All language subtitles for Clean.With.Passion.For.Now.E01.181126.540p-NEXT

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:33,367 --> 00:00:34,767 Let me play with you. 2 00:00:36,298 --> 00:00:37,937 I want to play too. 3 00:02:51,968 --> 00:02:53,038 What do you think, Geum Ja? 4 00:02:55,807 --> 00:02:57,108 Do I look alright? 5 00:04:03,737 --> 00:04:04,938 Wait in line! 6 00:04:04,938 --> 00:04:06,707 - Wait for your order. - Don't push. 7 00:04:06,707 --> 00:04:08,378 - Stop pushing! - Let me get inside. 8 00:04:09,707 --> 00:04:12,077 - Gosh, seriously. - Come on! 9 00:04:22,057 --> 00:04:24,098 - Excuse me. - The world we live in... 10 00:04:24,098 --> 00:04:27,028 is filled with many people, always bumping into each other. 11 00:04:28,398 --> 00:04:32,067 We have no idea who grabs... 12 00:04:32,067 --> 00:04:35,038 the handle of the subway or bus we were in today. 13 00:04:37,007 --> 00:04:39,177 We breathe in air exhaled by others... 14 00:04:44,247 --> 00:04:46,718 and stay in locations others used to stand in. 15 00:04:51,958 --> 00:04:54,728 To modern people, this is just ordinary everyday life, 16 00:04:55,127 --> 00:04:56,728 but are you sure there's no problem with this? 17 00:05:05,197 --> 00:05:07,468 The quarantine system of this country needs to be changed. 18 00:05:08,338 --> 00:05:09,437 It's such a dangerous world. 19 00:05:19,478 --> 00:05:20,547 Goodness. 20 00:05:20,747 --> 00:05:23,658 People are so insensitive to safety. They're not even wearing masks. 21 00:06:12,268 --> 00:06:14,367 Gosh, what a filthy way to start the day. 22 00:06:27,117 --> 00:06:28,247 How gross. 23 00:06:52,038 --> 00:06:53,947 This huge world we're living in... 24 00:06:54,047 --> 00:06:56,208 is full of many different kinds of people... 25 00:06:56,877 --> 00:07:00,887 as well as bacteria and viruses that cause diseases. 26 00:07:00,947 --> 00:07:02,817 We must protect ourselves... 27 00:07:02,817 --> 00:07:05,588 from all kinds of bacteria and viruses... 28 00:07:05,588 --> 00:07:06,927 that can threaten our survival. 29 00:07:07,858 --> 00:07:10,358 Like me. 30 00:07:29,047 --> 00:07:31,418 - I'd like to pay for this month. - Sure. 31 00:07:31,547 --> 00:07:33,247 - I'm Park So Hye. - Okay. 32 00:07:36,658 --> 00:07:38,858 Here you go. Thank you. 33 00:07:49,067 --> 00:07:50,367 - You're hungry, right? - Yes. 34 00:07:51,668 --> 00:07:53,408 Look at you. It's good, isn't it? 35 00:07:53,507 --> 00:07:55,838 The youth unemployment rate is skyrocketing. 36 00:07:56,038 --> 00:07:58,578 - Must they do this here? - You have something here. 37 00:08:01,247 --> 00:08:03,317 - People will see us. - No, they won't. 38 00:08:06,788 --> 00:08:09,317 You are the only person who can protect yourself... 39 00:08:09,487 --> 00:08:11,158 in this dangerous world, 40 00:08:11,487 --> 00:08:14,887 and I realized it a little earlier than others usually do. 41 00:08:14,887 --> 00:08:16,257 Money and time. 42 00:08:16,658 --> 00:08:20,398 If you invest your everything and successfully land a job... 43 00:08:20,497 --> 00:08:22,968 or pass the exam that you've been studying hard for, 44 00:08:23,737 --> 00:08:25,268 will you be truly satisfied? 45 00:08:26,168 --> 00:08:27,307 In 2017, 46 00:08:28,268 --> 00:08:30,237 27.7 percent of bachelor's degree holders... 47 00:08:30,237 --> 00:08:31,578 left their jobs within a year. 48 00:08:32,037 --> 00:08:35,507 - There were many reasons for this. - Hey, look at Jang Seon Gyeol. 49 00:08:35,507 --> 00:08:38,348 - Isn't he so handsome? - Yes, he looks like a K-pop star. 50 00:08:38,777 --> 00:08:40,147 He probably has a girlfriend, right? 51 00:08:40,448 --> 00:08:42,448 I'm sure he does. I mean, look at his face. 52 00:08:42,647 --> 00:08:45,017 Gosh, I wish I was his girlfriend. 53 00:08:45,157 --> 00:08:47,627 Look at his fair skin and perfectly defined nose. 54 00:08:47,627 --> 00:08:49,228 My, he's so good-looking. 55 00:08:49,387 --> 00:08:52,497 Even right now, I'm sure many of you are studying books like... 56 00:08:53,027 --> 00:08:56,098 "Passing Civil Service Exams" and "How to Land a Job". 57 00:08:56,198 --> 00:08:58,298 Let me ask you, the youth of this country. 58 00:08:58,637 --> 00:08:59,938 Is that... 59 00:09:00,468 --> 00:09:03,208 really where you belong? 60 00:09:03,507 --> 00:09:04,678 Figure out what you really want... 61 00:09:05,137 --> 00:09:07,247 and what you can excel in. 62 00:09:07,877 --> 00:09:09,377 That should be the starting point. 63 00:09:10,448 --> 00:09:13,448 - What? He's totally bluffing away. - Don't let others' judgment... 64 00:09:13,747 --> 00:09:15,117 - and standards... - Yeah, right. 65 00:09:15,387 --> 00:09:18,417 confine your precious future. 66 00:09:20,458 --> 00:09:22,787 Just like how I started working on what I wanted to do the most... 67 00:09:24,358 --> 00:09:27,198 and knew I'd excel at, a cleaning business. 68 00:09:39,678 --> 00:09:40,948 - My gosh! - Oh, my! 69 00:09:57,428 --> 00:09:59,358 - Gosh! - Please look at me! 70 00:10:00,667 --> 00:10:01,997 - Here! - My gosh! 71 00:10:06,338 --> 00:10:07,507 Oh, my. 72 00:10:09,007 --> 00:10:11,308 Gosh, they're coming. 73 00:10:12,237 --> 00:10:14,048 Hey. You're here, Ju Yeon. 74 00:10:15,608 --> 00:10:16,718 Wait, move. 75 00:10:16,718 --> 00:10:19,277 - I'm admiring a work of art. - What? 76 00:10:20,487 --> 00:10:21,588 What's going on? 77 00:10:21,948 --> 00:10:23,048 What's all that fuss about? 78 00:10:23,048 --> 00:10:25,858 What do you think? They're Cleaning Fairies. 79 00:10:26,558 --> 00:10:27,627 Cleaning Fairies? 80 00:10:27,627 --> 00:10:30,428 Well, you know. They're all over social media these days. 81 00:10:30,627 --> 00:10:32,828 It's a cleaning service that hires super hot guys. You don't know? 82 00:10:33,328 --> 00:10:35,328 They even advertise on home shopping channels. 83 00:10:37,338 --> 00:10:38,867 How would I know those things? 84 00:10:41,708 --> 00:10:45,708 My gosh, I'd love to touch those biceps. 85 00:10:47,147 --> 00:10:48,348 They must be rock-hard, right? 86 00:10:56,188 --> 00:10:58,958 What's going on? Why are you in a total daze? 87 00:11:00,358 --> 00:11:01,688 Hey, hang in there. 88 00:11:01,787 --> 00:11:02,928 It'll be over for you soon. 89 00:11:04,997 --> 00:11:07,497 Don't tell me that you still have a crush on Do Jin. 90 00:11:08,068 --> 00:11:09,867 To me, Do Jin is... 91 00:11:10,098 --> 00:11:12,167 like an oasis in the desert. 92 00:11:12,798 --> 00:11:16,208 The only thing that gives me solace in this grim, depressing reality. 93 00:11:17,178 --> 00:11:18,838 Cut it out, will you? 94 00:11:18,838 --> 00:11:20,777 Hey, you see... 95 00:11:21,147 --> 00:11:24,747 As soon as I get a job, I'll confess my feelings to him. 96 00:11:24,848 --> 00:11:25,948 I'll tell him that I like him. 97 00:11:27,318 --> 00:11:28,747 Oh, my gosh. 98 00:11:29,348 --> 00:11:31,117 You can do whatever you want, 99 00:11:31,117 --> 00:11:32,688 but can you please get changed first? 100 00:11:33,088 --> 00:11:35,458 I thought you were standing with your knees bent... 101 00:11:35,458 --> 00:11:37,058 because the knees are bagging out so much. 102 00:11:37,698 --> 00:11:38,928 Answer honestly. 103 00:11:38,928 --> 00:11:40,468 When was the last time you washed it? 104 00:11:41,527 --> 00:11:43,198 Gosh, who cares? 105 00:11:43,838 --> 00:11:45,397 Goodness, I guess she can't even remember. 106 00:11:45,698 --> 00:11:48,338 Hey, I bet the pants can stand on its own even without you. 107 00:11:48,907 --> 00:11:50,537 - Stop nagging me. - Oh, right. 108 00:11:50,737 --> 00:11:53,777 I heard Do Jin got a job at a home shopping network. 109 00:11:53,877 --> 00:11:55,377 What? He got a job? 110 00:11:57,117 --> 00:11:59,377 Thank you for listening. This was Jang Seon Gyeol. 111 00:12:28,108 --> 00:12:30,147 Many positive comments were posted real-time. 112 00:12:30,548 --> 00:12:33,617 We also got an interview request from a magazine during the lecture. 113 00:12:34,147 --> 00:12:36,588 I don't think I need any more TV appearance. 114 00:12:36,917 --> 00:12:39,928 I've already let them know that you won't do any more TV interviews. 115 00:12:40,728 --> 00:12:42,728 I disinfected the table in the waiting room again. 116 00:12:42,728 --> 00:12:44,997 I left your clothes on top of the table. 117 00:12:45,458 --> 00:12:47,828 Do you need to head back to the office right away? 118 00:12:47,828 --> 00:12:49,938 Yes, sir. There are some things that I have to take care of. 119 00:12:50,698 --> 00:12:53,237 By the way, are you happy with your new housekeeper? 120 00:12:54,108 --> 00:12:55,608 Well, not bad. 121 00:12:56,037 --> 00:12:58,078 I can't say I'm completely satisfied, 122 00:12:58,078 --> 00:13:00,208 but just one sticky note isn't too bad. 123 00:13:01,078 --> 00:13:02,647 I went through hoops to find that housekeeper. 124 00:13:03,048 --> 00:13:05,647 I hope that person stays for a long time. 125 00:13:06,218 --> 00:13:07,387 I hope so too. 126 00:13:08,287 --> 00:13:09,617 I also hope... 127 00:13:10,387 --> 00:13:13,117 that things go well with the lady you're meeting today. 128 00:13:36,348 --> 00:13:39,647 Sir, would you like me to wipe the table again for you? 129 00:13:39,987 --> 00:13:42,688 - No, it's okay. I'll do it. - Okay. 130 00:14:05,407 --> 00:14:07,178 - Isn't she a news anchor? - Really? 131 00:14:08,208 --> 00:14:09,678 Kim Hye Won. She's Kim Hye Won. 132 00:14:10,948 --> 00:14:12,117 She's so pretty. 133 00:14:16,917 --> 00:14:19,417 - Seon Gyeol. - Oh, Hye Won. 134 00:14:19,757 --> 00:14:22,228 You beat me. And you even got changed. 135 00:14:23,598 --> 00:14:24,698 Have a seat. 136 00:14:28,627 --> 00:14:31,397 It's nice to see you outside the studio. 137 00:14:32,068 --> 00:14:34,367 It was being broadcast live, but you weren't nervous at all. 138 00:14:34,367 --> 00:14:37,377 You were better than me, a professional anchor. 139 00:14:37,377 --> 00:14:40,348 It's all because you guided me well. 140 00:14:40,507 --> 00:14:42,448 People call you a veteran host for a reason. 141 00:14:42,448 --> 00:14:44,377 Are you complimenting me now? 142 00:14:45,218 --> 00:14:46,348 I'm flattered. 143 00:14:59,428 --> 00:15:02,598 It looks like she takes good care of herself. 144 00:15:03,098 --> 00:15:04,298 Well... 145 00:15:04,968 --> 00:15:07,907 Why don't we go somewhere else... 146 00:15:12,877 --> 00:15:13,948 Are you all right? 147 00:15:14,578 --> 00:15:16,078 - Excuse me, could you bring... - No, wait. 148 00:15:16,247 --> 00:15:18,517 I'm fine. I got this. 149 00:15:19,678 --> 00:15:20,787 Okay. 150 00:15:24,188 --> 00:15:26,757 I forgot that I had an important appointment. I'm sorry. 151 00:15:27,027 --> 00:15:29,257 Pardon? Earlier, you said you have no other plans. 152 00:15:30,897 --> 00:15:33,698 I'm sorry. I'll be in touch. 153 00:15:34,198 --> 00:15:36,598 Oh, okay. You don't have my number, right? 154 00:15:37,237 --> 00:15:38,667 Where's my business card? 155 00:15:44,237 --> 00:15:46,007 What just happened? He's gone? 156 00:15:47,208 --> 00:15:50,647 He left... Without me? 157 00:15:50,647 --> 00:15:51,848 Why? 158 00:16:01,088 --> 00:16:04,198 My goodness, she probably hasn't cleaned out her ears in so long. 159 00:16:04,598 --> 00:16:06,568 Geum Ja, you would've jumped on her if you had seen it. 160 00:16:21,777 --> 00:16:23,617 Hey! Seon Gyeol! 161 00:16:24,048 --> 00:16:25,917 What are you doing here? How did you come in? 162 00:16:26,318 --> 00:16:29,617 She swiped your extra keys the other day. 163 00:16:29,617 --> 00:16:30,617 Her hands are so fast. 164 00:16:30,617 --> 00:16:32,017 So what's the problem this time? 165 00:16:32,017 --> 00:16:34,157 Cuticles? Dead skin? Hair? 166 00:16:34,387 --> 00:16:35,858 What is it? 167 00:16:36,228 --> 00:16:37,728 I said I don't want to see anyone. 168 00:16:37,728 --> 00:16:38,728 That's not true. 169 00:16:38,728 --> 00:16:40,828 It's not that you don't want to. You just can't. 170 00:16:41,328 --> 00:16:44,237 Do you have any idea how hard it was to arrange that date? 171 00:16:44,438 --> 00:16:45,438 You said you were interested. 172 00:16:45,438 --> 00:16:48,338 You said she'd take good care of herself since she's a news anchor. 173 00:16:48,438 --> 00:16:50,208 - So what is it? - Earwax. 174 00:16:50,537 --> 00:16:52,438 Her huge, yellow earwax caught my eyes. 175 00:16:52,438 --> 00:16:53,448 How could I date her? 176 00:16:53,448 --> 00:16:55,647 Earwax? She had earwax? 177 00:17:00,188 --> 00:17:02,218 She looked so neat on TV. 178 00:17:02,688 --> 00:17:03,988 I understand him this time. 179 00:17:04,318 --> 00:17:06,657 Hey. Do you have no earwax? 180 00:17:06,657 --> 00:17:08,828 All humans have it. 181 00:17:08,828 --> 00:17:10,227 There have even been studies that say... 182 00:17:10,227 --> 00:17:12,127 it's actually better for your health not to remove your earwax. 183 00:17:12,127 --> 00:17:14,397 There have been articles too. So what's the problem? 184 00:17:14,397 --> 00:17:15,897 I'm tired. Please leave. 185 00:17:17,298 --> 00:17:19,568 Call Hye Won tomorrow. 186 00:17:19,568 --> 00:17:21,937 Apologize to her and set up another date. 187 00:17:21,937 --> 00:17:24,377 I'm busy. I have to work early tomorrow. 188 00:17:24,377 --> 00:17:26,608 Why would you work so hard for a cleaning company? 189 00:17:26,608 --> 00:17:28,348 A convenience store would be better than that. 190 00:17:28,748 --> 00:17:29,778 It's embarrassing. 191 00:17:30,647 --> 00:17:32,977 But its sales has reached 10 million dollars. 192 00:17:32,977 --> 00:17:34,147 You shouldn't really say that. 193 00:17:34,887 --> 00:17:37,417 Then again, compared to AG Group, it is like a convenience store. 194 00:17:44,227 --> 00:17:45,457 Why didn't you close the door? 195 00:17:45,858 --> 00:17:48,367 How many times do I have to tell you it'll let dust inside? 196 00:17:51,167 --> 00:17:52,197 Geum Ja? 197 00:17:58,578 --> 00:18:01,108 You could easily inherit the company. 198 00:18:01,108 --> 00:18:03,108 What is on your mind? 199 00:18:03,917 --> 00:18:05,018 Have you seen Geum Ja? 200 00:18:05,177 --> 00:18:06,988 What? Geum Ja? 201 00:18:07,647 --> 00:18:08,887 Who's that? 202 00:18:11,018 --> 00:18:13,828 Were you hiding a girl somewhere? 203 00:18:14,157 --> 00:18:15,157 Is that it? 204 00:18:15,657 --> 00:18:16,727 Forget it. 205 00:18:16,858 --> 00:18:19,227 Seon Gyeol! 206 00:18:20,667 --> 00:18:23,098 Do Jin, congratulations on your new job. 207 00:18:24,268 --> 00:18:25,838 Is that too boring? 208 00:18:26,568 --> 00:18:27,967 Do Jin, congratulations! 209 00:18:29,268 --> 00:18:30,608 That's so lame. 210 00:18:31,977 --> 00:18:35,108 Do Jin, I'll miss you. 211 00:18:35,907 --> 00:18:38,078 You're amazing as always. 212 00:18:40,018 --> 00:18:41,348 That's too straightforward. 213 00:18:47,427 --> 00:18:48,488 What is this? 214 00:18:50,427 --> 00:18:51,498 Who left it here? 215 00:18:58,197 --> 00:18:59,298 Who left... 216 00:19:03,167 --> 00:19:04,238 Is it broken? 217 00:19:10,018 --> 00:19:11,778 It looks so new. 218 00:19:17,088 --> 00:19:18,957 Gosh, people these days... 219 00:19:19,288 --> 00:19:20,828 They don't appreciate things anymore. 220 00:19:20,858 --> 00:19:23,058 They're so ungrateful. 221 00:19:33,167 --> 00:19:34,637 Where did she go? 222 00:19:37,008 --> 00:19:38,207 What should I text him? 223 00:19:42,608 --> 00:19:44,917 Excuse me! Hold on! 224 00:19:45,748 --> 00:19:46,748 Hey! 225 00:19:48,988 --> 00:19:50,058 Hold on. 226 00:19:51,488 --> 00:19:54,058 - Me? - Well... 227 00:19:54,058 --> 00:19:56,528 Have you seen something this big... 228 00:20:00,627 --> 00:20:01,697 What? 229 00:20:08,667 --> 00:20:10,377 Never mind. I'm sorry. 230 00:20:14,677 --> 00:20:15,677 What's with him? 231 00:20:19,377 --> 00:20:21,048 Why couldn't he wait a bit longer? 232 00:20:21,048 --> 00:20:22,917 I can get a job soon too. 233 00:20:27,157 --> 00:20:29,488 - What are you doing? - Gosh, you startled me. 234 00:20:31,627 --> 00:20:33,157 You're trying too hard. 235 00:20:37,098 --> 00:20:39,068 Who's that scruffy-looking girl? 236 00:20:40,967 --> 00:20:42,008 She's my older brother. 237 00:20:44,308 --> 00:20:46,108 Dad, I'm home. 238 00:20:47,477 --> 00:20:49,308 Gosh, I'm so tired. 239 00:20:51,877 --> 00:20:53,417 I'm exhausted. 240 00:20:55,848 --> 00:20:56,858 Dad. 241 00:21:06,258 --> 00:21:08,127 - Who are you? - Wait! 242 00:21:09,098 --> 00:21:10,838 - What were you doing in there? - Wait. 243 00:21:11,038 --> 00:21:12,667 Who are you? 244 00:21:12,738 --> 00:21:15,768 I can explain. 245 00:21:15,768 --> 00:21:18,278 Explain what? What are you doing in my house, you pervert? 246 00:21:19,308 --> 00:21:21,848 - What are you doing... - Calm down and hear me out. 247 00:21:21,848 --> 00:21:23,048 You pervert! 248 00:21:23,048 --> 00:21:25,117 What are you doing in my house, naked? 249 00:21:25,117 --> 00:21:26,617 - No, please. - Come here! 250 00:21:29,048 --> 00:21:30,358 1,000,023... 251 00:21:31,558 --> 00:21:32,887 Gosh, so many stairs. 252 00:21:34,558 --> 00:21:35,558 O Sol. 253 00:21:38,457 --> 00:21:39,758 - Mr. Gil! - What's going on? 254 00:21:39,758 --> 00:21:41,167 - Come here! - What's wrong? 255 00:21:41,167 --> 00:21:43,937 Dad, who is this guy? 256 00:21:43,937 --> 00:21:45,137 I know what you're thinking. 257 00:21:45,397 --> 00:21:47,238 Hold on! 258 00:21:48,407 --> 00:21:50,278 - Dad! - Mr. Gil! 259 00:21:50,907 --> 00:21:51,907 My back. 260 00:21:52,738 --> 00:21:55,748 My back. Please help me up. 261 00:21:58,447 --> 00:22:00,548 Gosh, it's cold. 262 00:22:00,548 --> 00:22:04,117 I told you to get a hot one. This is too cold. 263 00:22:04,687 --> 00:22:06,788 This was the only cheap one they had. 264 00:22:06,788 --> 00:22:09,858 This is what you use when it's hot. It's way too cold now. 265 00:22:10,457 --> 00:22:12,657 Why didn't you tell me before? 266 00:22:13,768 --> 00:22:16,268 If you moved into the rooftop room, why did you shower here? 267 00:22:16,268 --> 00:22:17,268 You even took off all your clothes. 268 00:22:17,268 --> 00:22:20,137 Do you take a shower with your clothes on? 269 00:22:21,038 --> 00:22:22,437 I mean... 270 00:22:25,677 --> 00:22:26,907 Dad, are you okay? 271 00:22:27,348 --> 00:22:30,048 Leave me alone. 272 00:22:30,318 --> 00:22:34,248 O Sol, I think my back is broken. 273 00:22:35,147 --> 00:22:36,818 Stop making a fuss. 274 00:22:37,187 --> 00:22:39,417 If your back was broken, you'd be dead by now. 275 00:22:39,588 --> 00:22:41,288 You couldn't even lie down like that. 276 00:22:41,758 --> 00:22:44,358 Gosh, why are you so reckless? 277 00:22:44,358 --> 00:22:46,727 Didn't I tell you to be more careful? 278 00:22:47,397 --> 00:22:49,897 Why are you trying to sit up? Just lie down. 279 00:22:54,167 --> 00:22:55,238 What's that? 280 00:22:56,338 --> 00:22:57,377 Did you steal it? 281 00:22:57,937 --> 00:22:59,738 What are you talking about? 282 00:22:59,907 --> 00:23:02,048 I just picked it up on my way home. 283 00:23:02,248 --> 00:23:03,617 Someone must have thrown it away. 284 00:23:04,248 --> 00:23:05,617 It still looks okay. 285 00:23:05,977 --> 00:23:09,318 It must be pretty expensive. Should we fix it and sell it? 286 00:23:15,328 --> 00:23:18,098 - It's working. - There you go. It's working. 287 00:23:18,957 --> 00:23:20,167 It's working, right? 288 00:23:22,328 --> 00:23:24,437 Judging from its state, 289 00:23:24,437 --> 00:23:26,738 I think it belongs to someone. 290 00:23:27,608 --> 00:23:29,038 Shouldn't we return it? 291 00:23:29,038 --> 00:23:31,108 What are you talking about? 292 00:23:31,108 --> 00:23:34,108 I found it in a pile of trash. 293 00:23:35,677 --> 00:23:36,877 It seems to work fine. 294 00:23:39,677 --> 00:23:41,588 It's right there! Pause it! 295 00:23:45,058 --> 00:23:48,088 Can you zoom in? Zoom in. 296 00:23:48,427 --> 00:23:49,657 Zoom in. 297 00:23:50,627 --> 00:23:52,258 Or is there a way... 298 00:23:52,258 --> 00:23:55,598 to make the image clearer? 299 00:23:56,937 --> 00:23:58,397 Are you serious? 300 00:23:59,838 --> 00:24:02,608 We're not crime scene investigators. 301 00:24:03,238 --> 00:24:04,338 Just take a copy of this. 302 00:24:09,977 --> 00:24:12,748 He has a ton of money. Why would he want to find it so badly? 303 00:24:13,318 --> 00:24:14,848 It doesn't even look that new. 304 00:24:17,617 --> 00:24:20,528 You shouldn't have that kind of attitude at work. 305 00:24:20,528 --> 00:24:22,887 This job might look trivial to you, 306 00:24:23,187 --> 00:24:25,528 but for someone who has worked in Chungmuro like me, 307 00:24:25,528 --> 00:24:27,098 image is everything. 308 00:24:27,397 --> 00:24:29,967 - He's so handsome. - He looks so good. 309 00:24:31,068 --> 00:24:32,098 Just a second. 310 00:24:35,008 --> 00:24:36,008 Hi. 311 00:24:36,538 --> 00:24:38,838 - What's with him? - What was that? 312 00:24:42,477 --> 00:24:44,078 Dong Hyeon, wait for me! 313 00:25:12,078 --> 00:25:14,207 You'll get in trouble with the manager again. 314 00:25:14,778 --> 00:25:16,977 I was supposed to leave 15 minutes ago. 315 00:25:17,977 --> 00:25:18,977 Is he watching? 316 00:25:24,058 --> 00:25:26,088 This unfair world doesn't recognize my worth. 317 00:25:26,358 --> 00:25:28,088 How many times has this happened already? 318 00:25:28,088 --> 00:25:29,258 Stop making a fuss. 319 00:25:29,258 --> 00:25:31,157 This isn't even the first time you've failed to get a job. 320 00:25:31,157 --> 00:25:33,427 That's the problem. This isn't the first time. 321 00:25:34,568 --> 00:25:38,038 I really want to know what it feels like to pass the first screening. 322 00:25:38,038 --> 00:25:40,538 What is it that I lack? What's the problem? 323 00:25:41,137 --> 00:25:42,667 Cut it out. 324 00:25:42,667 --> 00:25:44,407 To pass the screening, 325 00:25:44,407 --> 00:25:46,907 you have to be sexy, okay? 326 00:25:47,308 --> 00:25:49,477 - Sexy? - Be it your cover letter or resume, 327 00:25:49,477 --> 00:25:50,877 something has to be sexy. 328 00:25:50,877 --> 00:25:53,417 You're just boring all the way. 329 00:25:53,417 --> 00:25:55,217 Hey, wake up. 330 00:25:55,647 --> 00:25:58,788 Seriously. You're my only friend. Do you have to say that? 331 00:25:59,318 --> 00:26:00,358 Sorry. 332 00:26:02,558 --> 00:26:04,558 I have to pay the tuition soon too. 333 00:26:07,867 --> 00:26:10,538 Ju Yeon, don't you need a vacuum cleaner? 334 00:26:10,538 --> 00:26:11,867 The latest-model robot vacuum. 335 00:26:11,867 --> 00:26:13,038 I have one that works perfectly fine. 336 00:26:13,637 --> 00:26:14,637 You picked it up, didn't you? 337 00:26:15,637 --> 00:26:16,937 What do you take me for? 338 00:26:17,407 --> 00:26:18,877 How about 100 bucks? 339 00:26:19,608 --> 00:26:21,707 - 90 bucks. - Gosh, come on. 340 00:26:23,748 --> 00:26:26,318 Hello? Hey, Dad. 341 00:26:26,917 --> 00:26:28,788 What? The hospital? 342 00:26:30,086 --> 00:26:32,586 I've told Mr. Park, so get going. 343 00:26:32,787 --> 00:26:34,717 He'll tell you what to do. 344 00:26:35,517 --> 00:26:37,027 Still, Dad... 345 00:26:37,027 --> 00:26:39,727 What? You're my daughter. 346 00:26:39,727 --> 00:26:42,196 Are you embarrassed of what I do? Is that it? 347 00:26:42,196 --> 00:26:44,166 That's not it, just listen to me. 348 00:26:44,527 --> 00:26:47,166 You know well that I'm looking for a job right now. 349 00:26:47,166 --> 00:26:49,737 I just got off work. If I go home now, 350 00:26:49,737 --> 00:26:53,207 I have to study English, submit applications, and write my resume. 351 00:26:53,737 --> 00:26:55,237 I have a ton of stuff to do. 352 00:26:55,237 --> 00:26:58,406 Whatever. This is your fault, so you should be responsible. 353 00:26:58,846 --> 00:27:00,077 Why is this my fault? 354 00:27:00,077 --> 00:27:01,876 If you didn't make that fuss yesterday, 355 00:27:01,876 --> 00:27:03,586 I wouldn't be here in the first place. 356 00:27:06,616 --> 00:27:08,586 You're unbelievable. 357 00:27:09,017 --> 00:27:11,926 That was because of that guy in the rooftop house. 358 00:27:12,586 --> 00:27:14,457 No matter how desperate you are for money, 359 00:27:14,457 --> 00:27:15,926 can you please screen out the weird tenants? 360 00:27:16,497 --> 00:27:19,567 Do you really want to accept weirdos like that when you have a daughter? 361 00:27:20,267 --> 00:27:21,737 Seriously. 362 00:27:27,077 --> 00:27:29,336 Honey, I'll be back. 363 00:27:30,007 --> 00:27:32,047 You better not disappear from now on. 364 00:27:32,446 --> 00:27:34,446 I can't live without you! 365 00:27:35,317 --> 00:27:36,686 Don't cry. 366 00:27:36,686 --> 00:27:38,717 And don't forget to take your medicine. 367 00:27:40,416 --> 00:27:41,557 I'll see you next week. 368 00:27:42,517 --> 00:27:43,626 Let's go now. 369 00:27:48,896 --> 00:27:49,967 You're here. 370 00:27:49,967 --> 00:27:51,797 How is your dad? Is he okay? 371 00:27:53,497 --> 00:27:56,606 He needs to wait for a full day and check if his back is okay. 372 00:27:56,906 --> 00:27:58,366 He always worked too hard. 373 00:28:10,747 --> 00:28:12,686 There's a reason you're unemployed at that age. 374 00:28:12,817 --> 00:28:13,987 I'm not unemployed. 375 00:28:14,987 --> 00:28:16,356 Do you just like to idle about then? 376 00:28:16,457 --> 00:28:19,896 You can date all you want, but don't cause a fuss in this house, okay? 377 00:28:30,106 --> 00:28:33,307 10, 100, 1,000... 1,000 bucks? 378 00:28:35,106 --> 00:28:36,406 Yes! 379 00:28:51,186 --> 00:28:53,327 I see. So you're saying there is no... 380 00:28:53,327 --> 00:28:55,356 robot vacuum among the new items that you found, right? 381 00:28:58,126 --> 00:29:00,037 Okay, thank you. 382 00:29:14,876 --> 00:29:17,086 - Are you looking for Geum Ja? - Who is this? 383 00:29:17,287 --> 00:29:20,787 Come to the karaoke room behind Dongmyeong District Office now. 384 00:29:20,787 --> 00:29:22,987 - And don't forget the reward! - Hello? 385 00:29:31,297 --> 00:29:33,436 - You're so annoying. - Let go of me. 386 00:29:34,037 --> 00:29:35,666 I told you I can make it. 387 00:29:39,537 --> 00:29:41,007 What was that? 388 00:29:45,606 --> 00:29:46,747 I'm sorry. 389 00:29:49,517 --> 00:29:51,946 - Wait a minute, Mister. - Yes? 390 00:29:54,386 --> 00:29:55,757 Do you think this is a gym? 391 00:29:56,386 --> 00:29:58,656 Does this look like a basketball hoop? 392 00:29:59,027 --> 00:30:01,557 If you want to apologize, do it properly. 393 00:30:01,926 --> 00:30:04,067 Do you think of me as some sort of trashcan? 394 00:30:04,426 --> 00:30:05,926 Do you want to die? 395 00:30:07,997 --> 00:30:09,096 Is that Do Jin? 396 00:30:10,866 --> 00:30:13,906 - What are you doing here? - I didn't hit you on purpose. 397 00:30:14,537 --> 00:30:15,676 Hey, are you okay? 398 00:30:16,336 --> 00:30:18,176 - Just go. - I'm sorry. 399 00:30:18,277 --> 00:30:20,017 - He's a bit drunk. - Please, just go. 400 00:30:20,017 --> 00:30:22,747 - Okay. - I'd like to apologize instead. 401 00:30:23,386 --> 00:30:25,846 - I'm sorry. - Please, just leave. 402 00:30:27,086 --> 00:30:28,186 Let's go. 403 00:30:28,957 --> 00:30:30,126 Is he gone? 404 00:30:32,156 --> 00:30:34,027 Excuse me, this is... 405 00:30:36,827 --> 00:30:39,497 Are you...O Sol? 406 00:30:39,866 --> 00:30:41,396 Gosh, please... 407 00:30:42,196 --> 00:30:43,537 You're O Sol, right? 408 00:30:46,737 --> 00:30:48,906 I'm sorry. Excuse me. 409 00:30:53,247 --> 00:30:55,646 Excuse me. Hold on a minute! 410 00:30:55,646 --> 00:30:56,886 You left this behind. 411 00:31:00,317 --> 00:31:01,916 - Move! - Look at that! 412 00:31:02,787 --> 00:31:03,926 Hold on! 413 00:31:09,356 --> 00:31:11,126 I'm sorry. Excuse me. 414 00:31:12,497 --> 00:31:14,037 Please stop for a second. 415 00:31:14,567 --> 00:31:15,767 Hold on! 416 00:31:18,767 --> 00:31:20,207 What's going on? 417 00:31:23,676 --> 00:31:25,277 Hey, what are you going to do with the reward money? 418 00:31:25,676 --> 00:31:29,247 - Don't keep it for yourself. - Don't worry and just follow me. 419 00:31:29,247 --> 00:31:31,717 I'll buy something nice once I receive this money. 420 00:31:32,287 --> 00:31:35,317 - Hey, what is that? - It's a horse. Look! 421 00:31:35,856 --> 00:31:37,586 - What on earth is that? - It's a horse. 422 00:31:38,027 --> 00:31:40,126 Move, move! 423 00:31:42,257 --> 00:31:43,567 This is awesome. 424 00:31:43,896 --> 00:31:46,166 - Let's follow them. Come on. - Okay. 425 00:31:46,267 --> 00:31:47,336 Hurry up! 426 00:31:48,997 --> 00:31:50,537 Miss, hold on. 427 00:31:51,207 --> 00:31:52,336 Please, stop! 428 00:32:00,876 --> 00:32:01,977 Watch out. 429 00:32:02,517 --> 00:32:03,586 What is this? 430 00:32:03,586 --> 00:32:05,747 Miss! Please stop for a second. 431 00:32:50,196 --> 00:32:53,166 - Hi there, Horse! - Hello, Horse! 432 00:32:53,366 --> 00:32:55,797 - Hello, Horse! - Hello, Horse! 433 00:32:55,797 --> 00:32:59,067 - Hello, Horse! - Nice to meet you, Horse! 434 00:32:59,067 --> 00:33:02,136 - Bye, Horse. - Goodbye, Horse! 435 00:33:02,136 --> 00:33:04,176 Escape Karaoke Room? 436 00:33:04,477 --> 00:33:06,577 Escape? Where is it? 437 00:33:09,176 --> 00:33:10,346 There it is. 438 00:33:16,756 --> 00:33:17,886 What is that thing? 439 00:33:26,837 --> 00:33:28,337 - What is all that? - It's trash. 440 00:33:28,466 --> 00:33:31,307 What is this? Is that a person? 441 00:33:35,107 --> 00:33:36,207 There it is! 442 00:33:36,747 --> 00:33:39,077 Are you okay? Are you hurt? 443 00:33:42,446 --> 00:33:43,517 But... 444 00:33:46,917 --> 00:33:48,057 What on earth is this? 445 00:33:51,957 --> 00:33:53,057 Oh, gosh. 446 00:34:16,946 --> 00:34:19,517 What are you doing? Excuse me. 447 00:34:21,057 --> 00:34:22,557 You're running away from an accident? 448 00:34:26,087 --> 00:34:27,227 Wait right there. 449 00:34:28,756 --> 00:34:32,667 Hey. How could you run away after ruining my car like that? 450 00:34:35,997 --> 00:34:37,937 What are you doing? 451 00:34:39,236 --> 00:34:40,377 Hey. 452 00:34:49,077 --> 00:34:50,687 What in the world... 453 00:34:51,846 --> 00:34:53,046 Are you joking with me? 454 00:34:57,727 --> 00:34:58,827 You're sorry? 455 00:34:59,486 --> 00:35:02,526 Stop joking around in that silly little mask. 456 00:35:02,926 --> 00:35:03,966 Aren't you going to take it off? 457 00:35:06,026 --> 00:35:07,167 I can't take this anymore. 458 00:35:14,037 --> 00:35:15,176 You're a woman. 459 00:35:18,006 --> 00:35:19,046 O Sol. 460 00:35:26,316 --> 00:35:28,756 Why are you looking at me like that? 461 00:35:29,287 --> 00:35:31,187 It wasn't my fault. You were the one who... 462 00:35:31,187 --> 00:35:32,287 I'm sorry. 463 00:35:35,656 --> 00:35:36,796 You can call me. 464 00:35:40,966 --> 00:35:43,506 - Wait. - Excuse me, I'm sorry. 465 00:35:45,037 --> 00:35:46,167 O Sol, wait. 466 00:35:49,006 --> 00:35:51,377 What's going on? Do they know each other? 467 00:35:52,776 --> 00:35:53,816 Who knew it'd be a girl? 468 00:36:01,840 --> 00:36:06,840 jTBC E01 Clean with Passion for Now!! "The 3,500-dollars Problem" -♥ Ruo Xi ♥- 469 00:36:15,366 --> 00:36:17,006 What do you think you're doing? Quit taking photos. 470 00:36:19,566 --> 00:36:21,077 What's so funny? 471 00:36:21,707 --> 00:36:23,406 You'd better delete all the photos you took! 472 00:36:34,886 --> 00:36:36,116 This is crazy. 473 00:38:05,946 --> 00:38:08,577 I told them to disinfect the car after doing the necessary repairs. 474 00:38:08,846 --> 00:38:10,986 It'll probably take about a week. 475 00:38:10,986 --> 00:38:13,187 I'd like a brand-new car. 476 00:38:13,986 --> 00:38:15,886 Disinfecting the car... 477 00:38:15,886 --> 00:38:17,687 won't completely get rid of the bacteria. 478 00:38:17,687 --> 00:38:18,727 Got it, sir. 479 00:38:18,886 --> 00:38:21,727 Also, I'm bringing this up just in case. 480 00:38:21,997 --> 00:38:24,796 If it's necessary, I'll look into finding a new housekeeper for you. 481 00:38:27,066 --> 00:38:30,066 It's all right. It's not necessary for now. 482 00:38:34,537 --> 00:38:36,276 I've always been curious. 483 00:38:37,307 --> 00:38:39,607 Why are you so obsessed with your vacuum cleaner? 484 00:38:39,807 --> 00:38:42,846 If you'd like a new one, I can easily find a better one for you. 485 00:38:42,846 --> 00:38:44,046 I guess you don't know. 486 00:38:44,417 --> 00:38:46,446 It may look nothing special, 487 00:38:46,687 --> 00:38:50,656 but an Italian expert built its vacuum tube by hand. 488 00:38:51,187 --> 00:38:52,287 It's limited-edition. 489 00:38:52,986 --> 00:38:54,727 You know what "limited-edition" is, right? 490 00:38:57,866 --> 00:38:58,926 I'll be off, then. 491 00:39:06,906 --> 00:39:08,006 Ms. Kim Geum Ja? 492 00:39:08,937 --> 00:39:10,006 Here you go. 493 00:39:12,546 --> 00:39:15,346 - It is for you, right? - Yes, thank you. 494 00:39:15,346 --> 00:39:16,346 No problem. 495 00:39:18,517 --> 00:39:20,756 You're hospitalized. What do you need that for? 496 00:39:20,986 --> 00:39:23,756 I told you to just tell me if you ever need anything. 497 00:39:24,587 --> 00:39:27,227 I got this for you, not me. 498 00:39:28,457 --> 00:39:29,497 It's for me? 499 00:39:32,796 --> 00:39:35,167 What? Are you already thinking of washing your hands off your duty? 500 00:39:35,296 --> 00:39:38,337 I heard this is very popular these days. 501 00:39:38,337 --> 00:39:41,837 I thought it'd be useful for you when I'm not around. 502 00:39:48,846 --> 00:39:50,846 I can't use things like that because I don't trust it. 503 00:39:52,087 --> 00:39:53,216 So get better soon... 504 00:39:54,116 --> 00:39:56,057 so that you can come back home. 505 00:39:57,327 --> 00:39:58,656 Geum Ja, without you, 506 00:39:59,897 --> 00:40:01,756 my place just doesn't feel clean. 507 00:40:29,857 --> 00:40:31,426 I'm sorry I missed your call. 508 00:40:31,627 --> 00:40:35,127 Something urgent has come up. I'll call you back another time. 509 00:41:03,116 --> 00:41:06,156 What... That... That horse head? 510 00:41:11,667 --> 00:41:16,296 A horse head? My gosh, O Sol. It's so funny that my stomach hurts. 511 00:41:16,437 --> 00:41:17,506 That horse head... 512 00:41:24,676 --> 00:41:26,616 Gosh, this... That horse head is killing me. 513 00:41:26,946 --> 00:41:29,346 Hey, turn it off, will you? 514 00:41:29,946 --> 00:41:31,287 Gosh, I told you to turn it off. 515 00:41:32,687 --> 00:41:36,017 O Sol, you kill me. That was hilarious. My tummy hurts. 516 00:41:36,187 --> 00:41:38,787 Hey, I think you'll get a job. 517 00:41:38,986 --> 00:41:40,156 As a comedienne. 518 00:41:40,696 --> 00:41:42,196 What if you get cast right away? 519 00:41:42,627 --> 00:41:44,426 That clip has already gotten over 100,000 views. 520 00:41:44,426 --> 00:41:45,827 100,000 or a million views, 521 00:41:45,827 --> 00:41:47,966 I do not care at all. 522 00:41:48,596 --> 00:41:51,406 Is that so? Then why do you look so upset? 523 00:41:53,977 --> 00:41:57,346 Why Do Jin of all people? 524 00:41:57,946 --> 00:42:00,417 Why did Do Jin have to be there right at that moment? 525 00:42:03,986 --> 00:42:06,716 Hey, what can you do now? It already happened. 526 00:42:07,116 --> 00:42:09,386 You should forget about him... 527 00:42:09,386 --> 00:42:11,587 and focus on getting a job, O Sol. 528 00:42:11,727 --> 00:42:15,026 We live in a big world, and there are many other guys. 529 00:42:15,526 --> 00:42:18,026 For me, it has to be Do Jin. I'm going to say no... 530 00:42:18,026 --> 00:42:19,727 even if you bring me a truckload of other guys. 531 00:42:19,727 --> 00:42:21,267 How devoted. 532 00:42:21,437 --> 00:42:23,466 What do you even like so much about that guy? 533 00:42:23,736 --> 00:42:26,337 Objectively speaking, he isn't a good catch. 534 00:42:26,676 --> 00:42:27,707 Right, he isn't. 535 00:42:27,877 --> 00:42:30,346 That's why I like him. I like that he's an ordinary guy. 536 00:42:30,906 --> 00:42:34,216 - What do you mean? - He's just an average guy, 537 00:42:34,446 --> 00:42:36,147 and that's what I like about him. 538 00:42:46,426 --> 00:42:48,897 Here's to our freshmen's bright future! 539 00:42:48,897 --> 00:42:50,296 - Cheers! - Cheers! 540 00:42:51,327 --> 00:42:52,667 Oh, Do Jin is here. 541 00:42:54,337 --> 00:42:55,696 - Hello. - Hello. 542 00:43:27,966 --> 00:43:30,066 It began from the “right to be let alone", 543 00:43:30,066 --> 00:43:32,506 which was part of the treatise published in 1888. 544 00:43:33,977 --> 00:43:37,307 The right to privacy was mentioned before the 20th century even dawned, 545 00:43:37,307 --> 00:43:39,506 and the notion has been shaped to what it is now since the onset... 546 00:43:39,506 --> 00:43:42,046 of the Information Age back in the 20th century. 547 00:43:42,816 --> 00:43:45,446 In order to protect... 548 00:43:45,446 --> 00:43:47,156 our privacy more effectively, 549 00:43:47,787 --> 00:43:50,057 we've come up with a tool to analyze... 550 00:43:50,057 --> 00:43:52,526 how personal information is managed in interpersonal relationships... 551 00:43:53,196 --> 00:43:55,057 Focus on the lecture, kiddo. 552 00:43:56,196 --> 00:43:59,026 He's kind and considerate. 553 00:43:59,497 --> 00:44:03,307 He cares, but he never makes it obvious. 554 00:44:03,466 --> 00:44:05,066 That's why I fell for him. 555 00:44:05,736 --> 00:44:09,136 A guy like him cared about me, and it made me happy. 556 00:44:09,807 --> 00:44:12,377 What a joke. Goodness gracious. 557 00:44:12,607 --> 00:44:15,747 Hey, we're having a serious conversation here. 558 00:44:15,747 --> 00:44:16,886 Must you talk like that? 559 00:44:16,886 --> 00:44:19,417 It sounds like he's the type of guy that's nice to every girl. 560 00:44:19,417 --> 00:44:22,816 Don't you think he's probably keeping a ton of girls on the hook? 561 00:44:22,816 --> 00:44:23,926 Even you got the wrong idea. 562 00:44:23,926 --> 00:44:25,756 - I did not. - Then why aren't you two dating? 563 00:44:25,857 --> 00:44:27,426 It's been 3 years, 3 long years. 564 00:44:27,426 --> 00:44:30,796 Even from what I know, he's dated a few girls in the past three years. 565 00:44:31,696 --> 00:44:34,066 It's just because Do Jin and I... 566 00:44:34,736 --> 00:44:37,406 I mean, it's just that the timing wasn't right. 567 00:44:37,406 --> 00:44:39,107 You know what I mean. We flirt. 568 00:44:39,566 --> 00:44:40,776 There's definitely something between us. 569 00:44:40,776 --> 00:44:44,276 Sure, you'll grow old if you keep waiting for the right time. 570 00:44:46,006 --> 00:44:49,046 Goodness. By the way, what happened with that thing? 571 00:44:49,046 --> 00:44:51,287 - What thing? - That accident. Did you meet him? 572 00:45:09,337 --> 00:45:12,767 Those pants with bagged-out knees. She's probably had it on for a week. 573 00:45:13,276 --> 00:45:15,307 And look at that day-old kimchi stain. 574 00:45:16,607 --> 00:45:18,477 Cheap pork cutlets for lunch. 575 00:45:18,776 --> 00:45:20,877 Hair unwashed for at least three days. 576 00:45:35,827 --> 00:45:37,566 What are you doing? 577 00:45:37,566 --> 00:45:39,397 It's a sanitizer. 578 00:45:39,466 --> 00:45:41,466 Don't worry. It's made with natural ingredients. 579 00:45:42,167 --> 00:45:43,337 It's harmless to humans. 580 00:45:47,176 --> 00:45:48,877 I'm really sorry about yesterday. 581 00:45:48,877 --> 00:45:51,647 I never even got to apologize properly. 582 00:45:51,946 --> 00:45:54,446 I'm usually very sensible and polite. 583 00:45:54,647 --> 00:45:56,346 Yesterday, I had reasons... 584 00:46:01,986 --> 00:46:03,627 What could this be? 585 00:46:03,827 --> 00:46:04,926 Let me see. 586 00:46:05,957 --> 00:46:07,557 3,500... 587 00:46:11,327 --> 00:46:12,497 3,500 dollars? 588 00:46:13,437 --> 00:46:14,566 Do you want to wire it? 589 00:46:14,897 --> 00:46:16,337 Or would cash be better? 590 00:46:19,877 --> 00:46:23,247 I mean... It was just some trash. 591 00:46:24,807 --> 00:46:28,046 It doesn't include the compensation for my psychological injury. 592 00:46:28,377 --> 00:46:29,517 That trash... 593 00:46:30,587 --> 00:46:34,216 Do you know how much I suffered because of all that trash? 594 00:46:34,957 --> 00:46:37,227 Gosh. 595 00:46:38,426 --> 00:46:43,327 Well... Could I get a discount or something? 596 00:46:43,727 --> 00:46:46,026 As you can see, I'm trying to find... 597 00:46:46,937 --> 00:46:48,796 I'm still a student. 598 00:46:49,966 --> 00:46:51,406 I thought you were a street cleaner. 599 00:46:52,807 --> 00:46:54,906 It's a long story. 600 00:46:54,906 --> 00:46:57,877 If you could wait until I get a job... 601 00:46:57,906 --> 00:47:00,716 Hold on. Didn't you just say you were a student? 602 00:47:01,877 --> 00:47:05,087 Students have to get a job at some point, don't they? 603 00:47:07,787 --> 00:47:09,287 What's with that face? 604 00:47:09,986 --> 00:47:11,057 Nothing. 605 00:47:14,497 --> 00:47:15,627 Next month... 606 00:47:17,066 --> 00:47:19,127 I mean, can't you wait... 607 00:47:19,127 --> 00:47:21,267 until the end of this month? 608 00:47:22,037 --> 00:47:23,866 Please. 609 00:47:26,337 --> 00:47:27,437 You've seen... 610 00:47:29,136 --> 00:47:30,307 something like this, right? 611 00:47:34,417 --> 00:47:35,517 Geum Ja? 612 00:47:38,116 --> 00:47:39,216 This is... 613 00:47:39,747 --> 00:47:41,587 - It was you that threw it away? - Threw it? 614 00:47:41,917 --> 00:47:43,756 Why would I throw away something that works perfectly fine? 615 00:47:43,756 --> 00:47:46,287 But it was in a pile of trash. 616 00:47:46,287 --> 00:47:49,756 In any case, if you're keeping it, please return it... 617 00:47:49,926 --> 00:47:52,926 instead of demanding money through someone else. 618 00:47:54,096 --> 00:47:57,107 Demanding money? What are you talking about? 619 00:48:03,377 --> 00:48:05,877 It's you that made this person contact me, isn't it? 620 00:48:06,716 --> 00:48:07,977 And that's what caused the accident. 621 00:48:11,287 --> 00:48:13,517 That's my brother's number. 622 00:48:16,957 --> 00:48:18,587 Gosh. 623 00:48:19,997 --> 00:48:22,857 I'm sorry. There has been some misunderstanding. 624 00:48:23,096 --> 00:48:26,026 I'll return it to you right away. 625 00:48:26,327 --> 00:48:29,537 In return, can I get a discount? 626 00:48:30,267 --> 00:48:32,837 Just as much as the reward. 627 00:48:33,207 --> 00:48:34,477 Can I? 628 00:48:46,587 --> 00:48:50,026 - Help! - Hey! Do you have a death wish? 629 00:48:50,127 --> 00:48:52,187 What were you going to do with that 1,000 dollars? 630 00:48:52,287 --> 00:48:53,526 What were you going to do? 631 00:48:53,526 --> 00:48:54,957 Hold on. Let go of me first. 632 00:48:54,957 --> 00:48:56,696 I might die. 633 00:48:56,926 --> 00:49:00,196 Why didn't you tell me you saw that poster? 634 00:49:00,397 --> 00:49:02,837 - You brat. - Help! 635 00:49:03,037 --> 00:49:04,906 - Be quiet. - Help... 636 00:49:05,107 --> 00:49:07,107 - Please. - Hold on. 637 00:49:08,906 --> 00:49:10,946 - Help... - Hi, Ju Yeon. 638 00:49:11,877 --> 00:49:14,417 What? A party for Do Jin? 639 00:49:15,816 --> 00:49:17,816 Are you crazy? 640 00:49:17,886 --> 00:49:19,857 How could I show up there? 641 00:49:20,017 --> 00:49:21,486 I can't. I'm not going. 642 00:49:21,486 --> 00:49:23,986 Ju Yeon! Help me! I'm dying. 643 00:49:23,986 --> 00:49:27,497 I just can't. Just go by yourself. 644 00:49:28,057 --> 00:49:30,366 It'd be too humiliating. 645 00:49:30,366 --> 00:49:31,526 I said I'm not going. 646 00:49:32,466 --> 00:49:33,566 Gosh. 647 00:49:37,006 --> 00:49:39,977 Oh, my. You look pretty today. 648 00:49:40,276 --> 00:49:42,807 You said you weren't coming. 649 00:49:44,276 --> 00:49:45,846 What's with you? You look so pretty. 650 00:49:45,946 --> 00:49:47,517 I can't believe it. Hey, show me your teeth. 651 00:49:49,716 --> 00:49:51,787 Hey. I think this is a bad idea. 652 00:49:51,917 --> 00:49:53,457 - I shouldn't go in. - Come on. 653 00:49:53,816 --> 00:49:54,917 O Sol. 654 00:49:55,656 --> 00:49:57,756 - O Sol. You're here. - Come here. 655 00:49:57,756 --> 00:49:59,727 - Come here. - Why are you late? 656 00:50:00,127 --> 00:50:02,296 - Come have a seat. - We're sorry we're late. 657 00:50:02,897 --> 00:50:04,827 - Have a seat. - It's been so long. 658 00:50:05,227 --> 00:50:06,267 It's been a while. 659 00:50:08,437 --> 00:50:10,406 This seat is not taken. 660 00:50:15,577 --> 00:50:17,006 - Welcome. - You ordered something already? 661 00:50:17,807 --> 00:50:20,676 Guys, did you see that horse mask video? 662 00:50:20,776 --> 00:50:22,977 - Of course. - It's hilarious. 663 00:50:22,977 --> 00:50:24,917 You mean the one with the cart, right? 664 00:50:25,587 --> 00:50:26,787 You've all seen that? 665 00:50:27,057 --> 00:50:28,917 - Of course. - It's so funny. 666 00:50:29,386 --> 00:50:31,057 - It's hilarious. - Guys! 667 00:50:32,687 --> 00:50:34,296 Cut it out and drink. 668 00:50:34,296 --> 00:50:36,026 We're here to drink, right? 669 00:50:36,256 --> 00:50:38,127 Fill your glasses. 670 00:50:38,296 --> 00:50:40,037 - Congratulations! - Congratulations! 671 00:50:40,136 --> 00:50:42,397 - Cheers! - Congratulations! 672 00:50:44,607 --> 00:50:45,667 It tastes good. 673 00:50:47,276 --> 00:50:49,707 - Let me fill your glass. - Okay. 674 00:50:50,247 --> 00:50:51,377 Eat a lot. 675 00:50:54,946 --> 00:50:56,046 It's been such a long time. 676 00:51:00,986 --> 00:51:02,057 What was that? 677 00:51:02,587 --> 00:51:03,827 What did you just do? 678 00:51:03,926 --> 00:51:05,727 - What happened? - What's going on between you two? 679 00:51:05,727 --> 00:51:06,796 - What's going on? - That's called flirting. 680 00:51:06,796 --> 00:51:08,497 What's going on? 681 00:51:08,497 --> 00:51:11,267 - What is it? - What's going on? 682 00:51:12,267 --> 00:51:14,667 - Is there something going on? - Tell us. 683 00:51:14,667 --> 00:51:17,066 - Tell us. - Just drink. 684 00:51:17,437 --> 00:51:19,406 - Let's just drink. - Drink. 685 00:51:19,937 --> 00:51:21,207 - Cheers. - Cheers. 686 00:51:37,656 --> 00:51:40,256 - What are you doing here alone? - Do Jin. 687 00:51:40,827 --> 00:51:42,457 I just wanted some fresh air. 688 00:51:46,366 --> 00:51:48,167 I was so surprised that day. 689 00:51:50,037 --> 00:51:51,207 Ju Yeon told me... 690 00:51:51,366 --> 00:51:53,676 you were filling in for your dad because he wasn't feeling well. 691 00:51:54,506 --> 00:51:55,607 Well... 692 00:51:57,406 --> 00:51:59,776 Other girls wouldn't have wanted to do that. 693 00:52:01,477 --> 00:52:03,077 It's so nice of you, O Sol. 694 00:52:08,156 --> 00:52:10,857 Come back in. Let's have another drink. 695 00:52:11,386 --> 00:52:13,087 I was waiting for you. 696 00:52:20,667 --> 00:52:22,566 He was waiting for me? 697 00:52:44,026 --> 00:52:45,687 Hey, what's wrong? Are you sick? 698 00:52:45,687 --> 00:52:48,796 - I can't breathe. My heart... - Heart? 699 00:52:49,796 --> 00:52:50,926 I can't breathe. 700 00:52:50,926 --> 00:52:53,997 Gosh. Did you drink too much again? 701 00:52:54,267 --> 00:52:55,897 Let me call an ambulance. 702 00:52:56,466 --> 00:52:57,607 It's nice of me? 703 00:52:58,466 --> 00:53:00,537 He said it's nice of me. 704 00:53:02,937 --> 00:53:05,446 Ju Yeon, what should I do? 705 00:53:06,676 --> 00:53:09,116 I like Do Jin so much. 706 00:53:09,116 --> 00:53:10,846 What should I do? 707 00:53:15,057 --> 00:53:16,627 There you go again. 708 00:53:16,756 --> 00:53:19,156 This is a serious problem. 709 00:53:23,026 --> 00:53:24,167 I have butterflies in my stomach. 710 00:54:01,596 --> 00:54:04,066 Do Jin, thank you... 711 00:54:04,066 --> 00:54:05,607 for not telling the others. 712 00:54:07,906 --> 00:54:10,546 Also, congratulations on your new job. 713 00:54:17,647 --> 00:54:19,046 Do you want to come to my work tomorrow? 714 00:54:19,287 --> 00:54:20,386 Let me buy you lunch. 715 00:54:32,327 --> 00:54:33,437 Come. 716 00:54:34,466 --> 00:54:37,066 - Welcome. - Hi. 717 00:54:40,337 --> 00:54:41,937 Hey, stop it. 718 00:54:43,577 --> 00:54:45,546 So his messenger status says, 719 00:54:45,546 --> 00:54:48,346 "The courage to be honest", 720 00:54:48,477 --> 00:54:50,046 and the background music is "Confession"? 721 00:54:50,587 --> 00:54:51,747 That says it all. 722 00:54:53,587 --> 00:54:55,486 What do you think? Wouldn't this be a provocative gift? 723 00:54:55,557 --> 00:54:58,557 This would make you two get a hotel room right away. 724 00:54:58,857 --> 00:55:01,026 You're crazy. 725 00:55:02,397 --> 00:55:05,827 It's not even a special day. Giving him underwear as a present... 726 00:55:05,926 --> 00:55:07,566 would be too much. 727 00:55:08,167 --> 00:55:10,937 Hey. He wants to have lunch with you. 728 00:55:10,937 --> 00:55:12,966 Near his new workplace at that. 729 00:55:13,276 --> 00:55:14,807 What do you think that means? 730 00:55:15,077 --> 00:55:17,946 "I'm prepared for you now. Let's go out." 731 00:55:17,946 --> 00:55:19,917 That's what it means, you idiot. 732 00:55:20,046 --> 00:55:21,046 Really? 733 00:55:21,647 --> 00:55:24,046 Are you going to hesitate again and miss the right timing? 734 00:55:24,046 --> 00:55:26,446 No, of course not. That must not happen. 735 00:55:27,486 --> 00:55:29,057 Focus, and do as I say. 736 00:55:29,057 --> 00:55:31,926 Hold this underwear in front of him, and say in a shy voice, 737 00:55:32,057 --> 00:55:34,696 "Do Jin, am I your girlfriend now?" 738 00:55:35,796 --> 00:55:37,026 Oh my gosh! 739 00:55:40,466 --> 00:55:43,667 Hey, are men's underwear really this expensive? 740 00:55:44,267 --> 00:55:45,506 This is a month's worth of food costs. 741 00:55:45,506 --> 00:55:48,937 Hey. You should be able to afford it since you're working now. 742 00:55:53,147 --> 00:55:54,846 It's 3,500 dollars. 743 00:55:54,977 --> 00:55:56,316 3,500 dollars. 744 00:55:57,446 --> 00:55:59,687 3,500 dollars. 745 00:55:59,687 --> 00:56:02,057 Hey, Miss Gil O Sol. 746 00:56:02,716 --> 00:56:04,986 It will cost you 3,500 dollars. 747 00:56:05,787 --> 00:56:09,096 You have to pay back 3,500 dollars for the repair cost. 748 00:56:09,096 --> 00:56:10,596 3,500 dollars. 749 00:56:11,196 --> 00:56:14,037 It costs 3,500 dollars to repair my car. 750 00:56:14,696 --> 00:56:15,767 Three thousand... 751 00:56:17,767 --> 00:56:19,107 five hundred... 752 00:56:20,276 --> 00:56:21,877 dollars! 753 00:56:34,517 --> 00:56:36,557 Hey, does this one look okay? 754 00:56:36,557 --> 00:56:37,687 - Are you going to buy it? - Yes. 755 00:56:37,687 --> 00:56:40,426 Hurry up. Miss, we'll take this one. 756 00:56:41,997 --> 00:56:43,196 Okay. 757 00:56:59,747 --> 00:57:00,877 Is something wrong? 758 00:57:07,986 --> 00:57:09,057 O Sol. 759 00:57:12,127 --> 00:57:13,196 I'm sorry I'm late. 760 00:57:13,557 --> 00:57:16,026 That's okay, I just arrived. 761 00:57:16,196 --> 00:57:17,897 Are you busy with work? 762 00:57:19,196 --> 00:57:21,196 Our models suddenly didn't show up today. 763 00:57:21,696 --> 00:57:22,796 They didn't show up? 764 00:57:24,236 --> 00:57:26,466 I'm sorry to hear that. Did you take care of it? 765 00:57:26,466 --> 00:57:28,607 My boss is all over me right now. 766 00:57:28,807 --> 00:57:30,477 I can't believe this happened as soon as I joined this company. 767 00:57:30,906 --> 00:57:33,247 I'm sorry for calling you all the way here. 768 00:57:34,147 --> 00:57:36,046 Don't worry about it. 769 00:57:36,046 --> 00:57:39,147 If you're busy, I can just come back next time. 770 00:57:39,247 --> 00:57:43,926 O Sol, I'm sorry, but can you do me a favor? 771 00:57:44,926 --> 00:57:46,256 A favor? 772 00:57:47,156 --> 00:57:50,296 A student? Student my foot. 773 00:57:50,767 --> 00:57:53,466 How dare you lie to me? 774 00:57:53,696 --> 00:57:55,066 You sneaky little woman. 775 00:57:55,066 --> 00:57:58,607 This goes perfect with drinks and is also nutritious for children. 776 00:57:58,607 --> 00:58:02,207 Also, I'd like to recommend this as a tasty side dish as well. 777 00:58:02,236 --> 00:58:05,676 A ton of benefits are waiting if you call now. 778 00:58:05,676 --> 00:58:08,917 Doesn't that woman eat so deliciously? 779 00:58:08,946 --> 00:58:09,946 That's amazing. 780 00:58:09,946 --> 00:58:10,986 Do you want to order? 781 00:58:11,517 --> 00:58:13,587 - What is that woman? - She's eating so deliciously... 782 00:58:13,587 --> 00:58:15,386 and our phones are ringing like crazy right now. 783 00:58:15,457 --> 00:58:17,057 My goodness. 784 00:58:31,707 --> 00:58:34,207 "Am I your girlfriend?" my foot. 785 00:58:52,426 --> 00:58:53,796 What do I do? 786 00:58:58,667 --> 00:59:00,497 Whatever, forget it. 787 00:59:00,667 --> 00:59:01,767 I don't care. 788 00:59:17,647 --> 00:59:19,816 It was tough today, wasn't it? I'm sorry. 789 00:59:19,917 --> 00:59:21,017 You're my savior. 790 00:59:23,857 --> 00:59:26,827 I'm glad I was able to help, Do Jin. 791 00:59:28,926 --> 00:59:31,596 Thanks, O Sol. You're the only one I can count on. 792 00:59:31,596 --> 00:59:32,596 Good night. 793 00:59:38,037 --> 00:59:39,366 Seriously... 794 00:59:40,037 --> 00:59:41,676 I'm the only one he can count on? 795 00:59:44,176 --> 00:59:46,307 Good night, Do Jin. 796 00:59:53,957 --> 00:59:55,256 I'm sorry. 797 00:59:55,687 --> 00:59:58,256 Something urgent came up yesterday. 798 00:59:59,187 --> 01:00:02,796 I'm really sorry. Yes. 799 01:00:05,167 --> 01:00:06,466 Oh, okay. 800 01:00:06,636 --> 01:00:09,167 After the big sellout on our last home shopping broadcast, 801 01:00:09,167 --> 01:00:10,807 other channels are contacting us continuously. 802 01:00:11,136 --> 01:00:12,767 I'll compare each channel... 803 01:00:13,307 --> 01:00:15,207 I'm busy in the morning. 804 01:00:15,437 --> 01:00:16,506 Let's meet in the afternoon. 805 01:00:16,506 --> 01:00:18,877 Okay. By any chance... 806 01:00:19,607 --> 01:00:21,446 can you give me a discount... 807 01:00:22,417 --> 01:00:24,616 Hello? Hello? 808 01:00:26,116 --> 01:00:27,187 That jerk. 809 01:00:27,716 --> 01:00:29,517 How could he hang up when I'm still talking? 810 01:00:29,687 --> 01:00:30,986 Get out of the way. 811 01:00:32,026 --> 01:00:33,057 What the... 812 01:00:35,627 --> 01:00:36,696 Is it broken? 813 01:00:40,937 --> 01:00:42,037 Goodness. 814 01:00:56,017 --> 01:00:57,446 Yes, Do Jin. 815 01:01:01,417 --> 01:01:02,417 What? 816 01:01:04,327 --> 01:01:05,386 Right now? 817 01:01:09,026 --> 01:01:11,596 No, of course, I have time. 818 01:01:12,696 --> 01:01:15,337 Sure, I'll be right there. 819 01:01:17,837 --> 01:01:20,107 Okay, Do Jin. See you later. 820 01:01:25,977 --> 01:01:28,046 What should I wear? Oh, right. 821 01:01:39,327 --> 01:01:41,196 What should I wear? My hair! 822 01:01:46,327 --> 01:01:47,437 Miss Gil O Sol? 823 01:01:48,397 --> 01:01:50,837 Yes? Can I help you? 824 01:01:50,837 --> 01:01:51,937 Did you wait long? 825 01:01:51,937 --> 01:01:53,807 It's almost time to begin. Let's go upstairs. 826 01:01:53,807 --> 01:01:56,337 Hold on. Begin what? 827 01:01:57,506 --> 01:02:01,216 I came here to meet Lee Do Jin, who works here. 828 01:02:01,216 --> 01:02:03,486 I know, so we should hurry. Come on. 829 01:02:03,587 --> 01:02:05,816 Hold on. What is this about? 830 01:02:06,116 --> 01:02:08,187 You know the drill since you did it last time, right? 831 01:02:08,187 --> 01:02:09,816 It's not much different from food. 832 01:02:10,026 --> 01:02:12,756 The dressing room is on the right, so you can change into this. 833 01:02:13,426 --> 01:02:15,426 I think you're mistaken about something. 834 01:02:15,426 --> 01:02:17,596 I came because I have plans today at this place. 835 01:02:17,596 --> 01:02:19,327 - I know, so hurry. - Sorry? 836 01:02:19,767 --> 01:02:21,437 There he comes. Do Jin. 837 01:02:23,207 --> 01:02:24,267 Do Jin. 838 01:02:26,937 --> 01:02:28,276 I think she's... 839 01:02:28,276 --> 01:02:30,147 mistaken about something. Can you explain it to her? 840 01:02:30,147 --> 01:02:33,417 O Sol, I'll explain later. Go get changed first. 841 01:02:33,417 --> 01:02:35,816 - What? - I'll see you after the show. 842 01:02:39,009 --> 01:02:41,540 I think we should maintain our concept from last time... 843 01:02:41,540 --> 01:02:45,210 and add free gifts such as natural detergents... 844 01:02:45,210 --> 01:02:47,020 or magic cleaning sponges. 845 01:02:48,219 --> 01:02:51,090 I'll discuss it with our PR Team and get back to you. 846 01:02:51,090 --> 01:02:52,719 I really can't do this. 847 01:02:52,750 --> 01:02:54,119 I don't think this is a good idea. 848 01:02:54,119 --> 01:02:57,659 How could you back out like this right now? 849 01:03:02,929 --> 01:03:03,929 Horse head? 850 01:03:06,570 --> 01:03:09,139 But I never heard anything about this in the first place... 851 01:03:09,139 --> 01:03:11,340 and you just dragged me in here. 852 01:03:11,809 --> 01:03:12,909 You're unbelievable. 853 01:03:13,070 --> 01:03:15,279 Didn't you already agree with Do Jin about this? 854 01:03:15,279 --> 01:03:18,179 - But I didn't... - Do Jin told me... 855 01:03:18,349 --> 01:03:19,949 that he called a friend who is good at her work, 856 01:03:19,949 --> 01:03:21,920 and you'd help out with anything since you're kind. 857 01:03:22,020 --> 01:03:23,020 Am I wrong? 858 01:03:24,420 --> 01:03:25,590 Do Jin, where are you? 859 01:03:26,790 --> 01:03:27,920 Come over here and take care of this. 860 01:03:32,360 --> 01:03:34,029 O Sol, what are you doing? 861 01:03:35,329 --> 01:03:36,529 You're already dressed. 862 01:03:36,800 --> 01:03:38,599 We're starting soon. Go stand in your position. 863 01:03:38,770 --> 01:03:39,770 Do Jin. 864 01:03:39,770 --> 01:03:41,800 - What is this, Do Jin? - I'm sorry, Honey. 865 01:03:42,000 --> 01:03:44,710 I'll persuade her, so don't worry and get back to work. 866 01:03:46,270 --> 01:03:48,540 I even promised to pay more since she's a star on YouTube. 867 01:03:52,949 --> 01:03:54,020 Do Jin... 868 01:03:54,579 --> 01:03:57,949 O Sol, what happened was... 869 01:03:58,520 --> 01:04:00,719 Get ready. One minute before we go on air. 870 01:04:04,960 --> 01:04:07,159 Let's finish the show first and... 871 01:04:07,159 --> 01:04:08,630 Is this what you called me for? 872 01:04:11,070 --> 01:04:14,400 You wanted to use me as a model since I was a star on YouTube? 873 01:04:15,070 --> 01:04:16,610 Is that why you said you want to treat me... 874 01:04:16,909 --> 01:04:18,840 and made me come here and work? 875 01:04:19,009 --> 01:04:20,110 Don't get the wrong idea, O Sol. 876 01:04:20,480 --> 01:04:22,610 I heard about your situation and felt bad for you. 877 01:04:22,880 --> 01:04:24,110 It's a good money-making gig, 878 01:04:24,110 --> 01:04:25,349 so I thought it'd be win-win for us both. 879 01:04:25,750 --> 01:04:26,880 That's why I did it. 880 01:04:27,949 --> 01:04:30,349 Let's be honest. This is better than the cleaning job. 881 01:04:30,719 --> 01:04:32,550 It's easier, and even the pay is... 882 01:04:32,550 --> 01:04:33,690 Jerk. 883 01:04:35,020 --> 01:04:36,119 What did you just say? 884 01:04:38,130 --> 01:04:39,389 You knew, didn't you? 885 01:04:40,659 --> 01:04:42,360 The fact that I've had a crush on you for a long time. 886 01:04:44,570 --> 01:04:47,300 Since the frosh week to now, 887 01:04:48,570 --> 01:04:50,110 I liked you. I really did. 888 01:04:53,409 --> 01:04:56,440 You kept confusing me. 889 01:04:57,449 --> 01:04:59,449 I couldn't give up because you kept giving me hope. 890 01:05:01,320 --> 01:05:03,290 And in the end, you made me feel like a total idiot. 891 01:05:05,219 --> 01:05:07,820 One minute to the live broadcast. I'll begin counting down. 892 01:05:12,059 --> 01:05:13,230 Thank you. 893 01:05:18,570 --> 01:05:19,670 At least now... 894 01:05:21,040 --> 01:05:23,170 Now, I've come to my senses, so I thank you for that. 895 01:05:24,270 --> 01:05:27,409 I feel so stupid that I wasted three years liking such a jerk, 896 01:05:29,179 --> 01:05:31,009 but I'm also very glad that I can end it here. 897 01:05:33,719 --> 01:05:36,320 O Sol. Gil O Sol. 898 01:05:42,159 --> 01:05:44,190 I didn't think I'd run into you here... 899 01:06:40,350 --> 01:06:41,479 Excuse me. 900 01:06:44,149 --> 01:06:46,350 Here. It's the thing you've been looking for. 901 01:06:53,729 --> 01:06:54,829 This is... 902 01:06:55,930 --> 01:06:58,729 I'll be in touch as soon as I save enough money for the repair cost. 903 01:07:09,579 --> 01:07:12,550 I guess we no longer need to revise your afternoon schedule. 904 01:07:14,350 --> 01:07:15,449 Right. 905 01:07:17,920 --> 01:07:19,090 Please get in. 906 01:07:22,260 --> 01:07:25,229 - This is our fall promotion. - Yes. 907 01:07:25,229 --> 01:07:28,029 As you can see, these handsome guys from Cleaning Fairies... 908 01:07:28,130 --> 01:07:30,269 will visit your place and clean it inside out. 909 01:07:30,269 --> 01:07:32,670 Men rarely do housework or help with cleaning, 910 01:07:32,670 --> 01:07:33,699 and it upsets many ladies. 911 01:07:33,699 --> 01:07:35,569 Don't be upset, and put your worries to rest. 912 01:07:35,569 --> 01:07:37,670 These handsome Cleaning Fairies... 913 01:07:37,670 --> 01:07:40,880 will visit you and make sure that your place... 914 01:07:40,880 --> 01:07:42,380 is always sparkling clean. 915 01:07:47,449 --> 01:07:48,550 Yes, honey. 916 01:07:49,579 --> 01:07:50,949 What do you want to eat? 917 01:07:50,949 --> 01:07:52,290 I'll make a reservation at a restaurant. 918 01:07:52,720 --> 01:07:54,920 Wait just a little longer, my baby. 919 01:07:55,159 --> 01:07:56,930 I'll pick you up as soon as I can leave work. 920 01:07:58,060 --> 01:08:00,229 Gosh, my manager is calling again. 921 01:08:00,399 --> 01:08:02,060 Yes, I love you too. 922 01:08:03,199 --> 01:08:05,029 I'll call you later. I love you too. 923 01:08:05,029 --> 01:08:06,399 Are you looking for something, sir? 924 01:08:07,369 --> 01:08:09,970 Did I forget to bring the disinfectant? 925 01:08:10,170 --> 01:08:11,310 I have it, sir. 926 01:08:17,479 --> 01:08:18,550 Hey, Yeon Jeong. 927 01:08:19,079 --> 01:08:20,920 Gosh, I'm a little busy today. 928 01:08:21,079 --> 01:08:22,250 Can we meet tomorrow? 929 01:08:22,579 --> 01:08:24,350 Come on, we haven't seen each other in a while, 930 01:08:25,090 --> 01:08:26,760 but you have no reason to be suspicious. 931 01:08:27,159 --> 01:08:28,260 All right? 932 01:08:29,790 --> 01:08:31,989 Yes. I love you. Kisses. 933 01:08:34,430 --> 01:08:36,430 Look, what are you doing now? 934 01:08:38,170 --> 01:08:41,670 I'm sorry, but there are some disgusting bacteria in here. 935 01:08:42,300 --> 01:08:43,439 Let me finish up. 936 01:08:43,640 --> 01:08:46,409 Gosh, is this man crazy or what? 937 01:08:48,380 --> 01:08:50,010 Look, have you lost your mind? 938 01:08:54,420 --> 01:08:55,579 Ms. Kwon, I need another one. 939 01:09:20,680 --> 01:09:22,040 Why did you do that, sir? 940 01:09:22,180 --> 01:09:24,079 You're usually careful in front of other people. 941 01:09:25,779 --> 01:09:27,350 Was there another human being in there? 942 01:09:28,519 --> 01:09:29,579 I didn't know. 943 01:09:44,500 --> 01:09:46,800 How dare he lead you on when he has a girlfriend? 944 01:09:46,800 --> 01:09:49,000 Hey, no one knew. 945 01:09:49,000 --> 01:09:51,369 He totally looks like a good guy, 946 01:09:51,369 --> 01:09:53,040 but I knew it because he was nice to every girl. 947 01:09:53,140 --> 01:09:55,380 Hey, he's a total piece of trash. 948 01:09:55,909 --> 01:09:57,050 Ju Yeon. 949 01:09:59,210 --> 01:10:00,380 Do you know this? 950 01:10:00,920 --> 01:10:04,550 What having a crush on someone and underwear have in common. 951 01:10:04,949 --> 01:10:08,090 What having a crush on someone and underwear have in common? 952 01:10:08,090 --> 01:10:10,989 Both of them become... 953 01:10:11,359 --> 01:10:13,460 so nasty at the end. 954 01:10:14,359 --> 01:10:15,430 Like what happened to me. 955 01:10:16,529 --> 01:10:17,600 Do you find that funny? 956 01:10:21,899 --> 01:10:23,569 It's hilarious. 957 01:10:26,609 --> 01:10:27,710 Ju Yeon. 958 01:10:29,140 --> 01:10:30,279 You see, 959 01:10:31,050 --> 01:10:33,949 I've finally realized why I'm struggling so much to get a job. 960 01:10:34,619 --> 01:10:36,319 What are you talking about now? 961 01:10:37,449 --> 01:10:40,159 Well, I am... 962 01:10:40,159 --> 01:10:41,859 such a poor judge of character. 963 01:10:42,189 --> 01:10:44,329 I'm so slow-witted. 964 01:10:44,790 --> 01:10:46,829 I wouldn't be good at anything. 965 01:10:47,930 --> 01:10:50,829 All those human resources people I've dealt with have a good eye. 966 01:10:50,829 --> 01:10:53,100 Hey, why are you blaming yourself? 967 01:10:53,100 --> 01:10:56,000 He confused you and led you on, so it is completely his fault. 968 01:10:59,880 --> 01:11:02,909 Hey, you probably know this. 969 01:11:05,380 --> 01:11:06,519 Racehorses. 970 01:11:07,350 --> 01:11:08,519 They wear... 971 01:11:10,649 --> 01:11:12,220 blinders right here... 972 01:11:12,220 --> 01:11:14,920 so that they're not distracted during the race. 973 01:11:15,689 --> 01:11:18,630 That way, they can look ahead and keep running, you know. 974 01:11:19,689 --> 01:11:23,729 Without a reason or a goal, 975 01:11:25,329 --> 01:11:28,239 they start running because they're startled... 976 01:11:28,369 --> 01:11:30,409 by the sound from the starting pistol. 977 01:11:31,909 --> 01:11:34,439 And they keep running because they are running. 978 01:11:36,479 --> 01:11:40,079 They don't think and just keep on running at the same pace. 979 01:11:41,649 --> 01:11:43,119 What on earth are you talking about now? 980 01:11:43,989 --> 01:11:46,250 Are you already drunk? Just after this? 981 01:11:51,529 --> 01:11:54,460 I think that's what I've been like this whole time... 982 01:11:56,029 --> 01:11:57,829 I had a crush on Do Jin. 983 01:12:00,300 --> 01:12:03,670 At the beginning of it all, I just fell for him. 984 01:12:06,010 --> 01:12:09,880 I kept going because I liked the way my feelings for him made me feel. 985 01:12:12,149 --> 01:12:13,519 Without thinking... 986 01:12:14,649 --> 01:12:16,380 and even without any reasons... 987 01:12:19,090 --> 01:12:21,359 - I just liked him. - Hey. 988 01:12:21,720 --> 01:12:25,060 By the way, why aren't you giving me the robot vacuum? 989 01:12:25,060 --> 01:12:26,159 What? 990 01:12:26,630 --> 01:12:27,829 I sent you the money. 991 01:12:27,829 --> 01:12:30,269 The famous French writer, Stendhal, said... 992 01:12:30,800 --> 01:12:33,300 that when someone is in love, what the person loves... 993 01:12:34,170 --> 01:12:35,500 is not the other person, 994 01:12:35,899 --> 01:12:39,040 but the fascination with him or herself being in love. 995 01:12:39,109 --> 01:12:40,210 It's nothing more than that. 996 01:12:42,510 --> 01:12:46,310 Looking back, the past three years of my life was just that. 997 01:12:48,649 --> 01:12:51,050 The sheer fantasies that I had about Do Jin... 998 01:12:51,449 --> 01:12:53,989 made me smile, laugh, and shed tears. 999 01:12:55,319 --> 01:12:59,090 Why didn't I know then how foolish all of that is? 1000 01:13:03,130 --> 01:13:05,569 And now that I've woken up from the foolish fantasies, 1001 01:13:05,729 --> 01:13:07,000 I'm left with nothing... 1002 01:13:07,269 --> 01:13:10,109 but money just enough to sustain me for a month and men's underwear. 1003 01:13:26,350 --> 01:13:27,489 Gosh... 1004 01:13:31,590 --> 01:13:33,529 I must've been crazy. 1005 01:13:34,500 --> 01:13:36,729 Dad's been wearing underwear with holes... 1006 01:13:36,729 --> 01:13:39,000 for the past 10 years, and I didn't care. 1007 01:13:41,769 --> 01:13:44,569 Gosh, I can't believe I bought that expensive thing. 1008 01:13:45,470 --> 01:13:46,810 I'm so crazy. 1009 01:13:55,750 --> 01:13:56,850 The bag with that robot vacuum! 1010 01:14:16,140 --> 01:14:19,340 I wanted to ask you out from the moment I first saw you. 1011 01:14:19,540 --> 01:14:22,680 Are we together now? 1012 01:14:25,149 --> 01:14:26,149 My goodness. 1013 01:14:34,989 --> 01:14:36,359 No! 1014 01:14:39,130 --> 01:14:41,699 What is this? 1015 01:15:03,149 --> 01:15:05,090 Why are you wearing these? 1016 01:15:05,090 --> 01:15:07,720 If you don't send me the money this week, I'll file a suit. 1017 01:15:08,460 --> 01:15:10,960 Why is nothing going right? 1018 01:15:11,189 --> 01:15:14,329 Are you here to take the strength test for the cleaning company? 1019 01:15:14,399 --> 01:15:16,260 I sent you to the US for treatment. 1020 01:15:16,260 --> 01:15:17,529 And what am I hearing? A cleaning company? 1021 01:15:17,600 --> 01:15:19,329 You haven't changed a bit... 1022 01:15:19,329 --> 01:15:20,699 since I was little. 1023 01:15:21,170 --> 01:15:23,769 You got hurt too. 1024 01:15:23,769 --> 01:15:25,109 Did you hear that we have new employees? 1025 01:15:25,470 --> 01:15:27,680 One of them is supposed to be super weird. 1026 01:15:28,939 --> 01:15:29,979 I'm doomed. 73652

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.