All language subtitles for Clean.With.Passion.For.Now.E02.181127.540p-NEXT

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:19,500 --> 00:00:22,430 Until my first year in high school, I was a track and field athlete. 2 00:00:22,930 --> 00:00:24,040 Ready! 3 00:00:31,639 --> 00:00:33,310 Keep going! Good! 4 00:00:33,880 --> 00:00:35,450 Good! 5 00:00:35,450 --> 00:00:36,779 My specialty was hurdling. 6 00:00:37,120 --> 00:00:38,749 It's also known as obstacle racing. 7 00:00:38,749 --> 00:00:39,819 Keep running! 8 00:00:39,819 --> 00:00:41,889 O Sol, good! You can do it! 9 00:00:42,190 --> 00:00:44,260 A little more. Keep running! 10 00:00:44,789 --> 00:00:47,130 Yes! You're almost there! 11 00:00:47,359 --> 00:00:49,190 O Sol came in first place! 12 00:00:49,190 --> 00:00:50,200 First place! 13 00:00:50,529 --> 00:00:53,770 Gold medalist of hurdling, Gil O Sol. 14 00:00:54,399 --> 00:00:57,840 My dad always told me life was just like obstacle racing. 15 00:00:57,840 --> 00:00:59,139 Gil O Sol! 16 00:00:59,139 --> 00:01:01,969 - The rules of life are so harsh, - Dad! 17 00:01:02,169 --> 00:01:03,880 that once you pass through an obstacle, 18 00:01:03,880 --> 00:01:06,209 another one always awaits you. 19 00:01:07,009 --> 00:01:09,309 So he told me never to get exhausted, 20 00:01:09,410 --> 00:01:12,780 and overcome anything, just like jumping over those hurdles. 21 00:01:15,349 --> 00:01:17,360 Back then, I didn't know what life was about... 22 00:01:17,360 --> 00:01:19,990 or what he exactly meant by that. 23 00:01:20,929 --> 00:01:23,160 I guess those harsh rules of life... 24 00:01:23,530 --> 00:01:26,500 are just like this ice cream bar that split in two ways... 25 00:01:26,869 --> 00:01:28,369 in a way I never expected. 26 00:01:29,569 --> 00:01:32,039 No matter how hard I try, things don't go the way I want, 27 00:01:32,369 --> 00:01:34,640 and life goes on regardless of my own will. 28 00:01:34,940 --> 00:01:37,140 It's like an invisible force is controlling my life. 29 00:01:37,509 --> 00:01:38,709 Let's go. 30 00:02:00,099 --> 00:02:02,670 Hurdling is about jumping over an obstacle... 31 00:02:03,170 --> 00:02:06,300 that's 76.2cm high and 120cm wide. 32 00:02:07,069 --> 00:02:09,839 The two most important things you need in order to win this match... 33 00:02:10,339 --> 00:02:11,839 - are power and speed. - Ready. 34 00:02:12,279 --> 00:02:15,350 Also, you have to estimate the appropriate timing... 35 00:02:15,350 --> 00:02:17,719 to jump over the obstacles in front of you. 36 00:02:49,279 --> 00:02:50,520 Shoot. 37 00:02:52,450 --> 00:02:53,520 Wait for me. 38 00:03:01,059 --> 00:03:02,159 My knee. 39 00:03:07,899 --> 00:03:08,899 What is this? 40 00:03:32,360 --> 00:03:36,159 Your bad taste for men eventually made you into a total fool. 41 00:03:39,659 --> 00:03:41,100 "Am I your girlfriend now?" 42 00:03:42,369 --> 00:03:43,969 Does that still work? 43 00:03:45,770 --> 00:03:46,839 How embarrassing. 44 00:04:00,719 --> 00:04:03,820 Excuse me. No, that's not true! 45 00:04:04,559 --> 00:04:06,320 That's not true! 46 00:04:07,129 --> 00:04:09,089 I said that's not true! 47 00:04:09,860 --> 00:04:12,159 It's a big misunderstanding! 48 00:04:13,499 --> 00:04:18,939 jTBC E02 Clean with Passion for Now!! "Coincidences Offer Aid to Those Who Don't Want It" -♥ Ruo Xi ♥- 49 00:04:19,340 --> 00:04:22,139 I told you, that's not true. 50 00:04:23,439 --> 00:04:24,679 That's not true! 51 00:04:37,990 --> 00:04:39,519 My goodness. 52 00:04:44,129 --> 00:04:47,030 How much did you drink last night? 53 00:04:48,400 --> 00:04:50,269 Watch out, this soup is hot. 54 00:04:50,939 --> 00:04:53,910 Why? Is something wrong? 55 00:04:54,269 --> 00:04:55,509 Nothing's wrong at all. 56 00:04:56,439 --> 00:04:57,840 This dried pollack soup will help with your hangover. 57 00:05:09,689 --> 00:05:10,819 What's wrong? 58 00:05:10,990 --> 00:05:13,660 No! O Dol is taking a dump in the bathroom right now! 59 00:05:17,100 --> 00:05:19,460 Sorry. I didn't see anything. 60 00:05:22,100 --> 00:05:23,139 Hold on. 61 00:05:24,540 --> 00:05:25,840 Hey, Gil O Dol! 62 00:05:26,970 --> 00:05:28,710 Get your butt over here. 63 00:05:29,009 --> 00:05:31,040 - Come out. - I didn't smoke it. 64 00:05:31,040 --> 00:05:33,780 I just found Dad's cigarette, and got curious. 65 00:05:33,780 --> 00:05:35,179 I was really just looking at it. 66 00:05:35,179 --> 00:05:36,850 - Take it off right now. - What? 67 00:05:36,850 --> 00:05:39,420 Pull your pants down on the count of three. 1, 2, 3! 68 00:05:41,819 --> 00:05:42,819 What on earth? 69 00:05:43,519 --> 00:05:44,860 Why are you wearing this? 70 00:05:45,189 --> 00:05:46,189 Wait... 71 00:05:47,860 --> 00:05:51,059 - Then that box... - O Sol, just listen to me. 72 00:05:51,059 --> 00:05:52,759 Why are you wearing this! 73 00:05:52,759 --> 00:05:54,300 - Stop that! - Tell me why! 74 00:05:54,300 --> 00:05:56,030 Why aren't you two eating breakfast? 75 00:05:57,569 --> 00:05:58,900 What is that in your hand? 76 00:05:59,369 --> 00:06:00,569 - It's the one I bought. - No. 77 00:06:00,569 --> 00:06:01,569 You little punk. 78 00:06:01,569 --> 00:06:03,710 - Come here, you punk. - It's all a misunderstanding! 79 00:06:03,710 --> 00:06:04,809 I'm telling you! 80 00:06:04,939 --> 00:06:06,809 Take off that underwear right now! 81 00:06:06,809 --> 00:06:08,150 Come over here! 82 00:06:13,420 --> 00:06:14,889 The weather is wonderful. 83 00:06:15,689 --> 00:06:19,389 There's barely any fine dust and the sky is so clear. 84 00:06:28,230 --> 00:06:29,699 - Stop, you jerk! - Get over here. 85 00:06:29,699 --> 00:06:31,369 You better stop right now. 86 00:06:31,369 --> 00:06:32,499 You little punk! 87 00:06:33,139 --> 00:06:34,170 Come here. 88 00:06:34,740 --> 00:06:37,309 Get over here. Take that off right now! 89 00:06:37,309 --> 00:06:39,509 - O Sol, let me explain. - You little punk. 90 00:06:40,050 --> 00:06:41,910 You're still a little kid. 91 00:06:41,910 --> 00:06:44,050 How could you smoke when your dad is at home? 92 00:06:44,050 --> 00:06:46,079 Dad, I really didn't smoke it. I'm telling you. 93 00:06:46,079 --> 00:06:47,519 I never smoke anyone's last cigarette. 94 00:06:47,519 --> 00:06:48,550 Last cigarette? 95 00:06:49,050 --> 00:06:50,259 Give me back my underwear! 96 00:06:50,259 --> 00:06:51,720 Today is the last day you breathe. 97 00:06:51,720 --> 00:06:53,429 - Dad, hold on. - Come here. 98 00:06:53,429 --> 00:06:55,730 - Please, stop. - Let me take his underwear first. 99 00:06:55,730 --> 00:06:57,329 - Take it off now. - I'm sorry, Dad. 100 00:06:57,600 --> 00:06:58,829 Come over here, you jerk! 101 00:06:58,829 --> 00:07:00,769 I said, take off that underwear! 102 00:07:00,769 --> 00:07:01,829 What is this? 103 00:07:01,829 --> 00:07:03,400 - Stop right there! - Stop! 104 00:07:03,400 --> 00:07:04,869 Stop, you little punk! 105 00:07:05,139 --> 00:07:07,369 Take off your underwear right now! 106 00:07:08,769 --> 00:07:10,480 - Take it off! - You guys... 107 00:07:10,980 --> 00:07:13,579 really seem like a happy and harmonious family. 108 00:07:15,480 --> 00:07:16,480 Good morning! 109 00:07:28,660 --> 00:07:32,059 I e-mailed you the list of cleaning tools and supplies. 110 00:07:32,230 --> 00:07:33,699 Please confirm before noon. 111 00:07:34,199 --> 00:07:35,800 In the afternoon, you have to meet the investors... 112 00:07:36,670 --> 00:07:38,639 A fingerprint here. Clean this part again. 113 00:07:38,740 --> 00:07:40,509 And you'll have to do a presentation. 114 00:07:40,769 --> 00:07:42,240 I sent you the details via e-mail. 115 00:07:42,769 --> 00:07:44,240 I see soap scum in the sink. 116 00:07:44,240 --> 00:07:45,610 - Clean it again. - Yes, sir. 117 00:07:45,610 --> 00:07:46,949 Another fingerprint here. Clean again. 118 00:07:47,110 --> 00:07:50,050 - Clean behind the photocopier too. - Yes, sir. 119 00:07:50,249 --> 00:07:52,480 Organize the binders again. 120 00:08:00,990 --> 00:08:02,230 - Jae Min. - Yes, sir. 121 00:08:02,689 --> 00:08:04,429 - Clean the toaster again. - Got it. 122 00:08:11,040 --> 00:08:12,139 - Dong Hyeon. - Yes, sir. 123 00:08:12,139 --> 00:08:13,710 - Reorganize the cushions. - Yes, sir. 124 00:08:39,799 --> 00:08:41,769 All Cleaning Fairies. 125 00:08:43,440 --> 00:08:44,769 Clean the whole office again! 126 00:08:44,869 --> 00:08:46,039 - Yes, sir! - Yes, sir! 127 00:08:51,580 --> 00:08:54,649 I'll send you a report regarding recruitment in the first half. 128 00:08:54,950 --> 00:08:56,180 Please review it and let me know. 129 00:08:56,180 --> 00:08:58,180 About the open recruitment, we'll do what we've always done. 130 00:08:58,320 --> 00:09:00,149 I'll leave it in your hands. 131 00:09:00,149 --> 00:09:01,220 Got it, sir. 132 00:09:11,799 --> 00:09:13,529 Extra hand sanitizers and gloves... 133 00:09:13,529 --> 00:09:15,299 are in your desk drawer, 134 00:09:15,700 --> 00:09:18,200 and I left a change of clothes at the usual spot. 135 00:09:18,369 --> 00:09:20,369 - Okay, enough. - If you need anything else, 136 00:09:20,369 --> 00:09:21,570 please let me know anytime. 137 00:09:21,570 --> 00:09:23,070 I will. Thank you. 138 00:10:09,990 --> 00:10:12,220 You see, what happened was... 139 00:10:14,389 --> 00:10:16,090 Gosh, you must've been surprised. 140 00:10:16,190 --> 00:10:19,970 I left my brother's birthday gift in that bag. My goodness. 141 00:10:20,869 --> 00:10:22,799 You didn't open the box, did you? 142 00:10:23,499 --> 00:10:26,169 Touching someone else's belonging can be considered theft... 143 00:10:40,289 --> 00:10:42,990 Hello, you're here. 144 00:10:44,990 --> 00:10:46,659 Sorry to keep bothering you. I know you're busy. 145 00:10:46,730 --> 00:10:49,590 Gosh, why did I leave this in that bag? 146 00:10:49,830 --> 00:10:50,999 Right? 147 00:10:51,529 --> 00:10:54,999 - You didn't open this box, right? - Well... 148 00:10:55,470 --> 00:10:57,499 You should work on refining your taste. 149 00:10:58,100 --> 00:11:01,039 You probably got dumped because of your horrendous taste. 150 00:11:01,340 --> 00:11:03,180 What did you just say? Gosh... 151 00:11:03,879 --> 00:11:06,580 Who told you that you could open the box? 152 00:11:06,580 --> 00:11:08,249 You're ridiculous. 153 00:11:11,419 --> 00:11:12,549 Gosh, what is this? 154 00:11:13,549 --> 00:11:15,950 So? When will you reimburse me for the repair cost? 155 00:11:16,759 --> 00:11:17,960 Well, that's... 156 00:11:19,960 --> 00:11:22,860 I told you that I'll reimburse you by the end of the month. 157 00:11:22,860 --> 00:11:24,230 I already asked for your understanding. 158 00:11:25,230 --> 00:11:27,600 Do I have to be understanding just because you asked? 159 00:11:27,600 --> 00:11:30,200 No, it's not that, but... 160 00:11:31,440 --> 00:11:35,409 You don't seem to be struggling financially, so don't be petty. 161 00:11:35,639 --> 00:11:38,909 If you can give me a little more time to help me out... 162 00:11:38,909 --> 00:11:40,509 I am not a philanthropist. 163 00:11:40,980 --> 00:11:43,619 I'm only here because you found my robot vacuum, 164 00:11:43,619 --> 00:11:45,419 so let's not bother each other anymore. 165 00:11:50,519 --> 00:11:52,990 If I don't receive the money by the end of this week, 166 00:11:52,990 --> 00:11:54,930 my lawyer will be in touch to take legal action. 167 00:11:55,190 --> 00:11:57,899 What? Legal action? Does that mean you'll sue me? 168 00:11:59,060 --> 00:12:00,769 How could you sue someone over something like this? 169 00:12:01,070 --> 00:12:02,169 Wait, sir. 170 00:12:02,799 --> 00:12:03,970 - Sir. - Oh, right. 171 00:12:06,570 --> 00:12:07,810 Does that line still work? 172 00:12:08,710 --> 00:12:09,840 "Today is our first day as a couple." 173 00:12:10,779 --> 00:12:11,879 You're too easy. 174 00:12:14,850 --> 00:12:16,919 He read it. He must've read the card too. 175 00:12:22,289 --> 00:12:24,460 Gosh, what's happening? Was that deja vu or a prophetic dream? 176 00:12:25,159 --> 00:12:26,990 I wondered what that nightmare was about. 177 00:12:28,830 --> 00:12:31,060 What? What now? What is it this time? 178 00:12:31,060 --> 00:12:32,529 Another spam text from a casino? 179 00:12:47,310 --> 00:12:49,680 Oh, my. What a nice car. 180 00:12:50,080 --> 00:12:51,480 Did you get a new car? 181 00:12:52,080 --> 00:12:54,149 I don't think this is the car I saw last time. 182 00:12:54,389 --> 00:12:56,149 Gosh, you must be very rich. 183 00:12:56,149 --> 00:12:57,360 Hey, what do you want? 184 00:12:57,659 --> 00:13:00,560 I thought we were done. Got something else to say? 185 00:13:02,129 --> 00:13:03,600 I felt this the last time too, 186 00:13:03,600 --> 00:13:06,299 but you have a tendency to just say what you want to say and take off. 187 00:13:06,600 --> 00:13:09,070 It's rude to cut someone off in conversations. 188 00:13:09,070 --> 00:13:11,100 - Aren't I right? - So? What do you want to say? 189 00:13:11,399 --> 00:13:12,940 I'm busy, so just go ahead and say it. 190 00:13:13,340 --> 00:13:16,710 You read the card, but I'll let it slide because it was my mistake. 191 00:13:17,210 --> 00:13:20,580 But whether I have bad taste or not, why do you even care? 192 00:13:20,879 --> 00:13:22,610 It's none of your business. 193 00:13:22,610 --> 00:13:25,220 Why do I care? Well, I never cared. 194 00:13:25,320 --> 00:13:26,649 And I do not want to care. 195 00:13:28,450 --> 00:13:31,560 It's wrong to look down on others just because you're rich. 196 00:13:31,560 --> 00:13:33,629 People come before money. It's not the other way around. 197 00:13:34,490 --> 00:13:36,899 Fine, I'll give you the money. That darn 3,500 dollars. 198 00:13:37,960 --> 00:13:41,100 No, after the reward, I only owe you 2,500 dollars. 199 00:13:41,529 --> 00:13:43,100 That's just my monthly salary... 200 00:13:43,899 --> 00:13:46,340 I mean, it's a little more than that, 201 00:13:46,340 --> 00:13:48,539 but don't look down on me like that, okay? 202 00:13:48,769 --> 00:13:49,879 You got that? 203 00:13:50,340 --> 00:13:52,009 Legal action, my foot. 204 00:13:52,940 --> 00:13:54,680 Did you think that would scare me? 205 00:14:11,460 --> 00:14:12,529 That little... 206 00:14:15,299 --> 00:14:17,499 Congratulations 207 00:14:17,499 --> 00:14:19,639 - You can do anything! - Congratulations 208 00:14:19,639 --> 00:14:23,210 Congratulations to O Sol for passing the resume screening 209 00:14:23,580 --> 00:14:25,580 Congratulations 210 00:14:25,580 --> 00:14:27,379 Congratulations 211 00:14:27,480 --> 00:14:30,680 Congratulations to O Sol for passing the resume screening 212 00:14:30,749 --> 00:14:32,749 Congratulations, O Sol. 213 00:14:32,879 --> 00:14:34,289 I knew you'd make it happen. 214 00:14:34,820 --> 00:14:36,019 This is nothing. 215 00:14:36,019 --> 00:14:39,830 It's just the initial screening. Don't make such a fuss. 216 00:14:39,960 --> 00:14:41,289 My gosh, Mr. Gil. 217 00:14:41,289 --> 00:14:44,259 These days, even just passing the resume screening isn't easy. 218 00:14:44,259 --> 00:14:47,269 To be honest, it means that she's halfway through getting hired. 219 00:14:48,200 --> 00:14:50,200 Ju Yeon, you sure know what you're talking about. 220 00:14:51,399 --> 00:14:52,669 Hey, you just wait. 221 00:14:52,769 --> 00:14:55,110 We're having pork belly now, but if I do get a job this time, 222 00:14:55,110 --> 00:14:56,980 I'll treat you all to rib eye steaks. 223 00:14:57,940 --> 00:14:59,409 Gil O Sol. 224 00:14:59,879 --> 00:15:01,180 Gil O Sol! 225 00:15:01,180 --> 00:15:03,649 - Hey, come on. Rib eye steaks! - All right. 226 00:15:03,850 --> 00:15:05,850 Rib eye steaks! Gil O Sol! 227 00:15:05,850 --> 00:15:07,190 - Gil O Sol! - Rib eye steaks. 228 00:15:07,190 --> 00:15:08,649 - Rib eye steaks! - Choi. 229 00:15:08,990 --> 00:15:10,659 You haven't had dinner yet, right? Come join us. 230 00:15:11,519 --> 00:15:12,659 Come and have a seat. 231 00:15:13,060 --> 00:15:15,190 You're having pork belly. Is today a special day or something? 232 00:15:16,960 --> 00:15:17,960 Who is he? 233 00:15:18,899 --> 00:15:21,029 That weasel who recently moved into the rooftop room? 234 00:15:21,669 --> 00:15:22,730 "Weasel"? 235 00:15:23,340 --> 00:15:24,440 Is this not fully cooked yet? 236 00:15:24,440 --> 00:15:26,909 It's nice to meet you. I'm O Sol's friend, 237 00:15:26,909 --> 00:15:28,269 - Min Ju Yeon. - Hi. 238 00:15:30,080 --> 00:15:31,310 - My goodness. - It's too hot. 239 00:15:31,310 --> 00:15:33,450 It's not fully cooked yet. Don't be so greedy. 240 00:15:33,450 --> 00:15:35,810 Pork belly must be eaten rare. 241 00:15:36,180 --> 00:15:37,779 Slow down. Eat slowly. 242 00:15:37,980 --> 00:15:40,119 By the way, is today really a special day? 243 00:15:41,419 --> 00:15:44,220 O Sol has a job interview tomorrow. 244 00:15:44,590 --> 00:15:47,430 That's why all of us are having dinner together. 245 00:15:47,490 --> 00:15:49,190 - Stop it. - A job interview? 246 00:15:49,430 --> 00:15:52,299 It's so hard to get a job these days. I'm impressed. 247 00:15:52,899 --> 00:15:54,970 Your efforts never betray you, you know. 248 00:15:55,230 --> 00:15:57,070 Make some efforts. 249 00:15:57,070 --> 00:16:00,940 All right. Let's clink our glasses to wish O Sol good luck. 250 00:16:01,369 --> 00:16:02,970 - Okay, sounds good. - Fill up your glasses. 251 00:16:04,580 --> 00:16:05,710 I'd like one too. 252 00:16:06,680 --> 00:16:07,749 Thank you. 253 00:16:07,749 --> 00:16:09,009 Okay. You're all ready, right? 254 00:16:09,110 --> 00:16:12,450 All right, here's to O Sol's successful job interview. 255 00:16:12,580 --> 00:16:14,590 - Nail that interview! - Nail that interview! 256 00:16:14,749 --> 00:16:15,919 Drink up! 257 00:16:20,360 --> 00:16:21,730 Look at you, Mr. Gil! 258 00:17:16,849 --> 00:17:17,880 Ms. Gil O Sol. 259 00:17:18,120 --> 00:17:20,120 - Yes? - Your specialty is running? 260 00:17:20,120 --> 00:17:23,420 Yes. I was an athlete until 10th grade. 261 00:17:23,420 --> 00:17:26,289 Then I guess you have quick reflexes and good stamina. 262 00:17:26,430 --> 00:17:28,089 There you go. I practiced this one. 263 00:17:28,089 --> 00:17:31,730 Yes. Track and field is the basis of all sports. 264 00:17:31,730 --> 00:17:34,499 As you said, to be a good runner, 265 00:17:34,499 --> 00:17:38,269 you need not only strength but also quick reflexes and stamina. 266 00:17:38,269 --> 00:17:41,370 But I think you need those when you work at an office too. 267 00:17:46,410 --> 00:17:49,349 Speaking of quick reflexes, let me test how quick you are. 268 00:17:49,480 --> 00:17:52,650 - Ready for an English interview? - Yes. 269 00:17:52,650 --> 00:17:55,319 Introducing yourself in English would be too boring. 270 00:17:55,319 --> 00:17:57,789 Can you tell us about any funny incident that happened... 271 00:17:57,789 --> 00:17:59,420 while you were an athlete? 272 00:18:04,400 --> 00:18:06,329 Instead of introducing myself? 273 00:18:11,769 --> 00:18:12,900 - Can I start? - Sure. 274 00:18:13,670 --> 00:18:14,670 Hi. 275 00:18:17,440 --> 00:18:19,309 When I was young... 276 00:18:22,609 --> 00:18:23,680 Running... 277 00:18:31,259 --> 00:18:33,960 And... 278 00:18:36,599 --> 00:18:38,359 What should I say? 279 00:18:38,829 --> 00:18:40,069 I'm doomed. 280 00:18:42,430 --> 00:18:44,900 Running... Happy... 281 00:19:00,150 --> 00:19:01,920 It's okay. 282 00:19:01,920 --> 00:19:03,920 No one gets a job the first time. 283 00:19:04,589 --> 00:19:07,690 What did I say? People these days are so competent. 284 00:19:07,690 --> 00:19:10,029 All you need to do is lower your standards. 285 00:19:10,029 --> 00:19:12,559 Also, never mention that you have quick reflexes. 286 00:19:18,470 --> 00:19:20,710 Here. Get up. 287 00:19:21,539 --> 00:19:22,609 Eat this. 288 00:19:23,640 --> 00:19:24,740 Eat up. 289 00:19:25,140 --> 00:19:26,849 Gil O Sol, you can do this! 290 00:19:26,950 --> 00:19:29,650 Everything will work out for you. 291 00:19:29,650 --> 00:19:31,019 You're an extraordinary girl. 292 00:19:34,390 --> 00:19:37,190 Yes. I am extraordinary. 293 00:19:40,430 --> 00:19:41,490 Here. 294 00:19:45,599 --> 00:19:46,769 I am an extraordinary girl. 295 00:20:23,140 --> 00:20:24,269 I love it. 296 00:20:24,569 --> 00:20:26,069 I have a good feeling about you. 297 00:20:27,309 --> 00:20:29,009 Do you make good coffee? 298 00:20:29,009 --> 00:20:31,339 - Pardon? - Your stockings... 299 00:20:33,609 --> 00:20:35,749 Is the color Apricot Number Two? 300 00:20:40,120 --> 00:20:43,789 From you to your friend, and then from your friend to her friend... 301 00:20:43,789 --> 00:20:48,089 Once you become Diamond Grade, a six-figure salary... 302 00:20:48,859 --> 00:20:50,130 becomes yours. 303 00:21:07,680 --> 00:21:09,210 When are you going to pay back? 304 00:21:09,450 --> 00:21:12,819 I can't believe you. Let me teach you a lesson. 305 00:21:17,720 --> 00:21:20,390 This? My daughter was born in the Year of the Rabbit. 306 00:21:20,390 --> 00:21:21,589 And my son in the Year of the Pig. 307 00:21:40,049 --> 00:21:42,279 Gil O Dol, you're on fire. 308 00:21:42,680 --> 00:21:44,279 Are there any others? I can still fight. 309 00:21:44,279 --> 00:21:46,890 - There's no one left. - Your phone is ringing. 310 00:21:48,049 --> 00:21:49,089 - Just a second. - Sure. 311 00:21:55,430 --> 00:21:56,599 I found that jerk. 312 00:21:57,059 --> 00:21:58,859 Come here right now. 313 00:22:01,670 --> 00:22:03,370 Do you see that girl with long hair at 10 o'clock? 314 00:22:03,700 --> 00:22:07,039 I bet my hand that she'll ask me out in five seconds. 315 00:22:07,039 --> 00:22:09,440 5, 4, 3, 2, 1. 316 00:22:10,140 --> 00:22:11,680 Do you want to say something to me? 317 00:22:11,779 --> 00:22:12,779 Excuse me. 318 00:22:12,880 --> 00:22:15,579 Can I have your phone number? 319 00:22:16,519 --> 00:22:17,519 No, you can't. 320 00:22:21,089 --> 00:22:23,289 Gosh, he's so pretentious. 321 00:22:23,920 --> 00:22:25,960 You're pretty, but you don't have a good taste. 322 00:22:26,289 --> 00:22:27,359 Do you want to have my number instead? 323 00:22:27,829 --> 00:22:29,690 Stop right there, all of you! 324 00:22:40,710 --> 00:22:41,870 Are you Lee Dong Hyeon? 325 00:22:42,370 --> 00:22:43,740 Gosh, you look so sly. 326 00:22:43,740 --> 00:22:44,809 Yeong Sik. 327 00:22:45,910 --> 00:22:47,710 What do you like so much about this punk? 328 00:22:48,880 --> 00:22:49,880 I'm not him. 329 00:22:51,420 --> 00:22:53,890 Dong Hyeon, this guy wants to talk to you. 330 00:22:59,620 --> 00:23:01,259 As a former athlete, 331 00:23:01,259 --> 00:23:03,499 I don't want to hit a person. 332 00:23:04,099 --> 00:23:06,400 We'll have a fight here, 333 00:23:06,400 --> 00:23:07,829 and the winner can have Eun Hee. 334 00:23:08,599 --> 00:23:10,970 - I'm not interested. - What? 335 00:23:10,970 --> 00:23:12,999 I'm not interested in her, whatever her name is. 336 00:23:14,109 --> 00:23:15,170 Are we done now? 337 00:23:18,579 --> 00:23:19,809 You jerk. 338 00:23:20,380 --> 00:23:22,710 Did you just make Eun Hee cry? 339 00:23:23,420 --> 00:23:26,620 Hey. Shouldn't we head back to the office? I'm leaving. 340 00:23:26,620 --> 00:23:28,019 You're just leaving like that? 341 00:23:29,519 --> 00:23:31,289 I thought it was getting interesting. 342 00:23:31,819 --> 00:23:32,990 Wait for me. 343 00:23:33,630 --> 00:23:35,730 Stop right there! 344 00:23:35,930 --> 00:23:37,660 - You punk! - Dong Hyeon. 345 00:23:46,269 --> 00:23:48,109 Stop getting on my nerves. 346 00:23:48,839 --> 00:23:49,910 You're good. 347 00:23:53,749 --> 00:23:54,749 I'm bleeding. 348 00:23:56,980 --> 00:23:57,980 Why don't you stop now? 349 00:24:00,549 --> 00:24:01,589 Yeong Sik. 350 00:24:01,720 --> 00:24:03,319 What is it? Are you scared? 351 00:24:04,289 --> 00:24:05,559 Jae Min, are you okay? 352 00:24:05,620 --> 00:24:06,829 Yeong Sik, are you okay? 353 00:24:06,829 --> 00:24:08,029 I think my nose is broken. 354 00:24:08,029 --> 00:24:10,059 I'm okay. Bring it on. 355 00:24:10,059 --> 00:24:11,960 Be a man and confront me. 356 00:24:11,960 --> 00:24:13,299 Yeong Sik. 357 00:24:13,630 --> 00:24:15,599 - Yeong Sik! - This will be your last day. 358 00:24:21,009 --> 00:24:22,039 Yeong Sik! 359 00:24:25,640 --> 00:24:26,809 Please stop! 360 00:24:28,279 --> 00:24:29,549 Are you out of your mind? 361 00:24:38,460 --> 00:24:39,519 Come here! 362 00:24:40,390 --> 00:24:42,589 Let's play together! 363 00:24:42,589 --> 00:24:46,259 - Make a circle - Make a circle 364 00:24:46,599 --> 00:24:47,900 - Go round and round - Go round and round 365 00:24:54,470 --> 00:24:55,470 Gosh, my legs hurt. 366 00:24:56,740 --> 00:24:58,309 Can I come tomorrow too? 367 00:24:58,309 --> 00:25:00,109 You don't have to come here so often. 368 00:25:00,109 --> 00:25:01,509 Even if you show up here tomorrow, I won't see you. 369 00:25:01,509 --> 00:25:03,480 You can't do this to me. 370 00:25:03,749 --> 00:25:05,220 Now that the spirit is gone, 371 00:25:05,220 --> 00:25:07,920 you're the only one I can rely on. 372 00:25:08,720 --> 00:25:10,359 There they go again. 373 00:25:10,359 --> 00:25:13,230 Straighten your shoulders and be confident. 374 00:25:13,230 --> 00:25:14,390 You can do this! 375 00:25:14,730 --> 00:25:16,559 Whatever. 376 00:25:19,970 --> 00:25:21,670 It's her. 377 00:25:22,269 --> 00:25:23,269 Ma'am! 378 00:25:23,700 --> 00:25:26,370 You're the fortune teller at the intersection, aren't you? 379 00:25:27,640 --> 00:25:28,640 Who are you? 380 00:25:29,069 --> 00:25:32,180 I once asked you when I'd get a job, 381 00:25:32,180 --> 00:25:34,380 and you said I'd be lucky this year. 382 00:25:34,710 --> 00:25:36,279 You must be mistaken. 383 00:25:36,849 --> 00:25:38,849 No, I'm not. I'm sure it's you. Ma'am! 384 00:25:38,849 --> 00:25:39,990 Hey, the girl downstairs! 385 00:25:41,420 --> 00:25:43,089 Did you have another interview? 386 00:25:44,390 --> 00:25:45,690 You're busy these days. 387 00:25:47,259 --> 00:25:49,359 So when can we have rib eye steaks? 388 00:25:50,259 --> 00:25:51,829 Rib eye steaks, my foot. 389 00:25:52,230 --> 00:25:54,200 Do you think it's that easy to get a job these days? 390 00:25:54,370 --> 00:25:55,569 Gosh, you startled me. 391 00:25:56,700 --> 00:25:58,440 Why would you yell at me? 392 00:25:58,539 --> 00:26:00,970 How do you know the lady... 393 00:26:00,970 --> 00:26:02,170 who just left? 394 00:26:02,940 --> 00:26:04,039 The lady who just left? 395 00:26:06,549 --> 00:26:09,109 Well... It's a secret. Why? 396 00:26:09,779 --> 00:26:10,849 Secret? 397 00:26:10,950 --> 00:26:12,980 What about the other woman? 398 00:26:13,319 --> 00:26:15,490 Stop prying into my personal life. 399 00:26:16,289 --> 00:26:18,289 Are you interested in me, by any chance? 400 00:26:18,289 --> 00:26:19,720 What are you talking about? 401 00:26:19,720 --> 00:26:22,589 It's just that strangers keep coming to my house. 402 00:26:23,930 --> 00:26:26,630 If that fortune teller lady shows up here again, 403 00:26:26,630 --> 00:26:28,230 you have to tell me. 404 00:26:29,370 --> 00:26:31,700 She's a fraud. I even bought talismans from her. 405 00:26:32,069 --> 00:26:33,910 As if I'm going to be lucky this year! 406 00:26:34,710 --> 00:26:35,870 Tell me when she comes to see you. 407 00:26:59,769 --> 00:27:01,970 Why is it so hard to get a job? 408 00:27:05,499 --> 00:27:08,509 Is it my bad year? Nothing seems to be going right. 409 00:27:23,859 --> 00:27:27,230 I thought everything would go well once I got a job interview. 410 00:27:29,660 --> 00:27:32,630 How could there be nothing that's right for me? 411 00:27:45,809 --> 00:27:46,910 Hello? 412 00:27:47,779 --> 00:27:49,206 What are those pink idiots? 413 00:27:49,231 --> 00:27:50,073 An idol group? 414 00:27:50,220 --> 00:27:51,349 Come over here. 415 00:27:51,950 --> 00:27:54,190 He's calling us pink idol wannabes because of you. 416 00:27:54,289 --> 00:27:56,049 Be quiet. This is already embarrassing. 417 00:27:56,049 --> 00:27:58,160 - You be quiet. - Stay out of it, you punk. 418 00:27:58,160 --> 00:27:59,319 Hey, quiet down. 419 00:27:59,960 --> 00:28:02,190 How could you get into a gang fight in a children's playground? 420 00:28:02,190 --> 00:28:03,759 It wasn't a gang fight. 421 00:28:04,460 --> 00:28:05,930 These punks started it first. 422 00:28:06,329 --> 00:28:07,829 Do you see my crooked nose? 423 00:28:08,329 --> 00:28:10,299 - I'm really a victim. - Shut it! 424 00:28:10,440 --> 00:28:11,799 Seriously! 425 00:28:12,299 --> 00:28:15,370 Look at this guy. He's a total scumbag. 426 00:28:16,370 --> 00:28:19,410 Mister, you already have a criminal record. 427 00:28:21,009 --> 00:28:22,410 You have a criminal record? 428 00:28:23,420 --> 00:28:24,749 It's not me! 429 00:28:25,819 --> 00:28:26,990 It isn't me either. 430 00:28:27,819 --> 00:28:30,789 Then what? Is it me? Or him? 431 00:28:43,099 --> 00:28:45,069 - Can I help you? - I received a phone call. 432 00:28:45,670 --> 00:28:47,609 I'm here to see my employees. 433 00:28:50,039 --> 00:28:53,079 It's dangerous to hire just anyone in your cleaning agency. 434 00:28:53,309 --> 00:28:55,910 You should run a background check if you don't want to regret it later. 435 00:28:56,009 --> 00:28:58,249 What? What do you mean? 436 00:28:59,049 --> 00:29:01,549 That guy even has a criminal record. Didn't you know? 437 00:29:01,650 --> 00:29:02,789 A criminal record? 438 00:29:02,890 --> 00:29:05,620 He doesn't even have a family member who can verify his identity. 439 00:29:05,620 --> 00:29:07,559 How could you be so reckless when you hire people? 440 00:29:28,079 --> 00:29:29,880 Are you heading back to the office? 441 00:29:29,880 --> 00:29:31,019 What? 442 00:29:32,680 --> 00:29:33,749 Yes. 443 00:29:34,049 --> 00:29:35,190 I knew it. 444 00:29:36,150 --> 00:29:38,890 I hardly lose when it comes to fist fights, 445 00:29:38,960 --> 00:29:41,859 - and it seemed strange. - That explains it. 446 00:29:45,999 --> 00:29:47,999 Gil O Dol! You... 447 00:29:54,410 --> 00:29:56,740 - O Sol. - Hello, O Sol. 448 00:29:59,880 --> 00:30:01,349 Fire them right away. 449 00:30:02,749 --> 00:30:03,849 What do you mean? 450 00:30:04,519 --> 00:30:06,120 Didn't you hear what that officer said? 451 00:30:06,180 --> 00:30:08,049 They assaulted our employees first. 452 00:30:08,690 --> 00:30:11,220 Why don't we just wrap this up with disciplinary action? 453 00:30:11,220 --> 00:30:14,059 They fought in their uniforms in front of a client's house. 454 00:30:14,430 --> 00:30:16,700 Isn't this more than enough to fire them? 455 00:30:17,160 --> 00:30:19,630 Is this because of Dong Hyeon? 456 00:30:20,130 --> 00:30:23,069 - If it's because of what... - About his criminal record? 457 00:30:23,839 --> 00:30:26,140 If I cared about something like that, 458 00:30:26,140 --> 00:30:28,269 I wouldn't have hired him in the first place. 459 00:30:28,940 --> 00:30:31,210 - You knew? - Do you think I hired him... 460 00:30:31,210 --> 00:30:33,650 without knowing something important like that? 461 00:30:33,650 --> 00:30:34,849 Then why... 462 00:30:36,210 --> 00:30:39,950 Dong Hyeon and Jae Min have been with us since this company opened. 463 00:30:40,620 --> 00:30:43,160 - Firing them so easily like this... - So what? 464 00:30:44,289 --> 00:30:46,759 You want me to cut them some slack... 465 00:30:46,759 --> 00:30:49,230 since I've grown friendly with them? 466 00:30:50,160 --> 00:30:53,670 Ms. Kwon, that's not the way to run a company. 467 00:30:58,299 --> 00:30:59,839 At times like this, you're just like... 468 00:31:00,009 --> 00:31:01,569 your grandfather, Chairman Cha. 469 00:31:04,180 --> 00:31:05,410 Cleaning Fairy has a reputation... 470 00:31:06,180 --> 00:31:09,579 for being responsible and sincere compared to other companies. 471 00:31:10,120 --> 00:31:13,249 It's all thanks to our welfare and great working environment. 472 00:31:13,620 --> 00:31:17,059 But do you know how many people are left among the initial members? 473 00:31:17,720 --> 00:31:21,160 It's just three. Me, Dong Hyeon, and Jae Min. 474 00:31:21,529 --> 00:31:24,230 Poor cleaning, poor attitude, being tardy. 475 00:31:24,230 --> 00:31:26,430 You never listened to their stories... 476 00:31:26,599 --> 00:31:29,029 and just fired them whenever they bothered you. 477 00:31:29,299 --> 00:31:31,640 I can't even remember how many times... 478 00:31:31,640 --> 00:31:34,109 you changed your housekeeper for these reasons. 479 00:31:34,809 --> 00:31:38,380 Is it wrong to take care of things according to company regulations? 480 00:31:39,950 --> 00:31:41,109 It's not wrong. 481 00:31:42,279 --> 00:31:44,720 But I don't think you're doing it right either. 482 00:32:03,400 --> 00:32:05,470 Anyone can make mistakes. 483 00:32:06,440 --> 00:32:07,870 We can't be perfect. 484 00:32:08,569 --> 00:32:11,039 It goes the same for cleanliness. 485 00:32:34,829 --> 00:32:35,970 Hello? 486 00:32:36,400 --> 00:32:38,599 Tomorrow is Grandpa's birthday. 487 00:32:38,999 --> 00:32:40,170 You didn't forget, did you? 488 00:32:40,940 --> 00:32:43,109 I know. Is this why you called? 489 00:32:43,109 --> 00:32:45,309 Well, not exactly. 490 00:32:46,140 --> 00:32:47,849 You sound irritated. 491 00:32:48,210 --> 00:32:49,249 Is something wrong? 492 00:32:49,249 --> 00:32:50,650 Let's talk later. I'm busy. 493 00:32:54,450 --> 00:32:56,759 I'm trying to tell him for his own benefit. 494 00:32:57,720 --> 00:32:59,890 It feels like I'm talking with my boss, not my son. 495 00:33:02,789 --> 00:33:03,999 Ms. Cha. 496 00:33:04,499 --> 00:33:07,069 What's wrong with your face on a great day like this? 497 00:33:07,799 --> 00:33:09,769 Who is it? Should I take care of him? 498 00:33:10,069 --> 00:33:11,140 There is someone... 499 00:33:11,470 --> 00:33:13,870 whom I have no control over in this entire world. 500 00:33:14,470 --> 00:33:15,569 That one person. 501 00:33:17,410 --> 00:33:19,109 What kind of punk is stressing you out? 502 00:33:20,150 --> 00:33:22,710 That punk is none other than Ms. Cha's son. 503 00:33:25,180 --> 00:33:26,220 Ms. Cha's son? 504 00:33:26,690 --> 00:33:29,289 Wait. Ms. Cha was married? 505 00:33:30,660 --> 00:33:32,920 - Is she a widow then? - A single mother. 506 00:33:35,390 --> 00:33:37,029 A single mother? 507 00:33:37,960 --> 00:33:39,700 Ms. Cha! 508 00:33:42,870 --> 00:33:45,900 - I'm sorry, O Sol. - I don't know what to say. 509 00:33:47,710 --> 00:33:49,710 You fought when you're supposed to practice taekwondo? 510 00:33:49,980 --> 00:33:52,880 Gil O Dol. Do you want to give up on becoming an athlete? 511 00:33:52,880 --> 00:33:54,009 I said I didn't hit... 512 00:33:56,180 --> 00:33:59,019 - I just tried to scare them a bit. - I don't care. 513 00:33:59,950 --> 00:34:02,620 Don't do anything stupid before your entrance exam. 514 00:34:02,690 --> 00:34:04,160 You're not going to tell Dad, are you? 515 00:34:04,160 --> 00:34:06,559 Why? Are you afraid you might be scolded? 516 00:34:06,730 --> 00:34:08,189 I don't want him to get worried. 517 00:34:10,959 --> 00:34:13,700 Of course, I won't tell him. It's nothing to brag about. 518 00:34:17,399 --> 00:34:19,069 All you did was scare them? 519 00:34:19,669 --> 00:34:22,509 You should've dragged them into a corner and beat them up. 520 00:34:22,509 --> 00:34:24,740 It makes me upset seeing your faces like this. 521 00:34:24,740 --> 00:34:26,310 I did hit him once. 522 00:34:26,310 --> 00:34:30,220 I landed a straight right on that idiot's face... 523 00:34:31,919 --> 00:34:33,120 I'm sorry. 524 00:34:35,419 --> 00:34:36,560 Eat up. 525 00:34:36,620 --> 00:34:37,919 Let's eat. 526 00:35:06,049 --> 00:35:07,149 Mr. Gil Gong Tae. 527 00:35:08,549 --> 00:35:12,390 Due to the company's situation, we can't extend your contract. 528 00:35:13,529 --> 00:35:14,930 Thank you for your hard work. 529 00:35:21,299 --> 00:35:24,000 200 dollars for the academy, 530 00:35:24,200 --> 00:35:27,740 4,500 dollars for the student loan, 531 00:35:29,040 --> 00:35:30,180 plus... 532 00:35:31,709 --> 00:35:35,609 3,500 dollars to pay back for the repair cost. 533 00:35:41,689 --> 00:35:43,089 Goodness... 534 00:35:45,720 --> 00:35:47,529 Why is there so much to pay? 535 00:36:04,140 --> 00:36:05,209 O Sol. 536 00:36:11,319 --> 00:36:13,020 Are you asleep, my daughter? 537 00:36:16,660 --> 00:36:18,160 You came home just now? 538 00:36:20,759 --> 00:36:22,959 I know it's hard looking for a job. 539 00:36:24,330 --> 00:36:25,399 I'm sorry... 540 00:36:27,470 --> 00:36:28,899 for being a poor father. 541 00:36:32,270 --> 00:36:34,640 Did you drink? 542 00:36:34,970 --> 00:36:37,379 No, I didn't drink. 543 00:36:40,850 --> 00:36:42,009 Go to sleep. 544 00:36:42,910 --> 00:36:44,649 I'm sorry for waking you. 545 00:36:47,149 --> 00:36:49,919 - Go to sleep, Dad. - Okay. 546 00:38:00,930 --> 00:38:03,459 On my father's birthday, 547 00:38:03,899 --> 00:38:07,069 with my happy family. 548 00:38:07,629 --> 00:38:11,000 Flowers and Mae Hwa. 549 00:38:13,370 --> 00:38:14,609 Mae Hwa is prettier than the flowers. 550 00:38:17,209 --> 00:38:18,379 He's so silly. 551 00:38:19,379 --> 00:38:22,209 Dinner is ready, ma'am. Chairman Cha will come downstairs shortly. 552 00:38:22,209 --> 00:38:23,250 Already? 553 00:38:23,350 --> 00:38:25,450 Seon Kyeol, you must be hungry. Let's go. 554 00:38:25,680 --> 00:38:28,620 I told them to make many delicious things. 555 00:38:36,029 --> 00:38:39,529 Everything's been disinfected. Shall I do it again for you? 556 00:38:39,529 --> 00:38:41,270 No, it's okay. 557 00:38:45,100 --> 00:38:47,640 You still haven't cured yourself of that disorder. 558 00:38:48,040 --> 00:38:49,339 Dad, you're here. 559 00:38:54,850 --> 00:38:55,950 How have you been? 560 00:39:02,890 --> 00:39:05,759 A little bit of dust can't kill you. 561 00:39:06,790 --> 00:39:08,359 When I was in the military, 562 00:39:08,359 --> 00:39:10,959 all of us slept together in a hole in the ground, 563 00:39:10,959 --> 00:39:14,229 and I even ate rice mixed with sand when I was in Saudi Arabia. 564 00:39:14,799 --> 00:39:16,600 But I'm still alive and robust as you can see. 565 00:39:16,839 --> 00:39:18,000 I find it hard to believe, 566 00:39:18,799 --> 00:39:21,339 but you say you used to be covered in dust at construction sites... 567 00:39:21,870 --> 00:39:23,709 and couldn't even shower for days... 568 00:39:23,709 --> 00:39:26,779 to meet deadlines for demolishing and constructing buildings. 569 00:39:26,779 --> 00:39:28,049 You say that's how you made it this far. 570 00:39:29,379 --> 00:39:31,580 I've heard that story so many times... 571 00:39:32,279 --> 00:39:33,689 that I know it by heart now. 572 00:39:35,589 --> 00:39:37,160 You two, again. 573 00:39:37,390 --> 00:39:39,620 Why are you bickering with each other already? 574 00:39:39,620 --> 00:39:41,330 Let's not do that and eat. 575 00:39:42,229 --> 00:39:43,259 Oh, right. 576 00:39:45,729 --> 00:39:48,629 Ta-da. Happy birthday. 577 00:39:49,200 --> 00:39:51,569 Please stay healthy and live a long life. 578 00:39:52,100 --> 00:39:53,169 Water, please. 579 00:40:04,879 --> 00:40:05,879 Let's eat. 580 00:40:09,549 --> 00:40:12,490 We're finally having dinner together after so long. Isn't this nice? 581 00:40:19,600 --> 00:40:22,830 Seon Kyeol, by the way, who is Geum Ja? 582 00:40:23,200 --> 00:40:25,040 The other day, 583 00:40:25,040 --> 00:40:27,040 you went crazy trying to find Geum Ja at home. 584 00:40:27,040 --> 00:40:28,509 Who is Geum Ja? Is it a person? 585 00:40:29,009 --> 00:40:30,009 Or... 586 00:40:31,640 --> 00:40:32,839 do you have a pet now? 587 00:40:32,839 --> 00:40:33,950 You don't need to know. 588 00:40:35,209 --> 00:40:37,779 How dare you talk to your mother in that manner? 589 00:40:39,919 --> 00:40:42,250 Don't use a deceased person's name. 590 00:40:42,750 --> 00:40:43,919 It'll bring bad luck. 591 00:40:44,959 --> 00:40:45,959 A deceased person? 592 00:40:47,330 --> 00:40:51,000 Who is Geum Ja? Tell me. 593 00:40:51,000 --> 00:40:52,200 The person who raised me. 594 00:40:53,470 --> 00:40:54,529 In your place, Mother. 595 00:41:00,310 --> 00:41:02,339 That nanny? 596 00:41:03,040 --> 00:41:05,140 I heard she passed away from lung cancer five years ago. 597 00:41:05,140 --> 00:41:07,350 I didn't know that lady's name was Geum Ja. 598 00:41:08,009 --> 00:41:10,479 But like Dad said, you shouldn't use her name... 599 00:41:10,620 --> 00:41:12,549 because she's dead now. 600 00:41:13,220 --> 00:41:14,250 That's creepy. 601 00:41:20,359 --> 00:41:22,129 Oh, right. Did you see, Dad? 602 00:41:22,459 --> 00:41:25,129 I think Seon Kyeol's business is doing very well. 603 00:41:25,129 --> 00:41:27,729 I see it everywhere these days, from TV shows to magazines. 604 00:41:27,729 --> 00:41:30,540 I thought he was just fooling around with his cleaning business, 605 00:41:30,540 --> 00:41:31,669 but I'm so proud now. 606 00:41:34,509 --> 00:41:35,810 That being said, 607 00:41:36,009 --> 00:41:39,209 how about you start training him at AG now? 608 00:41:39,209 --> 00:41:40,479 I'm not interested. 609 00:41:41,709 --> 00:41:44,180 You have to learn the job. Will you run that business forever? 610 00:41:44,180 --> 00:41:47,819 It's not like there's another heir that can inherit AG Group. 611 00:41:47,950 --> 00:41:51,759 I cannot pass my company down to someone with such a flaw. 612 00:41:51,990 --> 00:41:53,930 No, I have no interest in passing it down to him. 613 00:41:54,529 --> 00:41:57,259 So, he can clean all he wants for the rest of his life. 614 00:41:57,259 --> 00:41:59,330 - Dad. - Germaphobia? 615 00:41:59,430 --> 00:42:02,169 What a fancy name. In reality, it's nothing but a mental illness. 616 00:42:02,370 --> 00:42:04,569 You developed that illness because you're mentally unhealthy. 617 00:42:04,569 --> 00:42:05,899 Why do you have to be like this, Dad? 618 00:42:05,899 --> 00:42:08,339 How could you say that to your one and only grandson? 619 00:42:08,339 --> 00:42:10,479 I sent you to the States so that you can treat the condition, 620 00:42:11,080 --> 00:42:13,850 and you started a cleaning business upon your return. 621 00:42:14,879 --> 00:42:15,950 Why? 622 00:42:16,049 --> 00:42:18,720 Did you want to clean the world according to your standards? 623 00:42:21,049 --> 00:42:22,149 How did you know? 624 00:42:23,620 --> 00:42:26,430 I can't stand filth. 625 00:42:28,189 --> 00:42:30,899 It looks like your place is also full of bacteria, Grandpa. 626 00:42:33,399 --> 00:42:35,330 I don't think I can stand being in this space. 627 00:42:36,799 --> 00:42:38,470 May I leave? 628 00:42:41,169 --> 00:42:42,810 You rude brat! 629 00:42:44,310 --> 00:42:46,549 What on earth are you doing, Dad? 630 00:42:47,509 --> 00:42:49,450 Seon Kyeol, are you all right? 631 00:42:51,220 --> 00:42:54,020 You're bleeding. Look, please... 632 00:42:54,020 --> 00:42:55,520 Please go bring the first aid kit. 633 00:43:09,770 --> 00:43:11,339 You still got that temper. 634 00:43:12,399 --> 00:43:13,770 Just like when I was little. 635 00:43:17,740 --> 00:43:19,109 Happy birthday. 636 00:43:20,649 --> 00:43:22,250 I wish you a long life, Grandpa. 637 00:43:27,990 --> 00:43:29,990 Seon Kyeol. Wait, Seon Kyeol! 638 00:43:32,459 --> 00:43:35,759 Dad, why do you have to treat him like that? 639 00:43:37,529 --> 00:43:39,500 You know it's been so long since we last gathered. 640 00:43:39,970 --> 00:43:41,770 Seon Kyeol, Seon Kyeol! 641 00:43:46,439 --> 00:43:47,569 We're sorry to disappoint you, 642 00:43:47,569 --> 00:43:50,379 but you're not the candidate that this company is looking for. 643 00:44:29,049 --> 00:44:30,049 Darn it. 644 00:44:32,750 --> 00:44:34,589 Gosh, what a mess! 645 00:44:36,350 --> 00:44:39,060 Nothing is going my way. 646 00:45:05,832 --> 00:45:06,872 Seon Kyeol! 647 00:45:10,272 --> 00:45:11,972 Look at you. You look filthy! 648 00:45:12,073 --> 00:45:14,682 What on earth happened to you? Take your clothes off! 649 00:45:15,182 --> 00:45:16,483 Go wipe the dirt off this instant! 650 00:45:19,153 --> 00:45:20,222 Jang Seon Kyeol. 651 00:45:20,983 --> 00:45:24,452 Didn't I tell you that you must always look clean and well-kept? 652 00:45:24,553 --> 00:45:25,993 Because your mom is not around, 653 00:45:26,323 --> 00:45:27,963 you have to look spotlessly clean at all times. 654 00:45:27,963 --> 00:45:29,932 Grandpa, I'm sorry. 655 00:45:29,932 --> 00:45:32,562 - Cleanliness comes first! - I won't do it again. 656 00:45:32,562 --> 00:45:33,702 Maintain cleanliness at all times. 657 00:45:34,733 --> 00:45:35,733 Who do you take after? 658 00:45:36,702 --> 00:45:38,102 Why won't you listen to me? 659 00:45:38,832 --> 00:45:40,872 I'm sorry. 660 00:45:41,743 --> 00:45:45,073 Chairman Cha doesn't hate you. 661 00:45:45,213 --> 00:45:46,713 You know that, right? 662 00:45:48,182 --> 00:45:51,312 He's just worried that other people might judge you. 663 00:45:51,312 --> 00:45:53,452 That's why he gets mad at you over things like that, 664 00:45:53,682 --> 00:45:55,682 so don't take it to heart. 665 00:45:56,622 --> 00:45:58,053 Geum Ja. 666 00:45:59,153 --> 00:46:01,593 Yes, Seon Kyeol. 667 00:46:02,963 --> 00:46:05,263 When will my mom come back from the States? 668 00:46:05,463 --> 00:46:09,102 Ms. Cha will come home in 10 days. 669 00:46:09,432 --> 00:46:10,602 You're lying. 670 00:46:10,903 --> 00:46:15,202 You said the exact same thing last time. 10 days again? 671 00:46:16,912 --> 00:46:18,872 Do you miss your mom a lot, 672 00:46:19,312 --> 00:46:20,613 Young Master? 673 00:46:22,613 --> 00:46:23,783 No. 674 00:46:25,883 --> 00:46:28,022 It's just that, now that Mom is gone, 675 00:46:29,283 --> 00:46:33,122 Grandpa seems to be angry at me. 676 00:46:36,832 --> 00:46:38,662 He keeps scolding me... 677 00:46:39,093 --> 00:46:41,133 because Mom isn't here with me, 678 00:46:42,562 --> 00:46:44,772 and I don't have a dad. 679 00:47:04,193 --> 00:47:05,852 92... 680 00:47:07,093 --> 00:47:08,522 93... 681 00:47:17,332 --> 00:47:18,903 94... 682 00:47:19,502 --> 00:47:20,642 94... 683 00:47:21,972 --> 00:47:23,073 94. 684 00:47:26,272 --> 00:47:27,883 95... 685 00:47:30,383 --> 00:47:31,852 96... 686 00:47:49,463 --> 00:47:51,303 3,500 Dollars. 687 00:47:52,173 --> 00:47:53,903 We keep running into each other. 688 00:47:55,303 --> 00:47:58,943 Do you live around here? 689 00:48:02,013 --> 00:48:05,483 You live in that building where only rich people live, right? 690 00:48:05,752 --> 00:48:09,452 That super high and fancy-looking one. Am I right? 691 00:48:11,292 --> 00:48:13,622 What a coincidence. 692 00:48:14,662 --> 00:48:16,193 Do you want to join me? 693 00:48:17,093 --> 00:48:19,263 Have a seat. 694 00:48:20,162 --> 00:48:21,633 It's my treat. 695 00:48:27,903 --> 00:48:29,042 Hey. 696 00:48:32,272 --> 00:48:33,783 I'm sorry, 697 00:48:35,182 --> 00:48:38,153 but I don't think I can pay you by next week. 698 00:48:41,053 --> 00:48:43,323 I had a job interview today. 699 00:48:43,693 --> 00:48:46,792 I was going to pay you... 700 00:48:47,423 --> 00:48:50,193 as soon as I land a job. 701 00:48:54,662 --> 00:48:55,863 But I blew it. 702 00:48:57,673 --> 00:49:00,573 To tell you the truth, I've been failing... 703 00:49:01,743 --> 00:49:04,372 every single interview I've had so far. 704 00:49:08,513 --> 00:49:10,053 I look stupid, right? 705 00:49:14,383 --> 00:49:15,852 You seem very drunk. 706 00:49:16,892 --> 00:49:17,993 You should go home. 707 00:49:19,823 --> 00:49:21,022 Hold on. 708 00:49:23,263 --> 00:49:26,432 You know what? I... 709 00:49:27,702 --> 00:49:29,363 used to be an athlete... 710 00:49:29,702 --> 00:49:31,903 back in school. 711 00:49:33,702 --> 00:49:34,872 You know what a hurdle race is, right? 712 00:49:37,542 --> 00:49:40,383 I'd never fallen once. 713 00:49:40,383 --> 00:49:42,182 I was amazing. 714 00:49:44,053 --> 00:49:46,182 I'd jump over... 715 00:49:46,312 --> 00:49:48,352 all the hurdles in front of me. 716 00:49:51,423 --> 00:49:52,593 So... 717 00:49:54,392 --> 00:49:55,792 my dad... 718 00:49:56,733 --> 00:49:59,093 used to be so proud of me. 719 00:50:07,702 --> 00:50:08,843 But... 720 00:50:11,243 --> 00:50:13,312 I keep falling these days. 721 00:50:17,252 --> 00:50:19,082 I don't know what's wrong with me. 722 00:50:22,653 --> 00:50:25,493 I keep falling even if I don't want to. 723 00:50:34,033 --> 00:50:35,602 Oh, these. 724 00:50:39,803 --> 00:50:41,202 You don't know what these are, do you? 725 00:50:44,013 --> 00:50:45,912 There are... 726 00:50:46,912 --> 00:50:48,682 97 pens in total. 727 00:50:51,553 --> 00:50:54,522 These are the pens and pencils I used... 728 00:50:54,783 --> 00:50:57,093 while applying for jobs. 729 00:51:05,062 --> 00:51:08,162 This is my youth. 730 00:51:12,073 --> 00:51:15,042 This is my effort. 731 00:51:19,912 --> 00:51:22,412 This is my expectation. 732 00:51:25,182 --> 00:51:26,852 This is my hope. 733 00:51:34,263 --> 00:51:37,093 I took them out to throw them away. 734 00:51:39,533 --> 00:51:41,363 But I can't seem to bring myself to do it. 735 00:51:44,733 --> 00:51:47,243 Should I continue until 100? 736 00:51:53,943 --> 00:51:55,743 Gosh, this is so funny. 737 00:51:57,452 --> 00:51:59,653 Why do I keep making a fool of myself... 738 00:51:59,653 --> 00:52:01,553 in front of you? 739 00:52:04,122 --> 00:52:05,323 I'm sorry. 740 00:52:06,493 --> 00:52:09,562 I wasted your precious time again. 741 00:52:10,193 --> 00:52:11,233 I apologize. 742 00:52:27,113 --> 00:52:28,283 I should get going. 743 00:52:36,153 --> 00:52:37,292 Gosh. 744 00:52:40,963 --> 00:52:43,292 Wait. Your shoes. 745 00:52:44,662 --> 00:52:46,162 - What? - Those... 746 00:52:49,533 --> 00:52:50,972 Oh, right. 747 00:53:03,113 --> 00:53:04,252 Are you okay? 748 00:53:06,883 --> 00:53:08,122 Gosh. 749 00:53:09,423 --> 00:53:10,653 These stupid shoes. 750 00:53:11,892 --> 00:53:14,593 They're all broken. 751 00:53:15,263 --> 00:53:18,493 They keep getting in my way. 752 00:53:23,472 --> 00:53:24,673 Can you get up? 753 00:53:33,743 --> 00:53:36,682 You got hurt too. 754 00:53:40,323 --> 00:53:41,622 It must hurt. 755 00:54:00,243 --> 00:54:01,372 Come on. 756 00:54:08,483 --> 00:54:09,613 Gosh. 757 00:54:16,082 --> 00:54:17,222 Wait... 758 00:54:33,542 --> 00:54:34,702 Hey. 759 00:54:39,642 --> 00:54:40,983 Wear these instead. 760 00:54:41,883 --> 00:54:43,013 You shouldn't walk barefoot. 761 00:54:48,852 --> 00:54:51,053 Thank you. 762 00:55:29,162 --> 00:55:30,263 Aren't you the girl from downstairs? 763 00:55:36,162 --> 00:55:37,372 Gosh, you reek of alcohol. 764 00:55:40,772 --> 00:55:42,542 Get up. 765 00:55:42,843 --> 00:55:44,443 You shouldn't sleep outside. 766 00:55:52,983 --> 00:55:54,522 Put it down. 767 00:55:56,892 --> 00:55:59,423 Times have changed. 768 00:56:01,022 --> 00:56:03,493 You can't sleep outside anymore. 769 00:56:03,493 --> 00:56:06,832 What are you doing right now? Who are you? 770 00:56:08,133 --> 00:56:09,162 Gosh. 771 00:56:22,542 --> 00:56:23,613 Hey. 772 00:56:39,093 --> 00:56:42,202 Gosh, she's much heavier than I thought. 773 00:56:44,573 --> 00:56:45,972 What's wrong with me? 774 00:56:48,173 --> 00:56:52,673 I should've just kept running like when I was in high school. 775 00:56:56,042 --> 00:56:58,412 I thought if I gave up everything, 776 00:57:00,553 --> 00:57:04,323 I would be able to live normally like anyone else. 777 00:57:05,392 --> 00:57:07,622 But why is it so difficult? 778 00:57:08,292 --> 00:57:11,033 My life is a total mess. 779 00:57:20,243 --> 00:57:23,142 Don't struggle on your own so much. 780 00:57:24,872 --> 00:57:27,142 Don't try to live like others either. 781 00:57:28,513 --> 00:57:31,053 If you try a bit less than others, 782 00:57:32,283 --> 00:57:35,352 you'll receive less stress than others as well. 783 00:57:36,283 --> 00:57:37,493 That's how you should live. 784 00:57:39,923 --> 00:57:41,423 That's how you win. 785 00:58:21,958 --> 00:58:22,998 Good morning. 786 00:58:26,367 --> 00:58:28,168 Are these yours? 787 00:58:28,168 --> 00:58:29,268 They're not mine. 788 00:58:31,237 --> 00:58:33,068 My slippers have three lines in them. 789 00:58:33,307 --> 00:58:34,907 You came home in those last night. 790 00:58:34,907 --> 00:58:36,748 What? I did? 791 00:58:41,018 --> 00:58:44,148 You got hurt too. 792 00:58:46,787 --> 00:58:48,117 It must hurt. 793 00:58:55,398 --> 00:58:57,467 I have lost my mind! 794 00:59:10,878 --> 00:59:11,907 Can I help you? 795 00:59:11,907 --> 00:59:15,117 I've posted an announcement for recruiting new employees. 796 00:59:15,117 --> 00:59:16,177 Please confirm it. 797 00:59:18,447 --> 00:59:20,287 Have Hwang Jae Min and Lee Dong Hyeon's termination... 798 00:59:20,987 --> 00:59:22,257 been processed as I requested? 799 00:59:23,728 --> 00:59:26,228 It will be taken care of within the day. 800 00:59:32,798 --> 00:59:35,668 If I revoke my order... 801 00:59:36,367 --> 00:59:37,938 on firing those two, 802 00:59:38,668 --> 00:59:40,978 do I become a different person from my grandpa? 803 00:59:42,478 --> 00:59:43,507 No. 804 00:59:45,177 --> 00:59:48,248 But you'll be able to become a better owner. 805 00:59:58,088 --> 01:00:00,728 Yes! Great! 806 01:00:27,257 --> 01:00:29,088 Can we get some more beers? 807 01:00:29,088 --> 01:00:30,987 Okay, I'll be right there. 808 01:00:37,498 --> 01:00:39,867 Okay. Two more beers for table 1. 809 01:00:39,867 --> 01:00:41,938 Miss, can we get some more nachos? 810 01:00:41,938 --> 01:00:43,237 Okay. 811 01:00:45,768 --> 01:00:47,037 Thank you. 812 01:01:04,628 --> 01:01:05,987 Dad, can you give me some... 813 01:01:09,097 --> 01:01:12,628 Dad, do you have some money you can lend me? 814 01:01:14,798 --> 01:01:18,537 To tell you the truth, when I filled in for you last time, 815 01:01:18,537 --> 01:01:19,978 I got in an accident. 816 01:01:21,338 --> 01:01:23,407 I'll pay you back once I get a job. 817 01:01:31,018 --> 01:01:32,088 Let's do it. 818 01:02:26,338 --> 01:02:27,608 Cleaning Fairy? 819 01:02:32,108 --> 01:02:33,318 Number 19. 820 01:02:33,978 --> 01:02:35,077 Number 10. 821 01:02:36,947 --> 01:02:39,088 Number 11. Please take your identification slip. 822 01:02:48,458 --> 01:02:49,927 What am I doing here? 823 01:02:57,068 --> 01:02:58,137 O Sol. 824 01:03:00,338 --> 01:03:02,137 What are you doing here? 825 01:03:04,108 --> 01:03:05,177 Yeong Sik. 826 01:03:05,878 --> 01:03:09,347 What are you... That's what I want to ask. 827 01:03:09,918 --> 01:03:12,188 Me? I've come... 828 01:03:12,748 --> 01:03:14,787 to a tiger den to catch a tiger. 829 01:03:14,787 --> 01:03:16,987 A tiger? What do you mean? 830 01:03:17,528 --> 01:03:19,028 I'll tell you later. 831 01:03:19,028 --> 01:03:20,898 But why are you here? 832 01:03:23,327 --> 01:03:24,367 No way... 833 01:03:24,798 --> 01:03:27,697 Are you here to take the fitness test for the cleaning company? 834 01:03:27,697 --> 01:03:29,268 Hey! How could you... 835 01:03:30,838 --> 01:03:33,407 How could you think that? You're so silly. 836 01:03:33,708 --> 01:03:35,737 I was just enjoying the nice weather... 837 01:03:35,737 --> 01:03:38,447 and came here for a stroll and do some exercise. 838 01:03:38,677 --> 01:03:41,617 I think they're holding some event over here. 839 01:03:41,617 --> 01:03:43,248 Number 44, Gil O Sol. 840 01:03:43,248 --> 01:03:44,518 - Yes! - Yes? 841 01:03:48,117 --> 01:03:50,128 I think it's your turn, O Sol. 842 01:03:50,128 --> 01:03:51,987 It's my turn now, right? 843 01:03:53,398 --> 01:03:54,458 - Ms. Gil O Sol? - I'll be back. 844 01:03:55,927 --> 01:03:57,827 - Number 45, Lee Ah Reum? - Yes. 845 01:03:59,268 --> 01:04:00,668 Get ready. 846 01:04:00,938 --> 01:04:02,498 Let's go, Gil O Sol! 847 01:04:43,878 --> 01:04:44,978 Get ready. 848 01:05:20,418 --> 01:05:21,548 Ready. 849 01:05:26,418 --> 01:05:29,657 Until my first year in high school, I was a track and field athlete. 850 01:05:31,157 --> 01:05:35,028 So far, I didn't think my skills from back then... 851 01:05:35,298 --> 01:05:36,467 were helpful for me in any way. 852 01:05:44,967 --> 01:05:47,307 Who knew they'd be so useful at this very moment? 853 01:06:02,818 --> 01:06:04,028 Hello, sir. 854 01:06:07,697 --> 01:06:08,858 You're here, sir. 855 01:06:09,197 --> 01:06:12,028 - What... What's going on? - Thank you so much... 856 01:06:12,298 --> 01:06:13,537 for deciding not to fire me. 857 01:06:13,768 --> 01:06:15,997 I'll work even harder from now on. 858 01:06:16,137 --> 01:06:17,268 I love you, sir. 859 01:06:17,268 --> 01:06:18,738 - I love you! - No, stop it. 860 01:06:19,137 --> 01:06:21,707 That's enough. I had no choice but to put it off... 861 01:06:22,038 --> 01:06:25,408 as we're back up with orders, so you don't need to thank me. 862 01:06:36,387 --> 01:06:37,927 Gosh, that obnoxious stuck-up. 863 01:06:41,228 --> 01:06:42,358 Sir. 864 01:06:43,728 --> 01:06:44,927 I know I disappointed you. 865 01:06:46,497 --> 01:06:47,667 I'm sorry. 866 01:06:47,768 --> 01:06:50,007 That will never happen again. 867 01:06:52,207 --> 01:06:54,707 The first time is a mistake, but the second time is a choice. 868 01:06:55,007 --> 01:06:57,847 It's your life, so don't make a choice like that again. 869 01:07:01,518 --> 01:07:02,717 I believe in you. 870 01:07:04,288 --> 01:07:05,417 No matter what anyone says, 871 01:07:07,488 --> 01:07:08,557 I trust you. 872 01:07:17,997 --> 01:07:19,698 The fitness test has been completed. 873 01:07:19,698 --> 01:07:21,997 Today, we'll proceed with the orientation. 874 01:07:23,368 --> 01:07:24,507 Thank you for your hard work. 875 01:07:25,938 --> 01:07:28,877 We discovered a real gem during the fitness test. 876 01:07:29,238 --> 01:07:31,347 You'll be happy to see her as well. 877 01:07:31,347 --> 01:07:32,408 The other day... 878 01:07:32,648 --> 01:07:34,847 Thank you for pushing the payment deadline. 879 01:07:35,278 --> 01:07:37,618 I'll return your slippers soon. 880 01:07:38,688 --> 01:07:41,118 Also, about that day... 881 01:07:41,217 --> 01:07:42,818 I didn't make any mistakes, did I? 882 01:07:42,988 --> 01:07:44,658 Don't worry about the slippers. Just throw them out. 883 01:07:44,658 --> 01:07:47,228 I hope we never cross paths again. 884 01:07:47,557 --> 01:07:48,997 How obnoxious. 885 01:07:54,467 --> 01:07:58,268 O Sol, isn't this office nicer and cleaner than you expected? 886 01:07:58,268 --> 01:07:59,408 Well, it's not bad. 887 01:08:00,307 --> 01:08:02,207 Hey, you didn't tell O Dol... 888 01:08:02,377 --> 01:08:04,148 that we'll be working together, right? 889 01:08:04,148 --> 01:08:05,408 Yes, not yet. 890 01:08:05,408 --> 01:08:08,118 You absolutely cannot tell him about me working here, okay? 891 01:08:08,118 --> 01:08:10,118 If my family finds out, 892 01:08:10,217 --> 01:08:12,788 I won't even ask you any questions and beat you up to a pulp, 893 01:08:12,788 --> 01:08:15,087 - so consider yourself informed. - All right. 894 01:08:15,387 --> 01:08:16,788 If that's what you want. 895 01:08:18,257 --> 01:08:19,488 Your secret is safe with me. 896 01:08:19,797 --> 01:08:21,257 I'm sorry to keep you waiting so long. 897 01:08:21,698 --> 01:08:22,858 Please follow me. 898 01:08:24,768 --> 01:08:26,967 I wonder if we'll have a pretty new hire this year. 899 01:08:27,068 --> 01:08:30,137 You know, someone who looks like Seolhyun or Suzy. 900 01:08:34,778 --> 01:08:36,278 What? Isn't he that guy? 901 01:08:36,547 --> 01:08:38,247 That jerk who punched my nose. Oh, my gosh! 902 01:08:39,148 --> 01:08:40,347 What's that jerk doing here? 903 01:08:43,488 --> 01:08:44,587 Sir. 904 01:08:45,618 --> 01:08:48,057 These are our new hires. 905 01:08:48,518 --> 01:08:49,887 - Hello, sir! - Hello, sir! 906 01:08:51,757 --> 01:08:52,887 3,500 dollars? 907 01:08:58,467 --> 01:08:59,597 You're the CEO? 908 01:09:00,497 --> 01:09:01,568 Horse Head? 909 01:09:01,568 --> 01:09:03,068 Someone once said... 910 01:09:03,408 --> 01:09:05,807 that serendipity turns a blind eye to you when you want it to happen... 911 01:09:06,307 --> 01:09:09,038 but that it bestows its magic upon you when you don't want it. 912 01:09:09,538 --> 01:09:11,507 Just like such cruel rules of life, 913 01:09:11,807 --> 01:09:14,847 another coincidence took place for us. 914 01:09:33,997 --> 01:09:35,898 So you're saying that guy, 3,500 dollars, 915 01:09:35,898 --> 01:09:38,038 is the CEO of Cleaning Fairy? 916 01:09:38,337 --> 01:09:39,707 - Sir, please. - Gosh. 917 01:09:39,707 --> 01:09:42,038 How about another round of a drink? 918 01:09:42,207 --> 01:09:43,677 Gil O Sol! 919 01:09:44,478 --> 01:09:45,747 Isn't it so odd? 920 01:09:45,807 --> 01:09:48,847 He's a total germaphobe. He's obviously got problems. 921 01:09:49,118 --> 01:09:50,988 Let go of her hand. Don't you hear me? 922 01:09:51,247 --> 01:09:54,518 - I told you to let go of her hand. - There's no way you're dating him. 923 01:09:54,518 --> 01:09:56,217 Did you ask him to act as if he's your boyfriend? 924 01:09:56,217 --> 01:09:57,387 He is my boyfriend. 925 01:09:57,387 --> 01:10:00,427 Unlike you, who looks down on those who do this kind of work, 926 01:10:00,427 --> 01:10:01,248 he's a wonderful person. 65641

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.