436 00:29:12,912 --> 00:29:14,022 That was a piece of cake. 437 00:29:17,011 --> 00:29:19,709 - Ms. Gil O Sol. - Yes? 438 00:29:21,081 --> 00:29:22,580 Out of the 16 types of germs that are found in pillows, 439 00:29:22,581 --> 00:29:24,691 explain about the mold that causes aspergillosis, 440 00:29:24,692 --> 00:29:26,509 which is fatal to our lungs. 441 00:29:27,192 --> 00:29:29,931 Asper... what? 442 00:29:29,932 --> 00:29:33,335 Didn't you read the material about germs from our orientation? 443 00:29:33,402 --> 00:29:35,101 I did. I did read it. 444 00:29:35,102 --> 00:29:37,570 Fine then. Can you explain... 445 00:29:37,571 --> 00:29:39,895 about cryptococcosis, which is caused mainly by pigeons? 446 00:29:45,372 --> 00:29:46,453 You don't know? 447 00:29:47,241 --> 00:29:48,796 What about histoplasmosis? 448 00:29:50,152 --> 00:29:51,667 Blastomycosis? 449 00:29:52,352 --> 00:29:54,270 Coccidiomycosis? 450 00:29:54,622 --> 00:29:56,267 Candidiasis? 451 00:29:58,091 --> 00:29:59,505 You don't know any of these? 452 00:30:00,491 --> 00:30:01,602 No... 453 00:30:01,892 --> 00:30:04,090 You should take this training session again. 454 00:30:04,091 --> 00:30:06,757 Next week at the same time, same place, from the beginning! 455 00:30:07,602 --> 00:30:08,642 That will be all. 456 00:30:16,642 --> 00:30:17,782 Over here. 457 00:30:24,011 --> 00:30:25,980 What's up at this hour? 458 00:30:25,981 --> 00:30:28,506 You helped me out this afternoon. 459 00:30:28,581 --> 00:30:30,976 I want to thank you for bringing me this. 460 00:30:33,291 --> 00:30:34,836 You brought that back. 461 00:30:34,922 --> 00:30:36,982 Yes. I have to wash it. 462 00:30:37,132 --> 00:30:41,142 But how long are you going to work there so secretly? 463 00:30:41,902 --> 00:30:43,030 Sorry? 464 00:30:43,031 --> 00:30:46,031 Do you have to keep working there after all that trouble? 465 00:30:49,541 --> 00:30:51,086 I have to keep working for now. 466 00:30:51,741 --> 00:30:54,237 There's no reason for me to quit. 467 00:30:56,011 --> 00:30:59,183 I guess so. There is no particular reason. 468 00:31:01,751 --> 00:31:04,651 May I ask you something? 469 00:31:05,122 --> 00:31:06,233 Sure. 470 00:31:06,692 --> 00:31:08,237 Last time, you said... 471 00:31:09,422 --> 00:31:12,664 there is someone you've liked for a very long time. 472 00:31:12,831 --> 00:31:13,943 I did. 473 00:31:14,362 --> 00:31:17,300 But how could that person be me? 474 00:31:17,801 --> 00:31:21,104 I mean, you have just... 475 00:31:21,541 --> 00:31:24,673 moved into our rooftop house not long ago, 476 00:31:25,112 --> 00:31:27,637 - and... - I liked you before I moved in. 477 00:31:28,741 --> 00:31:30,227 You may not remember it though. 478 00:31:32,081 --> 00:31:34,071 Before you moved in? 479 00:31:34,852 --> 00:31:35,933 Since when? 480 00:31:37,521 --> 00:31:38,936 How did you know me? 481 00:31:39,922 --> 00:31:42,922 - Did we ever meet before? - We did. 482 00:31:44,231 --> 00:31:45,646 A very long time ago. 483 00:31:47,731 --> 00:31:49,347 You said hi to me first. 484 00:31:50,301 --> 00:31:51,413 I did? 485 00:31:54,472 --> 00:31:57,339 Well, I am a pretty sociable person... 486 00:31:58,972 --> 00:32:00,154 But when? 487 00:32:03,212 --> 00:32:05,404 You must have a lot of questions. 488 00:32:06,352 --> 00:32:09,251 Well, it's not exactly that, 489 00:32:09,551 --> 00:32:12,551 but it would be nice to know how our paths crossed. 490 00:32:13,791 --> 00:32:16,518 If you try to find out too much at once, you'll get hurt. 491 00:32:17,791 --> 00:32:21,701 I'm not going anywhere, so let's take our time step by step. 492 00:32:22,602 --> 00:32:23,642 Got it? 493 00:32:24,001 --> 00:32:25,748 Right, step by step... 494 00:32:28,642 --> 00:32:29,713 But... 495 00:32:31,642 --> 00:32:33,228 Then did you... 496 00:32:33,981 --> 00:32:35,659 move inside our house... 497 00:32:36,652 --> 00:32:38,228 because of me? 498 00:32:40,251 --> 00:32:41,796 Don't tell me that's true. 499 00:32:42,422 --> 00:32:44,442 That must be just a coincidence, right? 500 00:32:45,622 --> 00:32:48,955 Isn't it natural to want to be close to someone you like? 501 00:32:54,831 --> 00:32:55,943 Thanks for the drink. 502 00:32:59,872 --> 00:33:01,083 This tastes so sweet. 503 00:33:17,107 --> 00:33:22,107 jTBC E08 Clean with Passion for Now!! "Things I Like and Things I Like" -♥ Ruo Xi ♥- 504 00:33:39,172 --> 00:33:40,657 Why am I going through so much... 505 00:33:41,442 --> 00:33:43,330 to do this type of work? 506 00:33:57,862 --> 00:33:59,275 It's just for one day. 507 00:33:59,862 --> 00:34:02,790 I'm not feeling well, because of a cold. 508 00:34:04,031 --> 00:34:05,371 Still... 509 00:34:05,372 --> 00:34:08,027 I'll inform the company, so you don't have to worry. 510 00:34:10,542 --> 00:34:12,971 But that's still... 511 00:34:12,972 --> 00:34:15,536 I trust you, Ms. Gil. Just for one day. 512 00:34:30,861 --> 00:34:33,931 Don't worry. I hope you feel better soon. 513 00:34:34,901 --> 00:34:37,153 No need for a substitute. I'll talk to you later. 514 00:34:56,051 --> 00:34:57,101 Ms. Gil. 515 00:34:57,852 --> 00:34:59,468 What are you doing here? 516 00:35:00,461 --> 00:35:03,016 And what's with that outfit? 517 00:35:05,832 --> 00:35:07,417 I'm standing in for Ms. Kwon. 518 00:35:08,102 --> 00:35:10,758 I'll be your secretary today, sir. 519 00:35:12,732 --> 00:35:13,751 Come again? 520 00:35:17,571 --> 00:35:19,210 In the morning, you have a meeting... 521 00:35:19,211 --> 00:35:22,681 about our mobile app with the web design team. 522 00:35:22,682 --> 00:35:25,681 In the afternoon, you have a meeting scheduled at Yusin Hotel. 523 00:35:25,682 --> 00:35:26,864 It's Yuseung. 524 00:35:27,452 --> 00:35:28,492 Pardon me? 525 00:35:29,321 --> 00:35:31,121 Oh, you're right. 526 00:35:31,122 --> 00:35:34,121 Yuseung Hotel. You have a meeting with foreign buyers there and... 527 00:35:34,122 --> 00:35:36,061 Don't bother with this if you can't do a good job. 528 00:35:36,062 --> 00:35:37,606 I don't want to be all confused. 529 00:35:40,502 --> 00:35:42,279 It's not like I want to do this. 530 00:35:42,732 --> 00:35:44,792 I'm only doing this because Ms. Kwon asked me. 531 00:36:48,562 --> 00:36:49,874 Lower level three. 532 00:37:43,381 --> 00:37:44,463 Gosh. 533 00:38:05,042 --> 00:38:06,081 - My gosh! - What? 534 00:38:06,671 --> 00:38:07,710 - Oh, gosh. - Goodness. 535 00:38:07,711 --> 00:38:08,751 Mr. Jang. 536 00:38:21,522 --> 00:38:23,278 Am I mistaken? 537 00:38:24,392 --> 00:38:26,530 No, I think I saw the same thing. 538 00:38:26,531 --> 00:38:27,541 Yes. 539 00:38:39,772 --> 00:38:40,791 What... 540 00:38:41,941 --> 00:38:43,123 are you doing now? 541 00:38:44,812 --> 00:38:47,549 Well... Mr. Jang, I was just... 542 00:38:47,881 --> 00:38:49,973 This was... 543 00:38:53,191 --> 00:38:54,909 This wasn't intentional. 544 00:38:55,162 --> 00:38:57,586 This thing kept... 545 00:39:04,602 --> 00:39:05,682 A mosquito! 546 00:39:15,711 --> 00:39:17,601 - Hello. - Hello. 547 00:39:17,881 --> 00:39:19,224 - Hello. - Hello. 548 00:39:25,022 --> 00:39:28,759 Mr. Jang, is that O Sol? 549 00:39:29,991 --> 00:39:30,990 Probably. 550 00:39:30,991 --> 00:39:33,190 O Sol, what are you doing? 551 00:39:33,191 --> 00:39:35,282 Well, I'll explain everything later. 552 00:39:38,772 --> 00:39:39,811 The sanitizer. 553 00:39:39,901 --> 00:39:40,951 Oh, yes. 554 00:39:42,102 --> 00:39:43,890 I disinfected the surface for you. 555 00:39:47,682 --> 00:39:50,267 I'm stepping out for a meeting with our foreign buyers. 556 00:39:50,482 --> 00:39:52,981 Tidy up the office after the fumigation crew leaves. 557 00:39:52,982 --> 00:39:54,163 Sure. No problem, sir. 558 00:39:57,522 --> 00:39:58,561 Bye. 559 00:39:59,392 --> 00:40:00,990 Did you bring everything? 560 00:40:00,991 --> 00:40:04,426 Yes, sir. I brought your hand sanitizer, spare suit, and umbrella. 561 00:40:07,631 --> 00:40:08,641 Yes. 562 00:40:13,502 --> 00:40:15,541 I don't think it's coming from my stomach. 563 00:40:15,542 --> 00:40:16,653 I think it is. 564 00:40:28,482 --> 00:40:31,047 Who's the secretary here? 565 00:40:33,761 --> 00:40:34,872 I told you... 566 00:40:35,821 --> 00:40:37,710 that I didn't need to eat anything. 567 00:40:37,832 --> 00:40:39,190 I can eat at home. 568 00:40:39,191 --> 00:40:42,030 I don't want people to say that I starve my employees. 569 00:40:43,332 --> 00:40:44,412 Eat. 570 00:40:45,671 --> 00:40:48,101 You're not going to eat this? Shall I throw it out, then? 571 00:40:48,102 --> 00:40:50,294 Gosh, no. Why would you throw it out? 572 00:40:50,711 --> 00:40:52,328 I'll finish it. 573 00:40:53,511 --> 00:40:54,794 It's sweet and delicious. 574 00:41:07,591 --> 00:41:08,702 Goodness. 575 00:41:09,261 --> 00:41:10,747 Eat slowly. 576 00:41:12,091 --> 00:41:13,304 Thank you. 577 00:41:26,142 --> 00:41:27,222 Ms. Gil. 578 00:41:28,412 --> 00:41:31,751 I'm sorry, but I'll wait in the car. 579 00:41:31,752 --> 00:41:34,247 Take your time. You don't need to rush. 580 00:41:35,781 --> 00:41:37,974 No, I'm done. I'll go with you. 581 00:41:38,452 --> 00:41:39,562 Well, you can... 582 00:41:40,662 --> 00:41:41,803 You should eat more... 583 00:41:42,292 --> 00:41:43,403 Just a second, please. 584 00:41:46,191 --> 00:41:47,373 Yes, Ms. Kwon. 585 00:41:47,961 --> 00:41:48,971 Sorry? 586 00:41:52,702 --> 00:41:54,317 Oh, yes. 587 00:41:56,642 --> 00:41:58,288 I'll let him know. 588 00:41:59,711 --> 00:42:01,661 Was that Ms. Kwon? 589 00:42:01,711 --> 00:42:02,721 Yes. 590 00:42:04,051 --> 00:42:05,264 She said... 591 00:42:05,982 --> 00:42:08,042 the location for the meeting with the foreign buyers... 592 00:42:08,482 --> 00:42:10,612 has been changed. 593 00:42:58,671 --> 00:43:00,125 - Yes. - Seon Kyeol. 594 00:43:01,011 --> 00:43:02,455 Where are you now? 595 00:43:02,611 --> 00:43:04,671 Can you come to my boutique if you have some time now? 596 00:43:05,682 --> 00:43:08,681 We just got a new coat in, and I think it'll look great on you. 597 00:43:09,952 --> 00:43:11,305 I'm at the airport now. 598 00:43:11,321 --> 00:43:12,331 What? 599 00:43:12,952 --> 00:43:14,073 The airport? 600 00:43:15,361 --> 00:43:17,816 Why are you at the airport? 601 00:43:18,491 --> 00:43:20,078 Is your grandpa sending you to the States? 602 00:43:20,662 --> 00:43:22,277 - Is he? - No, it's not that. 603 00:43:24,232 --> 00:43:25,444 I'll call you later. 604 00:43:30,071 --> 00:43:31,485 What's he doing at the airport? 605 00:43:32,212 --> 00:43:33,711 He hates the airport. 606 00:43:33,712 --> 00:43:35,328 What do you think, Ms. Cha? 607 00:43:35,812 --> 00:43:37,041 Do I look dashing? 608 00:43:37,042 --> 00:43:38,092 Well... 609 00:43:39,252 --> 00:43:42,280 You look like Jim Carrey. The actor in the movie, "The Mask". 610 00:43:42,281 --> 00:43:43,432 Jim Carrey? 611 00:43:44,091 --> 00:43:46,142 To me, he looks more like Tae Jin Ah. 612 00:43:47,091 --> 00:43:49,546 I'm sorry 613 00:43:54,662 --> 00:43:55,772 My gloves and handkerchief. 614 00:43:56,732 --> 00:43:57,843 Here. 615 00:44:06,542 --> 00:44:07,724 Mr. Jang. 616 00:44:08,682 --> 00:44:11,985 If it's too much for you, 617 00:44:12,781 --> 00:44:14,135 I could go on behalf of you and... 618 00:44:15,321 --> 00:44:17,877 Ms. Gil. Can you speak English? 619 00:44:18,421 --> 00:44:19,936 Can you persuade a buyer in English? 620 00:44:20,991 --> 00:44:23,213 No, I can't. 621 00:44:23,361 --> 00:44:24,473 I guess I can't go alone. 622 00:44:25,631 --> 00:44:26,743 No, you can't. 623 00:44:33,332 --> 00:44:34,412 Let's go. 624 00:44:35,341 --> 00:44:36,482 Shall we go? 625 00:44:38,971 --> 00:44:40,122 Let's go. 626 00:44:49,982 --> 00:44:51,720 - Attention, please. - Please make way. 627 00:44:51,721 --> 00:44:54,320 All passengers for flights 262 and 628 00:44:54,321 --> 00:44:56,785 - Excuse us. - 341... 629 00:44:57,122 --> 00:44:58,990 - for Paris... - Please make way. 630 00:44:58,991 --> 00:45:00,274 Sorry. 631 00:45:01,261 --> 00:45:03,454 - Coming through. - Please get on board. 632 00:45:04,002 --> 00:45:05,790 Coming through. 633 00:45:05,872 --> 00:45:07,387 Please make way. 634 00:45:08,071 --> 00:45:09,153 Sorry. 635 00:45:10,872 --> 00:45:13,296 Excuse us. 636 00:45:13,741 --> 00:45:15,963 Sorry. 637 00:45:17,241 --> 00:45:18,524 Hang in there. 638 00:45:18,982 --> 00:45:20,093 We're almost there. 639 00:46:05,162 --> 00:46:06,909 Please wait... 640 00:46:26,712 --> 00:46:27,792 What should I do? 641 00:46:53,071 --> 00:46:54,626 No one can come in here now. 642 00:46:55,781 --> 00:46:56,923 Don't worry. 643 00:48:26,602 --> 00:48:29,368 - What do you think, Chairman Cha? - Good. 644 00:48:30,502 --> 00:48:32,896 - Let's hurry things up. - Okay. 645 00:48:33,611 --> 00:48:36,914 I'll proceed with the plan. 646 00:48:49,991 --> 00:48:52,051 Thank you. Let's get on with it. 647 00:48:52,292 --> 00:48:53,443 - Bye. - See you next time. 648 00:48:56,432 --> 00:48:58,421 How did it go? 649 00:48:59,131 --> 00:49:01,999 - Did you get the contract? - Have I ever failed? 650 00:49:08,241 --> 00:49:10,130 I guess you feel all right now. 651 00:49:15,852 --> 00:49:17,135 You did well today. 652 00:49:17,452 --> 00:49:20,926 It was a brilliant idea to open the umbrella in that situation. 653 00:49:22,761 --> 00:49:23,933 It was nothing. 654 00:49:24,892 --> 00:49:27,730 I've never told you this myself, 655 00:49:28,102 --> 00:49:30,788 but I'm pretty good at handling emergencies. 656 00:49:31,171 --> 00:49:32,731 And you are aware... 657 00:49:32,732 --> 00:49:35,400 I came out on top in the fitness test, right? 658 00:49:35,401 --> 00:49:37,633 Oh, is that right? 659 00:49:37,941 --> 00:49:40,264 I guess everyone has at least one talent. 660 00:49:40,372 --> 00:49:41,554 How interesting. 661 00:49:42,281 --> 00:49:43,453 One talent? 662 00:49:44,852 --> 00:49:47,305 How could he say that after I helped him? 663 00:49:50,721 --> 00:49:53,550 Ms. Gil, can't you walk faster? 664 00:49:53,892 --> 00:49:55,840 I see some people over there. 665 00:49:56,921 --> 00:49:58,073 I'll be right there. 666 00:50:40,131 --> 00:50:41,858 Give me one second. 667 00:50:41,941 --> 00:50:42,940 What? 668 00:50:42,941 --> 00:50:43,951 Mr. Jang. 669 00:51:14,542 --> 00:51:16,219 Here. Put them on. 670 00:51:24,551 --> 00:51:26,298 What are these? 671 00:51:27,212 --> 00:51:30,656 I just guessed your size. 672 00:51:41,562 --> 00:51:42,813 Put them on. 673 00:51:43,732 --> 00:51:45,044 Your feet must hurt. 674 00:51:46,071 --> 00:51:47,345 I didn't notice it until now. 675 00:51:53,412 --> 00:51:54,522 Thank you. 676 00:52:04,551 --> 00:52:05,662 They're pretty. 677 00:52:25,928 --> 00:52:27,109 Ms. Gil, we're... 678 00:53:40,198 --> 00:53:41,783 Mr. Jang, are we here? 679 00:54:08,267 --> 00:54:09,843 Isn't it natural... 680 00:54:10,167 --> 00:54:12,116 to want to be close to someone you like? 681 00:54:19,178 --> 00:54:20,895 Why am I going through so much... 682 00:54:22,847 --> 00:54:25,302 to work at this company? 683 00:54:27,477 --> 00:54:28,760 Is it because... 684 00:54:43,867 --> 00:54:46,161 Ms. Gil, what are you doing? 685 00:54:48,367 --> 00:54:49,377 Sorry? 686 00:54:51,138 --> 00:54:53,128 I'm sorry, I must've fallen asleep. 687 00:54:53,537 --> 00:54:57,043 You must be very tired too. It was a long day today. 688 00:54:57,077 --> 00:54:59,239 This is my neighborhood. We're here, right? 689 00:54:59,847 --> 00:55:02,271 Thank you so much for the ride. 690 00:55:02,388 --> 00:55:04,447 Let me just gather my stuff. 691 00:55:04,448 --> 00:55:06,257 Thank you for the shoes. 692 00:55:06,258 --> 00:55:08,786 - Good night then. Drive safely! - But... 693 00:55:08,787 --> 00:55:10,545 - Thank you. - Ms. Gil! 694 00:55:16,468 --> 00:55:17,507 Ms. Gil! 695 00:55:19,968 --> 00:55:21,210 She's fast. 696 00:55:23,638 --> 00:55:25,153 I hope he didn't hear that. 697 00:55:29,448 --> 00:55:31,024 I feel like Cinderella. 698 00:55:31,207 --> 00:55:33,096 12 o'clock, and I'm back to reality. 699 00:55:37,588 --> 00:55:38,770 Why are you so late? 700 00:55:39,318 --> 00:55:40,556 Why didn't you answer your phone? 701 00:55:40,557 --> 00:55:41,698 You called me? 702 00:55:42,128 --> 00:55:43,138 Why? 703 00:55:45,097 --> 00:55:46,209 He found out... 704 00:55:46,698 --> 00:55:47,708 about your secret. 705 00:55:55,408 --> 00:55:57,286 Why am I going through so much... 706 00:55:58,278 --> 00:56:00,631 to work at this company? 707 00:56:03,908 --> 00:56:04,988 Is it because... 708 00:56:38,077 --> 00:56:39,592 Dad, what happened was... 709 00:56:39,977 --> 00:56:42,138 - Let me explain. - I've already... 710 00:56:42,417 --> 00:56:43,801 checked with your company. 711 00:56:51,028 --> 00:56:52,674 How poor a father... 712 00:56:53,158 --> 00:56:54,611 must I have been to you... 713 00:56:55,698 --> 00:56:58,060 to make you do this type of work. 714 00:56:59,167 --> 00:57:00,582 Don't say something like that. 715 00:57:01,867 --> 00:57:05,878 At first, I thought it was a bit inappropriate for my age, 716 00:57:06,807 --> 00:57:09,372 but it's fun, and I'm enjoying my work. 717 00:57:09,448 --> 00:57:11,007 Everyone is so nice to me. 718 00:57:11,008 --> 00:57:12,027 Quit... 719 00:57:13,247 --> 00:57:14,358 your job. 720 00:57:19,388 --> 00:57:20,731 Okay, I will. 721 00:57:22,358 --> 00:57:24,726 I need time until I find a replacement... 722 00:57:24,727 --> 00:57:26,273 Quit this instant! 723 00:57:35,207 --> 00:57:36,278 Dad. 724 00:57:47,147 --> 00:57:49,642 - Good morning, Mr. Jang. - Good morning. 725 00:57:52,787 --> 00:57:54,130 Hold on. 726 00:57:54,158 --> 00:57:57,027 Why isn't Ms. Gil cleaning? Where is she? 727 00:57:57,028 --> 00:57:59,427 Mr. Jang, that's what I wanted to ask you. 728 00:57:59,428 --> 00:58:01,417 - Personal jinx! - Get lost. 729 00:58:02,628 --> 00:58:04,587 Is today O Sol's day off? 730 00:58:07,367 --> 00:58:09,085 I don't think it's her day off. 731 00:58:09,807 --> 00:58:11,525 Let me check again. 732 00:58:12,378 --> 00:58:14,599 Well, there's no need to... 733 00:58:15,247 --> 00:58:16,318 Okay. 734 00:58:16,908 --> 00:58:19,241 You guys get back to work then. 735 00:58:34,997 --> 00:58:36,947 Mr. Jang, I'm sorry. 736 00:58:37,468 --> 00:58:39,558 I wanted to meet and tell you in person, 737 00:58:39,568 --> 00:58:41,315 but something personal came up, 738 00:58:41,767 --> 00:58:43,787 and I'm afraid I'll have to quit... 739 00:58:48,347 --> 00:58:50,429 Goodness, how do I say it? 740 00:59:09,928 --> 00:59:12,493 Wow, this business card looks awesome. 741 00:59:12,897 --> 00:59:15,837 Should I go out and hand these out? 742 00:59:15,838 --> 00:59:17,726 Who asked you to do something like that? 743 00:59:18,307 --> 00:59:20,702 If you have time for this, go inside and study. 744 00:59:20,807 --> 00:59:22,565 You have to find another job soon. 745 00:59:29,187 --> 00:59:30,429 Dad. 746 00:59:30,647 --> 00:59:34,627 Can I just keep working there for the time being? 747 00:59:36,557 --> 00:59:38,726 I thought about quitting, 748 00:59:38,727 --> 00:59:41,826 but no other place pays that much and provides welfare. 749 00:59:41,827 --> 00:59:42,877 And I... 750 00:59:45,698 --> 00:59:46,748 I... 751 00:59:48,408 --> 00:59:51,206 do not want to make you live your life like me. 752 00:59:51,207 --> 00:59:52,289 But... 753 00:59:52,878 --> 00:59:54,898 what's wrong with your life? 754 00:59:56,608 --> 00:59:58,263 If you're going to keep up this nonsense, 755 00:59:59,247 --> 01:00:01,177 go and get some more candy. 756 01:00:01,178 --> 01:00:02,197 Wait. 757 01:00:15,468 --> 01:00:16,983 What's going on? 758 01:00:31,678 --> 01:00:33,395 Ms. Gil. 759 01:00:33,718 --> 01:00:35,262 Is something wrong... 760 01:00:40,758 --> 01:00:44,566 If you're absent without notice one more time, you're out. 761 01:00:49,667 --> 01:00:54,366 - Ms. Gil O Sol... - Mr. Jang. 762 01:00:54,367 --> 01:00:56,559 I heard Yeong Sik just talked with Ms. Gil... 763 01:00:56,807 --> 01:00:57,848 Yes. 764 01:00:58,638 --> 01:00:59,737 ...on the phone. 765 01:00:59,738 --> 01:01:01,394 I see. 766 01:01:01,747 --> 01:01:04,637 So, is something wrong? 767 01:01:04,878 --> 01:01:07,503 I think she's not feeling well today. 768 01:01:07,718 --> 01:01:09,939 I heard she decided to take sick leave... 769 01:01:10,017 --> 01:01:11,431 She's not feeling well? 770 01:01:11,517 --> 01:01:13,577 How bad is it that she takes sick leave? 771 01:01:17,258 --> 01:01:21,338 But I thought that Ms. Gil was a very healthy person. 772 01:01:21,457 --> 01:01:23,096 Is it serious? 773 01:01:23,097 --> 01:01:25,825 I don't think her condition is that serious, 774 01:01:25,897 --> 01:01:27,281 so don't worry too much. 775 01:01:29,207 --> 01:01:30,753 I'm not worried at all. 776 01:01:58,167 --> 01:02:00,297 Ms. Gil, where are you? 777 01:02:00,298 --> 01:02:02,327 Me? I'm now... 778 01:02:03,838 --> 01:02:05,020 at home. 779 01:02:05,707 --> 01:02:06,789 Home? 780 01:02:07,008 --> 01:02:09,705 Why didn't you come to work today? 781 01:02:11,917 --> 01:02:14,038 I'm not feeling well. 782 01:02:16,218 --> 01:02:18,783 Right, I heard you took sick leave today. 783 01:02:20,588 --> 01:02:23,556 Why? Is there something that I need to do for you? 784 01:02:23,557 --> 01:02:27,657 No. I was just going over today's cleaning status... 785 01:02:27,658 --> 01:02:29,515 and wanted to notify you of something. 786 01:02:47,818 --> 01:02:49,909 By any chance, is that... 787 01:02:50,588 --> 01:02:53,285 Did you get that for me? 788 01:02:54,787 --> 01:02:58,433 Take it. I saw someone selling it on the street and got one. 789 01:02:58,497 --> 01:03:00,548 I thought it'd be rude to come empty-handed. 790 01:03:05,738 --> 01:03:08,495 They even wrote my name here. 791 01:03:11,937 --> 01:03:14,867 Fine, I got it for you. 792 01:03:14,937 --> 01:03:17,200 I figured I made you work too hard yesterday. 793 01:03:17,508 --> 01:03:19,467 I heard it's very good for women. 794 01:03:21,818 --> 01:03:24,675 Are you feeling very sick? 795 01:03:26,117 --> 01:03:27,229 Well... 796 01:03:28,588 --> 01:03:31,991 Mr. Jang, it's not that. I actually... 797 01:03:36,167 --> 01:03:37,309 Dad. 798 01:03:38,968 --> 01:03:40,381 Oh, hello. 799 01:03:41,267 --> 01:03:44,570 I'm the CEO of Cleaning Fairy, Jang Seon Kyeol, 800 01:03:46,408 --> 01:03:47,519 sir. 801 01:04:25,517 --> 01:04:26,730 Dad, have some juice. 802 01:04:35,988 --> 01:04:37,675 Like I said, 803 01:04:38,128 --> 01:04:40,456 O Sol will not work at a place like that. 804 01:04:40,457 --> 01:04:43,094 No, I won't let her work there. 805 01:04:51,108 --> 01:04:52,522 If you don't mind, 806 01:04:53,178 --> 01:04:56,237 could I ask you why you're against her working at my company? 807 01:05:00,077 --> 01:05:01,632 I'll be honest with you. 808 01:05:03,718 --> 01:05:04,900 What parent... 809 01:05:07,158 --> 01:05:10,693 would be happy to see his child doing a cleaning job? 810 01:05:11,758 --> 01:05:13,142 I'm no different. 811 01:05:20,138 --> 01:05:23,875 Sir, I understand what your concerns are. 812 01:05:24,968 --> 01:05:27,806 Cleaning is physically taxing, 813 01:05:28,378 --> 01:05:31,508 and many people still look down on the profession. 814 01:05:32,347 --> 01:05:33,761 I admit it. 815 01:05:35,247 --> 01:05:39,126 However, I don't think that can explain everything we do. 816 01:05:40,658 --> 01:05:42,987 Cleaning isn't simply about... 817 01:05:42,988 --> 01:05:44,604 getting rid of dust and garbage. 818 01:05:45,327 --> 01:05:48,388 I believe that it can make someone's life... 819 01:05:49,068 --> 01:05:50,714 a little more hopeful. 820 01:05:52,897 --> 01:05:54,553 What I've felt since starting this business... 821 01:05:54,937 --> 01:05:57,694 is that I could see hope on the faces of our clients... 822 01:05:58,638 --> 01:06:00,829 who were satisfied with our cleaning service. 823 01:06:03,207 --> 01:06:06,915 A belief that their lives can get better. 824 01:06:07,318 --> 01:06:09,338 It gave them such a small hope. 825 01:06:10,588 --> 01:06:14,022 I trust that cleaning has a positive power. 826 01:06:15,758 --> 01:06:18,758 That's why I'm proud of what I do, 827 01:06:21,697 --> 01:06:22,910 and it's also the reason... 828 01:06:24,997 --> 01:06:26,583 why I deeply respect all my employees. 829 01:06:50,058 --> 01:06:51,340 Gosh, are you okay? 830 01:06:54,697 --> 01:06:57,020 That must've been so uncomfortable. 831 01:06:57,327 --> 01:07:00,236 I'm putting you through a lot, aren't I? 832 01:07:00,237 --> 01:07:01,410 No. 833 01:07:02,737 --> 01:07:05,970 Cleaning Fairy needs you. 834 01:07:06,478 --> 01:07:09,033 For an employee like you, I'm more than happy... 835 01:07:09,577 --> 01:07:10,718 to do this. 836 01:07:12,247 --> 01:07:14,874 But it'll be hard. 837 01:07:15,447 --> 01:07:16,862 My dad is... 838 01:07:17,287 --> 01:07:19,812 very stubborn. 839 01:07:23,827 --> 01:07:25,818 Then I'll come back. 840 01:07:26,798 --> 01:07:28,544 I'll bring Ms. Kwon... 841 01:07:29,128 --> 01:07:31,653 as well as other employees. 842 01:07:33,037 --> 01:07:34,683 If you're okay with it, 843 01:07:35,468 --> 01:07:37,286 I'll do my best to make sure... 844 01:07:38,308 --> 01:07:39,520 you can work with us again. 845 01:07:43,508 --> 01:07:45,123 Thank you for your kind words, 846 01:07:45,878 --> 01:07:49,221 but I'm not exactly irreplaceable. 847 01:07:49,287 --> 01:07:50,561 You are irreplaceable. 848 01:07:51,518 --> 01:07:53,275 Ms. Gil, Cleaning Fairy needs... 849 01:07:59,357 --> 01:08:00,508 No. 850 01:08:02,098 --> 01:08:05,431 I need you. 851 01:08:10,537 --> 01:08:11,618 So... 852 01:08:13,338 --> 01:08:14,823 don't go anywhere. 853 01:08:30,027 --> 01:08:31,200 Stay by my side. 854 01:09:03,657 --> 01:09:06,356 Ms. Gil is coming back to work starting today. 855 01:09:06,357 --> 01:09:07,856 O Sol is coming back? 856 01:09:07,857 --> 01:09:09,484 I like someone. 857 01:09:09,628 --> 01:09:11,696 It may be just a crush, 858 01:09:11,697 --> 01:09:14,294 but I want to be close to him because I like him. 859 01:09:14,367 --> 01:09:16,267 You're still here? 860 01:09:16,268 --> 01:09:17,637 O Dol, no! 861 01:09:17,638 --> 01:09:20,233 It seems like the word has already spread in the industry. 862 01:09:20,378 --> 01:09:22,377 Also, more clients are canceling the service. 863 01:09:22,378 --> 01:09:25,007 What will you do about Ms. Gil? 864 01:09:25,008 --> 01:09:27,603 I don't want to cause any more trouble for the company. 865 01:09:27,947 --> 01:09:30,442 I took care of it as per your instructions. 57836

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.