All language subtitles for Clean.With.Passion.For.Now.E05.181210.HDTV.H264.720p-SS

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,549 --> 00:00:16,578 You made this stupid mistake because you were distracted. 2 00:00:17,418 --> 00:00:20,418 You completely ruined the company's reputation, 3 00:00:20,418 --> 00:00:21,959 which my employees have worked so hard to build. 4 00:00:23,889 --> 00:00:25,529 Do you even realize it? 5 00:00:30,958 --> 00:00:32,229 I'm sorry. 6 00:00:34,028 --> 00:00:35,698 You're saying sorry again. 7 00:00:38,969 --> 00:00:40,668 I can't even stand the sight of you, so get out this instant. 8 00:00:43,278 --> 00:00:46,609 Get out of my office and my company right now! 9 00:01:41,099 --> 00:01:42,168 Mom. 10 00:01:43,769 --> 00:01:45,138 How have you been? 11 00:01:48,638 --> 00:01:50,278 Don't I look pretty today? 12 00:01:52,879 --> 00:01:54,679 I chose the prettiest clothes... 13 00:01:54,849 --> 00:01:57,778 in my closet to come see you today. 14 00:01:58,418 --> 00:01:59,519 What do you think? 15 00:02:03,389 --> 00:02:05,459 Do I look like a lady now? 16 00:02:10,028 --> 00:02:12,299 You worried about me all the time... 17 00:02:13,369 --> 00:02:15,739 because I didn't wash up well and acted clumsy. 18 00:02:17,399 --> 00:02:19,369 You're the same as always, Mom. 19 00:02:22,579 --> 00:02:23,778 You look pretty. 20 00:02:28,008 --> 00:02:30,449 You're so pretty, and it's actually kind of annoying. 21 00:02:36,658 --> 00:02:38,019 To tell you the truth, 22 00:02:39,528 --> 00:02:41,829 I had a tough day today. 23 00:02:53,139 --> 00:02:54,308 If I... 24 00:02:56,378 --> 00:02:58,139 didn't quit being an athlete back then... 25 00:02:59,878 --> 00:03:02,318 and kept going on, what do you think would've happened? 26 00:03:11,288 --> 00:03:13,089 That darn medal. 27 00:03:17,998 --> 00:03:20,068 Why were you so foolish? 28 00:03:22,568 --> 00:03:24,739 Why did you go inside for that medal? 29 00:03:35,718 --> 00:03:37,378 Gosh, seriously. 30 00:03:39,318 --> 00:03:41,788 I really didn't want to cry today. 31 00:03:46,389 --> 00:03:47,489 Look. 32 00:03:47,589 --> 00:03:51,158 I'm not even wearing the sunglasses I had on every time I came. 33 00:03:56,968 --> 00:03:59,669 I would've brought them if I knew I'd cry again. 34 00:04:26,168 --> 00:04:28,668 Mom, I'll be right back. 35 00:05:31,399 --> 00:05:32,428 Gosh. 36 00:05:35,568 --> 00:05:36,568 That hurts. 37 00:06:08,698 --> 00:06:10,099 Seriously, who could it be? 38 00:06:11,138 --> 00:06:13,308 Is this the Shaolin Monastery or what? 39 00:06:14,638 --> 00:06:17,578 I honestly can't get used to climbing these steps. 40 00:06:21,149 --> 00:06:23,649 Hey, you. 41 00:06:24,578 --> 00:06:27,149 Is today a special day? You look beautiful today. 42 00:06:28,049 --> 00:06:30,058 Look who's talking. Is today a special day for you? 43 00:06:30,459 --> 00:06:32,328 You look like a different person. 44 00:06:32,589 --> 00:06:34,859 Really? Do I look dashing? 45 00:06:36,099 --> 00:06:38,258 I never said that. I just said you look different. 46 00:06:41,099 --> 00:06:43,638 What's that? That black plastic bag doesn't suit your outfit. 47 00:06:44,868 --> 00:06:47,909 Oh, this? It's nothing. 48 00:06:48,539 --> 00:06:49,638 What's in it? 49 00:06:50,578 --> 00:06:52,609 If it's something delicious, please share. 50 00:06:54,779 --> 00:06:57,578 What is it? Let me see. Gosh, seriously. 51 00:07:03,659 --> 00:07:06,289 I suffer from... 52 00:07:06,928 --> 00:07:08,058 severe constipation. 53 00:07:12,799 --> 00:07:15,368 Well, I heard that today... 54 00:07:16,969 --> 00:07:18,698 is your mother's death anniversary. 55 00:07:18,698 --> 00:07:21,409 - How did you know? - Mr. Gil told me. 56 00:07:21,469 --> 00:07:22,779 Goodness. 57 00:07:23,239 --> 00:07:25,438 Why tell someone who has nothing to do with our family? 58 00:07:25,438 --> 00:07:27,248 Gosh, you're hurting my feelings here. 59 00:07:28,008 --> 00:07:30,779 How could you say that I have nothing to do with your family? 60 00:07:30,779 --> 00:07:34,118 After all, we eat and sleep together. 61 00:07:34,388 --> 00:07:37,459 My gosh, are you trying to ruin my future or what? 62 00:07:37,558 --> 00:07:39,628 Well, it's true that we sleep... 63 00:07:40,428 --> 00:07:42,899 under the same roof. You downstairs and me upstairs. 64 00:07:48,529 --> 00:07:49,669 Do you want one? 65 00:07:51,938 --> 00:07:53,109 I already have one. 66 00:07:57,479 --> 00:07:59,979 What does this look like to you? 67 00:08:00,609 --> 00:08:02,318 Yogurt. 68 00:08:03,919 --> 00:08:06,419 - Is it not? - It is yogurt. 69 00:08:06,688 --> 00:08:09,419 But this is a very special one. 70 00:08:11,758 --> 00:08:12,859 It gives me solace. 71 00:08:14,558 --> 00:08:15,698 "Solace"? 72 00:08:18,558 --> 00:08:21,428 When I was little, my mom gave me... 73 00:08:21,669 --> 00:08:24,339 a bottle of yogurt every time I cried. 74 00:08:25,739 --> 00:08:29,209 As soon as she gave me one, I stopped crying immediately. 75 00:08:33,579 --> 00:08:35,048 Someone comes by... 76 00:08:35,309 --> 00:08:37,979 and leaves yogurt on my mother's death anniversary every year. 77 00:08:39,548 --> 00:08:40,689 Every year for the past six years. 78 00:08:41,349 --> 00:08:42,989 I have no idea who it is, 79 00:08:43,319 --> 00:08:45,089 but this tiny bottle of yogurt brings me solace. 80 00:08:47,429 --> 00:08:49,258 I feel as if my mom came by and left it for me. 81 00:08:51,429 --> 00:08:53,398 I felt that way so strongly today. 82 00:08:54,998 --> 00:08:56,439 I wanted to burst into tears, 83 00:08:57,368 --> 00:08:59,138 but this was so sweet and tangy... 84 00:09:00,168 --> 00:09:01,508 that I couldn't even cry. 85 00:09:15,819 --> 00:09:18,089 I managed to get the exact same figure, sir. 86 00:09:18,589 --> 00:09:21,059 But it's coming from overseas, so it'll take at least a week. 87 00:09:21,658 --> 00:09:24,028 Thank you. You should get going. 88 00:09:24,929 --> 00:09:26,929 Sir, about Ms. Gil... 89 00:09:27,168 --> 00:09:30,569 I'm pretty sure I told you not to talk about her in front of me. 90 00:09:31,298 --> 00:09:34,939 Today is her mother's death anniversary. 91 00:09:40,008 --> 00:09:41,079 It's hot. 92 00:09:42,319 --> 00:09:45,689 She told me that she had to go somewhere in the afternoon. 93 00:09:46,418 --> 00:09:50,158 I think she wanted to go visit her mother at the columbarium. 94 00:09:50,388 --> 00:09:51,618 What's going on this time? 95 00:09:51,618 --> 00:09:53,528 That outfit and makeup don't even suit you. 96 00:09:53,528 --> 00:09:55,128 Do you have a blind date after work or what? 97 00:09:55,128 --> 00:09:58,329 Or were you going to hit on a client who seems to be a good catch? 98 00:10:00,798 --> 00:10:02,368 You're out of line. 99 00:10:07,939 --> 00:10:09,038 What? 100 00:10:09,839 --> 00:10:11,579 I didn't know. I had no idea. 101 00:10:11,579 --> 00:10:14,109 Can I be criticized when I had no idea? 102 00:10:18,618 --> 00:10:20,089 Okay, fine. 103 00:10:21,288 --> 00:10:23,788 All right, Geum Ja. I'll go. 104 00:10:25,729 --> 00:10:26,888 I should, right? 105 00:10:33,599 --> 00:10:34,668 Did you hurt your foot? 106 00:10:35,268 --> 00:10:37,268 You seem to have trouble walking. 107 00:10:38,298 --> 00:10:40,638 No. My heels are hurting my feet, that's all. 108 00:10:40,809 --> 00:10:42,038 I never wear heels. 109 00:10:43,278 --> 00:10:44,579 I don't think that's what it is. 110 00:10:45,138 --> 00:10:47,878 From how you're walking, I can tell it's not your shoes. 111 00:10:48,548 --> 00:10:51,048 It looks like you pulled a ligament in your ankle or something. 112 00:10:52,589 --> 00:10:54,689 You sound like a doctor. 113 00:10:57,018 --> 00:10:58,059 Here. 114 00:10:59,459 --> 00:11:00,528 Hop on. 115 00:11:02,429 --> 00:11:04,929 - What are you doing now? - I'll give you a piggy back ride. 116 00:11:05,729 --> 00:11:07,329 Neighbors should help each other. 117 00:11:09,038 --> 00:11:11,469 Gosh, are you crazy? You pervert. 118 00:11:12,809 --> 00:11:15,508 I'm trying to be nice. How could you call me a pervert? 119 00:11:17,309 --> 00:11:19,349 You don't have to be nice to me this way. 120 00:11:20,408 --> 00:11:21,878 If you want to help me, 121 00:11:22,719 --> 00:11:25,548 just pretend you never heard what I told you earlier. 122 00:11:27,219 --> 00:11:28,918 You know how some days can be. 123 00:11:29,788 --> 00:11:32,628 You get all sentimental even without a drop of alcohol. 124 00:11:34,429 --> 00:11:36,959 Some people post something on their social media late at night, 125 00:11:37,599 --> 00:11:40,128 and they regret it so much the next day morning. 126 00:11:41,199 --> 00:11:42,398 How shall I put this? 127 00:11:43,699 --> 00:11:45,599 After telling you those things, 128 00:11:46,368 --> 00:11:49,109 I'm regretting doing so, 129 00:11:49,878 --> 00:11:51,408 and I want you to forget what you heard. 130 00:11:54,148 --> 00:11:55,679 Hey, my dear neighbor. 131 00:11:56,878 --> 00:11:59,518 I have to say, you're very cute. 132 00:12:00,248 --> 00:12:01,689 "My dear neighbor"? 133 00:12:01,788 --> 00:12:04,118 Gosh, why are you calling me "dear"? 134 00:12:04,118 --> 00:12:07,888 Well, because there's no one else here. 135 00:12:09,628 --> 00:12:10,758 Ms. Gil. 136 00:12:14,898 --> 00:12:16,038 Sir. 137 00:12:17,768 --> 00:12:18,839 "Sir"? 138 00:12:18,839 --> 00:12:21,609 Oh, you must be her boss. 139 00:12:23,008 --> 00:12:25,508 We've been seeing each other often, haven't we? 140 00:12:29,118 --> 00:12:30,748 - Do I know you? - Me? 141 00:12:31,179 --> 00:12:33,989 The day you walked her home because she was drunk, 142 00:12:35,189 --> 00:12:36,658 her brother and I ran into you. 143 00:12:38,459 --> 00:12:41,788 Oh, the pervert is here too. Hi. 144 00:12:42,189 --> 00:12:44,229 Hey, what are you doing here? 145 00:12:54,209 --> 00:12:55,739 That pervert. 146 00:12:56,778 --> 00:12:57,878 Pervert? 147 00:12:58,579 --> 00:13:00,809 Why does everyone call me a pervert? 148 00:13:04,079 --> 00:13:06,418 Look, I am not a pervert. 149 00:13:06,418 --> 00:13:09,018 This lady here and I live together in the same house. 150 00:13:09,018 --> 00:13:12,459 - We eat and sleep together... - Gosh, seriously. 151 00:13:12,989 --> 00:13:15,028 Just go on. Hurry up. 152 00:13:15,929 --> 00:13:17,229 I'm off. 153 00:13:17,398 --> 00:13:19,969 What's wrong with him? How dare he call me a pervert? 154 00:13:20,699 --> 00:13:21,798 Unbelievable. 155 00:13:23,239 --> 00:13:24,599 Is that guy drunk? 156 00:13:29,179 --> 00:13:30,538 What brings you here? 157 00:13:35,048 --> 00:13:36,219 It's... 158 00:13:49,128 --> 00:13:52,099 Well, we lucked out. There was a vending machine nearby. 159 00:13:52,569 --> 00:13:54,599 Oh, I'm okay. 160 00:13:55,268 --> 00:13:56,339 Pardon? 161 00:13:59,939 --> 00:14:02,008 All right, then. I'll drink both. 162 00:14:22,489 --> 00:14:23,658 Well... 163 00:14:24,599 --> 00:14:27,329 Why did you come all the way here at this late hour? 164 00:14:28,329 --> 00:14:30,668 Is there something you'd like to say to me? 165 00:14:32,199 --> 00:14:35,038 Well, it's nothing important. 166 00:14:36,508 --> 00:14:38,038 It's about my figure. 167 00:14:38,609 --> 00:14:41,179 How will you compensate me? 168 00:14:41,709 --> 00:14:44,979 You probably can't even afford to compensate me. 169 00:14:46,288 --> 00:14:47,388 That's why you came here? 170 00:14:48,018 --> 00:14:49,859 How much does that thing cost? 171 00:14:50,258 --> 00:14:53,158 - How much did you pay for it? - 5,700 dollars. 172 00:14:53,258 --> 00:14:55,128 Come again? 5,000... 173 00:14:55,998 --> 00:14:57,758 - How much? - Forget it. 174 00:14:59,298 --> 00:15:02,199 Just come to work on time tomorrow. 175 00:15:03,199 --> 00:15:04,239 Pardon? 176 00:15:04,239 --> 00:15:07,239 I was too harsh earlier. I apologize. 177 00:15:08,768 --> 00:15:09,839 I'm sorry. 178 00:15:18,479 --> 00:15:22,319 Well, how's your leg? 179 00:15:23,618 --> 00:15:24,758 Sorry? 180 00:15:27,758 --> 00:15:28,829 Yes, I'm all right. 181 00:15:30,028 --> 00:15:32,498 If you got hurt because the client pushed you, 182 00:15:32,599 --> 00:15:35,329 you should've just told us. 183 00:15:35,429 --> 00:15:37,339 Are you dumb? Why put up with it? 184 00:15:40,138 --> 00:15:41,268 Well... 185 00:15:42,778 --> 00:15:43,979 I mean... 186 00:15:44,839 --> 00:15:46,849 I couldn't find the right moment to tell you. 187 00:15:48,008 --> 00:15:50,319 Also, it was my fault anyway. 188 00:15:50,319 --> 00:15:51,878 No matter what happens, 189 00:15:52,179 --> 00:15:53,989 I can't let anyone... 190 00:15:53,989 --> 00:15:55,748 lay a finger on my employee. 191 00:16:03,329 --> 00:16:05,959 Anyway, come to work as usual tomorrow. 192 00:16:06,498 --> 00:16:09,028 To make up for the damage, you'll have to work your bottom off... 193 00:16:09,298 --> 00:16:13,109 I mean, you'll have to work hard. 194 00:16:16,079 --> 00:16:17,839 - Go home now. - Wait. 195 00:16:33,528 --> 00:16:34,729 Hey, kitty. 196 00:16:38,559 --> 00:16:39,628 Just a second. 197 00:16:40,298 --> 00:16:41,569 I have a treat for you. 198 00:16:43,069 --> 00:16:45,339 I bought it just for you. 199 00:16:49,209 --> 00:16:50,278 Here. 200 00:16:56,918 --> 00:16:57,949 Does it taste good? 201 00:17:16,739 --> 00:17:19,739 Kitty, how do I look today? 202 00:17:21,239 --> 00:17:22,568 Don't I look pretty? 203 00:17:23,808 --> 00:17:25,409 I hope at least you think so. 204 00:17:36,389 --> 00:17:39,659 You can find the registration card and the serial number here. 205 00:17:46,328 --> 00:17:47,669 It's the right product. 206 00:17:47,798 --> 00:17:49,229 How did you get it? 207 00:17:50,939 --> 00:17:51,939 Well then... 208 00:17:53,608 --> 00:17:57,008 Now that you've received it, it's your turn to show us. 209 00:17:57,578 --> 00:17:59,949 - Show what? - You have security cameras at home. 210 00:18:05,048 --> 00:18:08,318 I think we should still make sure my employee is responsible... 211 00:18:08,748 --> 00:18:10,959 for breaking the figure. 212 00:18:11,389 --> 00:18:12,518 Do you agree? 213 00:18:15,889 --> 00:18:18,699 Do we have the diagnosis for Ms. Gil's ankle injury yet? 214 00:18:18,699 --> 00:18:20,229 It seemed pretty serious. 215 00:18:20,229 --> 00:18:21,268 Yes. 216 00:18:21,498 --> 00:18:23,798 The treatment will take more than four weeks. 217 00:18:23,798 --> 00:18:26,098 Our legal team is planning on filing... 218 00:18:26,239 --> 00:18:28,239 assault and bodily harm charges. 219 00:18:28,439 --> 00:18:29,979 My goodness. 220 00:18:30,108 --> 00:18:31,409 Charges? 221 00:18:36,149 --> 00:18:38,649 Mr. Jang, I got a bit carried away that day. 222 00:18:40,348 --> 00:18:41,748 I found out only afterwards. 223 00:18:41,748 --> 00:18:43,959 I have no idea how it ended up there. 224 00:18:52,629 --> 00:18:55,328 I'm sorry, Mr. Jang. Please let it go this one time. 225 00:18:55,929 --> 00:18:56,969 Please. 226 00:18:57,639 --> 00:18:59,909 Well, fine. 227 00:19:00,469 --> 00:19:03,578 But I'm not the one you should apologize to. 228 00:19:03,838 --> 00:19:07,108 You'll have to apologize to my employee directly. 229 00:19:08,108 --> 00:19:09,108 Okay? 230 00:19:09,548 --> 00:19:10,649 That day, 231 00:19:13,318 --> 00:19:15,149 I got a bit carried away. 232 00:19:15,889 --> 00:19:17,058 I'm sorry. 233 00:19:19,119 --> 00:19:21,129 Don't worry. It was my fault after all. 234 00:19:21,129 --> 00:19:23,459 It's not true. I... 235 00:19:24,798 --> 00:19:27,068 It was actually all my fault. 236 00:19:27,068 --> 00:19:29,538 I dropped the figure there. 237 00:19:30,969 --> 00:19:32,469 I'm really sorry. 238 00:19:36,108 --> 00:19:37,608 Please forgive me. 239 00:19:38,078 --> 00:19:40,748 You don't have to do this. 240 00:19:40,979 --> 00:19:43,078 It's okay. Please stand up. 241 00:19:50,518 --> 00:19:52,619 After making all the fuss and kicking her out like that, 242 00:19:52,788 --> 00:19:54,659 he went to apologize to her in person? 243 00:19:56,159 --> 00:19:57,959 Does Mr. Jang have multiple personality disorder? 244 00:19:59,399 --> 00:20:01,969 You probably don't know yet. Mr. Jang is actually... 245 00:20:02,629 --> 00:20:04,199 quite soft-hearted. 246 00:20:06,439 --> 00:20:07,568 Soft-hearted? 247 00:20:07,568 --> 00:20:10,078 That's the funniest thing I've heard this year. 248 00:20:10,608 --> 00:20:12,778 Please come down now. Let me do it. 249 00:20:12,778 --> 00:20:16,649 Hey, be quiet and go dispose of the waste instead. 250 00:20:16,649 --> 00:20:18,818 Gosh, you're so stubborn. 251 00:20:19,248 --> 00:20:22,419 I'll be right back. You have to be careful, okay? 252 00:20:22,419 --> 00:20:24,889 You're distracting me. Go away. 253 00:20:30,959 --> 00:20:33,568 Mr. Jang, you're here. We're almost done here. 254 00:20:34,568 --> 00:20:35,629 Thank you. 255 00:20:46,679 --> 00:20:48,508 Ms. Gil, you're working so hard. 256 00:20:48,879 --> 00:20:50,219 Is your leg okay now? 257 00:20:50,219 --> 00:20:51,479 My leg? 258 00:20:51,979 --> 00:20:55,048 Yes. I'm quite strong. 259 00:21:16,508 --> 00:21:18,508 The symptoms of acute stress disorder... 260 00:21:18,508 --> 00:21:20,979 usually disappear within four weeks, 261 00:21:20,979 --> 00:21:22,679 so you don't have to worry too much. 262 00:21:22,679 --> 00:21:24,419 But there's one exception. 263 00:21:24,419 --> 00:21:27,419 Although it's not my field, it's a condition in oriental medicine. 264 00:21:27,419 --> 00:21:28,719 Lovesickness. 265 00:21:29,858 --> 00:21:32,159 It occurs when you're deeply in love. 266 00:21:33,229 --> 00:21:36,629 It causes you to think of someone repeatedly and irregularly, 267 00:21:36,629 --> 00:21:38,798 just like PTSD. 268 00:21:40,068 --> 00:21:41,399 Although it's very rare, 269 00:21:42,768 --> 00:21:45,838 if you turn out to be lovesick, 270 00:21:46,298 --> 00:21:48,439 it might actually help... 271 00:21:48,439 --> 00:21:50,209 treat your OCD. 272 00:21:59,479 --> 00:22:00,588 Mr. Jang. 273 00:22:01,619 --> 00:22:02,989 Are you all right? 274 00:22:03,989 --> 00:22:05,018 Yes. 275 00:22:05,818 --> 00:22:06,959 I'm all right. 276 00:22:09,058 --> 00:22:11,098 Did you see that? Unbelievable. 277 00:22:12,899 --> 00:22:16,328 I'm holding a girl covered in dirt and sweat, 278 00:22:17,639 --> 00:22:19,869 and why am I feeling all right? 279 00:22:26,649 --> 00:22:29,348 Well, are you okay? 280 00:22:30,719 --> 00:22:31,719 Yes. 281 00:22:35,649 --> 00:22:36,818 Watch out! 282 00:22:47,229 --> 00:22:48,298 What is... 283 00:22:51,598 --> 00:22:52,598 Mr. Jang! 284 00:22:53,469 --> 00:22:55,538 - Mysophobia? - You didn't know? 285 00:22:55,969 --> 00:22:58,078 Didn't I tell you at the team dinner? 286 00:22:58,538 --> 00:23:00,308 Marvel Comics' new character, 287 00:23:00,479 --> 00:23:02,949 Mr. Jang of Cleaning Fairy. 288 00:23:06,518 --> 00:23:09,088 Well, I just thought... 289 00:23:09,318 --> 00:23:11,419 he was a bit fussy. 290 00:23:11,419 --> 00:23:13,758 He's not just a bit fussy. He has a serious problem. 291 00:23:13,758 --> 00:23:17,058 He panics every time he brushes against someone in the street. 292 00:23:17,558 --> 00:23:18,828 Have you heard of the sticky note incident? 293 00:23:18,828 --> 00:23:19,969 Sticky note incident? 294 00:23:19,969 --> 00:23:20,998 You haven't? 295 00:23:22,199 --> 00:23:24,268 It happened when Mr. Jang was in middle school. 296 00:23:24,268 --> 00:23:28,038 Grand Prize, Jang Seon Kyeol in Class 3-3. 297 00:23:28,038 --> 00:23:30,739 The student achieved great results... 298 00:23:30,739 --> 00:23:34,209 in the school math competition... 299 00:23:34,209 --> 00:23:35,778 and deserves this prize. 300 00:23:35,778 --> 00:23:36,848 Principal... 301 00:23:36,848 --> 00:23:38,679 - Park Jeong Jae. - He must have been pretty smart. 302 00:23:38,679 --> 00:23:41,189 He'd win all kinds of prizes all the time. 303 00:23:41,189 --> 00:23:43,689 - You know what happened every time? - Congratulations. 304 00:23:43,858 --> 00:23:45,189 Please send it by post. 305 00:23:45,189 --> 00:23:46,318 Don't forget to pay the postage though. 306 00:23:46,318 --> 00:23:47,588 No way. 307 00:23:47,828 --> 00:23:49,258 I don't believe it. 308 00:23:49,558 --> 00:23:51,629 How could he... 309 00:23:52,298 --> 00:23:54,169 You're exaggerating a bit too much. 310 00:23:54,268 --> 00:23:55,768 Why can't you believe it? 311 00:23:56,639 --> 00:24:00,038 What's the first sound babies make after birth? 312 00:24:00,038 --> 00:24:01,338 Well... 313 00:24:01,669 --> 00:24:03,409 I guess they cry. 314 00:24:03,409 --> 00:24:04,439 Exactly. 315 00:24:04,739 --> 00:24:06,778 But do you know what Mr. Jang said? 316 00:24:11,719 --> 00:24:13,189 Have those scissors been disinfected? 317 00:24:14,949 --> 00:24:16,048 That's enough. 318 00:24:16,048 --> 00:24:18,318 Stop making Mr. Jang look like a weird person. 319 00:24:18,489 --> 00:24:21,328 What are you talking about? He is a weird person. 320 00:24:22,129 --> 00:24:23,598 Why are you looking at me like that? 321 00:24:23,729 --> 00:24:26,229 You always seem to take his side and ruin the mood. 322 00:24:26,229 --> 00:24:27,969 Tell me the truth. Are you a spy? 323 00:24:27,969 --> 00:24:29,369 A mole? 324 00:24:29,369 --> 00:24:30,469 An informant? 325 00:24:30,939 --> 00:24:33,808 You shouldn't side with those in power. 326 00:24:33,808 --> 00:24:36,369 We should all team up and... 327 00:24:36,369 --> 00:24:38,608 Did you buy that only for yourself? 328 00:24:38,778 --> 00:24:40,379 Give me some. 329 00:24:40,979 --> 00:24:42,879 Sorry. It's all gone. 330 00:24:42,879 --> 00:24:44,379 Fine, enjoy. 331 00:24:44,748 --> 00:24:46,818 By the way, I heard he went to the US... 332 00:24:46,818 --> 00:24:49,959 actually for treatment, not to study. Was it Rochester? 333 00:24:49,959 --> 00:24:52,788 They're known for OCD treatment, but I guess it didn't work. 334 00:24:52,788 --> 00:24:54,088 Who told you that? 335 00:24:54,088 --> 00:24:55,528 It's actually well-known. 336 00:24:55,629 --> 00:24:58,429 Come to think of it, I feel a bit sorry for him. 337 00:24:58,429 --> 00:25:00,429 He's handsome, he's tall, 338 00:25:00,429 --> 00:25:03,498 and his family is rich. His personality... 339 00:25:04,038 --> 00:25:05,798 can be a bit difficult at times, 340 00:25:05,899 --> 00:25:08,338 but I'd say he's almost perfect. 341 00:25:08,338 --> 00:25:09,639 But he has mysophobia? 342 00:25:09,639 --> 00:25:12,108 I wonder how that kind of person could catch O Sol. 343 00:25:12,108 --> 00:25:13,409 With bare hands, at that. 344 00:25:13,709 --> 00:25:16,108 I'm wondering about that too. 345 00:25:16,348 --> 00:25:17,778 Well... 346 00:25:18,248 --> 00:25:20,588 I was falling right before his eyes. 347 00:25:21,189 --> 00:25:23,048 - It must have been instinctive. - He would have dodged. 348 00:25:23,219 --> 00:25:24,219 Normally. 349 00:25:24,858 --> 00:25:26,288 In addition, you were in the middle of cleaning work, 350 00:25:26,288 --> 00:25:28,028 covered in germs and sweat. 351 00:25:28,588 --> 00:25:29,899 You're wrong. 352 00:25:29,998 --> 00:25:31,598 Could it be possible... 353 00:25:31,598 --> 00:25:34,328 that Mr. Jang... 354 00:25:35,028 --> 00:25:36,739 has feelings... 355 00:25:37,239 --> 00:25:38,369 Feelings? 356 00:25:42,268 --> 00:25:44,778 O Sol, did you wash your hair today? 357 00:25:44,939 --> 00:25:47,409 No. Why? 358 00:25:48,348 --> 00:25:50,619 Can you smell it? All the way over there? 359 00:25:51,548 --> 00:25:54,149 Hey, come over here and smell my hair. 360 00:25:54,848 --> 00:25:55,989 Oh, shoot! 361 00:25:56,389 --> 00:25:57,389 I didn't mean to... 362 00:25:57,389 --> 00:25:59,818 I've read too much scenarios for romance movies lately... 363 00:25:59,818 --> 00:26:02,558 and I guess my head is full of silly romance. 364 00:26:03,189 --> 00:26:04,699 Dong Hyeon, what should I do? 365 00:26:16,308 --> 00:26:18,778 Are you awake? Ms. Kwon! 366 00:26:19,078 --> 00:26:20,848 Ms. Kwon, I think Seon Kyeol is awake! 367 00:26:21,449 --> 00:26:23,449 Don't get up and stay in bed. 368 00:26:23,578 --> 00:26:24,848 Are you okay, Mr. Jang? 369 00:26:26,048 --> 00:26:28,449 You can't even stand the sight of dirty things. 370 00:26:28,989 --> 00:26:31,288 Last time it was bird poop, and this time it's a rag. 371 00:26:32,058 --> 00:26:34,929 What's with all this misfortune you're going through this year? 372 00:26:35,258 --> 00:26:38,528 I knew you'd hate being in a hospital, so I brought you home. 373 00:26:39,729 --> 00:26:41,028 I'm glad you did. 374 00:26:41,998 --> 00:26:44,169 This isn't even my first time. 375 00:26:44,498 --> 00:26:46,538 Honestly, I was a bit surprised. 376 00:26:47,639 --> 00:26:50,709 I didn't imagine that you would catch O Sol... 377 00:26:50,808 --> 00:26:52,139 in that short moment. 378 00:26:52,778 --> 00:26:56,108 Is your obsessive-compulsive disorder getting better now? 379 00:26:56,409 --> 00:26:57,619 If it were better, 380 00:26:58,949 --> 00:27:00,288 I wouldn't be lying here, would I? 381 00:27:05,788 --> 00:27:07,028 Daniel, was it? 382 00:27:07,489 --> 00:27:09,588 Did you talk with Dr. Fore's disciple? 383 00:27:09,998 --> 00:27:11,058 What did he say? 384 00:27:13,258 --> 00:27:14,899 - Total quack. - Quack? 385 00:27:16,229 --> 00:27:17,899 Didn't you say he was talented? 386 00:27:19,568 --> 00:27:22,068 Since you've seen that I'm fine, why don't you go now? 387 00:27:22,068 --> 00:27:23,338 You'd prefer that, right? 388 00:27:23,909 --> 00:27:25,578 I'll show you out, ma'am. 389 00:27:25,578 --> 00:27:26,709 Let's go. 390 00:27:28,078 --> 00:27:30,078 I brought your favorite fruit. 391 00:27:30,379 --> 00:27:31,949 Don't skip your meals... 392 00:27:31,949 --> 00:27:34,288 and if you need side dishes, I'll send the housekeeper. 393 00:27:34,288 --> 00:27:36,288 You know I throw them all out anyway. 394 00:27:36,818 --> 00:27:39,358 Stop bringing stuff here. They only mess up my house. 395 00:27:44,899 --> 00:27:47,798 - Shall we go? - Fine, I'm leaving. 396 00:28:18,459 --> 00:28:22,068 By the way, what did you mean by that just now? 397 00:28:22,498 --> 00:28:24,739 O Sol, or whatever that weird name was. 398 00:28:25,469 --> 00:28:27,709 Who did Seon Kyeol hold? 399 00:28:28,669 --> 00:28:30,439 Well, that's... 400 00:28:35,909 --> 00:28:39,248 I didn't know Mr. Jang's mysophobia was so severe. 401 00:28:40,548 --> 00:28:42,649 I even kissed him to get out of a pickle. 402 00:28:42,989 --> 00:28:44,659 I practically committed murder, didn't I? 403 00:28:44,788 --> 00:28:47,858 I know. But he still saved you despite his condition. 404 00:28:47,858 --> 00:28:50,199 He's just like Ghandi or Dalai Lama. 405 00:28:50,429 --> 00:28:52,058 He treats violence with nonviolence. 406 00:28:52,498 --> 00:28:55,199 - He needs to win the Nobel Prize. - Oh gosh. 407 00:28:55,598 --> 00:28:57,998 Why are you always like this when someone talks seriously? 408 00:28:59,068 --> 00:29:00,768 Whatever, forget it. 409 00:29:01,338 --> 00:29:02,608 Goodness. 410 00:29:06,439 --> 00:29:08,048 Yes, I'm on my way. 411 00:29:11,078 --> 00:29:12,219 Excuse me. 412 00:29:13,689 --> 00:29:15,649 Miss Neoguri? I'm sorry... 413 00:29:15,788 --> 00:29:16,959 Miss O Sol? 414 00:29:18,558 --> 00:29:19,788 Who are you? 415 00:29:28,328 --> 00:29:31,199 I'm sorry, but who are you? 416 00:29:36,538 --> 00:29:38,209 She says there's no need for you to know. 417 00:29:39,679 --> 00:29:42,409 But you're the ones who brought me here. 418 00:29:42,808 --> 00:29:44,619 I have to know at least... 419 00:29:52,358 --> 00:29:53,959 - Mr. Jang's mother? - Oh my gosh. 420 00:30:00,528 --> 00:30:02,268 She's asking how you knew. 421 00:30:03,869 --> 00:30:06,298 I saw you at our company last time. 422 00:30:07,369 --> 00:30:10,068 I thought you looked very pretty back then too. 423 00:30:10,409 --> 00:30:13,308 Looking at you up close like this, you look even prettier. 424 00:30:13,808 --> 00:30:16,679 You're very stylish, and look totally like a model. 425 00:30:18,748 --> 00:30:20,348 - Liar. - Sorry? 426 00:30:26,518 --> 00:30:28,689 She heard her son got hurt because of you. 427 00:30:31,699 --> 00:30:32,828 Yes. 428 00:30:33,629 --> 00:30:36,528 How is Mr. Jang? Is he all right? 429 00:30:36,629 --> 00:30:38,998 I was about to go see him... 430 00:30:39,199 --> 00:30:41,209 as soon as I went to work today. 431 00:30:41,508 --> 00:30:43,068 - She says there's no need. - What? 432 00:30:43,068 --> 00:30:45,538 She's telling you not to go near Mr. Jang. 433 00:30:46,538 --> 00:30:48,449 Go near him? 434 00:30:49,308 --> 00:30:51,278 But why do you keep talking instead of her? 435 00:30:51,379 --> 00:30:54,989 She and I can just talk face-to-face. 436 00:30:55,449 --> 00:30:58,219 That's because she wants to show you... 437 00:30:58,558 --> 00:31:01,828 that she is on a totally different level from you... 438 00:31:01,959 --> 00:31:04,858 and make you feel offended. 439 00:31:06,129 --> 00:31:07,229 I'm sorry. 440 00:31:09,969 --> 00:31:11,239 It may be uncomfortable, 441 00:31:11,239 --> 00:31:14,068 but you need to keep your arm fixed for two weeks. 442 00:31:21,909 --> 00:31:23,008 Yes, Ms. Kwon. 443 00:31:25,018 --> 00:31:26,248 I'm on my way to work right now. 444 00:31:27,419 --> 00:31:29,288 I stopped by at the hospital. 445 00:31:30,858 --> 00:31:33,018 No, it's nothing. It's just... 446 00:31:35,689 --> 00:31:36,828 my arm hurts a bit. 447 00:31:38,758 --> 00:31:40,369 Okay, I'll see you soon. 448 00:31:51,479 --> 00:31:52,639 My goodness. 449 00:31:58,619 --> 00:32:01,889 Mr. Kim. What are you doing here so early in the morning? 450 00:32:05,058 --> 00:32:08,159 I was wondering about the lady... 451 00:32:08,159 --> 00:32:09,528 that my son, Seon Kyeol, saved. 452 00:32:09,889 --> 00:32:11,929 I just wanted to see your face. 453 00:32:11,929 --> 00:32:14,328 - Don't take it the wrong way. - Okay. 454 00:32:16,429 --> 00:32:18,439 I'm sorry for worrying you. 455 00:32:18,498 --> 00:32:20,098 There's no need. 456 00:32:21,768 --> 00:32:24,879 I was a little worried before I saw you, 457 00:32:24,879 --> 00:32:28,149 but now that we've met, I feel so relieved. 458 00:32:28,848 --> 00:32:32,778 I'm a bit sensitive, and tend to jump to conclusions often. 459 00:32:33,179 --> 00:32:34,518 I hope you understand. 460 00:32:35,989 --> 00:32:37,989 Jump to what kind of conclusion? 461 00:32:38,088 --> 00:32:39,818 You know what I mean. 462 00:32:40,929 --> 00:32:42,358 You know how parents get... 463 00:32:42,689 --> 00:32:46,058 when they worry about their young sons and daughters. 464 00:32:47,869 --> 00:32:49,798 Gosh, no way! 465 00:32:50,399 --> 00:32:52,068 That's totally absurd. 466 00:32:52,139 --> 00:32:53,768 - Don't worry. - I know. 467 00:32:53,939 --> 00:32:56,338 I guess my imagination got out of hand for a while. 468 00:32:57,308 --> 00:33:01,149 I can't believe Seon Kyeol grabbing or touching someone. 469 00:33:01,379 --> 00:33:03,879 I was concerned, but of course that's impossible. 470 00:33:04,048 --> 00:33:07,389 I'm so relieved he will never get intimate with you. 471 00:33:09,588 --> 00:33:13,729 Why do you think something like that will never happen? 472 00:33:14,159 --> 00:33:16,858 You never know what might happen in life. 473 00:33:17,028 --> 00:33:18,229 Who knows? 474 00:33:21,028 --> 00:33:22,969 Look at this little brat talk. 475 00:33:23,768 --> 00:33:24,869 You're pretty. 476 00:33:25,338 --> 00:33:29,409 I like your honesty and boldness, just like young kids these days. 477 00:33:30,308 --> 00:33:33,909 I hope you keep working hard with my son from now on. 478 00:33:35,808 --> 00:33:36,979 Wait a minute. 479 00:33:37,879 --> 00:33:40,748 Why are you thinking that will never happen? 480 00:33:40,889 --> 00:33:42,889 Is it against the rules for Mr. Jang to like me or something? 481 00:33:42,889 --> 00:33:44,858 What are you two doing here? 482 00:33:49,929 --> 00:33:52,129 Oh, my. Seon Kyeol, what is wrong with your hand? 483 00:33:52,498 --> 00:33:54,929 Do not touch my body. 484 00:33:58,268 --> 00:34:01,538 I don't know what business you have with my employee. 485 00:34:01,768 --> 00:34:03,608 You avoid your own mother like this, 486 00:34:04,108 --> 00:34:06,878 and I was just curious about the girl you saved. Why? 487 00:34:07,508 --> 00:34:09,949 You touched a nobody like her, but I can't? 488 00:34:10,619 --> 00:34:11,978 What a messed-up disease. 489 00:34:18,758 --> 00:34:22,028 I didn't mean to offend you by saying messed up. 490 00:34:22,028 --> 00:34:23,829 Cancel what you said about calling her a nobody. 491 00:34:26,829 --> 00:34:28,599 You need to watch your mouth. 492 00:34:38,809 --> 00:34:40,548 I'm sorry if I offended you. 493 00:34:40,978 --> 00:34:42,309 I didn't mean it. 494 00:34:44,148 --> 00:34:45,778 That's fine, ma'am. 495 00:34:45,778 --> 00:34:47,789 I didn't feel offended at all. Don't worry about it. 496 00:34:50,318 --> 00:34:53,659 Both of you should stop wasting your time on pointless things, 497 00:34:54,228 --> 00:34:55,728 and get to work. 498 00:34:56,728 --> 00:35:00,769 The way I see it, there's absolutely no reason you two should meet. 499 00:35:00,869 --> 00:35:03,228 Ms. Gil, don't you have to go to work? 500 00:35:03,398 --> 00:35:05,969 Yes. Of course I have to go. 501 00:35:06,639 --> 00:35:08,068 I have to go, but... 502 00:35:11,739 --> 00:35:12,878 Seon Kyeol. 503 00:35:14,679 --> 00:35:16,008 That obnoxious little punk. 504 00:35:16,008 --> 00:35:17,478 How could he call himself a son? 505 00:35:20,548 --> 00:35:22,449 Miss, don't meet anyone like him. 506 00:35:22,889 --> 00:35:24,758 Meet someone who's kind to you. 507 00:35:26,059 --> 00:35:28,389 Okay. I will. 508 00:35:32,958 --> 00:35:34,329 You came here to intimidate that lady, 509 00:35:34,329 --> 00:35:36,199 but you seem to be more shaken up. 510 00:35:42,469 --> 00:35:44,639 It was nice meeting you. See you next time. 511 00:35:51,148 --> 00:35:52,519 Goodbye. 512 00:36:03,659 --> 00:36:06,958 Do you actually think I did it because I like you? 513 00:36:08,499 --> 00:36:10,668 No, not really. 514 00:36:11,139 --> 00:36:12,898 I was just angry, so... 515 00:36:14,369 --> 00:36:16,008 I guess you heard everything. 516 00:36:17,139 --> 00:36:19,139 Gosh, you'll be late for work. 517 00:36:19,838 --> 00:36:21,249 If you're late three times, 518 00:36:21,949 --> 00:36:22,978 you're out. 519 00:36:22,978 --> 00:36:24,918 Goodness gracious. 520 00:36:25,318 --> 00:36:27,289 I left home early today. 521 00:36:27,818 --> 00:36:28,889 Wait, sir. 522 00:36:28,889 --> 00:36:30,249 I won't give you a ride. 523 00:36:30,249 --> 00:36:32,688 You can take the bus or get a taxi. Figure it out. 524 00:36:33,318 --> 00:36:36,389 No, that's not what I was going to ask. 525 00:36:36,528 --> 00:36:40,099 I'm running late because I had to meet your mother. 526 00:36:40,298 --> 00:36:41,969 Shouldn't you make an exception for... 527 00:36:41,969 --> 00:36:43,668 I never told you to meet her. 528 00:36:43,898 --> 00:36:46,668 You should've just said no. 529 00:36:46,969 --> 00:36:48,508 We were all taught to be polite to elders. 530 00:36:48,508 --> 00:36:50,978 How was I supposed to say no to my boss' mother? 531 00:36:51,008 --> 00:36:52,739 They say even your boss' dog is your boss. 532 00:36:52,739 --> 00:36:54,809 What? Your boss' dog is what? 533 00:36:55,849 --> 00:36:57,249 I'm just saying... 534 00:37:01,188 --> 00:37:02,188 That... 535 00:37:02,918 --> 00:37:04,289 Your hand... 536 00:37:09,188 --> 00:37:11,329 Thank you very much for everything yesterday. 537 00:37:11,958 --> 00:37:14,898 If it weren't for you, I would've ended up in a bad situation. 538 00:37:15,999 --> 00:37:17,769 I don't know how I can thank you. 539 00:37:27,349 --> 00:37:31,079 If you need help with anything, 540 00:37:31,079 --> 00:37:32,648 please let me know. 541 00:37:32,648 --> 00:37:34,519 I'll do everything in my power to help you. 542 00:37:34,619 --> 00:37:38,918 I do feel bad for some things that have happened. 543 00:37:39,188 --> 00:37:40,219 Ms. Gil. 544 00:37:40,519 --> 00:37:41,528 Yes? 545 00:37:43,429 --> 00:37:46,758 There's something I'd like to check. 546 00:37:48,429 --> 00:37:51,298 - Could you give me your hand... - No! 547 00:37:51,938 --> 00:37:53,438 That's my bus! 548 00:37:54,309 --> 00:37:56,909 Sir, I'm so sorry. I won't be late if I get on this bus. 549 00:37:57,008 --> 00:37:58,438 See you at work! 550 00:37:58,438 --> 00:38:00,878 Hold on. Wait, Ms. Gil. 551 00:38:03,208 --> 00:38:04,249 Gil... 552 00:38:10,219 --> 00:38:12,258 So you ended up getting a cast? 553 00:38:13,719 --> 00:38:15,789 Yes, it'll be uncomfortable, but I decided... 554 00:38:15,789 --> 00:38:17,798 to put up with it so that our efficiency isn't compromised. 555 00:38:18,829 --> 00:38:20,159 I'm impressed. 556 00:38:20,358 --> 00:38:23,599 Of course. I am a competent CEO. 557 00:38:23,599 --> 00:38:24,898 I'm not talking about that. 558 00:38:25,539 --> 00:38:28,409 You helped someone, knowing you might get injured. 559 00:38:29,139 --> 00:38:30,639 Isn't this the first time? 560 00:38:33,079 --> 00:38:34,679 Like I said, 561 00:38:35,278 --> 00:38:36,309 I am... 562 00:38:37,179 --> 00:38:38,778 a great CEO. 563 00:38:49,802 --> 00:38:54,802 jTBC E05 Clean with Passion for Now!! "Sweet and Tangy Yogurt" -♥ Ruo Xi ♥- 564 00:39:05,008 --> 00:39:08,008 You helped someone, knowing you might get injured. 565 00:39:08,708 --> 00:39:10,249 Isn't this the first time? 566 00:39:12,548 --> 00:39:14,318 I've been wondering for a while now. 567 00:39:14,548 --> 00:39:15,789 Like Jae Min said, 568 00:39:16,318 --> 00:39:18,159 are you... 569 00:39:18,159 --> 00:39:19,889 an internal spy by any chance? 570 00:39:19,889 --> 00:39:20,889 A spy? 571 00:39:22,159 --> 00:39:24,858 Well, we're in the same boat, you know. 572 00:39:24,858 --> 00:39:27,329 When we aren't at the office, we can badmouth... 573 00:39:27,329 --> 00:39:29,329 the company a little just to let off some steam. 574 00:39:29,329 --> 00:39:32,139 Are you the only one with integrity? You make me feel embarrassed. 575 00:39:33,969 --> 00:39:35,469 What's there to badmouth about? 576 00:39:38,079 --> 00:39:39,909 There are many things. First off... 577 00:39:42,909 --> 00:39:44,878 Oh, you were in the car. 578 00:39:50,349 --> 00:39:51,489 What's wrong? 579 00:39:51,719 --> 00:39:53,958 Please give me a call. Take care. 580 00:39:56,088 --> 00:39:57,128 Oh, hello. 581 00:39:59,358 --> 00:40:00,398 My gosh. 582 00:40:00,599 --> 00:40:02,599 Good day. 583 00:40:02,668 --> 00:40:03,929 It's a car wash service. 584 00:40:03,929 --> 00:40:05,999 If you call me, I'll come to you right away. 585 00:40:05,999 --> 00:40:07,239 - Okay. - Thank you. Take it easy. 586 00:40:07,239 --> 00:40:09,139 Oh, leave all the recyclable materials here. 587 00:40:09,139 --> 00:40:11,909 I'll clean them all up after I'm done. 588 00:40:12,239 --> 00:40:13,579 Have a great day. 589 00:40:24,219 --> 00:40:25,418 Do you know him? 590 00:40:25,818 --> 00:40:27,188 He's my dad. 591 00:40:27,889 --> 00:40:28,929 Then why did you hide? 592 00:40:29,758 --> 00:40:31,829 He doesn't know that this is my job. 593 00:40:32,958 --> 00:40:33,999 What is it? 594 00:40:42,869 --> 00:40:45,809 She was covered in sweat, but you held her when she fell? 595 00:40:46,809 --> 00:40:48,148 With your bare hands? 596 00:40:49,679 --> 00:40:51,079 Was it the first time? 597 00:40:51,778 --> 00:40:53,849 Touching someone other than yourself... 598 00:40:54,289 --> 00:40:57,858 with your bare hands, after your OCD symptoms began? 599 00:41:00,588 --> 00:41:02,289 And you were still okay? 600 00:41:03,389 --> 00:41:06,559 Your vision didn't become blurred, and you didn't start panting either. 601 00:41:06,628 --> 00:41:08,769 You didn't experience such extreme fear. 602 00:41:09,699 --> 00:41:10,838 Is that what you're saying? 603 00:41:10,838 --> 00:41:11,969 Well, 604 00:41:12,398 --> 00:41:16,369 don't say it's lovesickness. That's such nonsense. 605 00:41:16,809 --> 00:41:19,639 Please give an explanation that I can understand. 606 00:41:19,639 --> 00:41:22,978 What I'm asking is, can my OCD symptoms... 607 00:41:23,778 --> 00:41:26,878 suddenly improve out of nowhere? 608 00:41:27,179 --> 00:41:31,318 Can the condition improve for no reason? Any similar cases? 609 00:41:33,958 --> 00:41:36,958 No. As far as I know, there hasn't been such a case. 610 00:41:36,958 --> 00:41:40,559 OCD symptoms arise from psychological reasons, 611 00:41:41,469 --> 00:41:43,298 so if your condition has improved, 612 00:41:43,568 --> 00:41:45,699 there must be a reason behind it. 613 00:41:47,068 --> 00:41:49,208 But what can the reason be? 614 00:41:49,608 --> 00:41:51,008 I'm not sure. 615 00:41:51,309 --> 00:41:54,648 You must have a better idea. 616 00:41:54,849 --> 00:41:56,608 Then let's try this. 617 00:41:56,608 --> 00:41:58,478 We'll do a simple test. 618 00:41:59,579 --> 00:42:02,349 Let's find out if you're okay with touching only that person... 619 00:42:03,088 --> 00:42:06,519 or other people as well. It'll help us determine the reason. 620 00:42:07,758 --> 00:42:08,889 A test? 621 00:42:43,228 --> 00:42:46,429 Try touching someone else's belonging. 622 00:42:47,699 --> 00:42:49,269 If you can do it, 623 00:42:49,898 --> 00:42:51,499 we should celebrate your recovery. 624 00:43:30,269 --> 00:43:31,978 Guys, big news. 625 00:43:32,108 --> 00:43:33,639 It gave me goosebumps. 626 00:43:33,639 --> 00:43:34,778 What's he saying now? 627 00:43:34,878 --> 00:43:38,519 That place in Sangwol-dong. It has to be a prostitution house. 628 00:43:38,719 --> 00:43:39,978 Oh, that house? 629 00:43:39,978 --> 00:43:41,019 Did you see under the bed? 630 00:43:54,052 --> 00:43:55,661 Guys, big news. 631 00:43:55,822 --> 00:43:57,192 It gave me goosebumps. 632 00:43:57,192 --> 00:43:58,561 What's he saying now? 633 00:43:58,592 --> 00:44:02,101 That place in Sangwol-dong. It has to be a prostitution house. 634 00:44:02,331 --> 00:44:03,732 Oh, that house? 635 00:44:03,732 --> 00:44:04,831 Did you see under the bed? 636 00:44:04,831 --> 00:44:08,101 There were boxes of condoms. I'm 100 percent sure. 637 00:44:08,172 --> 00:44:11,141 Why did you explore every nook and cranny of the house? 638 00:44:25,891 --> 00:44:26,991 - O Sol. - Yes? 639 00:44:26,991 --> 00:44:29,192 - Do you want some coffee? - Yes, that'd be great. 640 00:44:29,192 --> 00:44:31,732 Hey, I'll do it. Get some rest. 641 00:44:38,101 --> 00:44:39,132 Where did my cup go? 642 00:44:39,132 --> 00:44:40,831 Did someone throw it away? 643 00:44:41,141 --> 00:44:42,871 You should have washed it right away. 644 00:44:42,871 --> 00:44:45,041 I remember putting it right here. 645 00:44:50,612 --> 00:44:52,382 I'm sure someone threw it away. 646 00:44:53,252 --> 00:44:55,782 Don't waste your time and just use mine today. 647 00:44:58,152 --> 00:45:00,152 Gosh, where did it go? 648 00:45:25,081 --> 00:45:28,351 - Gosh! - Mr. Jang! 649 00:45:29,322 --> 00:45:30,581 Mr. Jang. 650 00:45:32,822 --> 00:45:34,152 What are you doing there? 651 00:45:35,922 --> 00:45:38,391 Were you hiding there? 652 00:45:39,891 --> 00:45:40,991 What are you talking about? 653 00:45:41,862 --> 00:45:43,331 Let me tell you... 654 00:45:44,462 --> 00:45:46,502 why I'm here. 655 00:45:47,371 --> 00:45:48,572 Well... 656 00:45:50,601 --> 00:45:51,772 Those cookie crumbs! 657 00:45:53,311 --> 00:45:55,442 Jae Min, look at those cookie crumbs. 658 00:45:56,181 --> 00:45:57,911 If we start seeing insects in this office, 659 00:45:58,052 --> 00:46:01,152 the whole staff will have to clean up the place. 660 00:46:01,252 --> 00:46:03,152 Isn't that scary? 661 00:46:03,522 --> 00:46:07,522 Be careful. You all have to work harder. 662 00:46:07,752 --> 00:46:10,661 Keep the office clean. You can do better than this. 663 00:46:14,192 --> 00:46:16,232 Does he look around the place while we're not here? 664 00:46:16,561 --> 00:46:17,902 I can't believe him. 665 00:46:19,532 --> 00:46:22,471 - Mr. Jang, there you are. - Yes. 666 00:46:22,641 --> 00:46:25,011 When can you confirm the purchase request? 667 00:46:25,112 --> 00:46:26,212 Oh, that. 668 00:46:26,712 --> 00:46:29,741 Right now. I'll go to my office... 669 00:46:30,442 --> 00:46:31,612 and confirm it right away. 670 00:46:35,752 --> 00:46:37,351 He's been acting strangely lately. 671 00:47:03,641 --> 00:47:05,351 What brings you here? 672 00:47:05,351 --> 00:47:06,581 There you are. 673 00:47:15,922 --> 00:47:18,261 If you have insomnia, why do you drink coffee? 674 00:47:20,862 --> 00:47:22,261 And it's fake coffee too. 675 00:47:23,261 --> 00:47:26,331 - It's bad for your health. - Forget it. 676 00:47:27,431 --> 00:47:28,871 My whole life is fake anyway. 677 00:47:30,101 --> 00:47:31,942 Can someone's life be fake too? 678 00:47:31,942 --> 00:47:34,172 I deceive people. That's why it's fake. 679 00:47:34,411 --> 00:47:36,011 When you finish your coffee, you should go back. 680 00:47:36,011 --> 00:47:38,482 - I don't need any more treatment. - Why? 681 00:47:39,811 --> 00:47:42,322 - Do you think I'm fake too? - That's not it. 682 00:47:44,422 --> 00:47:47,322 It's not like the treatment will make the spirits come back. 683 00:47:48,261 --> 00:47:49,621 - And... - And? 684 00:47:49,761 --> 00:47:52,192 I feel bad about being treated for free every time. 685 00:47:52,391 --> 00:47:53,632 It's not for free. 686 00:47:55,261 --> 00:47:57,302 You serve me this amazing coffee. 687 00:47:58,331 --> 00:48:00,971 I might not be able to help the spirits come back, 688 00:48:01,572 --> 00:48:04,842 but there might be something I can do about the holes in your heart. 689 00:48:05,272 --> 00:48:08,712 What do you say? Will you give me another chance? 690 00:48:13,212 --> 00:48:15,522 You should get over that accident too. 691 00:48:16,152 --> 00:48:17,922 It's already been six years. 692 00:48:18,152 --> 00:48:20,391 It's not like you caused that accident or anything. 693 00:48:21,192 --> 00:48:22,692 That accident? 694 00:48:23,491 --> 00:48:25,561 I have no idea what you're talking about. 695 00:48:25,891 --> 00:48:26,962 As if. 696 00:48:27,732 --> 00:48:29,632 When my home collapsed, 697 00:48:30,431 --> 00:48:32,471 it felt like my whole life fell apart. 698 00:48:33,132 --> 00:48:35,141 To think I might end up in the streets, 699 00:48:35,601 --> 00:48:37,802 it felt like a huge rock was stuck in my heart. 700 00:48:38,241 --> 00:48:39,411 I couldn't eat... 701 00:48:39,741 --> 00:48:42,541 or even drink any water. I was almost dying. 702 00:48:43,212 --> 00:48:45,451 And you came to each of us... 703 00:48:46,081 --> 00:48:47,951 to listen to our stories... 704 00:48:48,152 --> 00:48:49,552 and give us the energy to live. 705 00:48:51,991 --> 00:48:54,052 What you did was absolutely amazing. 706 00:48:54,152 --> 00:48:56,491 Even after becoming such a great doctor, 707 00:48:56,991 --> 00:48:58,692 you still haven't forgotten us. 708 00:48:58,692 --> 00:48:59,991 Yes, I'm a doctor, 709 00:49:01,701 --> 00:49:03,661 but I'm not sure if I'm a great one. 710 00:49:05,272 --> 00:49:08,371 By the way, have you met that girl? 711 00:49:09,101 --> 00:49:10,772 - Who? - You know, 712 00:49:11,072 --> 00:49:13,041 that girl who you said changed your life. 713 00:49:13,641 --> 00:49:15,882 Come to think of it, she must not be a little girl anymore. 714 00:49:16,612 --> 00:49:18,982 Would she be a beautiful lady by now? 715 00:49:20,181 --> 00:49:22,621 A beautiful lady, she is. 716 00:49:23,822 --> 00:49:25,552 She seems to be stronger... 717 00:49:25,991 --> 00:49:27,451 than I expected. 718 00:49:39,532 --> 00:49:41,842 Get some chicken on your way home. With extra sauce. 719 00:49:42,601 --> 00:49:45,541 Gosh, why would he ask me to get it? 720 00:49:47,112 --> 00:49:49,241 He's my little brother, 721 00:49:49,782 --> 00:49:51,181 and he never does anything. 722 00:50:11,732 --> 00:50:14,101 - Where's my chicken? - Here. 723 00:50:14,232 --> 00:50:15,471 Yes! 724 00:50:18,212 --> 00:50:20,612 What is this? Is this a chicken leg? 725 00:50:20,971 --> 00:50:22,311 Is my girl home? 726 00:50:22,311 --> 00:50:23,712 - Yes. - So where's my chicken? 727 00:50:24,181 --> 00:50:26,311 Chicken? You should watch your weight. 728 00:50:26,652 --> 00:50:28,522 There are too many strong ones in the 75kg class. 729 00:50:28,522 --> 00:50:29,851 You should go down to 72kg. 730 00:50:29,851 --> 00:50:32,391 Gosh! I wanted some chicken! 731 00:50:33,092 --> 00:50:35,092 Why did you buy beef leg bone? 732 00:50:35,261 --> 00:50:36,491 It looks like a front leg. 733 00:50:36,862 --> 00:50:38,831 Yes. It's supposed to be good for your bones. 734 00:50:39,362 --> 00:50:40,632 Is it for O Dol? 735 00:50:41,092 --> 00:50:44,632 That's a great idea. His competition is coming up. 736 00:50:44,632 --> 00:50:46,002 It's so nice of you. 737 00:50:46,331 --> 00:50:47,502 It's not for O Dol. 738 00:50:47,701 --> 00:50:50,241 What? No? Then who is it for? 739 00:50:51,302 --> 00:50:52,541 Is it for me? 740 00:50:54,982 --> 00:50:58,712 Dad, are you working again? 741 00:50:59,511 --> 00:51:00,581 What? 742 00:51:00,982 --> 00:51:02,522 Well... 743 00:51:03,351 --> 00:51:05,851 I had a meeting outside the office this afternoon. 744 00:51:06,951 --> 00:51:08,261 Around there, 745 00:51:10,862 --> 00:51:12,161 I found this. 746 00:51:12,791 --> 00:51:14,692 It had your phone number on it, 747 00:51:14,902 --> 00:51:16,132 so I took it. 748 00:51:18,161 --> 00:51:21,572 It's just to kill some time. 749 00:51:21,971 --> 00:51:23,871 It must be hard work. 750 00:51:23,871 --> 00:51:25,112 It's not hard. 751 00:51:25,311 --> 00:51:27,311 I'm still strong. 752 00:51:28,172 --> 00:51:30,011 Do you see these muscles? 753 00:51:31,181 --> 00:51:34,612 It might be a bit tough in the beginning, 754 00:51:34,811 --> 00:51:37,482 but once you get some regular customers, it can be quite nice. 755 00:51:37,482 --> 00:51:39,822 You don't need any capital to start with, 756 00:51:39,822 --> 00:51:42,822 and you can manage your time freely. It's actually pretty nice. 757 00:51:45,462 --> 00:51:46,732 The business cards came out amazing. 758 00:51:47,761 --> 00:51:50,132 Yes! I finally have a job... 759 00:51:50,232 --> 00:51:52,302 where I need business cards. 760 00:51:52,971 --> 00:51:56,772 My girl, you can call me whenever you're in trouble. 761 00:52:00,141 --> 00:52:01,882 There are some kimchi pancakes on the table. 762 00:52:01,982 --> 00:52:03,382 You like them, right? 763 00:52:03,712 --> 00:52:05,911 I put some meat in them too. They taste amazing. 764 00:52:05,911 --> 00:52:07,011 Look at that. 765 00:52:07,212 --> 00:52:09,081 You should have told me earlier. 766 00:52:09,351 --> 00:52:10,851 Then I would have bought some makgeolli on my way home. 767 00:52:11,851 --> 00:52:14,491 Why are you eating with your hands? Use chopsticks. 768 00:52:14,491 --> 00:52:15,561 Forget it. 769 00:52:16,991 --> 00:52:18,692 Why didn't you make more? 770 00:52:19,261 --> 00:52:21,092 It's too little, right? 771 00:52:21,962 --> 00:52:23,862 - Before we finish everything, - It tastes so good. 772 00:52:23,962 --> 00:52:25,802 bring some to Choi. 773 00:52:26,902 --> 00:52:28,072 - Me? - Yes. 774 00:52:28,701 --> 00:52:31,942 He helped me hand out my business cards today. 775 00:52:32,371 --> 00:52:34,172 He never complains once. 776 00:52:34,511 --> 00:52:35,811 Isn't that so nice of him? 777 00:52:36,081 --> 00:52:37,241 I'll get a plate. 778 00:52:47,621 --> 00:52:48,721 Rooftop! 779 00:52:51,121 --> 00:52:52,232 Rooftop! 780 00:52:54,132 --> 00:52:55,362 Is no one home? 781 00:52:58,772 --> 00:53:00,172 Is he at the comic book cafe again? 782 00:53:02,241 --> 00:53:03,971 They won't taste good when they're cold. 783 00:53:08,382 --> 00:53:11,181 Why are you looking into a guy's room at night? 784 00:53:11,411 --> 00:53:12,782 Gosh, you startled me. 785 00:53:13,581 --> 00:53:16,351 - When did you come? - I've been watching you. 786 00:53:16,351 --> 00:53:18,922 What? Are you really a pervert or something? 787 00:53:20,791 --> 00:53:23,061 Here. It's from my dad. 788 00:53:23,422 --> 00:53:25,261 Oh, my. Kimchi pancakes? 789 00:53:25,791 --> 00:53:27,931 Chef Gil is the best. 790 00:53:30,962 --> 00:53:33,971 What about makgeolli? You don't have any? 791 00:53:35,342 --> 00:53:37,402 When you eat kimchi pancakes, you have to drink makgeolli. 792 00:53:37,502 --> 00:53:40,511 Gosh. Why would you want makgeolli? 793 00:53:41,811 --> 00:53:42,911 Sounds good! 794 00:53:43,581 --> 00:53:44,782 Sounds good, right? 795 00:53:45,665 --> 00:53:46,804 Cheers. 796 00:53:58,114 --> 00:54:00,344 I heard you helped my dad out today. 797 00:54:01,984 --> 00:54:03,085 Thank you. 798 00:54:05,924 --> 00:54:08,284 No need to say thanks between us. 799 00:54:08,284 --> 00:54:09,855 You're so lame. 800 00:54:12,525 --> 00:54:13,594 By the way... 801 00:54:14,725 --> 00:54:16,364 don't you... 802 00:54:17,335 --> 00:54:19,234 have any family? 803 00:54:20,634 --> 00:54:21,665 Family? 804 00:54:23,205 --> 00:54:24,904 Why are you bringing that up suddenly? 805 00:54:24,904 --> 00:54:26,574 I just thought... 806 00:54:27,344 --> 00:54:30,915 it's time for you to receive care from your family. 807 00:54:31,745 --> 00:54:33,484 - That's why. - I believe... 808 00:54:33,745 --> 00:54:37,714 I'm old enough to live without my family's caring now. 809 00:54:39,025 --> 00:54:40,855 What does age have to do with it? 810 00:54:40,955 --> 00:54:42,455 You should rely on them whenever it's tough. 811 00:54:42,455 --> 00:54:43,694 That's true. 812 00:54:44,754 --> 00:54:46,765 You should rely on me when it's tough for you too. 813 00:54:47,265 --> 00:54:49,594 Aren't we practically a family now? 814 00:54:49,835 --> 00:54:52,935 We eat together, sleep together... 815 00:54:53,864 --> 00:54:55,205 There you go again. 816 00:54:55,205 --> 00:54:57,504 You leave me speechless every time. 817 00:55:01,275 --> 00:55:02,844 Living as an adult... 818 00:55:04,145 --> 00:55:05,685 is tough for anyone. 819 00:55:07,085 --> 00:55:09,315 Don't carry all that weight on your own... 820 00:55:11,015 --> 00:55:12,185 and ask for a shoulder. 821 00:55:17,895 --> 00:55:18,924 Shall we... 822 00:55:20,424 --> 00:55:22,594 tell each other a secret? 823 00:55:22,594 --> 00:55:23,665 A secret? 824 00:55:25,065 --> 00:55:26,435 A secret just between the two of us. 825 00:55:26,435 --> 00:55:27,504 Just us two? 826 00:55:28,504 --> 00:55:30,804 That sounds good. Let's do it. 827 00:55:32,344 --> 00:55:33,605 - Me first? - Yes. 828 00:55:33,605 --> 00:55:34,674 Fine. 829 00:55:38,745 --> 00:55:40,085 To tell you the truth, 830 00:55:42,455 --> 00:55:44,154 I work at a cleaning agency. 831 00:55:49,955 --> 00:55:51,094 Is that... 832 00:55:52,395 --> 00:55:53,864 a secret? 833 00:55:55,094 --> 00:55:56,835 How could that be a secret? 834 00:55:57,335 --> 00:55:58,835 What's wrong with a cleaning agency? 835 00:56:01,134 --> 00:56:04,375 Seriously, don't you know the meaning of a secret? 836 00:56:05,074 --> 00:56:06,804 You're shouting it out to all our neighbors. 837 00:56:06,804 --> 00:56:08,875 Sorry. I just thought... 838 00:56:09,275 --> 00:56:10,415 you were joking. 839 00:56:10,415 --> 00:56:12,085 It's not a joke. 840 00:56:13,085 --> 00:56:15,815 My dad will go hysteric if he finds out. 841 00:56:17,185 --> 00:56:20,984 My dad has been doing cleaning work for his entire life. 842 00:56:22,795 --> 00:56:24,525 So he wished O Dol and I... 843 00:56:25,525 --> 00:56:27,625 never did any work similar to that. 844 00:56:29,864 --> 00:56:31,265 He told us to work... 845 00:56:32,105 --> 00:56:35,705 at a warm and cool office, no matter how small it was. 846 00:56:38,034 --> 00:56:40,074 He told us to live an ordinary life like others. 847 00:56:43,815 --> 00:56:45,685 But that's not as easy as it seems. 848 00:56:47,085 --> 00:56:49,415 Living like others is the most difficult. 849 00:56:51,714 --> 00:56:53,054 But... 850 00:56:53,554 --> 00:56:56,495 I think this line of work suits me quite well. 851 00:56:56,924 --> 00:57:00,295 At first, I was going to quit as soon as I saved up money, 852 00:57:01,625 --> 00:57:03,034 but it's pretty fun. 853 00:57:03,364 --> 00:57:05,194 All I do is simply... 854 00:57:05,634 --> 00:57:07,904 work hard and sweat. 855 00:57:09,375 --> 00:57:12,045 I like it because it feels like I'm exercising. 856 00:57:13,375 --> 00:57:14,804 It's your turn now. 857 00:57:15,475 --> 00:57:16,775 Tell me your secret. 858 00:57:22,185 --> 00:57:23,714 My secret is... 859 00:57:25,185 --> 00:57:27,085 that there is someone that I like. 860 00:57:27,625 --> 00:57:30,495 I've been watching her for quite a long time. 861 00:57:32,295 --> 00:57:35,065 Gosh, is it some sort of crush? 862 00:57:36,534 --> 00:57:38,495 Did you tell her how you feel? 863 00:57:38,634 --> 00:57:39,734 No. 864 00:57:40,634 --> 00:57:42,574 I'm being very cautious. 865 00:57:43,904 --> 00:57:45,275 It's not time... 866 00:57:46,304 --> 00:57:47,574 to show myself yet. 867 00:57:50,015 --> 00:57:51,174 I understand. 868 00:57:51,984 --> 00:57:55,484 It's always difficult to catch the right timing. 869 00:57:56,654 --> 00:57:58,284 It must be tough for you. 870 00:57:59,654 --> 00:58:01,054 Having a crush on someone... 871 00:58:01,754 --> 00:58:03,824 isn't a pleasant experience at all. 872 00:58:06,165 --> 00:58:07,824 What kind of person is she? 873 00:58:07,964 --> 00:58:09,964 That person you like. 874 00:58:13,065 --> 00:58:14,804 Am I asking too much? 875 00:58:19,344 --> 00:58:20,844 She a very bright... 876 00:58:21,904 --> 00:58:23,444 and pretty person. 877 00:58:26,045 --> 00:58:28,114 That's why I want to protect her. 878 00:58:29,355 --> 00:58:30,754 So she can... 879 00:58:31,384 --> 00:58:32,784 always smile. 880 00:58:56,375 --> 00:58:57,515 Hurry up. 881 00:59:20,205 --> 00:59:22,404 Here. Drink this. 882 00:59:24,004 --> 00:59:25,645 You don't like yogurt? 883 00:59:25,705 --> 00:59:27,375 This is really tasty. 884 00:59:35,455 --> 00:59:36,815 Are you a college student? 885 00:59:37,915 --> 00:59:39,154 Working part-time? 886 00:59:41,054 --> 00:59:43,094 I saw you on the way to the supermarket. 887 00:59:43,525 --> 00:59:45,464 You kept reading a book. 888 00:59:46,995 --> 00:59:48,895 My mom told me... 889 00:59:49,134 --> 00:59:52,565 the workers tearing down this area were working against their will too. 890 00:59:53,665 --> 00:59:56,574 She told me not to turn a blind eye when I saw them working hard. 891 00:59:57,174 --> 00:59:58,734 Am I being to nosy? 892 01:00:10,685 --> 01:00:11,714 O Sol. 893 01:00:12,185 --> 01:00:13,254 O Sol! 894 01:00:13,484 --> 01:00:14,725 That's my mom. 895 01:00:17,694 --> 01:00:19,464 Drink it when it's cold. 896 01:00:22,025 --> 01:00:23,134 Mom! 897 01:00:23,864 --> 01:00:25,034 Hello. 898 01:00:29,034 --> 01:00:30,435 Where have you been? 899 01:00:47,824 --> 01:00:49,125 How sweet. 900 01:01:01,004 --> 01:01:03,475 Why did I bring this home? 901 01:01:26,765 --> 01:01:30,765 Socrates said that love is an irrational desire... 902 01:01:30,765 --> 01:01:32,705 that paralyzes rational judgment. 903 01:01:32,864 --> 01:01:35,935 Plato said that the lack of judgment due to love... 904 01:01:35,935 --> 01:01:37,275 is an act of a divine being, 905 01:01:37,275 --> 01:01:40,105 and an area that cannot be determined by human beings. 906 01:01:40,705 --> 01:01:44,645 Nietzsche said that love always results in mental derangement. 907 01:01:45,685 --> 01:01:48,415 But the lack of judgment is optional, 908 01:01:48,545 --> 01:01:51,784 and it's mostly only relevant to the feelings for a loved one. 909 01:01:52,015 --> 01:01:55,284 Love starts when you think a particular person is special. 910 01:01:55,455 --> 01:01:59,464 For example, this person may be able to do something others can't. 911 01:01:59,824 --> 01:02:02,435 Do something that others can't do? 912 01:02:05,534 --> 01:02:08,165 Gosh, that's nonsense. 913 01:02:08,734 --> 01:02:10,034 That's right. 914 01:02:10,074 --> 01:02:13,045 What you thought nonsense actually starts to occur. 915 01:02:13,375 --> 01:02:15,444 Just like a miracle. 916 01:02:19,784 --> 01:02:21,844 That scared me. Gosh. 917 01:02:23,254 --> 01:02:25,315 You seem to be lacking your sense of judgment. 918 01:02:25,484 --> 01:02:27,725 What is this crappy program? 919 01:02:28,424 --> 01:02:30,125 Lack of judgment my foot. 920 01:02:30,225 --> 01:02:32,225 Why am I listening to this trash? 921 01:02:39,734 --> 01:02:42,504 You are in love right now. 922 01:02:43,734 --> 01:02:46,904 You are in love right now. 923 01:02:59,054 --> 01:03:00,484 I better wash up. 924 01:03:01,484 --> 01:03:02,725 Did you wake up now? 925 01:03:02,955 --> 01:03:04,855 Is today a special day or something? 926 01:03:04,855 --> 01:03:06,495 Why did you wash your hair? 927 01:03:06,665 --> 01:03:08,625 I always wash my hair. 928 01:03:10,395 --> 01:03:12,234 But what is this smell? 929 01:03:12,734 --> 01:03:14,034 Are you cooking something? 930 01:03:14,234 --> 01:03:16,004 Right! My beef bone soup! 931 01:03:16,004 --> 01:03:17,275 Goodness me! 932 01:03:55,245 --> 01:03:56,375 Good morning. 933 01:04:01,545 --> 01:04:02,754 Wake up, Jang Seon Kyeol. 934 01:04:04,085 --> 01:04:05,154 Snap out of it. 935 01:04:05,725 --> 01:04:07,125 It's just a TV show. 936 01:04:08,054 --> 01:04:09,225 It's no big deal, you know. 937 01:04:10,455 --> 01:04:11,525 Pull yourself together. 938 01:04:22,105 --> 01:04:25,775 Gosh, those jerks. What's with that ridiculous show? 939 01:04:26,045 --> 01:04:28,605 I couldn't even sleep because I had too much on my mind. 940 01:04:28,605 --> 01:04:30,745 I'm so annoyed. Those scums. 941 01:04:30,844 --> 01:04:32,745 I hope that show fails big-time. Karma will get them. 942 01:04:32,745 --> 01:04:34,015 Did you watch the show yesterday? 943 01:04:34,585 --> 01:04:37,484 It was amazing. It was a documentary about love. 944 01:04:40,855 --> 01:04:42,424 - Hello, sir. - Hello, sir. 945 01:04:42,625 --> 01:04:45,594 - Sir, did you happen to watch... - No, I didn't. 946 01:04:46,594 --> 01:04:47,765 Why would I watch such garbage? 947 01:04:58,304 --> 01:05:00,444 Why is it so messy here today? 948 01:05:05,844 --> 01:05:09,185 If you don't clean food crumbs, germs will multiply in no time. 949 01:05:09,754 --> 01:05:11,915 All germs and bacteria, die. Go away, viruses. 950 01:05:11,915 --> 01:05:13,924 I told everyone to clean thoroughly at all times. 951 01:05:14,284 --> 01:05:15,585 Tomorrow, we'll deep-clean the office. 952 01:05:22,594 --> 01:05:24,134 This must be covered with germs now. 953 01:05:24,435 --> 01:05:25,804 No one knows how to clean properly. 954 01:05:30,335 --> 01:05:31,404 Well... 955 01:05:32,335 --> 01:05:34,545 Sorry to interrupt, sir. 956 01:05:43,815 --> 01:05:46,754 You are in love. 957 01:05:48,924 --> 01:05:50,225 No. 958 01:05:50,225 --> 01:05:51,324 No. 959 01:05:52,025 --> 01:05:53,824 No! No way! 960 01:05:53,995 --> 01:05:55,395 No! I'm not. 961 01:05:55,395 --> 01:05:57,165 No way, I'm totally not in love. 962 01:05:57,165 --> 01:05:59,835 I'm not. I'm not, okay? 963 01:06:37,575 --> 01:06:39,645 I knew that he could be a weirdo, 964 01:06:39,645 --> 01:06:42,515 but he's really unpredictable these days. 965 01:06:42,815 --> 01:06:45,985 This is beef bone soup. I thought this would be good for Mr. Gil. 966 01:06:46,084 --> 01:06:47,384 You should give it to him directly. 967 01:06:47,384 --> 01:06:48,884 - That will be better. - No! 968 01:06:48,884 --> 01:06:50,985 - Can I help you? - You booked our cleaning service. 969 01:06:50,985 --> 01:06:53,285 The apartment complex in Sangwol-dong? 970 01:06:53,454 --> 01:06:54,485 Gil O Sol! 971 01:06:54,485 --> 01:06:58,325 So Gil O Sol is the only person he can touch? 972 01:06:58,395 --> 01:07:01,164 Sir, you've been acting so strange lately. 973 01:07:01,164 --> 01:07:02,634 Give me your hand. 974 01:07:02,634 --> 01:07:04,334 I have to check something. 68793

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.