All language subtitles for Clean.With.Passion.For.Now.E03.181203.HDTV.H264.540p-SS

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,555 --> 00:00:16,382 An orientation for new hires is planned in the afternoon. 2 00:00:16,455 --> 00:00:19,024 Will you handle the training like you did last time? 3 00:00:19,025 --> 00:00:22,328 Who chose this year's new hires? 4 00:00:23,124 --> 00:00:25,892 I told you the HR Team and I were responsible for the recruiting. 5 00:00:25,964 --> 00:00:28,832 Why? Is there someone who's bothering you? 6 00:00:30,034 --> 00:00:31,549 No, it's nothing. 7 00:00:39,014 --> 00:00:41,166 There's a girl named Gil O Sol among our new recruits. 8 00:00:41,744 --> 00:00:43,603 I don't know if you remember her. 9 00:00:43,914 --> 00:00:47,319 She showed off some amazing talent during this year's fitness test. 10 00:00:47,755 --> 00:00:51,023 It turns out, she's the one who found your robot vacuum... 11 00:00:51,024 --> 00:00:52,569 and returned it to you last time. 12 00:00:53,425 --> 00:00:55,263 It's strange how your paths have crossed like this. 13 00:00:55,264 --> 00:00:58,597 Personally, I'm looking forward to working with her the most. 14 00:00:58,734 --> 00:01:00,018 Is that so? 15 00:01:01,505 --> 00:01:03,334 I'm looking forward to it as well. 16 00:01:03,335 --> 00:01:05,433 - Right? - You chose really carefully, right? 17 00:01:05,434 --> 00:01:07,043 - Of course. - Did you do a personality test? 18 00:01:07,044 --> 00:01:08,084 Of course we did. 19 00:01:08,944 --> 00:01:09,985 I'm looking forward to it. 20 00:01:10,315 --> 00:01:11,344 Oh, gosh! 21 00:01:11,345 --> 00:01:13,304 Please do something about this! 22 00:01:13,815 --> 00:01:15,144 Move over! 23 00:01:15,145 --> 00:01:17,003 O Sol, you have to make it stop. 24 00:01:19,255 --> 00:01:20,265 Watch out! 25 00:01:24,024 --> 00:01:25,914 O Sol, I'll help you! 26 00:01:25,994 --> 00:01:27,581 Move! What do I do? 27 00:01:40,375 --> 00:01:41,455 O Sol! 28 00:01:42,104 --> 00:01:43,357 Are you okay? 29 00:01:49,615 --> 00:01:50,625 Mr. Jang. 30 00:02:04,434 --> 00:02:05,607 Cleaning equipment... 31 00:02:06,634 --> 00:02:10,645 Cleaning equipment should be handled after becoming fully aware... 32 00:02:11,474 --> 00:02:12,734 of the instructions. Understood? 33 00:02:12,735 --> 00:02:14,303 I'm sorry, sir. 34 00:02:14,304 --> 00:02:17,072 I was told to practice using this... 35 00:02:19,415 --> 00:02:21,536 I'm sorry. 36 00:02:25,784 --> 00:02:26,794 Mr. Jang. 37 00:02:50,274 --> 00:02:51,457 Good afternoon. 38 00:02:51,675 --> 00:02:55,079 I'm CEO Jang Seon Kyeol, and I'll be in charge of your training. 39 00:02:55,515 --> 00:02:57,636 Before you begin your work, 40 00:02:57,754 --> 00:03:00,279 I'll give a brief explanation about our regulations... 41 00:03:00,724 --> 00:03:02,673 and the process of working at this company. 42 00:03:03,624 --> 00:03:05,068 Listen carefully... 43 00:03:06,024 --> 00:03:07,277 and please start your work... 44 00:03:09,524 --> 00:03:11,049 without making any mistakes. 45 00:03:12,494 --> 00:03:13,918 First of all, I have a question. 46 00:03:14,705 --> 00:03:18,371 For those of you gathered here, what does cleaning mean to you? 47 00:03:19,735 --> 00:03:21,421 Cleaning Fairy... 48 00:03:22,205 --> 00:03:25,649 has been found upon on this question. 49 00:03:38,695 --> 00:03:41,754 I knew it. Spicy chicken feet are the best. 50 00:03:42,295 --> 00:03:44,486 Can we get one more serving? 51 00:03:44,635 --> 00:03:46,033 Hey, tell me again. 52 00:03:46,034 --> 00:03:48,134 So you're saying that the 3,500-dollar-guy... 53 00:03:48,135 --> 00:03:50,174 was the CEO of Cleaning Fairy? 54 00:03:50,175 --> 00:03:51,852 Your new workplace? 55 00:03:52,274 --> 00:03:53,385 Yes. 56 00:03:55,774 --> 00:03:57,843 Based on his looks and attitude, 57 00:03:57,844 --> 00:03:59,389 I knew he wasn't someone poor. 58 00:03:59,575 --> 00:04:02,413 But how could our paths cross like this again? 59 00:04:05,684 --> 00:04:07,169 Gosh, seriously. 60 00:04:07,385 --> 00:04:10,723 Stop sucking off the sauce. That's so gross. 61 00:04:10,724 --> 00:04:12,324 This is really incredible. 62 00:04:12,325 --> 00:04:15,021 How was your first day at work? Isn't it an amazing company? 63 00:04:15,165 --> 00:04:18,123 Gosh, your CEO looked really handsome too. 64 00:04:19,464 --> 00:04:20,634 I envy you. 65 00:04:20,635 --> 00:04:22,250 Handsome my foot. 66 00:04:23,005 --> 00:04:26,574 Hey. He's mentally ill and totally obsessed with cleanliness. 67 00:04:26,575 --> 00:04:28,244 What? Mentally ill? 68 00:04:28,245 --> 00:04:31,173 Hey. How could you be so cruel to your CEO? 69 00:04:31,174 --> 00:04:32,213 You're so mean. 70 00:04:32,214 --> 00:04:34,609 I see. I was mean? 71 00:04:36,445 --> 00:04:37,814 Give me a break! 72 00:04:37,815 --> 00:04:40,350 I've never seen anyone like her in my whole life. 73 00:04:40,524 --> 00:04:42,723 I have no idea when she even washed her hair... 74 00:04:42,724 --> 00:04:45,723 My hair? It's okay if I don't wash it for a day or two. 75 00:04:45,724 --> 00:04:47,764 Instead of me not washing my hair for a day, 76 00:04:47,765 --> 00:04:50,334 he's the weirdo. He washes his hands dozens of times a day. 77 00:04:50,335 --> 00:04:53,304 It seemed like he was performing a ritual or something. 78 00:04:53,305 --> 00:04:55,688 How could he soap up his hands so thoroughly? 79 00:04:55,904 --> 00:04:57,147 That's not it. 80 00:04:57,935 --> 00:04:59,903 I think he's afraid of germs. 81 00:04:59,904 --> 00:05:02,733 He always lays a handkerchief before he sits. 82 00:05:04,015 --> 00:05:06,783 How could she sit anywhere when it's overflowing with germs? 83 00:05:06,784 --> 00:05:08,228 That's not it, you know. 84 00:05:08,385 --> 00:05:10,014 Does she have a hole on her chin or something? 85 00:05:10,015 --> 00:05:12,213 Why does she spill everything she eats or drinks? 86 00:05:12,214 --> 00:05:15,584 And why on earth does she rub it with her shoe? 87 00:05:15,585 --> 00:05:17,394 I'm not even sure if her shoes are clean either. 88 00:05:17,395 --> 00:05:19,624 He totally stared at me like a beast... 89 00:05:19,625 --> 00:05:21,793 as if he never spilled anything in his whole life! 90 00:05:21,794 --> 00:05:24,934 Seriously, I can't understand her from my point of view. 91 00:05:24,935 --> 00:05:27,233 Yet, you still think I'm mean? 92 00:05:27,234 --> 00:05:29,730 Hey. He's more than mean. 93 00:05:30,935 --> 00:05:33,374 He thinks he's the only clean person in this world. 94 00:05:33,375 --> 00:05:35,204 He's such a weirdo. 95 00:05:35,205 --> 00:05:36,514 I've never seen anyone like him. 96 00:05:36,515 --> 00:05:37,514 What? 97 00:05:37,515 --> 00:05:39,464 How much will he nag me from now on? 98 00:05:39,745 --> 00:05:42,309 How on earth did I end up working in his company? 99 00:05:46,524 --> 00:05:48,223 What? What are you looking at? 100 00:05:48,224 --> 00:05:49,283 You little... 101 00:05:49,284 --> 00:05:50,423 - Mr. Jang. - Wait. 102 00:05:50,424 --> 00:05:52,023 - Mr. Jang. - Just fire me then. 103 00:05:52,024 --> 00:05:53,124 Come over here. 104 00:05:53,125 --> 00:05:55,023 - What did you say? - Do you want to die? 105 00:05:55,024 --> 00:05:57,194 Is that a weapon? You're holding a weapon. 106 00:05:57,195 --> 00:05:59,634 - Do you want to die? - This is attempted murder. 107 00:05:59,635 --> 00:06:01,304 I'm going to call the police. 108 00:06:01,305 --> 00:06:03,064 Do you want to get beaten up by a chicken foot? 109 00:06:03,065 --> 00:06:04,673 - Calm down. - Come over here. 110 00:06:04,674 --> 00:06:06,744 Sit down. Stop causing a fuss. 111 00:06:06,745 --> 00:06:08,220 Seriously... 112 00:06:08,344 --> 00:06:10,043 - What are you looking at? - Stop staring at me. 113 00:06:10,044 --> 00:06:11,473 You're too short and I can't even see you. 114 00:06:11,474 --> 00:06:12,989 Don't you dare look at me. 115 00:06:18,984 --> 00:06:20,338 I need to calm down. 116 00:06:30,094 --> 00:06:31,245 Yes! 117 00:06:31,794 --> 00:06:33,863 The word has already spread that far? 118 00:06:33,864 --> 00:06:35,934 My daughter, O Sol, managed to land a job. 119 00:06:35,935 --> 00:06:37,116 Oh, did I tell you? 120 00:06:38,375 --> 00:06:40,697 Don't you worry. I'll definitely treat you. 121 00:06:40,805 --> 00:06:43,168 I'll take you out for dinner twice. 122 00:06:43,645 --> 00:06:45,463 All right, talk to you soon. 123 00:06:45,974 --> 00:06:47,684 My goodness. 124 00:06:47,685 --> 00:06:50,846 I mean, you getting a job isn't that big of a deal. 125 00:06:50,914 --> 00:06:53,985 Why are people calling about it so early in the morning? 126 00:06:55,685 --> 00:06:57,644 Eat up. 127 00:06:59,094 --> 00:07:01,014 O Sol, what kind of company is it again? 128 00:07:02,695 --> 00:07:05,533 What? It's just a normal company. 129 00:07:05,534 --> 00:07:08,204 Oh, right. Yeong Sik said that he got a job too. 130 00:07:08,205 --> 00:07:10,557 What was the company called? Was it Cleaning Fairy? 131 00:07:10,635 --> 00:07:12,004 He said that it's a cleaning company. 132 00:07:12,005 --> 00:07:13,357 - A cleaning company? - Yes. 133 00:07:13,404 --> 00:07:16,004 He's young. Why did he get a job at a company like that? 134 00:07:16,005 --> 00:07:17,543 His parents must be worried. 135 00:07:17,544 --> 00:07:20,676 Gosh, what's wrong with working for a cleaning company? 136 00:07:21,185 --> 00:07:23,584 You're in the same field. Don't say things like that. 137 00:07:23,585 --> 00:07:25,301 I'm only saying it because I've done it. 138 00:07:25,755 --> 00:07:27,384 In summer, you must put up with the scorching heat. 139 00:07:27,385 --> 00:07:29,142 And in winter, you freeze your butt off. 140 00:07:29,185 --> 00:07:32,093 You have to tussle with garbage every day, and it's not easy at all. 141 00:07:32,094 --> 00:07:35,523 But I heard that company pays well, and many young people work there. 142 00:07:35,524 --> 00:07:37,251 Shall I pick up a part-time job there too? 143 00:07:37,664 --> 00:07:40,765 You dimwit, stop spewing nonsense, will you? 144 00:07:40,935 --> 00:07:42,652 Even if it's a small company, 145 00:07:42,734 --> 00:07:46,134 you need to get an office job like O Sol did to take it easy. 146 00:07:46,135 --> 00:07:47,356 You're clueless. 147 00:07:47,544 --> 00:07:50,605 I absolutely cannot see my kids working at a place like that. 148 00:07:53,075 --> 00:07:56,277 Yes, this is only temporary. Just for the time being. 149 00:08:00,885 --> 00:08:01,934 I got this. 150 00:08:11,835 --> 00:08:15,440 That day, you left your phone number and took off. 151 00:08:16,835 --> 00:08:19,865 Who knew we'd meet again here? This... 152 00:08:21,445 --> 00:08:22,819 must be fate. 153 00:08:24,245 --> 00:08:25,326 Fate, my foot. 154 00:08:25,445 --> 00:08:27,536 You're both a lot more experienced than we are. 155 00:08:27,645 --> 00:08:29,300 We have a lot to learn, 156 00:08:29,714 --> 00:08:31,805 so please help us out. 157 00:08:33,155 --> 00:08:35,649 - Hey, are you deaf or what? - Hey. 158 00:08:36,525 --> 00:08:37,605 Behave yourself. 159 00:08:38,455 --> 00:08:39,536 Say hello. 160 00:08:40,864 --> 00:08:41,975 Please help us out. 161 00:08:44,935 --> 00:08:48,564 Everyone's saying we gave the most impressive presentation. 162 00:08:48,565 --> 00:08:50,292 I heard the feedback is great. 163 00:08:51,275 --> 00:08:54,132 It looks like we can get this large-scale contract. 164 00:08:55,075 --> 00:08:57,337 You'll have a lot of updates for our shareholders. 165 00:08:58,244 --> 00:08:59,759 Great work, sir. 166 00:09:00,085 --> 00:09:03,144 Well, it's a given. This is nothing. 167 00:09:05,854 --> 00:09:08,248 I can do this. I got this. 168 00:09:12,195 --> 00:09:14,589 Yeong Sik, let's do this. You can do it! Go! 169 00:09:16,124 --> 00:09:17,376 Oh, my goodness. 170 00:09:21,004 --> 00:09:22,924 I can do this. I can get rid of this! 171 00:09:23,374 --> 00:09:26,062 I caught it. I'm so close. I can tell! 172 00:09:26,134 --> 00:09:27,216 I did it! 173 00:09:29,805 --> 00:09:31,228 Gosh, don't come! 174 00:09:31,374 --> 00:09:33,513 Don't come anywhere near me. Don't... My goodness. 175 00:09:33,514 --> 00:09:35,635 He's so loud. 176 00:09:35,984 --> 00:09:39,388 Yeong Sik, are you going to keep making weird sounds? 177 00:09:39,555 --> 00:09:41,776 - Do you unclog with your mouth? - I'm sorry, O Sol. 178 00:09:42,455 --> 00:09:45,323 I don't want to be like this, but it's fully saturated here. 179 00:09:45,754 --> 00:09:47,612 I can jump over this. Let's do it, Yeong Sik. 180 00:09:47,695 --> 00:09:49,239 I can jump over it. Let's go. 181 00:09:59,335 --> 00:10:02,031 Hey, you don't look okay. Don't clean the restroom. 182 00:10:02,374 --> 00:10:05,613 Go to that office over there and clean the floor. Give me that. 183 00:10:05,614 --> 00:10:07,028 No, O Sol. I can't do that. 184 00:10:07,344 --> 00:10:09,941 I cannot leave you all alone in this battlefield. 185 00:10:11,185 --> 00:10:12,265 That weird sound again. 186 00:10:13,014 --> 00:10:14,483 Stop talking nonsense and just go. 187 00:10:14,484 --> 00:10:17,794 What do people at this company eat? There's so much poop... 188 00:10:17,795 --> 00:10:20,047 in every toilet. I can't even unclog them. 189 00:10:20,165 --> 00:10:23,094 - I'll go find out what happened. - Gosh, there's no need. 190 00:10:23,165 --> 00:10:24,664 I heard the septic tank is broken. 191 00:10:24,665 --> 00:10:26,079 I knew it. 192 00:10:26,295 --> 00:10:28,164 Hwang Jae Min, that jerk... 193 00:10:28,165 --> 00:10:29,316 Hey. 194 00:10:30,335 --> 00:10:32,799 I'll kill you if you cause trouble on our first day. 195 00:10:35,405 --> 00:10:37,636 Gosh, why can't I sober up? 196 00:10:41,114 --> 00:10:43,438 Gosh, seriously! 197 00:10:43,955 --> 00:10:46,712 What did these jerks eat? 198 00:10:46,925 --> 00:10:48,399 Do they poop all day or what? 199 00:10:51,624 --> 00:10:53,443 They must be finishing up now. 200 00:10:54,724 --> 00:10:58,501 It's their first day. I hope everything is going well. 201 00:10:59,835 --> 00:11:00,946 What's wrong? 202 00:11:02,764 --> 00:11:05,058 Didn't you just hear that noise? 203 00:11:06,374 --> 00:11:08,223 What... What noise, sir? 204 00:11:08,344 --> 00:11:10,738 Well, it sounded like a scream... 205 00:11:11,075 --> 00:11:13,206 or a wild animal's howl. Something like that. 206 00:11:13,315 --> 00:11:15,840 No way. I'm sure you misheard it. 207 00:11:17,254 --> 00:11:18,365 I must have, right? 208 00:11:19,354 --> 00:11:21,173 There can't be a wild animal in this building. 209 00:11:23,055 --> 00:11:24,741 Okay, it'll work this time. 210 00:11:25,124 --> 00:11:27,448 All right, I feel good about this one. 211 00:11:31,964 --> 00:11:33,984 Nice! Thank goodness. 212 00:11:38,504 --> 00:11:41,029 Thank you. Thank you. 213 00:11:41,374 --> 00:11:42,515 Thank goodness. 214 00:11:44,874 --> 00:11:46,966 I wondered why they made us take the fitness test. 215 00:11:47,514 --> 00:11:50,140 This is my first day, and this job is already physically so taxing. 216 00:11:59,425 --> 00:12:01,242 - This was your idea? - That's amazing. 217 00:12:01,994 --> 00:12:03,135 This is so cool. 218 00:12:03,394 --> 00:12:04,577 That's so impressive. 219 00:12:04,894 --> 00:12:06,651 - It's pretty good. - Really? 220 00:12:06,964 --> 00:12:08,479 - Anything else? Show us. - Other ideas? 221 00:12:21,244 --> 00:12:22,395 And... 222 00:12:23,285 --> 00:12:24,325 O Sol. 223 00:12:25,384 --> 00:12:27,708 - Have some coffee. - Thank you. 224 00:12:35,464 --> 00:12:38,423 Excuse me. Can I get by, ma'am? 225 00:12:44,004 --> 00:12:45,045 Sure. 226 00:12:46,744 --> 00:12:47,816 There you go. 227 00:12:49,374 --> 00:12:50,743 Did she just call me "ma'am"? 228 00:12:50,744 --> 00:12:52,189 Does she think all cleaning staff are old? 229 00:12:57,384 --> 00:12:58,483 - Are you all right? - Gosh. 230 00:12:58,484 --> 00:13:01,081 Why are you just standing around? Clean this up. 231 00:13:01,685 --> 00:13:02,695 Sorry? 232 00:13:03,394 --> 00:13:04,505 - Gosh. - Right. 233 00:13:05,455 --> 00:13:06,576 Okay. 234 00:13:12,234 --> 00:13:13,618 I even got coffee on my shoes. 235 00:13:13,864 --> 00:13:17,005 Well, ma'am. Do you have wet wipes? 236 00:13:23,575 --> 00:13:24,725 Here you go. 237 00:13:25,644 --> 00:13:28,311 Well, don't call me "ma'am". 238 00:13:28,585 --> 00:13:30,402 We're obviously around the same age. 239 00:13:30,884 --> 00:13:33,278 Goodness, how annoying. 240 00:13:33,724 --> 00:13:34,967 I'm wearing this for the first time. 241 00:13:35,484 --> 00:13:38,828 There's still some coffee left in that corner. Clean thoroughly. 242 00:13:40,165 --> 00:13:41,235 Okay. 243 00:13:42,464 --> 00:13:44,763 - Here too. - Oh, here's some too. 244 00:13:44,764 --> 00:13:47,834 My gosh, what are you doing now? How gross. 245 00:13:47,835 --> 00:13:51,633 I can't clean because you're standing there. Move, will you? 246 00:13:51,634 --> 00:13:53,624 - This will get stained, ma'am. - What? 247 00:13:55,104 --> 00:13:57,538 "Ma'am"? Did you just call me "ma'am"? 248 00:13:59,144 --> 00:14:01,811 Yes, who else is here now? 249 00:14:01,945 --> 00:14:03,784 How dare you call me "ma'am"? 250 00:14:03,785 --> 00:14:06,552 I'm baffled. I obviously don't look that old. 251 00:14:06,685 --> 00:14:08,705 My gosh, you're not that old? 252 00:14:08,785 --> 00:14:12,390 I thought you deserved the title too since you kept calling me "ma'am". 253 00:14:14,264 --> 00:14:15,779 This is ridiculous. 254 00:14:16,464 --> 00:14:19,091 You have too big of a pride for a mere cleaning staff. 255 00:14:22,305 --> 00:14:23,588 What did you just say? 256 00:14:23,775 --> 00:14:25,491 "A mere cleaning staff"? 257 00:14:26,175 --> 00:14:28,669 - Ms. Lee - Sir. 258 00:14:28,874 --> 00:14:29,884 What are you doing here? 259 00:14:30,374 --> 00:14:32,435 Well, that woman... 260 00:14:33,214 --> 00:14:36,447 I mean, I spilled some coffee on the floor. 261 00:14:36,614 --> 00:14:38,483 I asked that lady to clean it... 262 00:14:38,484 --> 00:14:40,606 and she got mad at me all of a sudden. 263 00:14:43,455 --> 00:14:46,727 - When did I... - She could've just said no. 264 00:14:46,764 --> 00:14:48,564 Instead, she kept hitting my shoes... 265 00:14:48,565 --> 00:14:50,988 with her dirty rag and told me to move. 266 00:14:52,035 --> 00:14:54,404 - Are you from the cleaning company? - Yes. 267 00:14:54,405 --> 00:14:56,698 Didn't your manager tell you that you mustn't... 268 00:14:56,734 --> 00:14:58,904 - inconvenience our employees? - Pardon me? 269 00:14:58,905 --> 00:15:00,804 How do they train their employees? 270 00:15:00,805 --> 00:15:03,174 Why are you causing a scene at our workplace? 271 00:15:03,175 --> 00:15:05,274 Shall I call up the person in charge... No. 272 00:15:05,275 --> 00:15:07,383 Must I tell the CEO of that company... 273 00:15:07,384 --> 00:15:10,082 - to train his employees better? - Well... 274 00:15:17,254 --> 00:15:18,405 I'm sorry. 275 00:15:18,925 --> 00:15:20,914 I wasn't sure what to do as this is my first day. 276 00:15:21,295 --> 00:15:22,405 I'll be careful from now on. 277 00:15:23,264 --> 00:15:24,910 - See you later. - Okay. 278 00:15:28,734 --> 00:15:29,917 You heard that, right? 279 00:15:30,634 --> 00:15:32,523 Wipe the coffee on the floor first. 280 00:15:33,445 --> 00:15:36,707 And please throw out that paper cup for me. 281 00:15:37,244 --> 00:15:38,457 This too. 282 00:15:44,415 --> 00:15:45,597 Ma'am. 283 00:15:46,624 --> 00:15:49,615 Everyone must clean up after themselves. 284 00:16:01,734 --> 00:16:03,078 Where are you going, ma'am? 285 00:16:04,575 --> 00:16:06,665 - Clean up before you go. - Who? 286 00:16:07,945 --> 00:16:09,015 Me? 287 00:16:09,374 --> 00:16:12,143 There's no one else here that should be called "ma'am". 288 00:16:12,144 --> 00:16:14,468 My goodness, I'm speechless. 289 00:16:14,545 --> 00:16:16,113 What are you talking about? 290 00:16:16,114 --> 00:16:17,613 I'm obviously not that old. 291 00:16:17,614 --> 00:16:19,978 - Ms. Lee Young Eun. - Yes? 292 00:16:20,785 --> 00:16:23,482 "Treat others the way you want to be treated." 293 00:16:23,555 --> 00:16:24,604 You know that, right? 294 00:16:25,055 --> 00:16:26,763 Too bad. Unfortunately, 295 00:16:26,764 --> 00:16:29,452 this area is not included in the contract. 296 00:16:30,634 --> 00:16:32,049 We can do this much for free, 297 00:16:32,195 --> 00:16:34,084 but you'll have to take care of the rest... 298 00:16:34,464 --> 00:16:35,576 yourself. 299 00:16:37,374 --> 00:16:38,515 Make it neat. 300 00:16:42,445 --> 00:16:43,455 Ms. Gil. 301 00:16:43,945 --> 00:16:46,571 You don't have to do more just because it's your first day. 302 00:16:47,315 --> 00:16:48,557 Also, when you think it's unfair, 303 00:16:49,185 --> 00:16:50,831 you don't have to apologize. 304 00:16:51,685 --> 00:16:52,765 Do you understand? 305 00:16:54,955 --> 00:16:57,794 We provide cleaning service. 306 00:16:57,795 --> 00:17:00,956 But it doesn't mean we have to lower ourselves. 307 00:17:01,795 --> 00:17:02,875 Keep that in mind. 308 00:17:16,614 --> 00:17:19,847 What a bad day. I can't believe it. 309 00:17:21,684 --> 00:17:23,128 Hey, ma'am. 310 00:17:27,555 --> 00:17:29,443 You heard that, right? 311 00:17:29,755 --> 00:17:33,363 Here. I'll let you borrow this rag this one time. 312 00:17:33,364 --> 00:17:36,324 When you're done, please return it to the supply room. 313 00:17:36,424 --> 00:17:38,212 Got it, ma'am? 314 00:17:39,434 --> 00:17:40,646 Excuse me now. 315 00:17:43,065 --> 00:17:44,804 Wait. 316 00:17:44,805 --> 00:17:45,885 Hey! 317 00:17:48,745 --> 00:17:49,885 Clean that up. 318 00:17:50,874 --> 00:17:51,884 How dare you... 319 00:17:55,114 --> 00:17:56,600 Ma'am, aren't you going to... 320 00:17:56,755 --> 00:17:58,703 Hey! 321 00:18:41,025 --> 00:18:42,711 What's that? 322 00:18:52,874 --> 00:18:54,187 Bacteria tester. 323 00:19:20,204 --> 00:19:21,346 Okay. 324 00:19:22,835 --> 00:19:25,501 - Thank you for today! - Thank you for today! 325 00:19:26,204 --> 00:19:28,528 Let's go get our stuff. 326 00:19:30,775 --> 00:19:32,514 Gosh, that was incredible. 327 00:19:32,515 --> 00:19:34,463 Thought we were watching the CSI. 328 00:19:34,914 --> 00:19:37,339 Exactly. They even have a James Bond briefcase. 329 00:19:39,154 --> 00:19:41,284 My head, shoulders, knees, feet... 330 00:19:41,285 --> 00:19:43,476 My whole body is aching. 331 00:19:45,825 --> 00:19:47,663 I hadn't done much physical work in a while. 332 00:19:47,664 --> 00:19:50,421 Every single muscle is revolting. 333 00:19:54,934 --> 00:19:56,824 Gosh. 334 00:20:00,545 --> 00:20:03,473 You have to pull these off quickly to minimize the pain. 335 00:20:03,644 --> 00:20:05,837 What's with you? 336 00:20:06,585 --> 00:20:08,262 Gosh, my hair. 337 00:20:08,815 --> 00:20:10,532 You don't have to thank me. 338 00:20:10,715 --> 00:20:12,301 We're neighbors, you know. 339 00:20:13,255 --> 00:20:14,841 What are you doing here alone? 340 00:20:15,154 --> 00:20:17,679 Why don't you ask your dad or O Dol for help? 341 00:20:18,255 --> 00:20:20,423 Never tell my dad... 342 00:20:20,424 --> 00:20:22,593 you saw me here. 343 00:20:22,594 --> 00:20:24,180 Don't tell O Dol either. 344 00:20:24,934 --> 00:20:26,783 Why? Did you do something bad? 345 00:20:28,035 --> 00:20:30,397 - I'm not like you. - Me? 346 00:20:30,704 --> 00:20:32,974 - What do you mean? - Forget it. 347 00:20:32,975 --> 00:20:35,166 I can't even look after myself. 348 00:20:35,374 --> 00:20:37,294 I'm not in the position to give advice to anyone. 349 00:20:40,844 --> 00:20:43,137 Give it to me. Let me help. 350 00:20:44,114 --> 00:20:45,600 Forget it. 351 00:20:48,985 --> 00:20:51,378 - I'll do it. - I don't need your help. 352 00:20:56,735 --> 00:20:59,163 You pretend to be so tough, 353 00:20:59,164 --> 00:21:01,084 but you're actually weak on the inside. 354 00:21:01,565 --> 00:21:02,848 What? 355 00:21:03,934 --> 00:21:05,433 What do you know about me? 356 00:21:05,434 --> 00:21:08,203 You might not know about me, 357 00:21:08,204 --> 00:21:10,314 but as soon as I see someone, 358 00:21:10,315 --> 00:21:12,544 I can see through that person's... 359 00:21:12,545 --> 00:21:14,183 worries and thoughts. 360 00:21:14,184 --> 00:21:16,204 Just by looking at the person. 361 00:21:16,914 --> 00:21:18,469 I'm sure you can. 362 00:21:20,555 --> 00:21:23,180 Are you a fortune teller or something? 363 00:21:24,624 --> 00:21:26,847 No. Wait. 364 00:21:27,394 --> 00:21:30,294 Are you really a fortune teller or something? 365 00:21:30,535 --> 00:21:33,120 You know the fortune teller at the intersection too. 366 00:21:33,704 --> 00:21:35,886 It must be right. 367 00:21:36,364 --> 00:21:39,404 So how do I look? 368 00:21:39,604 --> 00:21:41,664 Will I get a boyfriend this year? 369 00:21:41,904 --> 00:21:44,197 What about jobs? 370 00:21:46,315 --> 00:21:48,810 Fortune tellers can't predict the future. 371 00:21:49,585 --> 00:21:51,814 All they can do is take a guess based on the person's past. 372 00:21:51,815 --> 00:21:53,683 I knew it. 373 00:21:53,684 --> 00:21:55,284 You really are a fortune teller. 374 00:21:55,285 --> 00:21:58,083 Then take a guess at least. 375 00:21:59,354 --> 00:22:01,749 We're neighbors, you know. 376 00:22:02,265 --> 00:22:05,830 I don't usually tell these things to anyone. 377 00:22:10,235 --> 00:22:12,861 I see a very important person in the northeast. 378 00:22:13,204 --> 00:22:15,296 He's very tall. 379 00:22:17,344 --> 00:22:20,475 His face looks... 380 00:22:21,844 --> 00:22:23,197 pretty good too. 381 00:22:23,255 --> 00:22:24,514 In the northeast? 382 00:22:24,515 --> 00:22:27,353 The stars... Which direction is it? 383 00:22:27,384 --> 00:22:28,824 Which... 384 00:22:28,825 --> 00:22:30,310 - Use an app. - Right. 385 00:22:31,055 --> 00:22:32,872 Did you say northeast? 386 00:22:42,364 --> 00:22:44,121 Gosh. 387 00:22:55,315 --> 00:22:56,455 I'm late! 388 00:23:03,325 --> 00:23:05,517 Gosh, what should I do? 389 00:23:09,025 --> 00:23:10,408 It hurts. 390 00:23:12,194 --> 00:23:13,548 My goodness. 391 00:23:21,444 --> 00:23:22,774 Hey! 392 00:23:22,775 --> 00:23:23,855 Get out of my way. 393 00:23:24,815 --> 00:23:25,854 Gosh. 394 00:23:34,225 --> 00:23:37,054 What are you going to do about your hair? Shouldn't you wash it? 395 00:23:37,055 --> 00:23:38,135 My hair? 396 00:23:39,965 --> 00:23:41,813 Hey, does it look okay now? 397 00:23:43,735 --> 00:23:46,461 Dad, give me my breakfast! 398 00:23:46,965 --> 00:23:49,561 - I'm leaving. - Take that towel off your neck! 399 00:24:04,614 --> 00:24:05,664 Sir! 400 00:24:07,924 --> 00:24:09,501 Sir! Stop! 401 00:24:10,624 --> 00:24:12,674 Wait! Sir! 402 00:24:18,634 --> 00:24:19,876 Wait! 403 00:24:22,735 --> 00:24:24,534 I missed the bus. What should I do? 404 00:24:24,535 --> 00:24:27,705 The fine dust level in Seoul is very low this morning. 405 00:24:27,944 --> 00:24:30,469 You can finally see clear skies. 406 00:24:30,475 --> 00:24:33,314 Why don't you go outside... 407 00:24:33,315 --> 00:24:36,143 and enjoy some outdoor activities today? 408 00:24:36,144 --> 00:24:37,699 What should I do? 409 00:24:42,825 --> 00:24:43,965 Mr. Jang! 410 00:24:46,255 --> 00:24:47,305 Mr. Jang. 411 00:24:51,495 --> 00:24:52,505 Mr. Jang. 412 00:24:52,835 --> 00:24:55,433 You're going to the office, right? Lucky me. 413 00:24:55,434 --> 00:24:57,253 Can you give me a ride? Like a carpool. 414 00:25:01,674 --> 00:25:02,916 Let me open the door. 415 00:25:04,715 --> 00:25:06,074 I think it's locked. 416 00:25:06,075 --> 00:25:07,095 It won't open. 417 00:25:10,055 --> 00:25:11,195 Mr. Jang. 418 00:25:11,414 --> 00:25:13,444 - Mr. Jang. - I can't let her get in my car. 419 00:25:13,485 --> 00:25:15,054 Mr. Jang! 420 00:25:15,055 --> 00:25:16,065 Mr. Jang! 421 00:25:16,184 --> 00:25:18,143 Mr. Jang! Mr. CEO! 422 00:25:18,725 --> 00:25:19,806 Hey! 423 00:25:20,765 --> 00:25:21,905 Gosh. 424 00:25:22,295 --> 00:25:24,152 I can't believe him. 425 00:25:24,634 --> 00:25:26,654 What time is it? My goodness. 426 00:25:27,934 --> 00:25:29,378 Taxi! 427 00:25:50,194 --> 00:25:51,569 She smeared something all over my car. 428 00:26:01,735 --> 00:26:03,351 What are you doing so early? 429 00:26:09,944 --> 00:26:10,954 Gosh. 430 00:26:18,315 --> 00:26:19,325 What? 431 00:26:20,285 --> 00:26:22,042 Is there something on my face? 432 00:26:23,555 --> 00:26:26,725 No. I'm just curious about something. 433 00:26:28,265 --> 00:26:31,063 Do women put on makeup on their hair too? 434 00:26:31,394 --> 00:26:33,163 - Sorry? - I'm sure it wasn't dandruff, 435 00:26:33,164 --> 00:26:35,559 but there was white powder on her hair... 436 00:26:36,975 --> 00:26:38,974 and the sesame oil from gimbap was still on her lips. 437 00:26:38,975 --> 00:26:41,804 Is it also a recent trend to wrap your neck with a towel... 438 00:26:41,805 --> 00:26:42,955 like a scarf? 439 00:26:44,914 --> 00:26:46,834 I don't know what you're talking about. 440 00:26:50,354 --> 00:26:51,465 I'll take that. 441 00:26:51,515 --> 00:26:52,665 It's nothing. 442 00:27:02,664 --> 00:27:03,746 What was that? 443 00:27:06,604 --> 00:27:08,264 - Hello. - You're here, O Sol. 444 00:27:08,265 --> 00:27:09,375 I'm not late, am I? 445 00:27:09,835 --> 00:27:11,017 That towel. 446 00:27:14,475 --> 00:27:16,566 It's because I worked out this morning. 447 00:27:23,085 --> 00:27:26,085 It's nothing. Go on in. You're not late. 448 00:27:26,854 --> 00:27:28,744 Thank you. I'll see you later. 449 00:27:33,124 --> 00:27:35,623 Hey, if you bumped into me looking like that in the morning, 450 00:27:35,624 --> 00:27:37,281 I would've ran away too. 451 00:27:37,335 --> 00:27:40,264 Your appearance in the morning is quite far from normal. 452 00:27:40,265 --> 00:27:43,603 Hey. Even if that's true, 453 00:27:43,604 --> 00:27:46,230 it'd be convenient to carpool each other when we can. 454 00:27:46,844 --> 00:27:49,197 Is it because he's a CEO and I'm just an employee? 455 00:27:50,045 --> 00:27:52,943 Gosh, he has such poor character. 456 00:27:53,745 --> 00:27:57,048 Consider your own character before judging others, you brat. 457 00:27:57,215 --> 00:27:58,668 Isn't today your company's first get-together? 458 00:27:59,184 --> 00:28:01,609 You better watch how much you drink, okay? 459 00:28:01,985 --> 00:28:04,794 Of course. I'm going to be extra careful. 460 00:28:04,795 --> 00:28:06,208 By the way, 461 00:28:06,565 --> 00:28:09,897 did that jerk Lee Do Jin ever contact you? 462 00:28:09,965 --> 00:28:11,681 What? Lee Do Jin? 463 00:28:14,634 --> 00:28:17,099 I'm already in a foul mood since this morning. 464 00:28:17,134 --> 00:28:18,734 Why are you mentioning that name? 465 00:28:18,735 --> 00:28:20,966 I met some of my friends last night. 466 00:28:21,045 --> 00:28:23,640 I think that jerk broke up with his girlfriend. 467 00:28:24,344 --> 00:28:26,244 I heard he kept mentioning you... 468 00:28:26,245 --> 00:28:28,343 and said he made a big mistake... 469 00:28:28,344 --> 00:28:30,707 so that everyone can hear. That obnoxious jerk. 470 00:28:31,515 --> 00:28:33,000 He's having regrets now. 471 00:28:33,325 --> 00:28:36,623 That jerk is so sneaky. He's trying to hit on you again. 472 00:28:36,624 --> 00:28:38,271 He thinks he can get any girl he wants. 473 00:28:38,424 --> 00:28:42,024 You better not answer the phone if he calls you. 474 00:28:42,025 --> 00:28:44,334 - Do you understand? - Hey. Do you think I'm insane? 475 00:28:44,335 --> 00:28:47,840 Okay. Maybe I shouldn't have mentioned it, since you're fine now. 476 00:28:48,505 --> 00:28:49,615 Where are you? 477 00:28:49,735 --> 00:28:51,088 Why is it so noisy in the background? 478 00:28:51,204 --> 00:28:53,426 Where do you think? I'm here to watch O Dol's match. 479 00:28:55,404 --> 00:28:56,687 O Dol's match? 480 00:28:56,775 --> 00:28:59,037 Hey. How could you call yourself his older sister? 481 00:28:59,245 --> 00:29:01,244 Today's the preliminary round... 482 00:29:01,245 --> 00:29:03,578 of your brother's taekwondo competition. 483 00:29:04,585 --> 00:29:06,777 Thanks, Ju Yeon. You're the best. 484 00:29:07,454 --> 00:29:10,556 Hey. It's O Dol's turn. Let's talk later. 485 00:29:15,225 --> 00:29:16,306 Let's go! 486 00:29:21,965 --> 00:29:23,551 How are you doing? 487 00:29:25,874 --> 00:29:28,167 If you have time, do you want to meet up? 488 00:29:28,704 --> 00:29:31,099 I want to apologize about what happened last time. 489 00:29:35,985 --> 00:29:37,933 Beat him up! 490 00:29:38,085 --> 00:29:41,287 Gil O Dol! Gil O Dol! 491 00:29:42,454 --> 00:29:43,536 Gil O Dol! 492 00:29:46,965 --> 00:29:48,105 Red corner wins! 493 00:29:48,525 --> 00:29:51,020 I love you, Gil O Dol! 494 00:29:54,835 --> 00:29:56,350 I'm so proud of you! 495 00:29:59,704 --> 00:30:02,028 It's here again? I'm so sick of this place. 496 00:30:02,704 --> 00:30:04,663 Can't we just go to a barbecue restaurant? 497 00:30:04,914 --> 00:30:07,671 This place is so nice and neat. 498 00:30:07,944 --> 00:30:09,014 I know. 499 00:30:09,015 --> 00:30:11,478 It's totally neat, right? Why am I not surprised? 500 00:30:11,854 --> 00:30:14,552 Our CEO doesn't care about the tastes of his new employees... 501 00:30:14,585 --> 00:30:16,254 and chooses places that are neat... 502 00:30:16,255 --> 00:30:18,648 without asking any questions. How typical. 503 00:30:20,265 --> 00:30:22,213 Hello, you cute little snapper. 504 00:30:22,725 --> 00:30:26,300 You're so glossy and smooth, you must be from an ocean far away. 505 00:30:29,265 --> 00:30:31,255 They even have abalones and innards. 506 00:30:31,335 --> 00:30:34,537 Look at this colorful combination. How pretty. 507 00:30:38,315 --> 00:30:41,072 What is that? It looks so neat and organized... 508 00:30:41,144 --> 00:30:43,484 - That's Mr. Jang's... - He's here. 509 00:30:43,485 --> 00:30:44,666 Hello, Mr. Jang. 510 00:30:44,755 --> 00:30:46,431 - Hello, sir. - Let's take our seats. 511 00:30:47,154 --> 00:30:48,741 - Sit down. - Okay. 512 00:30:53,765 --> 00:30:58,765 jTBC E03 Clean with Passion for Now!! "It Starts with a Kiss!" -♥ Ruo Xi ♥- 513 00:31:04,275 --> 00:31:05,385 Miss Gil O Sol. 514 00:31:05,904 --> 00:31:08,732 I'm left-handed, so it might be uncomfortable for us both, 515 00:31:09,644 --> 00:31:10,786 so why don't you sit somewhere else? 516 00:31:13,114 --> 00:31:14,195 What? 517 00:31:16,555 --> 00:31:17,625 Okay, sure. 518 00:31:22,854 --> 00:31:23,935 Miss Gil O Sol. 519 00:31:25,394 --> 00:31:27,949 My legs are a bit long and our knees might touch. 520 00:31:28,394 --> 00:31:31,464 How about finding another seat? 521 00:31:32,364 --> 00:31:33,516 What about... 522 00:31:34,634 --> 00:31:36,827 that seat, way over there? 523 00:31:39,335 --> 00:31:40,415 Okay. 524 00:31:53,454 --> 00:31:54,768 Excuse me. 525 00:31:55,055 --> 00:31:56,438 Let me pour you a drink. 526 00:32:02,164 --> 00:32:03,447 Did you fill up your glasses? 527 00:32:04,565 --> 00:32:06,353 Enjoy the food tonight... 528 00:32:06,565 --> 00:32:09,837 and I hope you do your very best at Cleaning Fairy from now on. 529 00:32:11,005 --> 00:32:12,953 Let's go, Cleaning Fairy! 530 00:32:13,174 --> 00:32:14,589 - Cheers! - Cheers! 531 00:32:25,055 --> 00:32:26,165 Excuse me, 532 00:32:27,654 --> 00:32:29,241 what is wrong with Mr. Jang? 533 00:32:29,825 --> 00:32:32,855 I knew he was a neat person, but isn't that a bit too much? 534 00:32:33,094 --> 00:32:35,317 Let him be. No one can change who he is. 535 00:32:35,825 --> 00:32:38,087 Why do you think he established a cleaning company? 536 00:32:38,694 --> 00:32:40,856 It must be tiring to be around someone so obsessively neat. 537 00:32:49,775 --> 00:32:51,673 Guys, I have something to say. 538 00:32:51,674 --> 00:32:54,038 Since we'll be working together from now on, 539 00:32:54,315 --> 00:32:56,032 why don't we have a drink and become friends? 540 00:32:56,144 --> 00:32:57,226 - Shall we? - Does that sound good? 541 00:32:57,985 --> 00:33:00,378 Yeong Sik, what are you doing? Pour your seniors a drink. 542 00:33:00,755 --> 00:33:01,936 - Okay. - Come on. 543 00:33:04,825 --> 00:33:06,994 Here, have a drink. 544 00:33:06,995 --> 00:33:08,076 Forget it. 545 00:33:08,725 --> 00:33:09,977 Pour me a drink. 546 00:33:10,035 --> 00:33:11,610 Pour a drink for your superior. 547 00:33:13,634 --> 00:33:14,776 Here you go. 548 00:33:16,335 --> 00:33:17,647 You cocky jerk. 549 00:33:19,335 --> 00:33:20,455 - I'll pour you a glass. - Thanks. 550 00:33:21,604 --> 00:33:25,009 Don't forget to drink the whole glass. Bottoms up! 551 00:33:25,245 --> 00:33:26,730 Bottoms up! 552 00:33:31,255 --> 00:33:35,265 O Sol is bright and gets along very well with our members. 553 00:33:37,694 --> 00:33:39,513 I have a great judge of character, right? 554 00:33:40,594 --> 00:33:43,049 Try this. It's delicious. 555 00:33:43,164 --> 00:33:44,276 What about this? 556 00:33:44,864 --> 00:33:46,682 - This is delicious. - Slow down. 557 00:33:47,204 --> 00:33:48,276 This tastes amazing. 558 00:33:48,364 --> 00:33:49,919 - Cheers! - Cheers! 559 00:33:50,775 --> 00:33:52,250 This is really delicious. 560 00:33:54,844 --> 00:33:56,187 Thank you. 561 00:34:04,884 --> 00:34:07,279 Let's go for a second round. 562 00:34:09,385 --> 00:34:10,623 Let's go! 563 00:34:10,624 --> 00:34:12,948 - Let's go! - Quiet down! 564 00:34:16,195 --> 00:34:17,275 Yes? 565 00:34:18,365 --> 00:34:19,476 Ye Joon? 566 00:34:20,365 --> 00:34:23,505 Okay, I'll go to the hospital right away. Okay. 567 00:34:24,434 --> 00:34:26,674 You look like a total alcoholic... 568 00:34:26,675 --> 00:34:29,243 but how could you get this drunk after a half bottle of soju? 569 00:34:29,244 --> 00:34:31,668 You're too drunk. Can you find your way home? 570 00:34:33,014 --> 00:34:34,096 I'm sorry. 571 00:34:34,144 --> 00:34:36,683 Something urgent came up at home, I have to go. 572 00:34:36,684 --> 00:34:38,714 Don't worry. We'll take care of things here. 573 00:34:38,715 --> 00:34:39,897 Thank you. 574 00:34:39,954 --> 00:34:42,084 Tell Mr. Jang I left when he comes out. 575 00:34:42,085 --> 00:34:43,711 - Okay. - Thanks. 576 00:34:45,624 --> 00:34:47,039 What are you doing? 577 00:34:47,224 --> 00:34:49,345 Do something about him. He's strong as an ox. 578 00:34:49,595 --> 00:34:51,211 - Don't go. - Let go of me! 579 00:35:04,045 --> 00:35:06,873 You should've treated me nicely when you had the chance, idiot. 580 00:35:08,514 --> 00:35:10,574 You lost your chance! 581 00:35:11,615 --> 00:35:14,110 Idiot. It's too late now. 582 00:35:14,324 --> 00:35:16,951 I told you. You lost your chance! 583 00:35:23,465 --> 00:35:25,686 I'm sick of the same old thing, every year. 584 00:35:30,135 --> 00:35:31,418 Oh my goodness. 585 00:35:31,604 --> 00:35:33,274 What are you doing here? All alone? 586 00:35:33,275 --> 00:35:34,416 Where is everyone else? 587 00:35:35,644 --> 00:35:39,512 Mr. Jang, do you want to go for one more drink? 588 00:35:40,014 --> 00:35:42,214 - What? - After eating all that sushi, 589 00:35:42,215 --> 00:35:45,649 I'm feeling rather hungry. 590 00:35:45,684 --> 00:35:48,180 Why don't we go to a snack cart near here... 591 00:35:48,324 --> 00:35:49,953 and have some hot udon... 592 00:35:49,954 --> 00:35:52,955 and grilled eels? What do you think? 593 00:35:53,224 --> 00:35:54,678 Answer the phone. 594 00:35:55,095 --> 00:35:56,912 Where did you go? Answer the phone! 595 00:35:57,795 --> 00:35:59,955 Don't be like that. 596 00:36:00,164 --> 00:36:02,064 Come on, let's go have one more drink. 597 00:36:02,065 --> 00:36:05,033 - Okay, stay right there. - Where is everyone? 598 00:36:05,034 --> 00:36:06,691 - Yeong Sik! - The phone is turned off. 599 00:36:06,744 --> 00:36:09,097 - Why is your phone turned off! - Where did everyone go! 600 00:36:09,914 --> 00:36:12,703 We have to go for a second round! Yeong Sik... 601 00:36:12,874 --> 00:36:13,996 Come on, Mr. Jang. 602 00:36:14,085 --> 00:36:16,782 I know a snack cart right over there. 603 00:36:17,885 --> 00:36:19,084 Hold on. 604 00:36:19,085 --> 00:36:21,953 - Let's go! - Gil... 605 00:36:21,954 --> 00:36:23,207 Gosh, this is crazy. 606 00:36:23,454 --> 00:36:25,677 - Ms. Gil. - Gosh, come on. 607 00:36:28,894 --> 00:36:31,390 Catch me if you can! 608 00:36:32,865 --> 00:36:34,148 Gosh, she must've lost her mind. 609 00:36:34,534 --> 00:36:36,484 Wait, calm down. 610 00:36:36,704 --> 00:36:37,987 Ms. Gil, stop. 611 00:36:38,835 --> 00:36:40,258 Where did everyone go? 612 00:36:40,405 --> 00:36:42,373 Ms. Gil, come here. 613 00:36:42,374 --> 00:36:44,913 - Okay, I heard you. Stop, will you? - Come on. 614 00:36:44,914 --> 00:36:46,013 Come here. 615 00:36:46,014 --> 00:36:47,126 All right. 616 00:36:48,244 --> 00:36:49,799 Gosh, Ms. Gil. 617 00:36:50,155 --> 00:36:51,295 Watch out! 618 00:37:06,604 --> 00:37:08,383 Gosh, Ms. Gil. 619 00:37:16,514 --> 00:37:19,100 Do you see that girl over there? She passed out. 620 00:37:19,945 --> 00:37:21,601 She's cute. Let's go check her out. 621 00:37:22,945 --> 00:37:24,025 Excuse me. 622 00:37:24,454 --> 00:37:25,814 Where do you live? 623 00:37:25,815 --> 00:37:27,754 Shall we take you home? 624 00:37:27,755 --> 00:37:29,783 - Would you come with us? Come on. - Let's go. 625 00:37:29,784 --> 00:37:30,893 Come on, let's go. 626 00:37:30,894 --> 00:37:32,774 - 1, 2. There we go. - Let us take you home. 627 00:37:33,124 --> 00:37:34,794 - Who are you guys? - What? 628 00:37:34,795 --> 00:37:36,393 - It's okay. - Don't worry. Let's go. 629 00:37:36,394 --> 00:37:37,444 Gosh. 630 00:37:37,664 --> 00:37:38,877 Let go of her. 631 00:37:43,447 --> 00:37:44,620 Let go of her. 632 00:37:50,748 --> 00:37:52,030 Didn't you hear me? 633 00:37:52,588 --> 00:37:53,770 I told you to let go of her. 634 00:37:56,318 --> 00:37:57,469 Gosh. 635 00:37:58,657 --> 00:37:59,739 My gosh. 636 00:38:01,998 --> 00:38:04,018 - Sir. - Ms. Gil. 637 00:38:04,128 --> 00:38:05,643 What are you doing here? 638 00:38:06,838 --> 00:38:07,978 Oh, but... 639 00:38:08,967 --> 00:38:11,896 Mr. Jang is here. 640 00:38:12,168 --> 00:38:13,837 Sir. 641 00:38:13,838 --> 00:38:16,676 That is not me, so just get over here. 642 00:38:18,347 --> 00:38:19,388 Ms. Gil. 643 00:38:21,017 --> 00:38:22,058 Come here. 644 00:38:38,467 --> 00:38:40,185 Can her head be... 645 00:38:40,998 --> 00:38:42,180 Gosh. 646 00:38:46,237 --> 00:38:47,622 She's driving me crazy. 647 00:38:47,907 --> 00:38:51,442 She keeps resting her head on spots without the plastic cover. 648 00:38:53,778 --> 00:38:54,889 Gosh. 649 00:39:16,137 --> 00:39:17,248 That startled me. 650 00:39:18,208 --> 00:39:19,247 Goodness. 651 00:39:23,807 --> 00:39:25,322 Have you sobered up a little? 652 00:39:28,017 --> 00:39:30,007 Do you... Do you have a plastic bag? 653 00:39:30,588 --> 00:39:31,747 I need a plastic bag. 654 00:39:31,748 --> 00:39:33,216 What... What did you say? 655 00:39:33,217 --> 00:39:34,986 Don't tell me you're about to do what I'm thinking. 656 00:39:34,987 --> 00:39:36,745 - No, you can't. No way. - Gosh... 657 00:39:37,228 --> 00:39:40,157 I'm feeling so queasy right now. 658 00:39:41,657 --> 00:39:43,466 No, hold it. Try to hold it, okay? 659 00:39:43,467 --> 00:39:46,096 I'll pull over. I'll pull the car over. 660 00:39:46,097 --> 00:39:47,652 Hold it, okay? You can do it. 661 00:39:48,498 --> 00:39:52,104 No. I'll actually kill you if you throw up inside my car! 662 00:39:58,077 --> 00:39:59,765 No, please. No! 663 00:39:59,878 --> 00:40:01,877 Gosh, please don't. 664 00:40:01,878 --> 00:40:05,726 I really can't... I don't think I can hold it. 665 00:40:05,918 --> 00:40:07,473 - Gosh, I'm so nauseated... - No. 666 00:40:07,787 --> 00:40:08,957 You can definitely hold it. 667 00:40:08,958 --> 00:40:11,326 We all suppress such urges. 668 00:40:11,327 --> 00:40:13,378 Do this, okay? Take a deep breath. 669 00:40:14,858 --> 00:40:16,109 Say, "I can hold it." 670 00:40:17,668 --> 00:40:19,283 "I can do this." 671 00:40:20,697 --> 00:40:22,485 "I'm calm and relaxed." See? It's working. 672 00:40:26,068 --> 00:40:27,337 My, you're doing a great job. 673 00:40:27,338 --> 00:40:29,559 Oh, boy. That's passed. 674 00:40:47,528 --> 00:40:48,639 What's this... 675 00:40:53,498 --> 00:40:54,579 Did you throw up just now? 676 00:40:56,867 --> 00:40:58,826 The windows... Right, the fine dust. 677 00:41:05,978 --> 00:41:07,027 Help! 678 00:41:08,548 --> 00:41:09,558 Help... 679 00:41:12,588 --> 00:41:13,770 It smells like you threw up. 680 00:41:15,188 --> 00:41:18,358 Gosh, don't move. Don't come near me! Stay away! 681 00:41:18,387 --> 00:41:20,751 Don't come... Gosh, go away! 682 00:41:27,697 --> 00:41:29,314 Oh, I know where we are. 683 00:41:30,307 --> 00:41:33,136 Right after this corner, 684 00:41:33,407 --> 00:41:36,034 you'll see my place. My house. 685 00:41:36,947 --> 00:41:38,897 We're here. 686 00:41:39,177 --> 00:41:40,390 What's with this neighborhood? 687 00:41:41,048 --> 00:41:42,492 Not a single soul is walking by. 688 00:41:43,588 --> 00:41:44,699 I'm exhausted. 689 00:41:49,887 --> 00:41:51,806 Since you came all the way here, 690 00:41:52,327 --> 00:41:54,782 you should come in for another drink. 691 00:41:55,258 --> 00:41:56,338 Are you in? 692 00:41:57,068 --> 00:41:58,512 - Yes? - O Sol. 693 00:42:04,537 --> 00:42:05,619 What? 694 00:42:07,137 --> 00:42:08,551 It's that jerk. 695 00:42:09,237 --> 00:42:11,833 You didn't get my message? I've been waiting for a long time. 696 00:42:13,278 --> 00:42:14,894 I couldn't get a hold of you, so I was worried. 697 00:42:16,378 --> 00:42:18,547 You jerk. 698 00:42:18,548 --> 00:42:20,257 What are you doing here? 699 00:42:20,258 --> 00:42:21,556 Leave. 700 00:42:21,557 --> 00:42:24,456 I have nothing to say to you. 701 00:42:25,787 --> 00:42:27,141 Did you drink a lot? 702 00:42:33,197 --> 00:42:34,309 Who are you? 703 00:42:35,537 --> 00:42:36,749 I'm Ms. Gil's... 704 00:42:38,108 --> 00:42:39,420 boss. 705 00:42:43,148 --> 00:42:46,985 Have we met before? 706 00:42:47,677 --> 00:42:48,759 I'm not sure. 707 00:42:49,347 --> 00:42:50,762 I can't quite recall. 708 00:42:54,088 --> 00:42:57,219 Thank you for walking O Sol home. 709 00:42:58,228 --> 00:42:59,944 It's getting late, so you should get going. 710 00:43:01,458 --> 00:43:03,790 Let's go, O Sol. I'll walk you to your place. 711 00:43:07,798 --> 00:43:08,909 Hey. 712 00:43:09,737 --> 00:43:11,929 Let go of my hand, will you? 713 00:43:11,938 --> 00:43:14,029 - Come on. - You'd better let go of my hand. 714 00:43:14,307 --> 00:43:16,136 You little... 715 00:43:16,137 --> 00:43:17,647 Let's go, okay? 716 00:43:17,648 --> 00:43:19,799 Gosh, I don't want to! 717 00:43:19,918 --> 00:43:22,099 I said, let go! 718 00:43:22,478 --> 00:43:24,467 - Come on. - I don't want to go with you. 719 00:43:24,617 --> 00:43:25,859 Let go of me. 720 00:43:25,947 --> 00:43:28,038 I said, let go! 721 00:43:28,088 --> 00:43:31,057 I said I don't want to go with you. Leave me alone! 722 00:43:34,228 --> 00:43:36,893 It doesn't look like she wants your company. 723 00:43:42,767 --> 00:43:45,136 Since she's my employee, 724 00:43:45,137 --> 00:43:47,027 I will walk her to her place. 725 00:44:05,228 --> 00:44:07,116 What's wrong with you two? 726 00:44:08,657 --> 00:44:11,759 Hey, you have to let me borrow it when you're done, okay? 727 00:44:12,228 --> 00:44:14,837 This is PG-19. 728 00:44:14,838 --> 00:44:17,207 That's obviously why I want to borrow it. 729 00:44:17,208 --> 00:44:19,661 Come on. You know. 730 00:44:26,248 --> 00:44:27,834 Isn't that your sister? 731 00:44:33,287 --> 00:44:34,499 Let go of her hand. 732 00:44:35,117 --> 00:44:36,905 You let go of her hand first. 733 00:44:39,088 --> 00:44:40,107 O Sol. 734 00:44:43,597 --> 00:44:44,739 What's happening here? 735 00:44:47,037 --> 00:44:48,078 Hey, O Dol. 736 00:44:51,307 --> 00:44:53,707 Oh, the rooftop pervert is here too. 737 00:44:53,708 --> 00:44:54,890 Hi. 738 00:44:55,677 --> 00:44:57,900 What are you doing here? 739 00:45:03,717 --> 00:45:06,344 My gosh, it looks like you drank again. 740 00:45:08,017 --> 00:45:09,229 Stop. 741 00:45:09,617 --> 00:45:11,304 Don't get any closer. 742 00:45:14,358 --> 00:45:16,277 "Don't get any closer"? 743 00:45:19,097 --> 00:45:21,825 Are you Ms. Gil O Sol's little brother? 744 00:45:22,097 --> 00:45:24,289 Yes, I am. O Sol, who are these guys? 745 00:45:26,438 --> 00:45:27,821 That's great. 746 00:45:28,278 --> 00:45:30,873 Please take her home. 747 00:45:36,947 --> 00:45:38,099 O Sol. 748 00:45:38,648 --> 00:45:41,515 - Is there any alcohol at home? - There might be some left. 749 00:45:41,657 --> 00:45:42,899 Good. 750 00:45:44,157 --> 00:45:45,542 O Dol! 751 00:45:46,798 --> 00:45:47,970 That jerk... 752 00:45:49,157 --> 00:45:50,643 Is he a jerk? 753 00:45:50,827 --> 00:45:53,291 What's this? 754 00:45:53,398 --> 00:45:54,466 It's tteokbokki. 755 00:45:54,467 --> 00:45:56,891 - Hey! - Where are you going? 756 00:46:01,807 --> 00:46:03,394 Mr. Jang! 757 00:46:04,447 --> 00:46:05,519 Wait! 758 00:46:07,048 --> 00:46:08,159 Stop! 759 00:46:10,748 --> 00:46:11,829 Ms. Gil. 760 00:46:14,017 --> 00:46:16,614 Thank you for the ride. 761 00:46:17,557 --> 00:46:19,608 It's nothing. 762 00:46:20,327 --> 00:46:21,569 Well... 763 00:46:22,028 --> 00:46:24,149 This is not much, 764 00:46:25,267 --> 00:46:26,711 but take it. 765 00:46:27,137 --> 00:46:30,306 - It's for the ride. - It's okay. 766 00:46:30,307 --> 00:46:31,479 Thank you. 767 00:46:36,307 --> 00:46:37,418 For the ride? 768 00:46:40,677 --> 00:46:41,789 My goodness. 769 00:47:12,778 --> 00:47:14,838 Thank you! 770 00:47:15,778 --> 00:47:19,626 That's all I can give you. 771 00:47:26,258 --> 00:47:28,278 Gil O Sol. 772 00:47:28,758 --> 00:47:30,110 Gil O Sol! 773 00:47:30,798 --> 00:47:33,221 Hey! 774 00:47:53,079 --> 00:47:54,231 Really? 775 00:47:55,019 --> 00:47:58,888 Two guys were fighting over me? 776 00:47:58,889 --> 00:48:00,001 Yes. 777 00:48:00,090 --> 00:48:01,618 What? 778 00:48:01,619 --> 00:48:04,286 Why am I so popular? 779 00:48:08,030 --> 00:48:11,232 Too bad I don't remember it. 780 00:48:11,300 --> 00:48:12,612 Stop drinking so much. 781 00:48:12,700 --> 00:48:14,316 This happens every time you drink. 782 00:48:14,740 --> 00:48:16,557 How dare you lecture me? 783 00:48:17,340 --> 00:48:18,969 It's so nice of your boss. 784 00:48:18,970 --> 00:48:20,438 He gave you a ride home. 785 00:48:20,439 --> 00:48:22,779 By the way, didn't we buy... 786 00:48:22,780 --> 00:48:24,931 both tteokbokki and sundae last night? 787 00:48:25,809 --> 00:48:29,082 Where did the sundae go? 788 00:48:35,959 --> 00:48:38,051 What? Why are you looking at me? 789 00:48:40,130 --> 00:48:41,877 It's not me. 790 00:48:42,860 --> 00:48:45,798 I wasn't even feeling well. Why would I have wanted sundae? 791 00:48:46,499 --> 00:48:47,569 Mr. Jang! 792 00:48:47,570 --> 00:48:49,339 This is not much, but... 793 00:48:49,340 --> 00:48:51,187 Thank you! 794 00:48:54,139 --> 00:48:56,705 One must cleanse others' flaws... 795 00:48:57,010 --> 00:49:00,786 and not hate others' faults. 796 00:49:01,150 --> 00:49:03,978 "One must cleanse others' flaws..." 797 00:49:04,590 --> 00:49:08,094 Mr. Jang, let's have another drink. 798 00:49:08,260 --> 00:49:09,845 "And not hate..." 799 00:49:10,829 --> 00:49:13,830 No! 800 00:49:14,800 --> 00:49:16,214 "Others' faults." 801 00:49:17,229 --> 00:49:18,715 Mr. Jang! 802 00:49:27,010 --> 00:49:28,554 Every relationship... 803 00:49:28,680 --> 00:49:32,113 has a meaning. 804 00:49:32,209 --> 00:49:33,836 "Every relationship..." 805 00:49:34,220 --> 00:49:37,653 "has a meaning." 806 00:49:37,950 --> 00:49:40,518 Hold hands... 807 00:49:40,519 --> 00:49:43,186 and walk the path together. 808 00:49:43,430 --> 00:49:46,894 "Hold hands and walk the path..." 809 00:49:48,099 --> 00:49:49,171 "Walk the path together." 810 00:49:51,070 --> 00:49:52,141 "Walk the path together"? 811 00:49:54,599 --> 00:49:55,680 "Walk the path together"? 812 00:49:57,439 --> 00:50:00,338 Gil O Sol. 813 00:50:00,840 --> 00:50:03,577 Walk the path together. 814 00:50:03,680 --> 00:50:05,427 The section will be played in a loop. 815 00:50:05,910 --> 00:50:08,040 - Walk the path together. - What? 816 00:50:08,619 --> 00:50:10,912 - Walk the path together. - What's wrong? 817 00:50:11,389 --> 00:50:13,511 - Walk the path together. - Hey! 818 00:50:13,889 --> 00:50:16,219 - Walk the path together. - Go away! 819 00:50:16,220 --> 00:50:18,828 Walk the path together. 820 00:50:18,829 --> 00:50:20,143 Walk the path... 821 00:50:21,760 --> 00:50:24,053 I'm sorry about yesterday. 822 00:50:24,499 --> 00:50:26,490 My kid suddenly got sick. 823 00:50:28,769 --> 00:50:29,851 Ms. Kwon. 824 00:50:31,610 --> 00:50:34,708 Do you know what food I hate the most in the world? 825 00:50:34,709 --> 00:50:36,729 - Food? - It's sundae. 826 00:50:37,010 --> 00:50:39,535 It's made of pig intestines and blood. 827 00:50:39,749 --> 00:50:41,133 The mushy, 828 00:50:41,320 --> 00:50:44,986 steaming, and smelly sundae. 829 00:50:47,019 --> 00:50:48,777 What is this all about? 830 00:50:50,189 --> 00:50:51,271 Ms. Kwon. 831 00:50:53,200 --> 00:50:56,735 Has anyone ever given you sundae in return for a ride? 832 00:50:57,599 --> 00:50:58,680 Sorry? 833 00:51:01,039 --> 00:51:02,615 Did something happen last night? 834 00:51:06,840 --> 00:51:09,910 If I say anything more, I might collapse from high blood pressure. 835 00:51:11,079 --> 00:51:12,261 Seon Kyeol! 836 00:51:12,380 --> 00:51:15,550 I would have let you know, but Ms. Cha didn't want me to. 837 00:51:15,579 --> 00:51:18,751 I knew you'd tell me not to come. That's why I didn't say anything. 838 00:51:18,789 --> 00:51:19,930 Here I am. 839 00:51:20,590 --> 00:51:23,620 Are you Mae Hwa's only son... 840 00:51:23,990 --> 00:51:25,040 who gives her so many headaches? 841 00:51:26,260 --> 00:51:29,967 Introduce yourself. Chairman Yang runs golf resorts in Southeast Asia. 842 00:51:30,400 --> 00:51:31,668 It wasn't easy to bring him here. 843 00:51:31,669 --> 00:51:34,730 Nice to meet you. You're so good-looking just like your mom. 844 00:51:35,269 --> 00:51:36,509 So why are you here? 845 00:51:36,510 --> 00:51:38,327 I'm sure you're not here on a date. 846 00:51:38,840 --> 00:51:40,728 Why don't you say what you have to say and leave? 847 00:51:41,579 --> 00:51:42,821 I'm sorry. 848 00:51:42,910 --> 00:51:44,627 He's a bit shy. 849 00:51:45,209 --> 00:51:46,936 You're still looking for investors, aren't you? 850 00:51:47,119 --> 00:51:50,418 Chairman Yang would love to help you. That's why I brought him. 851 00:51:50,419 --> 00:51:52,819 He wanted to look around the office and have a talk with you. 852 00:51:52,820 --> 00:51:54,118 Tell me if you need anything. 853 00:51:54,119 --> 00:51:56,489 There's nothing I wouldn't do for Ms. Cha's son. 854 00:51:56,490 --> 00:51:57,570 It's okay. 855 00:51:59,030 --> 00:52:00,373 I appreciate your offer, but I'll have to decline it. 856 00:52:06,840 --> 00:52:08,011 What's this place? 857 00:52:18,309 --> 00:52:21,578 I can take care of myself. Please leave me alone. 858 00:52:21,579 --> 00:52:24,176 You can take care of yourself? I've run a business too. 859 00:52:24,419 --> 00:52:25,904 It's the same with everything else in the world. 860 00:52:25,919 --> 00:52:27,888 There's nothing you can do on your own. 861 00:52:27,889 --> 00:52:29,678 - You need others' help... - Why? 862 00:52:31,729 --> 00:52:33,215 Why is there nothing I can do on my own? 863 00:52:33,360 --> 00:52:35,228 I've been doing everything on my own all my life. 864 00:52:35,229 --> 00:52:37,118 Why can't I run my own business on my own? 865 00:52:38,070 --> 00:52:39,938 What are you trying to say? 866 00:52:39,939 --> 00:52:41,787 After neglecting me all these years, 867 00:52:42,300 --> 00:52:43,623 what are you doing right now? 868 00:52:43,740 --> 00:52:44,982 You suddenly showed up... 869 00:52:45,340 --> 00:52:47,078 to play mom? 870 00:52:47,079 --> 00:52:48,191 What? 871 00:52:49,240 --> 00:52:50,563 To play mom? 872 00:52:53,220 --> 00:52:54,360 I can't believe it. 873 00:52:54,680 --> 00:52:57,619 Yes. I want to play mom. 874 00:52:57,950 --> 00:52:59,319 I felt bad about neglecting you, 875 00:52:59,320 --> 00:53:01,885 so I want to put things right. What's so wrong about that? 876 00:53:02,619 --> 00:53:05,259 I can't give you any money because of your grandpa, 877 00:53:05,260 --> 00:53:08,229 so I'm asking my boyfriend to help my son. 878 00:53:08,459 --> 00:53:11,358 Other parents say they're afraid their children will ask for help. 879 00:53:11,530 --> 00:53:14,098 But I'm trying to do everything I can for you. 880 00:53:14,099 --> 00:53:15,469 How could you say that? 881 00:53:15,470 --> 00:53:17,631 So just leave. 882 00:53:18,740 --> 00:53:20,638 When I missed you and needed you, you were never there. 883 00:53:20,639 --> 00:53:22,024 Why do you have to do this now? 884 00:53:22,209 --> 00:53:23,320 Because I feel bad. 885 00:53:24,050 --> 00:53:25,696 It's because I feel bad! 886 00:53:40,729 --> 00:53:41,811 You brat. 887 00:53:42,530 --> 00:53:44,489 I wouldn't do this if you were living a normal life. 888 00:53:44,530 --> 00:53:47,498 Why can't you date and get married like ordinary people? 889 00:53:47,499 --> 00:53:48,782 Why can't you! 890 00:53:59,010 --> 00:54:00,161 Mr. Jang. 891 00:54:03,849 --> 00:54:05,132 Well... 892 00:54:07,459 --> 00:54:10,721 I'm sorry about yesterday. 893 00:54:43,260 --> 00:54:44,270 Over here. 894 00:55:00,539 --> 00:55:01,938 Thank you for meeting me. 895 00:55:01,939 --> 00:55:03,697 I was worried you might not come. 896 00:55:04,880 --> 00:55:07,646 By the way, why didn't you tell me you found a job? 897 00:55:08,579 --> 00:55:10,671 I don't think anyone else knew about it either. 898 00:55:13,519 --> 00:55:15,711 I felt no need to tell them about it. 899 00:55:16,959 --> 00:55:18,807 What kind of company is it? 900 00:55:18,829 --> 00:55:20,719 It's a small but solid company. 901 00:55:20,900 --> 00:55:23,425 The employees are great, and it has a promising future. 902 00:55:24,470 --> 00:55:27,732 I see. You prepared so hard, and I'm happy for you. 903 00:55:27,900 --> 00:55:29,182 Congratulations, O Sol. 904 00:55:30,769 --> 00:55:32,123 Aren't you hungry? 905 00:55:32,410 --> 00:55:33,638 We'd like to order. 906 00:55:33,639 --> 00:55:36,306 O Sol, what about some vongole pasta? 907 00:55:37,910 --> 00:55:40,779 Hold on. We'll order a bit later. 908 00:55:40,780 --> 00:55:41,930 I'm sorry. 909 00:55:43,820 --> 00:55:45,788 I wanted to tell you on the phone, 910 00:55:45,789 --> 00:55:48,415 but I decided it would be better to tell you in person. 911 00:55:50,829 --> 00:55:52,708 Don't contact me from now on. 912 00:55:53,130 --> 00:55:55,482 Stop coming abruptly to my house... 913 00:55:56,160 --> 00:55:58,768 and don't ask me to come out like this anymore. 914 00:55:58,769 --> 00:55:59,951 What's wrong, O Sol? 915 00:56:00,570 --> 00:56:02,498 I just wanted to apologize. 916 00:56:02,499 --> 00:56:05,138 I was too careless last time. 917 00:56:05,139 --> 00:56:07,009 We've known each other for so long. 918 00:56:07,010 --> 00:56:10,080 It hurt me to think we'd never see each other again. 919 00:56:10,410 --> 00:56:12,078 Can we just get along like we used to... 920 00:56:12,079 --> 00:56:14,241 I had a crush on you for three years. 921 00:56:15,380 --> 00:56:17,006 And after what happened, 922 00:56:17,849 --> 00:56:19,536 I finally realized the truth. 923 00:56:23,189 --> 00:56:24,300 If this is... 924 00:56:25,229 --> 00:56:27,927 because you broke up with your girlfriend... 925 00:56:31,430 --> 00:56:34,570 or if you feel regret and think I'm easy to hit on, 926 00:56:37,470 --> 00:56:38,954 please stop. 927 00:56:42,039 --> 00:56:44,939 I'm not that stupid girl who always... 928 00:56:45,010 --> 00:56:46,766 had a crush on you like before. 929 00:56:49,579 --> 00:56:52,479 Do you have a boyfriend now? 930 00:56:53,459 --> 00:56:56,085 Is it that guy from last night? The guy who walked you home? 931 00:56:58,030 --> 00:57:01,797 I knew it. It's rare for a boss at work to act like that. 932 00:57:01,900 --> 00:57:04,020 I didn't even know that. How stupid of me. 933 00:57:04,369 --> 00:57:07,938 Since you know now, don't call me anymore. 934 00:57:07,939 --> 00:57:09,959 I'm busy with work... 935 00:57:12,010 --> 00:57:13,090 No, 936 00:57:14,910 --> 00:57:17,109 I don't want to see you anymore. 937 00:57:17,110 --> 00:57:19,099 I hope we never see each other again. 938 00:57:19,720 --> 00:57:20,892 I really mean it. 939 00:57:55,320 --> 00:57:56,531 Are you finished washing... 940 00:57:56,950 --> 00:57:57,960 Oh, dear. 941 00:57:58,389 --> 00:57:59,501 My goodness. 942 00:58:00,320 --> 00:58:01,430 Let me see. 943 00:58:01,889 --> 00:58:03,506 Your skin is coming off. 944 00:58:04,090 --> 00:58:06,498 Young Master, what's wrong? 945 00:58:06,499 --> 00:58:07,899 Please stop this. 946 00:58:07,900 --> 00:58:08,998 Give it back. 947 00:58:08,999 --> 00:58:12,000 My mom told me she'll return if I stay clean. 948 00:58:12,930 --> 00:58:16,171 If I stay dirty, she'll never return to see me. 949 00:58:16,740 --> 00:58:18,052 My gosh. 950 00:58:19,309 --> 00:58:20,350 Oh, dear. 951 00:58:30,889 --> 00:58:32,404 Good job, O Sol. 952 00:58:32,590 --> 00:58:33,973 This feels so satisfying. 953 00:58:44,169 --> 00:58:45,613 Mr. Jang. 954 00:58:49,769 --> 00:58:51,426 Do you live near here? 955 00:58:51,939 --> 00:58:54,464 My house is up that way too. 956 00:58:56,240 --> 00:58:58,805 I guess you already know, since you walked me home. 957 00:59:00,019 --> 00:59:02,575 By the way, earlier today... 958 00:59:03,519 --> 00:59:06,418 I didn't intend to hear you on purpose. 959 00:59:07,559 --> 00:59:11,196 I went to apologize for being drunk and hassling you last night. 960 00:59:12,689 --> 00:59:14,548 I'm sorry about the bad timing. 961 00:59:15,430 --> 00:59:16,681 Don't worry about it. 962 00:59:16,900 --> 00:59:18,242 Wait a minute. 963 00:59:23,039 --> 00:59:26,513 Was the woman I saw today your mother? 964 00:59:27,639 --> 00:59:29,357 She was very pretty. 965 00:59:30,809 --> 00:59:31,921 You never know... 966 00:59:33,150 --> 00:59:34,968 when someone's beside you. 967 00:59:35,919 --> 00:59:37,707 You believe they'll always be by your side. 968 00:59:39,289 --> 00:59:40,400 But... 969 00:59:40,789 --> 00:59:43,618 there's nothing that stays by your side forever. 970 00:59:46,360 --> 00:59:47,571 Even your parents. 971 00:59:49,430 --> 00:59:51,551 That's what I felt. 972 00:59:51,769 --> 00:59:53,861 What is it you want to say? 973 00:59:54,169 --> 00:59:56,867 Well, it's just... 974 00:59:57,769 --> 00:59:59,052 I just meant... 975 01:00:01,110 --> 01:00:04,413 your mother seemed to love you dearly. 976 01:00:08,380 --> 01:00:11,582 Don't worry about other people's business, and get going. 977 01:00:12,050 --> 01:00:14,747 Your neighborhood seemed quite dangerous at night. 978 01:00:27,099 --> 01:00:28,382 Hello? 979 01:00:29,840 --> 01:00:30,879 Yes. 980 01:00:31,639 --> 01:00:32,751 Thank you. 981 01:00:33,740 --> 01:00:34,790 Oh. 982 01:00:37,050 --> 01:00:38,393 Heck no. 983 01:00:38,650 --> 01:00:39,690 Hey. 984 01:00:40,050 --> 01:00:43,150 Do you think I went there because I like him? 985 01:00:43,919 --> 01:00:45,909 I've grown up too. 986 01:00:48,090 --> 01:00:51,220 I told him I have a boyfriend and not to call me anymore. 987 01:00:51,760 --> 01:00:53,577 I'm serious. 988 01:00:55,099 --> 01:00:56,413 I'm telling you, it's true. 989 01:00:57,869 --> 01:00:58,981 O Sol. 990 01:01:05,470 --> 01:01:06,651 Do Jin. 991 01:01:10,749 --> 01:01:14,153 The company you're working at is a cleaning agency? 992 01:01:15,479 --> 01:01:17,571 You said it's a small but solid company. 993 01:01:19,760 --> 01:01:21,679 You have a knack for surprising people. 994 01:01:23,030 --> 01:01:25,312 What about work? Does it suit you well? 995 01:01:26,329 --> 01:01:28,622 Of course. It's fun too. 996 01:01:29,400 --> 01:01:30,582 I'm glad. 997 01:01:31,470 --> 01:01:34,299 Then that boss of yours that I saw. 998 01:01:34,300 --> 01:01:37,198 Did you meet him while you were cleaning? 999 01:01:39,010 --> 01:01:41,463 I guess everyone has a match somewhere in this world, right? 1000 01:01:43,050 --> 01:01:44,292 He is... 1001 01:01:45,579 --> 01:01:47,337 the CEO of our company. 1002 01:01:47,619 --> 01:01:49,719 He's not someone you can mock like that. 1003 01:01:49,720 --> 01:01:50,860 The CEO? 1004 01:01:51,789 --> 01:01:55,152 I doubt a CEO will go out with you. 1005 01:01:55,860 --> 01:01:58,212 Did you ask him to act as if he's your boyfriend? 1006 01:01:59,360 --> 01:02:01,319 After I called you that day? 1007 01:02:03,930 --> 01:02:04,969 What did you say? 1008 01:02:04,970 --> 01:02:07,120 Now I see. Who will date someone like you? 1009 01:02:11,240 --> 01:02:12,927 What's wrong with someone like me? 1010 01:02:13,380 --> 01:02:14,839 - How could you say... - No. 1011 01:02:14,840 --> 01:02:16,254 Forget it. 1012 01:02:16,349 --> 01:02:17,794 Pretend you didn't hear that. 1013 01:02:20,919 --> 01:02:24,848 Well, if it makes you uncomfortable, I won't call you from now on. 1014 01:02:24,849 --> 01:02:28,323 And I won't tell anyone that I saw you today. 1015 01:02:28,559 --> 01:02:30,045 I know it'll be embarrassing for you. 1016 01:02:30,189 --> 01:02:31,340 Embarrassing? 1017 01:02:32,329 --> 01:02:33,975 Why would I be embarrassed? 1018 01:02:34,160 --> 01:02:35,412 Well, that's... 1019 01:02:36,300 --> 01:02:39,703 And your CEO really sounds like a total loser. 1020 01:02:40,400 --> 01:02:42,389 Acting like a boyfriend when he's actually not? 1021 01:02:52,849 --> 01:02:54,739 He is my boyfriend. 1022 01:02:56,349 --> 01:02:59,722 Unlike you, who looks down on those who do this kind of work, 1023 01:03:00,860 --> 01:03:02,132 he's a wonderful person. 1024 01:03:07,900 --> 01:03:10,757 There he comes now. 1025 01:03:16,169 --> 01:03:17,352 Honey! 1026 01:03:23,280 --> 01:03:25,370 I'm sorry. Did you wait for long? 1027 01:03:25,510 --> 01:03:27,166 What is this, Miss Gil O Sol? 1028 01:03:27,849 --> 01:03:29,688 This is my boyfriend. 1029 01:03:29,689 --> 01:03:31,709 I told you he's the CEO of our company. 1030 01:03:34,459 --> 01:03:36,206 Have you lost your mind? 1031 01:03:36,630 --> 01:03:39,731 I'm sorry. Can you please just act along? 1032 01:03:45,229 --> 01:03:46,451 We've met again. 1033 01:03:49,639 --> 01:03:51,225 Yes, we have. 1034 01:03:55,840 --> 01:03:59,759 But you two seem so awkward around each other for lovers. 1035 01:04:00,150 --> 01:04:02,069 You're not even holding hands. 1036 01:04:09,090 --> 01:04:11,514 Gosh, seriously... 1037 01:04:12,430 --> 01:04:16,197 Honey, you're upset because I made you wait again. 1038 01:04:17,200 --> 01:04:18,210 Right? 1039 01:04:28,110 --> 01:04:30,503 Please help me just this once. 1040 01:04:32,910 --> 01:04:34,949 No, I don't want to. 1041 01:04:34,950 --> 01:04:36,939 I mean, how could I... 1042 01:04:37,619 --> 01:04:39,509 help you with this? 1043 01:04:41,490 --> 01:04:43,347 I guess you and your boyfriend don't get along. 1044 01:04:51,499 --> 01:04:54,196 I'm sorry. Let me borrow it just this once. 1045 01:04:54,939 --> 01:04:56,686 What? Borrow what... 1046 01:05:37,979 --> 01:05:38,989 There we go. 1047 01:05:46,959 --> 01:05:48,101 My goodness. 1048 01:05:50,559 --> 01:05:51,629 What was that about? 1049 01:05:51,630 --> 01:05:53,013 Cheers. 1050 01:06:20,719 --> 01:06:23,489 Why do I have to get roped into your complicated love life... 1051 01:06:23,490 --> 01:06:26,155 and go through all this? Why? 1052 01:06:26,229 --> 01:06:28,077 What's the matter with O Sol? 1053 01:06:28,200 --> 01:06:30,249 Today is their mom's death anniversary. 1054 01:06:30,670 --> 01:06:33,499 - Gross Gil? - You don't seem well these days. 1055 01:06:33,500 --> 01:06:35,257 Why don't you see a therapist? 1056 01:06:35,339 --> 01:06:37,308 I'm going crazy. I must've lost my mind. 1057 01:06:37,309 --> 01:06:40,338 I'm no expert, but they say it's caused by the mind. 1058 01:06:40,339 --> 01:06:41,478 You're lovesick. 1059 01:06:41,479 --> 01:06:45,109 You made this stupid mistake because you were distracted. 1060 01:06:45,110 --> 01:06:47,745 I can't even stand the sight of you, so get out this instant. 73530

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.