Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:13,555 --> 00:00:16,382
An orientation for new hires is planned in the afternoon.
2
00:00:16,455 --> 00:00:19,024
Will you handle the training like you did last time?
3
00:00:19,025 --> 00:00:22,328
Who chose this year's new hires?
4
00:00:23,124 --> 00:00:25,892
I told you the HR Team and I were responsible for the recruiting.
5
00:00:25,964 --> 00:00:28,832
Why? Is there someone who's bothering you?
6
00:00:30,034 --> 00:00:31,549
No, it's nothing.
7
00:00:39,014 --> 00:00:41,166
There's a girl named Gil O Sol among our new recruits.
8
00:00:41,744 --> 00:00:43,603
I don't know if you remember her.
9
00:00:43,914 --> 00:00:47,319
She showed off some amazing talent during this year's fitness test.
10
00:00:47,755 --> 00:00:51,023
It turns out, she's the one who found your robot vacuum...
11
00:00:51,024 --> 00:00:52,569
and returned it to you last time.
12
00:00:53,425 --> 00:00:55,263
It's strange how your paths have crossed like this.
13
00:00:55,264 --> 00:00:58,597
Personally, I'm looking forward to working with her the most.
14
00:00:58,734 --> 00:01:00,018
Is that so?
15
00:01:01,505 --> 00:01:03,334
I'm looking forward to it as well.
16
00:01:03,335 --> 00:01:05,433
- Right? - You chose really carefully, right?
17
00:01:05,434 --> 00:01:07,043
- Of course. - Did you do a personality test?
18
00:01:07,044 --> 00:01:08,084
Of course we did.
19
00:01:08,944 --> 00:01:09,985
I'm looking forward to it.
20
00:01:10,315 --> 00:01:11,344
Oh, gosh!
21
00:01:11,345 --> 00:01:13,304
Please do something about this!
22
00:01:13,815 --> 00:01:15,144
Move over!
23
00:01:15,145 --> 00:01:17,003
O Sol, you have to make it stop.
24
00:01:19,255 --> 00:01:20,265
Watch out!
25
00:01:24,024 --> 00:01:25,914
O Sol, I'll help you!
26
00:01:25,994 --> 00:01:27,581
Move! What do I do?
27
00:01:40,375 --> 00:01:41,455
O Sol!
28
00:01:42,104 --> 00:01:43,357
Are you okay?
29
00:01:49,615 --> 00:01:50,625
Mr. Jang.
30
00:02:04,434 --> 00:02:05,607
Cleaning equipment...
31
00:02:06,634 --> 00:02:10,645
Cleaning equipment should be handled after becoming fully aware...
32
00:02:11,474 --> 00:02:12,734
of the instructions. Understood?
33
00:02:12,735 --> 00:02:14,303
I'm sorry, sir.
34
00:02:14,304 --> 00:02:17,072
I was told to practice using this...
35
00:02:19,415 --> 00:02:21,536
I'm sorry.
36
00:02:25,784 --> 00:02:26,794
Mr. Jang.
37
00:02:50,274 --> 00:02:51,457
Good afternoon.
38
00:02:51,675 --> 00:02:55,079
I'm CEO Jang Seon Kyeol, and I'll be in charge of your training.
39
00:02:55,515 --> 00:02:57,636
Before you begin your work,
40
00:02:57,754 --> 00:03:00,279
I'll give a brief explanation about our regulations...
41
00:03:00,724 --> 00:03:02,673
and the process of working at this company.
42
00:03:03,624 --> 00:03:05,068
Listen carefully...
43
00:03:06,024 --> 00:03:07,277
and please start your work...
44
00:03:09,524 --> 00:03:11,049
without making any mistakes.
45
00:03:12,494 --> 00:03:13,918
First of all, I have a question.
46
00:03:14,705 --> 00:03:18,371
For those of you gathered here, what does cleaning mean to you?
47
00:03:19,735 --> 00:03:21,421
Cleaning Fairy...
48
00:03:22,205 --> 00:03:25,649
has been found upon on this question.
49
00:03:38,695 --> 00:03:41,754
I knew it. Spicy chicken feet are the best.
50
00:03:42,295 --> 00:03:44,486
Can we get one more serving?
51
00:03:44,635 --> 00:03:46,033
Hey, tell me again.
52
00:03:46,034 --> 00:03:48,134
So you're saying that the 3,500-dollar-guy...
53
00:03:48,135 --> 00:03:50,174
was the CEO of Cleaning Fairy?
54
00:03:50,175 --> 00:03:51,852
Your new workplace?
55
00:03:52,274 --> 00:03:53,385
Yes.
56
00:03:55,774 --> 00:03:57,843
Based on his looks and attitude,
57
00:03:57,844 --> 00:03:59,389
I knew he wasn't someone poor.
58
00:03:59,575 --> 00:04:02,413
But how could our paths cross like this again?
59
00:04:05,684 --> 00:04:07,169
Gosh, seriously.
60
00:04:07,385 --> 00:04:10,723
Stop sucking off the sauce. That's so gross.
61
00:04:10,724 --> 00:04:12,324
This is really incredible.
62
00:04:12,325 --> 00:04:15,021
How was your first day at work? Isn't it an amazing company?
63
00:04:15,165 --> 00:04:18,123
Gosh, your CEO looked really handsome too.
64
00:04:19,464 --> 00:04:20,634
I envy you.
65
00:04:20,635 --> 00:04:22,250
Handsome my foot.
66
00:04:23,005 --> 00:04:26,574
Hey. He's mentally ill and totally obsessed with cleanliness.
67
00:04:26,575 --> 00:04:28,244
What? Mentally ill?
68
00:04:28,245 --> 00:04:31,173
Hey. How could you be so cruel to your CEO?
69
00:04:31,174 --> 00:04:32,213
You're so mean.
70
00:04:32,214 --> 00:04:34,609
I see. I was mean?
71
00:04:36,445 --> 00:04:37,814
Give me a break!
72
00:04:37,815 --> 00:04:40,350
I've never seen anyone like her in my whole life.
73
00:04:40,524 --> 00:04:42,723
I have no idea when she even washed her hair...
74
00:04:42,724 --> 00:04:45,723
My hair? It's okay if I don't wash it for a day or two.
75
00:04:45,724 --> 00:04:47,764
Instead of me not washing my hair for a day,
76
00:04:47,765 --> 00:04:50,334
he's the weirdo. He washes his hands dozens of times a day.
77
00:04:50,335 --> 00:04:53,304
It seemed like he was performing a ritual or something.
78
00:04:53,305 --> 00:04:55,688
How could he soap up his hands so thoroughly?
79
00:04:55,904 --> 00:04:57,147
That's not it.
80
00:04:57,935 --> 00:04:59,903
I think he's afraid of germs.
81
00:04:59,904 --> 00:05:02,733
He always lays a handkerchief before he sits.
82
00:05:04,015 --> 00:05:06,783
How could she sit anywhere when it's overflowing with germs?
83
00:05:06,784 --> 00:05:08,228
That's not it, you know.
84
00:05:08,385 --> 00:05:10,014
Does she have a hole on her chin or something?
85
00:05:10,015 --> 00:05:12,213
Why does she spill everything she eats or drinks?
86
00:05:12,214 --> 00:05:15,584
And why on earth does she rub it with her shoe?
87
00:05:15,585 --> 00:05:17,394
I'm not even sure if her shoes are clean either.
88
00:05:17,395 --> 00:05:19,624
He totally stared at me like a beast...
89
00:05:19,625 --> 00:05:21,793
as if he never spilled anything in his whole life!
90
00:05:21,794 --> 00:05:24,934
Seriously, I can't understand her from my point of view.
91
00:05:24,935 --> 00:05:27,233
Yet, you still think I'm mean?
92
00:05:27,234 --> 00:05:29,730
Hey. He's more than mean.
93
00:05:30,935 --> 00:05:33,374
He thinks he's the only clean person in this world.
94
00:05:33,375 --> 00:05:35,204
He's such a weirdo.
95
00:05:35,205 --> 00:05:36,514
I've never seen anyone like him.
96
00:05:36,515 --> 00:05:37,514
What?
97
00:05:37,515 --> 00:05:39,464
How much will he nag me from now on?
98
00:05:39,745 --> 00:05:42,309
How on earth did I end up working in his company?
99
00:05:46,524 --> 00:05:48,223
What? What are you looking at?
100
00:05:48,224 --> 00:05:49,283
You little...
101
00:05:49,284 --> 00:05:50,423
- Mr. Jang. - Wait.
102
00:05:50,424 --> 00:05:52,023
- Mr. Jang. - Just fire me then.
103
00:05:52,024 --> 00:05:53,124
Come over here.
104
00:05:53,125 --> 00:05:55,023
- What did you say? - Do you want to die?
105
00:05:55,024 --> 00:05:57,194
Is that a weapon? You're holding a weapon.
106
00:05:57,195 --> 00:05:59,634
- Do you want to die? - This is attempted murder.
107
00:05:59,635 --> 00:06:01,304
I'm going to call the police.
108
00:06:01,305 --> 00:06:03,064
Do you want to get beaten up by a chicken foot?
109
00:06:03,065 --> 00:06:04,673
- Calm down. - Come over here.
110
00:06:04,674 --> 00:06:06,744
Sit down. Stop causing a fuss.
111
00:06:06,745 --> 00:06:08,220
Seriously...
112
00:06:08,344 --> 00:06:10,043
- What are you looking at? - Stop staring at me.
113
00:06:10,044 --> 00:06:11,473
You're too short and I can't even see you.
114
00:06:11,474 --> 00:06:12,989
Don't you dare look at me.
115
00:06:18,984 --> 00:06:20,338
I need to calm down.
116
00:06:30,094 --> 00:06:31,245
Yes!
117
00:06:31,794 --> 00:06:33,863
The word has already spread that far?
118
00:06:33,864 --> 00:06:35,934
My daughter, O Sol, managed to land a job.
119
00:06:35,935 --> 00:06:37,116
Oh, did I tell you?
120
00:06:38,375 --> 00:06:40,697
Don't you worry. I'll definitely treat you.
121
00:06:40,805 --> 00:06:43,168
I'll take you out for dinner twice.
122
00:06:43,645 --> 00:06:45,463
All right, talk to you soon.
123
00:06:45,974 --> 00:06:47,684
My goodness.
124
00:06:47,685 --> 00:06:50,846
I mean, you getting a job isn't that big of a deal.
125
00:06:50,914 --> 00:06:53,985
Why are people calling about it so early in the morning?
126
00:06:55,685 --> 00:06:57,644
Eat up.
127
00:06:59,094 --> 00:07:01,014
O Sol, what kind of company is it again?
128
00:07:02,695 --> 00:07:05,533
What? It's just a normal company.
129
00:07:05,534 --> 00:07:08,204
Oh, right. Yeong Sik said that he got a job too.
130
00:07:08,205 --> 00:07:10,557
What was the company called? Was it Cleaning Fairy?
131
00:07:10,635 --> 00:07:12,004
He said that it's a cleaning company.
132
00:07:12,005 --> 00:07:13,357
- A cleaning company? - Yes.
133
00:07:13,404 --> 00:07:16,004
He's young. Why did he get a job at a company like that?
134
00:07:16,005 --> 00:07:17,543
His parents must be worried.
135
00:07:17,544 --> 00:07:20,676
Gosh, what's wrong with working for a cleaning company?
136
00:07:21,185 --> 00:07:23,584
You're in the same field. Don't say things like that.
137
00:07:23,585 --> 00:07:25,301
I'm only saying it because I've done it.
138
00:07:25,755 --> 00:07:27,384
In summer, you must put up with the scorching heat.
139
00:07:27,385 --> 00:07:29,142
And in winter, you freeze your butt off.
140
00:07:29,185 --> 00:07:32,093
You have to tussle with garbage every day, and it's not easy at all.
141
00:07:32,094 --> 00:07:35,523
But I heard that company pays well, and many young people work there.
142
00:07:35,524 --> 00:07:37,251
Shall I pick up a part-time job there too?
143
00:07:37,664 --> 00:07:40,765
You dimwit, stop spewing nonsense, will you?
144
00:07:40,935 --> 00:07:42,652
Even if it's a small company,
145
00:07:42,734 --> 00:07:46,134
you need to get an office job like O Sol did to take it easy.
146
00:07:46,135 --> 00:07:47,356
You're clueless.
147
00:07:47,544 --> 00:07:50,605
I absolutely cannot see my kids working at a place like that.
148
00:07:53,075 --> 00:07:56,277
Yes, this is only temporary. Just for the time being.
149
00:08:00,885 --> 00:08:01,934
I got this.
150
00:08:11,835 --> 00:08:15,440
That day, you left your phone number and took off.
151
00:08:16,835 --> 00:08:19,865
Who knew we'd meet again here? This...
152
00:08:21,445 --> 00:08:22,819
must be fate.
153
00:08:24,245 --> 00:08:25,326
Fate, my foot.
154
00:08:25,445 --> 00:08:27,536
You're both a lot more experienced than we are.
155
00:08:27,645 --> 00:08:29,300
We have a lot to learn,
156
00:08:29,714 --> 00:08:31,805
so please help us out.
157
00:08:33,155 --> 00:08:35,649
- Hey, are you deaf or what? - Hey.
158
00:08:36,525 --> 00:08:37,605
Behave yourself.
159
00:08:38,455 --> 00:08:39,536
Say hello.
160
00:08:40,864 --> 00:08:41,975
Please help us out.
161
00:08:44,935 --> 00:08:48,564
Everyone's saying we gave the most impressive presentation.
162
00:08:48,565 --> 00:08:50,292
I heard the feedback is great.
163
00:08:51,275 --> 00:08:54,132
It looks like we can get this large-scale contract.
164
00:08:55,075 --> 00:08:57,337
You'll have a lot of updates for our shareholders.
165
00:08:58,244 --> 00:08:59,759
Great work, sir.
166
00:09:00,085 --> 00:09:03,144
Well, it's a given. This is nothing.
167
00:09:05,854 --> 00:09:08,248
I can do this. I got this.
168
00:09:12,195 --> 00:09:14,589
Yeong Sik, let's do this. You can do it! Go!
169
00:09:16,124 --> 00:09:17,376
Oh, my goodness.
170
00:09:21,004 --> 00:09:22,924
I can do this. I can get rid of this!
171
00:09:23,374 --> 00:09:26,062
I caught it. I'm so close. I can tell!
172
00:09:26,134 --> 00:09:27,216
I did it!
173
00:09:29,805 --> 00:09:31,228
Gosh, don't come!
174
00:09:31,374 --> 00:09:33,513
Don't come anywhere near me. Don't... My goodness.
175
00:09:33,514 --> 00:09:35,635
He's so loud.
176
00:09:35,984 --> 00:09:39,388
Yeong Sik, are you going to keep making weird sounds?
177
00:09:39,555 --> 00:09:41,776
- Do you unclog with your mouth? - I'm sorry, O Sol.
178
00:09:42,455 --> 00:09:45,323
I don't want to be like this, but it's fully saturated here.
179
00:09:45,754 --> 00:09:47,612
I can jump over this. Let's do it, Yeong Sik.
180
00:09:47,695 --> 00:09:49,239
I can jump over it. Let's go.
181
00:09:59,335 --> 00:10:02,031
Hey, you don't look okay. Don't clean the restroom.
182
00:10:02,374 --> 00:10:05,613
Go to that office over there and clean the floor. Give me that.
183
00:10:05,614 --> 00:10:07,028
No, O Sol. I can't do that.
184
00:10:07,344 --> 00:10:09,941
I cannot leave you all alone in this battlefield.
185
00:10:11,185 --> 00:10:12,265
That weird sound again.
186
00:10:13,014 --> 00:10:14,483
Stop talking nonsense and just go.
187
00:10:14,484 --> 00:10:17,794
What do people at this company eat? There's so much poop...
188
00:10:17,795 --> 00:10:20,047
in every toilet. I can't even unclog them.
189
00:10:20,165 --> 00:10:23,094
- I'll go find out what happened. - Gosh, there's no need.
190
00:10:23,165 --> 00:10:24,664
I heard the septic tank is broken.
191
00:10:24,665 --> 00:10:26,079
I knew it.
192
00:10:26,295 --> 00:10:28,164
Hwang Jae Min, that jerk...
193
00:10:28,165 --> 00:10:29,316
Hey.
194
00:10:30,335 --> 00:10:32,799
I'll kill you if you cause trouble on our first day.
195
00:10:35,405 --> 00:10:37,636
Gosh, why can't I sober up?
196
00:10:41,114 --> 00:10:43,438
Gosh, seriously!
197
00:10:43,955 --> 00:10:46,712
What did these jerks eat?
198
00:10:46,925 --> 00:10:48,399
Do they poop all day or what?
199
00:10:51,624 --> 00:10:53,443
They must be finishing up now.
200
00:10:54,724 --> 00:10:58,501
It's their first day. I hope everything is going well.
201
00:10:59,835 --> 00:11:00,946
What's wrong?
202
00:11:02,764 --> 00:11:05,058
Didn't you just hear that noise?
203
00:11:06,374 --> 00:11:08,223
What... What noise, sir?
204
00:11:08,344 --> 00:11:10,738
Well, it sounded like a scream...
205
00:11:11,075 --> 00:11:13,206
or a wild animal's howl. Something like that.
206
00:11:13,315 --> 00:11:15,840
No way. I'm sure you misheard it.
207
00:11:17,254 --> 00:11:18,365
I must have, right?
208
00:11:19,354 --> 00:11:21,173
There can't be a wild animal in this building.
209
00:11:23,055 --> 00:11:24,741
Okay, it'll work this time.
210
00:11:25,124 --> 00:11:27,448
All right, I feel good about this one.
211
00:11:31,964 --> 00:11:33,984
Nice! Thank goodness.
212
00:11:38,504 --> 00:11:41,029
Thank you. Thank you.
213
00:11:41,374 --> 00:11:42,515
Thank goodness.
214
00:11:44,874 --> 00:11:46,966
I wondered why they made us take the fitness test.
215
00:11:47,514 --> 00:11:50,140
This is my first day, and this job is already physically so taxing.
216
00:11:59,425 --> 00:12:01,242
- This was your idea? - That's amazing.
217
00:12:01,994 --> 00:12:03,135
This is so cool.
218
00:12:03,394 --> 00:12:04,577
That's so impressive.
219
00:12:04,894 --> 00:12:06,651
- It's pretty good. - Really?
220
00:12:06,964 --> 00:12:08,479
- Anything else? Show us. - Other ideas?
221
00:12:21,244 --> 00:12:22,395
And...
222
00:12:23,285 --> 00:12:24,325
O Sol.
223
00:12:25,384 --> 00:12:27,708
- Have some coffee. - Thank you.
224
00:12:35,464 --> 00:12:38,423
Excuse me. Can I get by, ma'am?
225
00:12:44,004 --> 00:12:45,045
Sure.
226
00:12:46,744 --> 00:12:47,816
There you go.
227
00:12:49,374 --> 00:12:50,743
Did she just call me "ma'am"?
228
00:12:50,744 --> 00:12:52,189
Does she think all cleaning staff are old?
229
00:12:57,384 --> 00:12:58,483
- Are you all right? - Gosh.
230
00:12:58,484 --> 00:13:01,081
Why are you just standing around? Clean this up.
231
00:13:01,685 --> 00:13:02,695
Sorry?
232
00:13:03,394 --> 00:13:04,505
- Gosh. - Right.
233
00:13:05,455 --> 00:13:06,576
Okay.
234
00:13:12,234 --> 00:13:13,618
I even got coffee on my shoes.
235
00:13:13,864 --> 00:13:17,005
Well, ma'am. Do you have wet wipes?
236
00:13:23,575 --> 00:13:24,725
Here you go.
237
00:13:25,644 --> 00:13:28,311
Well, don't call me "ma'am".
238
00:13:28,585 --> 00:13:30,402
We're obviously around the same age.
239
00:13:30,884 --> 00:13:33,278
Goodness, how annoying.
240
00:13:33,724 --> 00:13:34,967
I'm wearing this for the first time.
241
00:13:35,484 --> 00:13:38,828
There's still some coffee left in that corner. Clean thoroughly.
242
00:13:40,165 --> 00:13:41,235
Okay.
243
00:13:42,464 --> 00:13:44,763
- Here too. - Oh, here's some too.
244
00:13:44,764 --> 00:13:47,834
My gosh, what are you doing now? How gross.
245
00:13:47,835 --> 00:13:51,633
I can't clean because you're standing there. Move, will you?
246
00:13:51,634 --> 00:13:53,624
- This will get stained, ma'am. - What?
247
00:13:55,104 --> 00:13:57,538
"Ma'am"? Did you just call me "ma'am"?
248
00:13:59,144 --> 00:14:01,811
Yes, who else is here now?
249
00:14:01,945 --> 00:14:03,784
How dare you call me "ma'am"?
250
00:14:03,785 --> 00:14:06,552
I'm baffled. I obviously don't look that old.
251
00:14:06,685 --> 00:14:08,705
My gosh, you're not that old?
252
00:14:08,785 --> 00:14:12,390
I thought you deserved the title too since you kept calling me "ma'am".
253
00:14:14,264 --> 00:14:15,779
This is ridiculous.
254
00:14:16,464 --> 00:14:19,091
You have too big of a pride for a mere cleaning staff.
255
00:14:22,305 --> 00:14:23,588
What did you just say?
256
00:14:23,775 --> 00:14:25,491
"A mere cleaning staff"?
257
00:14:26,175 --> 00:14:28,669
- Ms. Lee - Sir.
258
00:14:28,874 --> 00:14:29,884
What are you doing here?
259
00:14:30,374 --> 00:14:32,435
Well, that woman...
260
00:14:33,214 --> 00:14:36,447
I mean, I spilled some coffee on the floor.
261
00:14:36,614 --> 00:14:38,483
I asked that lady to clean it...
262
00:14:38,484 --> 00:14:40,606
and she got mad at me all of a sudden.
263
00:14:43,455 --> 00:14:46,727
- When did I... - She could've just said no.
264
00:14:46,764 --> 00:14:48,564
Instead, she kept hitting my shoes...
265
00:14:48,565 --> 00:14:50,988
with her dirty rag and told me to move.
266
00:14:52,035 --> 00:14:54,404
- Are you from the cleaning company? - Yes.
267
00:14:54,405 --> 00:14:56,698
Didn't your manager tell you that you mustn't...
268
00:14:56,734 --> 00:14:58,904
- inconvenience our employees? - Pardon me?
269
00:14:58,905 --> 00:15:00,804
How do they train their employees?
270
00:15:00,805 --> 00:15:03,174
Why are you causing a scene at our workplace?
271
00:15:03,175 --> 00:15:05,274
Shall I call up the person in charge... No.
272
00:15:05,275 --> 00:15:07,383
Must I tell the CEO of that company...
273
00:15:07,384 --> 00:15:10,082
- to train his employees better? - Well...
274
00:15:17,254 --> 00:15:18,405
I'm sorry.
275
00:15:18,925 --> 00:15:20,914
I wasn't sure what to do as this is my first day.
276
00:15:21,295 --> 00:15:22,405
I'll be careful from now on.
277
00:15:23,264 --> 00:15:24,910
- See you later. - Okay.
278
00:15:28,734 --> 00:15:29,917
You heard that, right?
279
00:15:30,634 --> 00:15:32,523
Wipe the coffee on the floor first.
280
00:15:33,445 --> 00:15:36,707
And please throw out that paper cup for me.
281
00:15:37,244 --> 00:15:38,457
This too.
282
00:15:44,415 --> 00:15:45,597
Ma'am.
283
00:15:46,624 --> 00:15:49,615
Everyone must clean up after themselves.
284
00:16:01,734 --> 00:16:03,078
Where are you going, ma'am?
285
00:16:04,575 --> 00:16:06,665
- Clean up before you go. - Who?
286
00:16:07,945 --> 00:16:09,015
Me?
287
00:16:09,374 --> 00:16:12,143
There's no one else here that should be called "ma'am".
288
00:16:12,144 --> 00:16:14,468
My goodness, I'm speechless.
289
00:16:14,545 --> 00:16:16,113
What are you talking about?
290
00:16:16,114 --> 00:16:17,613
I'm obviously not that old.
291
00:16:17,614 --> 00:16:19,978
- Ms. Lee Young Eun. - Yes?
292
00:16:20,785 --> 00:16:23,482
"Treat others the way you want to be treated."
293
00:16:23,555 --> 00:16:24,604
You know that, right?
294
00:16:25,055 --> 00:16:26,763
Too bad. Unfortunately,
295
00:16:26,764 --> 00:16:29,452
this area is not included in the contract.
296
00:16:30,634 --> 00:16:32,049
We can do this much for free,
297
00:16:32,195 --> 00:16:34,084
but you'll have to take care of the rest...
298
00:16:34,464 --> 00:16:35,576
yourself.
299
00:16:37,374 --> 00:16:38,515
Make it neat.
300
00:16:42,445 --> 00:16:43,455
Ms. Gil.
301
00:16:43,945 --> 00:16:46,571
You don't have to do more just because it's your first day.
302
00:16:47,315 --> 00:16:48,557
Also, when you think it's unfair,
303
00:16:49,185 --> 00:16:50,831
you don't have to apologize.
304
00:16:51,685 --> 00:16:52,765
Do you understand?
305
00:16:54,955 --> 00:16:57,794
We provide cleaning service.
306
00:16:57,795 --> 00:17:00,956
But it doesn't mean we have to lower ourselves.
307
00:17:01,795 --> 00:17:02,875
Keep that in mind.
308
00:17:16,614 --> 00:17:19,847
What a bad day. I can't believe it.
309
00:17:21,684 --> 00:17:23,128
Hey, ma'am.
310
00:17:27,555 --> 00:17:29,443
You heard that, right?
311
00:17:29,755 --> 00:17:33,363
Here. I'll let you borrow this rag this one time.
312
00:17:33,364 --> 00:17:36,324
When you're done, please return it to the supply room.
313
00:17:36,424 --> 00:17:38,212
Got it, ma'am?
314
00:17:39,434 --> 00:17:40,646
Excuse me now.
315
00:17:43,065 --> 00:17:44,804
Wait.
316
00:17:44,805 --> 00:17:45,885
Hey!
317
00:17:48,745 --> 00:17:49,885
Clean that up.
318
00:17:50,874 --> 00:17:51,884
How dare you...
319
00:17:55,114 --> 00:17:56,600
Ma'am, aren't you going to...
320
00:17:56,755 --> 00:17:58,703
Hey!
321
00:18:41,025 --> 00:18:42,711
What's that?
322
00:18:52,874 --> 00:18:54,187
Bacteria tester.
323
00:19:20,204 --> 00:19:21,346
Okay.
324
00:19:22,835 --> 00:19:25,501
- Thank you for today! - Thank you for today!
325
00:19:26,204 --> 00:19:28,528
Let's go get our stuff.
326
00:19:30,775 --> 00:19:32,514
Gosh, that was incredible.
327
00:19:32,515 --> 00:19:34,463
Thought we were watching the CSI.
328
00:19:34,914 --> 00:19:37,339
Exactly. They even have a James Bond briefcase.
329
00:19:39,154 --> 00:19:41,284
My head, shoulders, knees, feet...
330
00:19:41,285 --> 00:19:43,476
My whole body is aching.
331
00:19:45,825 --> 00:19:47,663
I hadn't done much physical work in a while.
332
00:19:47,664 --> 00:19:50,421
Every single muscle is revolting.
333
00:19:54,934 --> 00:19:56,824
Gosh.
334
00:20:00,545 --> 00:20:03,473
You have to pull these off quickly to minimize the pain.
335
00:20:03,644 --> 00:20:05,837
What's with you?
336
00:20:06,585 --> 00:20:08,262
Gosh, my hair.
337
00:20:08,815 --> 00:20:10,532
You don't have to thank me.
338
00:20:10,715 --> 00:20:12,301
We're neighbors, you know.
339
00:20:13,255 --> 00:20:14,841
What are you doing here alone?
340
00:20:15,154 --> 00:20:17,679
Why don't you ask your dad or O Dol for help?
341
00:20:18,255 --> 00:20:20,423
Never tell my dad...
342
00:20:20,424 --> 00:20:22,593
you saw me here.
343
00:20:22,594 --> 00:20:24,180
Don't tell O Dol either.
344
00:20:24,934 --> 00:20:26,783
Why? Did you do something bad?
345
00:20:28,035 --> 00:20:30,397
- I'm not like you. - Me?
346
00:20:30,704 --> 00:20:32,974
- What do you mean? - Forget it.
347
00:20:32,975 --> 00:20:35,166
I can't even look after myself.
348
00:20:35,374 --> 00:20:37,294
I'm not in the position to give advice to anyone.
349
00:20:40,844 --> 00:20:43,137
Give it to me. Let me help.
350
00:20:44,114 --> 00:20:45,600
Forget it.
351
00:20:48,985 --> 00:20:51,378
- I'll do it. - I don't need your help.
352
00:20:56,735 --> 00:20:59,163
You pretend to be so tough,
353
00:20:59,164 --> 00:21:01,084
but you're actually weak on the inside.
354
00:21:01,565 --> 00:21:02,848
What?
355
00:21:03,934 --> 00:21:05,433
What do you know about me?
356
00:21:05,434 --> 00:21:08,203
You might not know about me,
357
00:21:08,204 --> 00:21:10,314
but as soon as I see someone,
358
00:21:10,315 --> 00:21:12,544
I can see through that person's...
359
00:21:12,545 --> 00:21:14,183
worries and thoughts.
360
00:21:14,184 --> 00:21:16,204
Just by looking at the person.
361
00:21:16,914 --> 00:21:18,469
I'm sure you can.
362
00:21:20,555 --> 00:21:23,180
Are you a fortune teller or something?
363
00:21:24,624 --> 00:21:26,847
No. Wait.
364
00:21:27,394 --> 00:21:30,294
Are you really a fortune teller or something?
365
00:21:30,535 --> 00:21:33,120
You know the fortune teller at the intersection too.
366
00:21:33,704 --> 00:21:35,886
It must be right.
367
00:21:36,364 --> 00:21:39,404
So how do I look?
368
00:21:39,604 --> 00:21:41,664
Will I get a boyfriend this year?
369
00:21:41,904 --> 00:21:44,197
What about jobs?
370
00:21:46,315 --> 00:21:48,810
Fortune tellers can't predict the future.
371
00:21:49,585 --> 00:21:51,814
All they can do is take a guess based on the person's past.
372
00:21:51,815 --> 00:21:53,683
I knew it.
373
00:21:53,684 --> 00:21:55,284
You really are a fortune teller.
374
00:21:55,285 --> 00:21:58,083
Then take a guess at least.
375
00:21:59,354 --> 00:22:01,749
We're neighbors, you know.
376
00:22:02,265 --> 00:22:05,830
I don't usually tell these things to anyone.
377
00:22:10,235 --> 00:22:12,861
I see a very important person in the northeast.
378
00:22:13,204 --> 00:22:15,296
He's very tall.
379
00:22:17,344 --> 00:22:20,475
His face looks...
380
00:22:21,844 --> 00:22:23,197
pretty good too.
381
00:22:23,255 --> 00:22:24,514
In the northeast?
382
00:22:24,515 --> 00:22:27,353
The stars... Which direction is it?
383
00:22:27,384 --> 00:22:28,824
Which...
384
00:22:28,825 --> 00:22:30,310
- Use an app. - Right.
385
00:22:31,055 --> 00:22:32,872
Did you say northeast?
386
00:22:42,364 --> 00:22:44,121
Gosh.
387
00:22:55,315 --> 00:22:56,455
I'm late!
388
00:23:03,325 --> 00:23:05,517
Gosh, what should I do?
389
00:23:09,025 --> 00:23:10,408
It hurts.
390
00:23:12,194 --> 00:23:13,548
My goodness.
391
00:23:21,444 --> 00:23:22,774
Hey!
392
00:23:22,775 --> 00:23:23,855
Get out of my way.
393
00:23:24,815 --> 00:23:25,854
Gosh.
394
00:23:34,225 --> 00:23:37,054
What are you going to do about your hair? Shouldn't you wash it?
395
00:23:37,055 --> 00:23:38,135
My hair?
396
00:23:39,965 --> 00:23:41,813
Hey, does it look okay now?
397
00:23:43,735 --> 00:23:46,461
Dad, give me my breakfast!
398
00:23:46,965 --> 00:23:49,561
- I'm leaving. - Take that towel off your neck!
399
00:24:04,614 --> 00:24:05,664
Sir!
400
00:24:07,924 --> 00:24:09,501
Sir! Stop!
401
00:24:10,624 --> 00:24:12,674
Wait! Sir!
402
00:24:18,634 --> 00:24:19,876
Wait!
403
00:24:22,735 --> 00:24:24,534
I missed the bus. What should I do?
404
00:24:24,535 --> 00:24:27,705
The fine dust level in Seoul is very low this morning.
405
00:24:27,944 --> 00:24:30,469
You can finally see clear skies.
406
00:24:30,475 --> 00:24:33,314
Why don't you go outside...
407
00:24:33,315 --> 00:24:36,143
and enjoy some outdoor activities today?
408
00:24:36,144 --> 00:24:37,699
What should I do?
409
00:24:42,825 --> 00:24:43,965
Mr. Jang!
410
00:24:46,255 --> 00:24:47,305
Mr. Jang.
411
00:24:51,495 --> 00:24:52,505
Mr. Jang.
412
00:24:52,835 --> 00:24:55,433
You're going to the office, right? Lucky me.
413
00:24:55,434 --> 00:24:57,253
Can you give me a ride? Like a carpool.
414
00:25:01,674 --> 00:25:02,916
Let me open the door.
415
00:25:04,715 --> 00:25:06,074
I think it's locked.
416
00:25:06,075 --> 00:25:07,095
It won't open.
417
00:25:10,055 --> 00:25:11,195
Mr. Jang.
418
00:25:11,414 --> 00:25:13,444
- Mr. Jang. - I can't let her get in my car.
419
00:25:13,485 --> 00:25:15,054
Mr. Jang!
420
00:25:15,055 --> 00:25:16,065
Mr. Jang!
421
00:25:16,184 --> 00:25:18,143
Mr. Jang! Mr. CEO!
422
00:25:18,725 --> 00:25:19,806
Hey!
423
00:25:20,765 --> 00:25:21,905
Gosh.
424
00:25:22,295 --> 00:25:24,152
I can't believe him.
425
00:25:24,634 --> 00:25:26,654
What time is it? My goodness.
426
00:25:27,934 --> 00:25:29,378
Taxi!
427
00:25:50,194 --> 00:25:51,569
She smeared something all over my car.
428
00:26:01,735 --> 00:26:03,351
What are you doing so early?
429
00:26:09,944 --> 00:26:10,954
Gosh.
430
00:26:18,315 --> 00:26:19,325
What?
431
00:26:20,285 --> 00:26:22,042
Is there something on my face?
432
00:26:23,555 --> 00:26:26,725
No. I'm just curious about something.
433
00:26:28,265 --> 00:26:31,063
Do women put on makeup on their hair too?
434
00:26:31,394 --> 00:26:33,163
- Sorry? - I'm sure it wasn't dandruff,
435
00:26:33,164 --> 00:26:35,559
but there was white powder on her hair...
436
00:26:36,975 --> 00:26:38,974
and the sesame oil from gimbap was still on her lips.
437
00:26:38,975 --> 00:26:41,804
Is it also a recent trend to wrap your neck with a towel...
438
00:26:41,805 --> 00:26:42,955
like a scarf?
439
00:26:44,914 --> 00:26:46,834
I don't know what you're talking about.
440
00:26:50,354 --> 00:26:51,465
I'll take that.
441
00:26:51,515 --> 00:26:52,665
It's nothing.
442
00:27:02,664 --> 00:27:03,746
What was that?
443
00:27:06,604 --> 00:27:08,264
- Hello. - You're here, O Sol.
444
00:27:08,265 --> 00:27:09,375
I'm not late, am I?
445
00:27:09,835 --> 00:27:11,017
That towel.
446
00:27:14,475 --> 00:27:16,566
It's because I worked out this morning.
447
00:27:23,085 --> 00:27:26,085
It's nothing. Go on in. You're not late.
448
00:27:26,854 --> 00:27:28,744
Thank you. I'll see you later.
449
00:27:33,124 --> 00:27:35,623
Hey, if you bumped into me looking like that in the morning,
450
00:27:35,624 --> 00:27:37,281
I would've ran away too.
451
00:27:37,335 --> 00:27:40,264
Your appearance in the morning is quite far from normal.
452
00:27:40,265 --> 00:27:43,603
Hey. Even if that's true,
453
00:27:43,604 --> 00:27:46,230
it'd be convenient to carpool each other when we can.
454
00:27:46,844 --> 00:27:49,197
Is it because he's a CEO and I'm just an employee?
455
00:27:50,045 --> 00:27:52,943
Gosh, he has such poor character.
456
00:27:53,745 --> 00:27:57,048
Consider your own character before judging others, you brat.
457
00:27:57,215 --> 00:27:58,668
Isn't today your company's first get-together?
458
00:27:59,184 --> 00:28:01,609
You better watch how much you drink, okay?
459
00:28:01,985 --> 00:28:04,794
Of course. I'm going to be extra careful.
460
00:28:04,795 --> 00:28:06,208
By the way,
461
00:28:06,565 --> 00:28:09,897
did that jerk Lee Do Jin ever contact you?
462
00:28:09,965 --> 00:28:11,681
What? Lee Do Jin?
463
00:28:14,634 --> 00:28:17,099
I'm already in a foul mood since this morning.
464
00:28:17,134 --> 00:28:18,734
Why are you mentioning that name?
465
00:28:18,735 --> 00:28:20,966
I met some of my friends last night.
466
00:28:21,045 --> 00:28:23,640
I think that jerk broke up with his girlfriend.
467
00:28:24,344 --> 00:28:26,244
I heard he kept mentioning you...
468
00:28:26,245 --> 00:28:28,343
and said he made a big mistake...
469
00:28:28,344 --> 00:28:30,707
so that everyone can hear. That obnoxious jerk.
470
00:28:31,515 --> 00:28:33,000
He's having regrets now.
471
00:28:33,325 --> 00:28:36,623
That jerk is so sneaky. He's trying to hit on you again.
472
00:28:36,624 --> 00:28:38,271
He thinks he can get any girl he wants.
473
00:28:38,424 --> 00:28:42,024
You better not answer the phone if he calls you.
474
00:28:42,025 --> 00:28:44,334
- Do you understand? - Hey. Do you think I'm insane?
475
00:28:44,335 --> 00:28:47,840
Okay. Maybe I shouldn't have mentioned it, since you're fine now.
476
00:28:48,505 --> 00:28:49,615
Where are you?
477
00:28:49,735 --> 00:28:51,088
Why is it so noisy in the background?
478
00:28:51,204 --> 00:28:53,426
Where do you think? I'm here to watch O Dol's match.
479
00:28:55,404 --> 00:28:56,687
O Dol's match?
480
00:28:56,775 --> 00:28:59,037
Hey. How could you call yourself his older sister?
481
00:28:59,245 --> 00:29:01,244
Today's the preliminary round...
482
00:29:01,245 --> 00:29:03,578
of your brother's taekwondo competition.
483
00:29:04,585 --> 00:29:06,777
Thanks, Ju Yeon. You're the best.
484
00:29:07,454 --> 00:29:10,556
Hey. It's O Dol's turn. Let's talk later.
485
00:29:15,225 --> 00:29:16,306
Let's go!
486
00:29:21,965 --> 00:29:23,551
How are you doing?
487
00:29:25,874 --> 00:29:28,167
If you have time, do you want to meet up?
488
00:29:28,704 --> 00:29:31,099
I want to apologize about what happened last time.
489
00:29:35,985 --> 00:29:37,933
Beat him up!
490
00:29:38,085 --> 00:29:41,287
Gil O Dol! Gil O Dol!
491
00:29:42,454 --> 00:29:43,536
Gil O Dol!
492
00:29:46,965 --> 00:29:48,105
Red corner wins!
493
00:29:48,525 --> 00:29:51,020
I love you, Gil O Dol!
494
00:29:54,835 --> 00:29:56,350
I'm so proud of you!
495
00:29:59,704 --> 00:30:02,028
It's here again? I'm so sick of this place.
496
00:30:02,704 --> 00:30:04,663
Can't we just go to a barbecue restaurant?
497
00:30:04,914 --> 00:30:07,671
This place is so nice and neat.
498
00:30:07,944 --> 00:30:09,014
I know.
499
00:30:09,015 --> 00:30:11,478
It's totally neat, right? Why am I not surprised?
500
00:30:11,854 --> 00:30:14,552
Our CEO doesn't care about the tastes of his new employees...
501
00:30:14,585 --> 00:30:16,254
and chooses places that are neat...
502
00:30:16,255 --> 00:30:18,648
without asking any questions. How typical.
503
00:30:20,265 --> 00:30:22,213
Hello, you cute little snapper.
504
00:30:22,725 --> 00:30:26,300
You're so glossy and smooth, you must be from an ocean far away.
505
00:30:29,265 --> 00:30:31,255
They even have abalones and innards.
506
00:30:31,335 --> 00:30:34,537
Look at this colorful combination. How pretty.
507
00:30:38,315 --> 00:30:41,072
What is that? It looks so neat and organized...
508
00:30:41,144 --> 00:30:43,484
- That's Mr. Jang's... - He's here.
509
00:30:43,485 --> 00:30:44,666
Hello, Mr. Jang.
510
00:30:44,755 --> 00:30:46,431
- Hello, sir. - Let's take our seats.
511
00:30:47,154 --> 00:30:48,741
- Sit down. - Okay.
512
00:30:53,765 --> 00:30:58,765
jTBC E03 Clean with Passion for Now!!
"It Starts with a Kiss!"
-♥ Ruo Xi ♥-
513
00:31:04,275 --> 00:31:05,385
Miss Gil O Sol.
514
00:31:05,904 --> 00:31:08,732
I'm left-handed, so it might be uncomfortable for us both,
515
00:31:09,644 --> 00:31:10,786
so why don't you sit somewhere else?
516
00:31:13,114 --> 00:31:14,195
What?
517
00:31:16,555 --> 00:31:17,625
Okay, sure.
518
00:31:22,854 --> 00:31:23,935
Miss Gil O Sol.
519
00:31:25,394 --> 00:31:27,949
My legs are a bit long and our knees might touch.
520
00:31:28,394 --> 00:31:31,464
How about finding another seat?
521
00:31:32,364 --> 00:31:33,516
What about...
522
00:31:34,634 --> 00:31:36,827
that seat, way over there?
523
00:31:39,335 --> 00:31:40,415
Okay.
524
00:31:53,454 --> 00:31:54,768
Excuse me.
525
00:31:55,055 --> 00:31:56,438
Let me pour you a drink.
526
00:32:02,164 --> 00:32:03,447
Did you fill up your glasses?
527
00:32:04,565 --> 00:32:06,353
Enjoy the food tonight...
528
00:32:06,565 --> 00:32:09,837
and I hope you do your very best at Cleaning Fairy from now on.
529
00:32:11,005 --> 00:32:12,953
Let's go, Cleaning Fairy!
530
00:32:13,174 --> 00:32:14,589
- Cheers! - Cheers!
531
00:32:25,055 --> 00:32:26,165
Excuse me,
532
00:32:27,654 --> 00:32:29,241
what is wrong with Mr. Jang?
533
00:32:29,825 --> 00:32:32,855
I knew he was a neat person, but isn't that a bit too much?
534
00:32:33,094 --> 00:32:35,317
Let him be. No one can change who he is.
535
00:32:35,825 --> 00:32:38,087
Why do you think he established a cleaning company?
536
00:32:38,694 --> 00:32:40,856
It must be tiring to be around someone so obsessively neat.
537
00:32:49,775 --> 00:32:51,673
Guys, I have something to say.
538
00:32:51,674 --> 00:32:54,038
Since we'll be working together from now on,
539
00:32:54,315 --> 00:32:56,032
why don't we have a drink and become friends?
540
00:32:56,144 --> 00:32:57,226
- Shall we? - Does that sound good?
541
00:32:57,985 --> 00:33:00,378
Yeong Sik, what are you doing? Pour your seniors a drink.
542
00:33:00,755 --> 00:33:01,936
- Okay. - Come on.
543
00:33:04,825 --> 00:33:06,994
Here, have a drink.
544
00:33:06,995 --> 00:33:08,076
Forget it.
545
00:33:08,725 --> 00:33:09,977
Pour me a drink.
546
00:33:10,035 --> 00:33:11,610
Pour a drink for your superior.
547
00:33:13,634 --> 00:33:14,776
Here you go.
548
00:33:16,335 --> 00:33:17,647
You cocky jerk.
549
00:33:19,335 --> 00:33:20,455
- I'll pour you a glass. - Thanks.
550
00:33:21,604 --> 00:33:25,009
Don't forget to drink the whole glass. Bottoms up!
551
00:33:25,245 --> 00:33:26,730
Bottoms up!
552
00:33:31,255 --> 00:33:35,265
O Sol is bright and gets along very well with our members.
553
00:33:37,694 --> 00:33:39,513
I have a great judge of character, right?
554
00:33:40,594 --> 00:33:43,049
Try this. It's delicious.
555
00:33:43,164 --> 00:33:44,276
What about this?
556
00:33:44,864 --> 00:33:46,682
- This is delicious. - Slow down.
557
00:33:47,204 --> 00:33:48,276
This tastes amazing.
558
00:33:48,364 --> 00:33:49,919
- Cheers! - Cheers!
559
00:33:50,775 --> 00:33:52,250
This is really delicious.
560
00:33:54,844 --> 00:33:56,187
Thank you.
561
00:34:04,884 --> 00:34:07,279
Let's go for a second round.
562
00:34:09,385 --> 00:34:10,623
Let's go!
563
00:34:10,624 --> 00:34:12,948
- Let's go! - Quiet down!
564
00:34:16,195 --> 00:34:17,275
Yes?
565
00:34:18,365 --> 00:34:19,476
Ye Joon?
566
00:34:20,365 --> 00:34:23,505
Okay, I'll go to the hospital right away. Okay.
567
00:34:24,434 --> 00:34:26,674
You look like a total alcoholic...
568
00:34:26,675 --> 00:34:29,243
but how could you get this drunk after a half bottle of soju?
569
00:34:29,244 --> 00:34:31,668
You're too drunk. Can you find your way home?
570
00:34:33,014 --> 00:34:34,096
I'm sorry.
571
00:34:34,144 --> 00:34:36,683
Something urgent came up at home, I have to go.
572
00:34:36,684 --> 00:34:38,714
Don't worry. We'll take care of things here.
573
00:34:38,715 --> 00:34:39,897
Thank you.
574
00:34:39,954 --> 00:34:42,084
Tell Mr. Jang I left when he comes out.
575
00:34:42,085 --> 00:34:43,711
- Okay. - Thanks.
576
00:34:45,624 --> 00:34:47,039
What are you doing?
577
00:34:47,224 --> 00:34:49,345
Do something about him. He's strong as an ox.
578
00:34:49,595 --> 00:34:51,211
- Don't go. - Let go of me!
579
00:35:04,045 --> 00:35:06,873
You should've treated me nicely when you had the chance, idiot.
580
00:35:08,514 --> 00:35:10,574
You lost your chance!
581
00:35:11,615 --> 00:35:14,110
Idiot. It's too late now.
582
00:35:14,324 --> 00:35:16,951
I told you. You lost your chance!
583
00:35:23,465 --> 00:35:25,686
I'm sick of the same old thing, every year.
584
00:35:30,135 --> 00:35:31,418
Oh my goodness.
585
00:35:31,604 --> 00:35:33,274
What are you doing here? All alone?
586
00:35:33,275 --> 00:35:34,416
Where is everyone else?
587
00:35:35,644 --> 00:35:39,512
Mr. Jang, do you want to go for one more drink?
588
00:35:40,014 --> 00:35:42,214
- What? - After eating all that sushi,
589
00:35:42,215 --> 00:35:45,649
I'm feeling rather hungry.
590
00:35:45,684 --> 00:35:48,180
Why don't we go to a snack cart near here...
591
00:35:48,324 --> 00:35:49,953
and have some hot udon...
592
00:35:49,954 --> 00:35:52,955
and grilled eels? What do you think?
593
00:35:53,224 --> 00:35:54,678
Answer the phone.
594
00:35:55,095 --> 00:35:56,912
Where did you go? Answer the phone!
595
00:35:57,795 --> 00:35:59,955
Don't be like that.
596
00:36:00,164 --> 00:36:02,064
Come on, let's go have one more drink.
597
00:36:02,065 --> 00:36:05,033
- Okay, stay right there. - Where is everyone?
598
00:36:05,034 --> 00:36:06,691
- Yeong Sik! - The phone is turned off.
599
00:36:06,744 --> 00:36:09,097
- Why is your phone turned off! - Where did everyone go!
600
00:36:09,914 --> 00:36:12,703
We have to go for a second round! Yeong Sik...
601
00:36:12,874 --> 00:36:13,996
Come on, Mr. Jang.
602
00:36:14,085 --> 00:36:16,782
I know a snack cart right over there.
603
00:36:17,885 --> 00:36:19,084
Hold on.
604
00:36:19,085 --> 00:36:21,953
- Let's go! - Gil...
605
00:36:21,954 --> 00:36:23,207
Gosh, this is crazy.
606
00:36:23,454 --> 00:36:25,677
- Ms. Gil. - Gosh, come on.
607
00:36:28,894 --> 00:36:31,390
Catch me if you can!
608
00:36:32,865 --> 00:36:34,148
Gosh, she must've lost her mind.
609
00:36:34,534 --> 00:36:36,484
Wait, calm down.
610
00:36:36,704 --> 00:36:37,987
Ms. Gil, stop.
611
00:36:38,835 --> 00:36:40,258
Where did everyone go?
612
00:36:40,405 --> 00:36:42,373
Ms. Gil, come here.
613
00:36:42,374 --> 00:36:44,913
- Okay, I heard you. Stop, will you? - Come on.
614
00:36:44,914 --> 00:36:46,013
Come here.
615
00:36:46,014 --> 00:36:47,126
All right.
616
00:36:48,244 --> 00:36:49,799
Gosh, Ms. Gil.
617
00:36:50,155 --> 00:36:51,295
Watch out!
618
00:37:06,604 --> 00:37:08,383
Gosh, Ms. Gil.
619
00:37:16,514 --> 00:37:19,100
Do you see that girl over there? She passed out.
620
00:37:19,945 --> 00:37:21,601
She's cute. Let's go check her out.
621
00:37:22,945 --> 00:37:24,025
Excuse me.
622
00:37:24,454 --> 00:37:25,814
Where do you live?
623
00:37:25,815 --> 00:37:27,754
Shall we take you home?
624
00:37:27,755 --> 00:37:29,783
- Would you come with us? Come on. - Let's go.
625
00:37:29,784 --> 00:37:30,893
Come on, let's go.
626
00:37:30,894 --> 00:37:32,774
- 1, 2. There we go. - Let us take you home.
627
00:37:33,124 --> 00:37:34,794
- Who are you guys? - What?
628
00:37:34,795 --> 00:37:36,393
- It's okay. - Don't worry. Let's go.
629
00:37:36,394 --> 00:37:37,444
Gosh.
630
00:37:37,664 --> 00:37:38,877
Let go of her.
631
00:37:43,447 --> 00:37:44,620
Let go of her.
632
00:37:50,748 --> 00:37:52,030
Didn't you hear me?
633
00:37:52,588 --> 00:37:53,770
I told you to let go of her.
634
00:37:56,318 --> 00:37:57,469
Gosh.
635
00:37:58,657 --> 00:37:59,739
My gosh.
636
00:38:01,998 --> 00:38:04,018
- Sir. - Ms. Gil.
637
00:38:04,128 --> 00:38:05,643
What are you doing here?
638
00:38:06,838 --> 00:38:07,978
Oh, but...
639
00:38:08,967 --> 00:38:11,896
Mr. Jang is here.
640
00:38:12,168 --> 00:38:13,837
Sir.
641
00:38:13,838 --> 00:38:16,676
That is not me, so just get over here.
642
00:38:18,347 --> 00:38:19,388
Ms. Gil.
643
00:38:21,017 --> 00:38:22,058
Come here.
644
00:38:38,467 --> 00:38:40,185
Can her head be...
645
00:38:40,998 --> 00:38:42,180
Gosh.
646
00:38:46,237 --> 00:38:47,622
She's driving me crazy.
647
00:38:47,907 --> 00:38:51,442
She keeps resting her head on spots without the plastic cover.
648
00:38:53,778 --> 00:38:54,889
Gosh.
649
00:39:16,137 --> 00:39:17,248
That startled me.
650
00:39:18,208 --> 00:39:19,247
Goodness.
651
00:39:23,807 --> 00:39:25,322
Have you sobered up a little?
652
00:39:28,017 --> 00:39:30,007
Do you... Do you have a plastic bag?
653
00:39:30,588 --> 00:39:31,747
I need a plastic bag.
654
00:39:31,748 --> 00:39:33,216
What... What did you say?
655
00:39:33,217 --> 00:39:34,986
Don't tell me you're about to do what I'm thinking.
656
00:39:34,987 --> 00:39:36,745
- No, you can't. No way. - Gosh...
657
00:39:37,228 --> 00:39:40,157
I'm feeling so queasy right now.
658
00:39:41,657 --> 00:39:43,466
No, hold it. Try to hold it, okay?
659
00:39:43,467 --> 00:39:46,096
I'll pull over. I'll pull the car over.
660
00:39:46,097 --> 00:39:47,652
Hold it, okay? You can do it.
661
00:39:48,498 --> 00:39:52,104
No. I'll actually kill you if you throw up inside my car!
662
00:39:58,077 --> 00:39:59,765
No, please. No!
663
00:39:59,878 --> 00:40:01,877
Gosh, please don't.
664
00:40:01,878 --> 00:40:05,726
I really can't... I don't think I can hold it.
665
00:40:05,918 --> 00:40:07,473
- Gosh, I'm so nauseated... - No.
666
00:40:07,787 --> 00:40:08,957
You can definitely hold it.
667
00:40:08,958 --> 00:40:11,326
We all suppress such urges.
668
00:40:11,327 --> 00:40:13,378
Do this, okay? Take a deep breath.
669
00:40:14,858 --> 00:40:16,109
Say, "I can hold it."
670
00:40:17,668 --> 00:40:19,283
"I can do this."
671
00:40:20,697 --> 00:40:22,485
"I'm calm and relaxed." See? It's working.
672
00:40:26,068 --> 00:40:27,337
My, you're doing a great job.
673
00:40:27,338 --> 00:40:29,559
Oh, boy. That's passed.
674
00:40:47,528 --> 00:40:48,639
What's this...
675
00:40:53,498 --> 00:40:54,579
Did you throw up just now?
676
00:40:56,867 --> 00:40:58,826
The windows... Right, the fine dust.
677
00:41:05,978 --> 00:41:07,027
Help!
678
00:41:08,548 --> 00:41:09,558
Help...
679
00:41:12,588 --> 00:41:13,770
It smells like you threw up.
680
00:41:15,188 --> 00:41:18,358
Gosh, don't move. Don't come near me! Stay away!
681
00:41:18,387 --> 00:41:20,751
Don't come... Gosh, go away!
682
00:41:27,697 --> 00:41:29,314
Oh, I know where we are.
683
00:41:30,307 --> 00:41:33,136
Right after this corner,
684
00:41:33,407 --> 00:41:36,034
you'll see my place. My house.
685
00:41:36,947 --> 00:41:38,897
We're here.
686
00:41:39,177 --> 00:41:40,390
What's with this neighborhood?
687
00:41:41,048 --> 00:41:42,492
Not a single soul is walking by.
688
00:41:43,588 --> 00:41:44,699
I'm exhausted.
689
00:41:49,887 --> 00:41:51,806
Since you came all the way here,
690
00:41:52,327 --> 00:41:54,782
you should come in for another drink.
691
00:41:55,258 --> 00:41:56,338
Are you in?
692
00:41:57,068 --> 00:41:58,512
- Yes? - O Sol.
693
00:42:04,537 --> 00:42:05,619
What?
694
00:42:07,137 --> 00:42:08,551
It's that jerk.
695
00:42:09,237 --> 00:42:11,833
You didn't get my message? I've been waiting for a long time.
696
00:42:13,278 --> 00:42:14,894
I couldn't get a hold of you, so I was worried.
697
00:42:16,378 --> 00:42:18,547
You jerk.
698
00:42:18,548 --> 00:42:20,257
What are you doing here?
699
00:42:20,258 --> 00:42:21,556
Leave.
700
00:42:21,557 --> 00:42:24,456
I have nothing to say to you.
701
00:42:25,787 --> 00:42:27,141
Did you drink a lot?
702
00:42:33,197 --> 00:42:34,309
Who are you?
703
00:42:35,537 --> 00:42:36,749
I'm Ms. Gil's...
704
00:42:38,108 --> 00:42:39,420
boss.
705
00:42:43,148 --> 00:42:46,985
Have we met before?
706
00:42:47,677 --> 00:42:48,759
I'm not sure.
707
00:42:49,347 --> 00:42:50,762
I can't quite recall.
708
00:42:54,088 --> 00:42:57,219
Thank you for walking O Sol home.
709
00:42:58,228 --> 00:42:59,944
It's getting late, so you should get going.
710
00:43:01,458 --> 00:43:03,790
Let's go, O Sol. I'll walk you to your place.
711
00:43:07,798 --> 00:43:08,909
Hey.
712
00:43:09,737 --> 00:43:11,929
Let go of my hand, will you?
713
00:43:11,938 --> 00:43:14,029
- Come on. - You'd better let go of my hand.
714
00:43:14,307 --> 00:43:16,136
You little...
715
00:43:16,137 --> 00:43:17,647
Let's go, okay?
716
00:43:17,648 --> 00:43:19,799
Gosh, I don't want to!
717
00:43:19,918 --> 00:43:22,099
I said, let go!
718
00:43:22,478 --> 00:43:24,467
- Come on. - I don't want to go with you.
719
00:43:24,617 --> 00:43:25,859
Let go of me.
720
00:43:25,947 --> 00:43:28,038
I said, let go!
721
00:43:28,088 --> 00:43:31,057
I said I don't want to go with you. Leave me alone!
722
00:43:34,228 --> 00:43:36,893
It doesn't look like she wants your company.
723
00:43:42,767 --> 00:43:45,136
Since she's my employee,
724
00:43:45,137 --> 00:43:47,027
I will walk her to her place.
725
00:44:05,228 --> 00:44:07,116
What's wrong with you two?
726
00:44:08,657 --> 00:44:11,759
Hey, you have to let me borrow it when you're done, okay?
727
00:44:12,228 --> 00:44:14,837
This is PG-19.
728
00:44:14,838 --> 00:44:17,207
That's obviously why I want to borrow it.
729
00:44:17,208 --> 00:44:19,661
Come on. You know.
730
00:44:26,248 --> 00:44:27,834
Isn't that your sister?
731
00:44:33,287 --> 00:44:34,499
Let go of her hand.
732
00:44:35,117 --> 00:44:36,905
You let go of her hand first.
733
00:44:39,088 --> 00:44:40,107
O Sol.
734
00:44:43,597 --> 00:44:44,739
What's happening here?
735
00:44:47,037 --> 00:44:48,078
Hey, O Dol.
736
00:44:51,307 --> 00:44:53,707
Oh, the rooftop pervert is here too.
737
00:44:53,708 --> 00:44:54,890
Hi.
738
00:44:55,677 --> 00:44:57,900
What are you doing here?
739
00:45:03,717 --> 00:45:06,344
My gosh, it looks like you drank again.
740
00:45:08,017 --> 00:45:09,229
Stop.
741
00:45:09,617 --> 00:45:11,304
Don't get any closer.
742
00:45:14,358 --> 00:45:16,277
"Don't get any closer"?
743
00:45:19,097 --> 00:45:21,825
Are you Ms. Gil O Sol's little brother?
744
00:45:22,097 --> 00:45:24,289
Yes, I am. O Sol, who are these guys?
745
00:45:26,438 --> 00:45:27,821
That's great.
746
00:45:28,278 --> 00:45:30,873
Please take her home.
747
00:45:36,947 --> 00:45:38,099
O Sol.
748
00:45:38,648 --> 00:45:41,515
- Is there any alcohol at home? - There might be some left.
749
00:45:41,657 --> 00:45:42,899
Good.
750
00:45:44,157 --> 00:45:45,542
O Dol!
751
00:45:46,798 --> 00:45:47,970
That jerk...
752
00:45:49,157 --> 00:45:50,643
Is he a jerk?
753
00:45:50,827 --> 00:45:53,291
What's this?
754
00:45:53,398 --> 00:45:54,466
It's tteokbokki.
755
00:45:54,467 --> 00:45:56,891
- Hey! - Where are you going?
756
00:46:01,807 --> 00:46:03,394
Mr. Jang!
757
00:46:04,447 --> 00:46:05,519
Wait!
758
00:46:07,048 --> 00:46:08,159
Stop!
759
00:46:10,748 --> 00:46:11,829
Ms. Gil.
760
00:46:14,017 --> 00:46:16,614
Thank you for the ride.
761
00:46:17,557 --> 00:46:19,608
It's nothing.
762
00:46:20,327 --> 00:46:21,569
Well...
763
00:46:22,028 --> 00:46:24,149
This is not much,
764
00:46:25,267 --> 00:46:26,711
but take it.
765
00:46:27,137 --> 00:46:30,306
- It's for the ride. - It's okay.
766
00:46:30,307 --> 00:46:31,479
Thank you.
767
00:46:36,307 --> 00:46:37,418
For the ride?
768
00:46:40,677 --> 00:46:41,789
My goodness.
769
00:47:12,778 --> 00:47:14,838
Thank you!
770
00:47:15,778 --> 00:47:19,626
That's all I can give you.
771
00:47:26,258 --> 00:47:28,278
Gil O Sol.
772
00:47:28,758 --> 00:47:30,110
Gil O Sol!
773
00:47:30,798 --> 00:47:33,221
Hey!
774
00:47:53,079 --> 00:47:54,231
Really?
775
00:47:55,019 --> 00:47:58,888
Two guys were fighting over me?
776
00:47:58,889 --> 00:48:00,001
Yes.
777
00:48:00,090 --> 00:48:01,618
What?
778
00:48:01,619 --> 00:48:04,286
Why am I so popular?
779
00:48:08,030 --> 00:48:11,232
Too bad I don't remember it.
780
00:48:11,300 --> 00:48:12,612
Stop drinking so much.
781
00:48:12,700 --> 00:48:14,316
This happens every time you drink.
782
00:48:14,740 --> 00:48:16,557
How dare you lecture me?
783
00:48:17,340 --> 00:48:18,969
It's so nice of your boss.
784
00:48:18,970 --> 00:48:20,438
He gave you a ride home.
785
00:48:20,439 --> 00:48:22,779
By the way, didn't we buy...
786
00:48:22,780 --> 00:48:24,931
both tteokbokki and sundae last night?
787
00:48:25,809 --> 00:48:29,082
Where did the sundae go?
788
00:48:35,959 --> 00:48:38,051
What? Why are you looking at me?
789
00:48:40,130 --> 00:48:41,877
It's not me.
790
00:48:42,860 --> 00:48:45,798
I wasn't even feeling well. Why would I have wanted sundae?
791
00:48:46,499 --> 00:48:47,569
Mr. Jang!
792
00:48:47,570 --> 00:48:49,339
This is not much, but...
793
00:48:49,340 --> 00:48:51,187
Thank you!
794
00:48:54,139 --> 00:48:56,705
One must cleanse others' flaws...
795
00:48:57,010 --> 00:49:00,786
and not hate others' faults.
796
00:49:01,150 --> 00:49:03,978
"One must cleanse others' flaws..."
797
00:49:04,590 --> 00:49:08,094
Mr. Jang, let's have another drink.
798
00:49:08,260 --> 00:49:09,845
"And not hate..."
799
00:49:10,829 --> 00:49:13,830
No!
800
00:49:14,800 --> 00:49:16,214
"Others' faults."
801
00:49:17,229 --> 00:49:18,715
Mr. Jang!
802
00:49:27,010 --> 00:49:28,554
Every relationship...
803
00:49:28,680 --> 00:49:32,113
has a meaning.
804
00:49:32,209 --> 00:49:33,836
"Every relationship..."
805
00:49:34,220 --> 00:49:37,653
"has a meaning."
806
00:49:37,950 --> 00:49:40,518
Hold hands...
807
00:49:40,519 --> 00:49:43,186
and walk the path together.
808
00:49:43,430 --> 00:49:46,894
"Hold hands and walk the path..."
809
00:49:48,099 --> 00:49:49,171
"Walk the path together."
810
00:49:51,070 --> 00:49:52,141
"Walk the path together"?
811
00:49:54,599 --> 00:49:55,680
"Walk the path together"?
812
00:49:57,439 --> 00:50:00,338
Gil O Sol.
813
00:50:00,840 --> 00:50:03,577
Walk the path together.
814
00:50:03,680 --> 00:50:05,427
The section will be played in a loop.
815
00:50:05,910 --> 00:50:08,040
- Walk the path together. - What?
816
00:50:08,619 --> 00:50:10,912
- Walk the path together. - What's wrong?
817
00:50:11,389 --> 00:50:13,511
- Walk the path together. - Hey!
818
00:50:13,889 --> 00:50:16,219
- Walk the path together. - Go away!
819
00:50:16,220 --> 00:50:18,828
Walk the path together.
820
00:50:18,829 --> 00:50:20,143
Walk the path...
821
00:50:21,760 --> 00:50:24,053
I'm sorry about yesterday.
822
00:50:24,499 --> 00:50:26,490
My kid suddenly got sick.
823
00:50:28,769 --> 00:50:29,851
Ms. Kwon.
824
00:50:31,610 --> 00:50:34,708
Do you know what food I hate the most in the world?
825
00:50:34,709 --> 00:50:36,729
- Food? - It's sundae.
826
00:50:37,010 --> 00:50:39,535
It's made of pig intestines and blood.
827
00:50:39,749 --> 00:50:41,133
The mushy,
828
00:50:41,320 --> 00:50:44,986
steaming, and smelly sundae.
829
00:50:47,019 --> 00:50:48,777
What is this all about?
830
00:50:50,189 --> 00:50:51,271
Ms. Kwon.
831
00:50:53,200 --> 00:50:56,735
Has anyone ever given you sundae in return for a ride?
832
00:50:57,599 --> 00:50:58,680
Sorry?
833
00:51:01,039 --> 00:51:02,615
Did something happen last night?
834
00:51:06,840 --> 00:51:09,910
If I say anything more, I might collapse from high blood pressure.
835
00:51:11,079 --> 00:51:12,261
Seon Kyeol!
836
00:51:12,380 --> 00:51:15,550
I would have let you know, but Ms. Cha didn't want me to.
837
00:51:15,579 --> 00:51:18,751
I knew you'd tell me not to come. That's why I didn't say anything.
838
00:51:18,789 --> 00:51:19,930
Here I am.
839
00:51:20,590 --> 00:51:23,620
Are you Mae Hwa's only son...
840
00:51:23,990 --> 00:51:25,040
who gives her so many headaches?
841
00:51:26,260 --> 00:51:29,967
Introduce yourself. Chairman Yang runs golf resorts in Southeast Asia.
842
00:51:30,400 --> 00:51:31,668
It wasn't easy to bring him here.
843
00:51:31,669 --> 00:51:34,730
Nice to meet you. You're so good-looking just like your mom.
844
00:51:35,269 --> 00:51:36,509
So why are you here?
845
00:51:36,510 --> 00:51:38,327
I'm sure you're not here on a date.
846
00:51:38,840 --> 00:51:40,728
Why don't you say what you have to say and leave?
847
00:51:41,579 --> 00:51:42,821
I'm sorry.
848
00:51:42,910 --> 00:51:44,627
He's a bit shy.
849
00:51:45,209 --> 00:51:46,936
You're still looking for investors, aren't you?
850
00:51:47,119 --> 00:51:50,418
Chairman Yang would love to help you. That's why I brought him.
851
00:51:50,419 --> 00:51:52,819
He wanted to look around the office and have a talk with you.
852
00:51:52,820 --> 00:51:54,118
Tell me if you need anything.
853
00:51:54,119 --> 00:51:56,489
There's nothing I wouldn't do for Ms. Cha's son.
854
00:51:56,490 --> 00:51:57,570
It's okay.
855
00:51:59,030 --> 00:52:00,373
I appreciate your offer, but I'll have to decline it.
856
00:52:06,840 --> 00:52:08,011
What's this place?
857
00:52:18,309 --> 00:52:21,578
I can take care of myself. Please leave me alone.
858
00:52:21,579 --> 00:52:24,176
You can take care of yourself? I've run a business too.
859
00:52:24,419 --> 00:52:25,904
It's the same with everything else in the world.
860
00:52:25,919 --> 00:52:27,888
There's nothing you can do on your own.
861
00:52:27,889 --> 00:52:29,678
- You need others' help... - Why?
862
00:52:31,729 --> 00:52:33,215
Why is there nothing I can do on my own?
863
00:52:33,360 --> 00:52:35,228
I've been doing everything on my own all my life.
864
00:52:35,229 --> 00:52:37,118
Why can't I run my own business on my own?
865
00:52:38,070 --> 00:52:39,938
What are you trying to say?
866
00:52:39,939 --> 00:52:41,787
After neglecting me all these years,
867
00:52:42,300 --> 00:52:43,623
what are you doing right now?
868
00:52:43,740 --> 00:52:44,982
You suddenly showed up...
869
00:52:45,340 --> 00:52:47,078
to play mom?
870
00:52:47,079 --> 00:52:48,191
What?
871
00:52:49,240 --> 00:52:50,563
To play mom?
872
00:52:53,220 --> 00:52:54,360
I can't believe it.
873
00:52:54,680 --> 00:52:57,619
Yes. I want to play mom.
874
00:52:57,950 --> 00:52:59,319
I felt bad about neglecting you,
875
00:52:59,320 --> 00:53:01,885
so I want to put things right. What's so wrong about that?
876
00:53:02,619 --> 00:53:05,259
I can't give you any money because of your grandpa,
877
00:53:05,260 --> 00:53:08,229
so I'm asking my boyfriend to help my son.
878
00:53:08,459 --> 00:53:11,358
Other parents say they're afraid their children will ask for help.
879
00:53:11,530 --> 00:53:14,098
But I'm trying to do everything I can for you.
880
00:53:14,099 --> 00:53:15,469
How could you say that?
881
00:53:15,470 --> 00:53:17,631
So just leave.
882
00:53:18,740 --> 00:53:20,638
When I missed you and needed you, you were never there.
883
00:53:20,639 --> 00:53:22,024
Why do you have to do this now?
884
00:53:22,209 --> 00:53:23,320
Because I feel bad.
885
00:53:24,050 --> 00:53:25,696
It's because I feel bad!
886
00:53:40,729 --> 00:53:41,811
You brat.
887
00:53:42,530 --> 00:53:44,489
I wouldn't do this if you were living a normal life.
888
00:53:44,530 --> 00:53:47,498
Why can't you date and get married like ordinary people?
889
00:53:47,499 --> 00:53:48,782
Why can't you!
890
00:53:59,010 --> 00:54:00,161
Mr. Jang.
891
00:54:03,849 --> 00:54:05,132
Well...
892
00:54:07,459 --> 00:54:10,721
I'm sorry about yesterday.
893
00:54:43,260 --> 00:54:44,270
Over here.
894
00:55:00,539 --> 00:55:01,938
Thank you for meeting me.
895
00:55:01,939 --> 00:55:03,697
I was worried you might not come.
896
00:55:04,880 --> 00:55:07,646
By the way, why didn't you tell me you found a job?
897
00:55:08,579 --> 00:55:10,671
I don't think anyone else knew about it either.
898
00:55:13,519 --> 00:55:15,711
I felt no need to tell them about it.
899
00:55:16,959 --> 00:55:18,807
What kind of company is it?
900
00:55:18,829 --> 00:55:20,719
It's a small but solid company.
901
00:55:20,900 --> 00:55:23,425
The employees are great, and it has a promising future.
902
00:55:24,470 --> 00:55:27,732
I see. You prepared so hard, and I'm happy for you.
903
00:55:27,900 --> 00:55:29,182
Congratulations, O Sol.
904
00:55:30,769 --> 00:55:32,123
Aren't you hungry?
905
00:55:32,410 --> 00:55:33,638
We'd like to order.
906
00:55:33,639 --> 00:55:36,306
O Sol, what about some vongole pasta?
907
00:55:37,910 --> 00:55:40,779
Hold on. We'll order a bit later.
908
00:55:40,780 --> 00:55:41,930
I'm sorry.
909
00:55:43,820 --> 00:55:45,788
I wanted to tell you on the phone,
910
00:55:45,789 --> 00:55:48,415
but I decided it would be better to tell you in person.
911
00:55:50,829 --> 00:55:52,708
Don't contact me from now on.
912
00:55:53,130 --> 00:55:55,482
Stop coming abruptly to my house...
913
00:55:56,160 --> 00:55:58,768
and don't ask me to come out like this anymore.
914
00:55:58,769 --> 00:55:59,951
What's wrong, O Sol?
915
00:56:00,570 --> 00:56:02,498
I just wanted to apologize.
916
00:56:02,499 --> 00:56:05,138
I was too careless last time.
917
00:56:05,139 --> 00:56:07,009
We've known each other for so long.
918
00:56:07,010 --> 00:56:10,080
It hurt me to think we'd never see each other again.
919
00:56:10,410 --> 00:56:12,078
Can we just get along like we used to...
920
00:56:12,079 --> 00:56:14,241
I had a crush on you for three years.
921
00:56:15,380 --> 00:56:17,006
And after what happened,
922
00:56:17,849 --> 00:56:19,536
I finally realized the truth.
923
00:56:23,189 --> 00:56:24,300
If this is...
924
00:56:25,229 --> 00:56:27,927
because you broke up with your girlfriend...
925
00:56:31,430 --> 00:56:34,570
or if you feel regret and think I'm easy to hit on,
926
00:56:37,470 --> 00:56:38,954
please stop.
927
00:56:42,039 --> 00:56:44,939
I'm not that stupid girl who always...
928
00:56:45,010 --> 00:56:46,766
had a crush on you like before.
929
00:56:49,579 --> 00:56:52,479
Do you have a boyfriend now?
930
00:56:53,459 --> 00:56:56,085
Is it that guy from last night? The guy who walked you home?
931
00:56:58,030 --> 00:57:01,797
I knew it. It's rare for a boss at work to act like that.
932
00:57:01,900 --> 00:57:04,020
I didn't even know that. How stupid of me.
933
00:57:04,369 --> 00:57:07,938
Since you know now, don't call me anymore.
934
00:57:07,939 --> 00:57:09,959
I'm busy with work...
935
00:57:12,010 --> 00:57:13,090
No,
936
00:57:14,910 --> 00:57:17,109
I don't want to see you anymore.
937
00:57:17,110 --> 00:57:19,099
I hope we never see each other again.
938
00:57:19,720 --> 00:57:20,892
I really mean it.
939
00:57:55,320 --> 00:57:56,531
Are you finished washing...
940
00:57:56,950 --> 00:57:57,960
Oh, dear.
941
00:57:58,389 --> 00:57:59,501
My goodness.
942
00:58:00,320 --> 00:58:01,430
Let me see.
943
00:58:01,889 --> 00:58:03,506
Your skin is coming off.
944
00:58:04,090 --> 00:58:06,498
Young Master, what's wrong?
945
00:58:06,499 --> 00:58:07,899
Please stop this.
946
00:58:07,900 --> 00:58:08,998
Give it back.
947
00:58:08,999 --> 00:58:12,000
My mom told me she'll return if I stay clean.
948
00:58:12,930 --> 00:58:16,171
If I stay dirty, she'll never return to see me.
949
00:58:16,740 --> 00:58:18,052
My gosh.
950
00:58:19,309 --> 00:58:20,350
Oh, dear.
951
00:58:30,889 --> 00:58:32,404
Good job, O Sol.
952
00:58:32,590 --> 00:58:33,973
This feels so satisfying.
953
00:58:44,169 --> 00:58:45,613
Mr. Jang.
954
00:58:49,769 --> 00:58:51,426
Do you live near here?
955
00:58:51,939 --> 00:58:54,464
My house is up that way too.
956
00:58:56,240 --> 00:58:58,805
I guess you already know, since you walked me home.
957
00:59:00,019 --> 00:59:02,575
By the way, earlier today...
958
00:59:03,519 --> 00:59:06,418
I didn't intend to hear you on purpose.
959
00:59:07,559 --> 00:59:11,196
I went to apologize for being drunk and hassling you last night.
960
00:59:12,689 --> 00:59:14,548
I'm sorry about the bad timing.
961
00:59:15,430 --> 00:59:16,681
Don't worry about it.
962
00:59:16,900 --> 00:59:18,242
Wait a minute.
963
00:59:23,039 --> 00:59:26,513
Was the woman I saw today your mother?
964
00:59:27,639 --> 00:59:29,357
She was very pretty.
965
00:59:30,809 --> 00:59:31,921
You never know...
966
00:59:33,150 --> 00:59:34,968
when someone's beside you.
967
00:59:35,919 --> 00:59:37,707
You believe they'll always be by your side.
968
00:59:39,289 --> 00:59:40,400
But...
969
00:59:40,789 --> 00:59:43,618
there's nothing that stays by your side forever.
970
00:59:46,360 --> 00:59:47,571
Even your parents.
971
00:59:49,430 --> 00:59:51,551
That's what I felt.
972
00:59:51,769 --> 00:59:53,861
What is it you want to say?
973
00:59:54,169 --> 00:59:56,867
Well, it's just...
974
00:59:57,769 --> 00:59:59,052
I just meant...
975
01:00:01,110 --> 01:00:04,413
your mother seemed to love you dearly.
976
01:00:08,380 --> 01:00:11,582
Don't worry about other people's business, and get going.
977
01:00:12,050 --> 01:00:14,747
Your neighborhood seemed quite dangerous at night.
978
01:00:27,099 --> 01:00:28,382
Hello?
979
01:00:29,840 --> 01:00:30,879
Yes.
980
01:00:31,639 --> 01:00:32,751
Thank you.
981
01:00:33,740 --> 01:00:34,790
Oh.
982
01:00:37,050 --> 01:00:38,393
Heck no.
983
01:00:38,650 --> 01:00:39,690
Hey.
984
01:00:40,050 --> 01:00:43,150
Do you think I went there because I like him?
985
01:00:43,919 --> 01:00:45,909
I've grown up too.
986
01:00:48,090 --> 01:00:51,220
I told him I have a boyfriend and not to call me anymore.
987
01:00:51,760 --> 01:00:53,577
I'm serious.
988
01:00:55,099 --> 01:00:56,413
I'm telling you, it's true.
989
01:00:57,869 --> 01:00:58,981
O Sol.
990
01:01:05,470 --> 01:01:06,651
Do Jin.
991
01:01:10,749 --> 01:01:14,153
The company you're working at is a cleaning agency?
992
01:01:15,479 --> 01:01:17,571
You said it's a small but solid company.
993
01:01:19,760 --> 01:01:21,679
You have a knack for surprising people.
994
01:01:23,030 --> 01:01:25,312
What about work? Does it suit you well?
995
01:01:26,329 --> 01:01:28,622
Of course. It's fun too.
996
01:01:29,400 --> 01:01:30,582
I'm glad.
997
01:01:31,470 --> 01:01:34,299
Then that boss of yours that I saw.
998
01:01:34,300 --> 01:01:37,198
Did you meet him while you were cleaning?
999
01:01:39,010 --> 01:01:41,463
I guess everyone has a match somewhere in this world, right?
1000
01:01:43,050 --> 01:01:44,292
He is...
1001
01:01:45,579 --> 01:01:47,337
the CEO of our company.
1002
01:01:47,619 --> 01:01:49,719
He's not someone you can mock like that.
1003
01:01:49,720 --> 01:01:50,860
The CEO?
1004
01:01:51,789 --> 01:01:55,152
I doubt a CEO will go out with you.
1005
01:01:55,860 --> 01:01:58,212
Did you ask him to act as if he's your boyfriend?
1006
01:01:59,360 --> 01:02:01,319
After I called you that day?
1007
01:02:03,930 --> 01:02:04,969
What did you say?
1008
01:02:04,970 --> 01:02:07,120
Now I see. Who will date someone like you?
1009
01:02:11,240 --> 01:02:12,927
What's wrong with someone like me?
1010
01:02:13,380 --> 01:02:14,839
- How could you say... - No.
1011
01:02:14,840 --> 01:02:16,254
Forget it.
1012
01:02:16,349 --> 01:02:17,794
Pretend you didn't hear that.
1013
01:02:20,919 --> 01:02:24,848
Well, if it makes you uncomfortable, I won't call you from now on.
1014
01:02:24,849 --> 01:02:28,323
And I won't tell anyone that I saw you today.
1015
01:02:28,559 --> 01:02:30,045
I know it'll be embarrassing for you.
1016
01:02:30,189 --> 01:02:31,340
Embarrassing?
1017
01:02:32,329 --> 01:02:33,975
Why would I be embarrassed?
1018
01:02:34,160 --> 01:02:35,412
Well, that's...
1019
01:02:36,300 --> 01:02:39,703
And your CEO really sounds like a total loser.
1020
01:02:40,400 --> 01:02:42,389
Acting like a boyfriend when he's actually not?
1021
01:02:52,849 --> 01:02:54,739
He is my boyfriend.
1022
01:02:56,349 --> 01:02:59,722
Unlike you, who looks down on those who do this kind of work,
1023
01:03:00,860 --> 01:03:02,132
he's a wonderful person.
1024
01:03:07,900 --> 01:03:10,757
There he comes now.
1025
01:03:16,169 --> 01:03:17,352
Honey!
1026
01:03:23,280 --> 01:03:25,370
I'm sorry. Did you wait for long?
1027
01:03:25,510 --> 01:03:27,166
What is this, Miss Gil O Sol?
1028
01:03:27,849 --> 01:03:29,688
This is my boyfriend.
1029
01:03:29,689 --> 01:03:31,709
I told you he's the CEO of our company.
1030
01:03:34,459 --> 01:03:36,206
Have you lost your mind?
1031
01:03:36,630 --> 01:03:39,731
I'm sorry. Can you please just act along?
1032
01:03:45,229 --> 01:03:46,451
We've met again.
1033
01:03:49,639 --> 01:03:51,225
Yes, we have.
1034
01:03:55,840 --> 01:03:59,759
But you two seem so awkward around each other for lovers.
1035
01:04:00,150 --> 01:04:02,069
You're not even holding hands.
1036
01:04:09,090 --> 01:04:11,514
Gosh, seriously...
1037
01:04:12,430 --> 01:04:16,197
Honey, you're upset because I made you wait again.
1038
01:04:17,200 --> 01:04:18,210
Right?
1039
01:04:28,110 --> 01:04:30,503
Please help me just this once.
1040
01:04:32,910 --> 01:04:34,949
No, I don't want to.
1041
01:04:34,950 --> 01:04:36,939
I mean, how could I...
1042
01:04:37,619 --> 01:04:39,509
help you with this?
1043
01:04:41,490 --> 01:04:43,347
I guess you and your boyfriend don't get along.
1044
01:04:51,499 --> 01:04:54,196
I'm sorry. Let me borrow it just this once.
1045
01:04:54,939 --> 01:04:56,686
What? Borrow what...
1046
01:05:37,979 --> 01:05:38,989
There we go.
1047
01:05:46,959 --> 01:05:48,101
My goodness.
1048
01:05:50,559 --> 01:05:51,629
What was that about?
1049
01:05:51,630 --> 01:05:53,013
Cheers.
1050
01:06:20,719 --> 01:06:23,489
Why do I have to get roped into your complicated love life...
1051
01:06:23,490 --> 01:06:26,155
and go through all this? Why?
1052
01:06:26,229 --> 01:06:28,077
What's the matter with O Sol?
1053
01:06:28,200 --> 01:06:30,249
Today is their mom's death anniversary.
1054
01:06:30,670 --> 01:06:33,499
- Gross Gil? - You don't seem well these days.
1055
01:06:33,500 --> 01:06:35,257
Why don't you see a therapist?
1056
01:06:35,339 --> 01:06:37,308
I'm going crazy. I must've lost my mind.
1057
01:06:37,309 --> 01:06:40,338
I'm no expert, but they say it's caused by the mind.
1058
01:06:40,339 --> 01:06:41,478
You're lovesick.
1059
01:06:41,479 --> 01:06:45,109
You made this stupid mistake because you were distracted.
1060
01:06:45,110 --> 01:06:47,745
I can't even stand the sight of you, so get out this instant.
73530
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.