Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:51,111 --> 00:01:53,464
- What the Heaven happened to her?
- Where's her Aunt Hilda?
2
00:01:53,488 --> 00:01:54,488
The dormitory.
3
00:01:57,408 --> 00:01:59,119
Let's go. Let's go in there.
4
00:02:00,745 --> 00:02:01,913
Ms. Spellman!
5
00:02:02,705 --> 00:02:03,873
You have to help her!
6
00:02:03,957 --> 00:02:05,458
Go! Put her there on the bed.
7
00:02:05,875 --> 00:02:08,294
Dear Satan,
I haven't patched Ambrose up yet.
8
00:02:11,673 --> 00:02:13,091
Erm...
9
00:02:13,174 --> 00:02:16,761
Okay. Okay. Thank Lucifer she's not
bleeding as much as her cousin.
10
00:02:17,303 --> 00:02:19,305
Okay, the arrows,
I'm gonna have to leave it in
11
00:02:19,389 --> 00:02:22,225
until I can get Ambrose on the mend.
12
00:02:24,144 --> 00:02:26,396
Hey. Tell me what happened, mortal.
13
00:02:26,729 --> 00:02:28,648
She was in the air, floating,
14
00:02:29,190 --> 00:02:30,316
Her eyes were white.
15
00:02:31,192 --> 00:02:33,486
She did all these crazy things,
and then...
16
00:02:34,320 --> 00:02:35,905
and then she collapsed,
17
00:02:37,657 --> 00:02:39,993
like the...
the light had gone out from her.
18
00:02:44,789 --> 00:02:46,916
None of what you're saying
makes any sense.
19
00:02:47,876 --> 00:02:49,669
I'm just telling you what I saw.
20
00:02:50,128 --> 00:02:52,881
She slaughtered two angels.
21
00:02:54,007 --> 00:02:56,050
And brought us back from the dead.
22
00:02:57,468 --> 00:02:59,929
Sabrina was like unto a God.
23
00:03:05,560 --> 00:03:06,895
I don't...
24
00:03:07,228 --> 00:03:08,605
What did the Hunters do to you,
25
00:03:08,688 --> 00:03:11,691
that your gashes won't heal,
despite the clotting spell?
26
00:03:13,359 --> 00:03:14,527
- I can help.
- Huh?
27
00:03:14,861 --> 00:03:15,862
What...
28
00:03:32,003 --> 00:03:33,087
Ambrose.
29
00:03:33,588 --> 00:03:35,006
Ambrose, listen to me.
30
00:03:35,965 --> 00:03:37,008
You're okay.
31
00:03:37,717 --> 00:03:38,760
You're okay.
32
00:03:39,844 --> 00:03:41,262
Your heart's strong.
33
00:03:41,846 --> 00:03:43,431
Your body is healing itself.
34
00:03:44,849 --> 00:03:47,185
Your wounds are stitching themselves shut.
35
00:03:49,687 --> 00:03:52,065
You're gonna be just fine.
36
00:04:09,374 --> 00:04:10,374
He's healed. I...
37
00:04:11,751 --> 00:04:13,086
Wait. How can that be?
38
00:04:22,136 --> 00:04:23,680
You need to go, farm boy.
39
00:04:25,014 --> 00:04:28,226
- I'm not leaving, Nick, not until...
- Nick's right, Harvey.
40
00:04:29,310 --> 00:04:31,396
It's not safe for mortals at the Academy.
41
00:04:31,771 --> 00:04:34,857
The more witches that know you were here,
the more dangerous it'll be for you.
42
00:04:34,941 --> 00:04:36,359
- Sabrina.
- I'll walk you out.
43
00:04:44,534 --> 00:04:46,202
What'd you see, Harvey?
44
00:04:48,496 --> 00:04:51,332
You looked like Dark Phoenix
from the X-Men.
45
00:04:52,750 --> 00:04:55,753
Are you seriously talking to me
about comic books right now?
46
00:04:58,756 --> 00:05:02,051
Jean Grey was this really powerful mutant.
47
00:05:03,386 --> 00:05:07,015
And...
when she was on the verge of death...
48
00:05:08,933 --> 00:05:10,435
something saved her.
49
00:05:11,436 --> 00:05:17,233
This, like, cosmic entity made up of
pure energy called the Phoenix Force.
50
00:05:19,068 --> 00:05:20,653
'Brina, when you were floating,
51
00:05:22,905 --> 00:05:24,866
you didn't even look like yourself.
52
00:05:27,410 --> 00:05:28,453
What was that?
53
00:05:30,121 --> 00:05:31,121
I...
54
00:05:31,331 --> 00:05:33,333
I don't know, but I'm fine now.
55
00:05:33,708 --> 00:05:36,210
Really. I will...
I will see you at school tomorrow.
56
00:05:36,961 --> 00:05:39,213
Okay. And thank you...
57
00:05:41,007 --> 00:05:42,258
for coming after me.
58
00:05:43,426 --> 00:05:44,469
And catching me.
59
00:05:45,845 --> 00:05:47,513
You're always there to catch me.
60
00:06:12,872 --> 00:06:16,501
I don't know how or why
I came back, Salem.
61
00:06:18,211 --> 00:06:20,296
But there has to be a reason.
62
00:06:22,757 --> 00:06:24,008
There's always a reason.
63
00:06:26,135 --> 00:06:27,345
Sabrina, it's me.
64
00:06:28,513 --> 00:06:29,597
Nick?
65
00:06:29,680 --> 00:06:31,891
Sabrina, I hate that I wasn't with you,
66
00:06:32,642 --> 00:06:34,143
in the church when it all went down.
67
00:06:34,894 --> 00:06:38,856
- You couldn't have been. Otherwise, you...
- Otherwise, I'd have been there...
68
00:06:40,858 --> 00:06:41,943
to be the one to...
69
00:06:43,611 --> 00:06:44,611
catch you.
70
00:06:48,324 --> 00:06:49,367
You heard that.
71
00:06:49,909 --> 00:06:50,909
Yeah.
72
00:06:54,080 --> 00:06:55,331
But I'm here now.
73
00:06:56,916 --> 00:06:58,042
For whatever you need.
74
00:06:58,167 --> 00:07:00,336
This is uncharted territory, Nick.
75
00:07:02,171 --> 00:07:03,423
Do you think you can handle it?
76
00:07:05,800 --> 00:07:07,427
What are warlock boyfriends for?
77
00:07:19,939 --> 00:07:21,899
How are you doing, cousin?
78
00:07:22,608 --> 00:07:25,570
Considering everything
that happened last night?
79
00:07:27,071 --> 00:07:28,071
Me? Oh.
80
00:07:29,031 --> 00:07:30,908
You know, I'm fine.
81
00:07:30,992 --> 00:07:32,952
But how are you feeling?
82
00:07:33,494 --> 00:07:34,662
Emotionally.
83
00:07:34,745 --> 00:07:35,913
You healed me.
84
00:07:36,664 --> 00:07:38,624
I'm not complaining, but, erm...
85
00:07:38,708 --> 00:07:39,708
we're...
86
00:07:40,543 --> 00:07:42,128
we're just worried about you.
87
00:07:42,211 --> 00:07:43,691
You're not a healer, my love.
88
00:07:43,754 --> 00:07:45,339
You... You've never been a healer.
89
00:07:45,423 --> 00:07:48,885
Or maybe I've always been a healer
and just didn't know it.
90
00:07:48,968 --> 00:07:51,971
I don't... I don't know that it works
like that. Is such a thing possible?
91
00:07:52,054 --> 00:07:54,774
I'm not sure. That's one of the questions
I'm gonna ask Ms. Wardwell.
92
00:07:55,266 --> 00:07:56,476
She knows about these things.
93
00:07:56,559 --> 00:07:59,270
Oh, no. You really need
to stay here today, my darling.
94
00:07:59,645 --> 00:08:03,399
Something happened,
to all of us, a trauma.
95
00:08:03,941 --> 00:08:07,195
We have to batten down the hatches until
Aunt Zelda gets back from her honeymoon.
96
00:08:07,278 --> 00:08:08,654
My execution day, you mean.
97
00:08:08,738 --> 00:08:11,032
There's no way that's happening, Ambrose.
98
00:08:11,115 --> 00:08:14,118
You were instrumental in defending
the school from the witch-hunters.
99
00:08:14,202 --> 00:08:16,412
- You'll be pardoned, for sure.
- By Father Blackwood?
100
00:08:16,496 --> 00:08:19,957
- I highly doubt that, Sabrina.
- Can't someone testify on your behalf?
101
00:08:20,875 --> 00:08:22,752
A witness. One of the Judas Boys.
102
00:08:23,085 --> 00:08:27,173
The only ones that know the truth
are myself, Blackwood,
103
00:08:27,256 --> 00:08:31,219
and poor, dead Leviathan,
who is in the trash at Dorian's.
104
00:08:31,302 --> 00:08:34,263
All right, look,
I have made quite a spread.
105
00:08:35,139 --> 00:08:38,476
And I think we throw a blanket down
on the parlor floor,
106
00:08:38,559 --> 00:08:41,312
- sit by the fire and have a picnic, yeah?
- Hm.
107
00:08:41,395 --> 00:08:43,272
It's raining cats and dogs out there.
108
00:08:43,356 --> 00:08:45,483
Nice weather for ducks, not for witches.
109
00:08:46,526 --> 00:08:48,361
- Maybe it'll clear up...
- Well...
110
00:09:08,756 --> 00:09:10,675
...and turn out to be a beautiful day.
111
00:09:20,643 --> 00:09:23,020
Does she control the weather now?
112
00:09:28,568 --> 00:09:31,779
Hi, Mrs. Meeks.
Do you know where Ms. Wardwell is?
113
00:09:32,530 --> 00:09:35,116
Principal Wardwell should return tomorrow.
114
00:09:35,199 --> 00:09:37,034
- Poor thing.
- Oh, is she okay?
115
00:09:37,118 --> 00:09:40,454
Oh, yes. She just ate something
that didn't agree with her.
116
00:09:40,538 --> 00:09:44,125
Okay. Well, I guess I'll have to
research this myself.
117
00:09:48,296 --> 00:09:49,656
You did this to me.
118
00:09:50,506 --> 00:09:52,341
Made me weak, Adam.
119
00:09:54,260 --> 00:09:55,595
A grieving widow.
120
00:09:57,388 --> 00:09:59,807
But I owe you my gratitude.
121
00:10:01,309 --> 00:10:05,938
I was getting very comfortable
in this woman's flesh suit.
122
00:10:10,943 --> 00:10:13,446
I needed to be reminded of who...
123
00:10:14,655 --> 00:10:16,282
and what I truly am.
124
00:10:28,919 --> 00:10:31,213
Time to birth...
125
00:10:33,424 --> 00:10:34,508
a monster.
126
00:10:37,136 --> 00:10:39,138
Harvey told us about what happened
127
00:10:39,472 --> 00:10:41,432
with... the... the witch-hunters.
128
00:10:42,516 --> 00:10:44,268
That was a witch-hunter I saw.
129
00:10:44,602 --> 00:10:46,270
In my vision, when I called you.
130
00:10:46,687 --> 00:10:47,730
It was.
131
00:10:48,272 --> 00:10:49,899
Roz, you saved my life.
132
00:10:50,483 --> 00:10:55,529
Harvey said you healed your cousin's
wounds just by touching him.
133
00:10:56,947 --> 00:10:57,947
Is that true?
134
00:10:58,783 --> 00:10:59,783
I did.
135
00:11:00,576 --> 00:11:01,576
Well...
136
00:11:02,536 --> 00:11:03,746
will you heal me, then?
137
00:11:04,497 --> 00:11:05,497
My eyes?
138
00:11:05,790 --> 00:11:06,916
Uh...
139
00:11:06,999 --> 00:11:10,086
I... I thought you didn't want that.
140
00:11:10,169 --> 00:11:13,964
I didn't, but yesterday,
when Harvey went to check on you,
141
00:11:14,632 --> 00:11:19,261
my dad came home and started talking about
sending me to a school for blind people.
142
00:11:19,345 --> 00:11:20,763
- No.
- And I'm scared...
143
00:11:21,430 --> 00:11:23,432
that if I go there,
I'll never come back.
144
00:11:25,101 --> 00:11:28,396
I can try. I can try something.
145
00:11:29,563 --> 00:11:31,023
Will you use a spell?
146
00:11:32,024 --> 00:11:33,024
No.
147
00:11:34,068 --> 00:11:35,277
I don't need spells.
148
00:11:36,904 --> 00:11:37,904
Not anymore.
149
00:11:41,826 --> 00:11:44,370
Do we need to go
somewhere special to do it?
150
00:11:45,454 --> 00:11:47,134
Lock the door so no one comes in.
151
00:11:49,667 --> 00:11:50,667
It's locked.
152
00:12:15,151 --> 00:12:16,736
Okay. Do you hear that?
153
00:12:18,112 --> 00:12:20,114
Okay. Now, all you gotta do
154
00:12:20,740 --> 00:12:21,866
is wash your eyes out.
155
00:12:23,909 --> 00:12:24,909
Harvey?
156
00:12:26,036 --> 00:12:27,621
You're here, right?
157
00:12:30,291 --> 00:12:31,292
I'm here.
158
00:12:33,669 --> 00:12:34,754
I'm gonna help you.
159
00:12:36,297 --> 00:12:37,297
Ready, Roz?
160
00:13:11,332 --> 00:13:12,332
Roz.
161
00:13:13,834 --> 00:13:14,960
Did it work?
162
00:13:17,755 --> 00:13:22,510
I... I can see you. I can see!
I can see again!
163
00:13:22,593 --> 00:13:25,763
Oh, my God. Sabrina, it worked! It worked.
164
00:13:25,846 --> 00:13:26,889
You did it.
165
00:13:28,265 --> 00:13:29,433
Oh, my God.
166
00:13:31,310 --> 00:13:34,188
'Brina, thank you.
167
00:13:35,064 --> 00:13:36,064
Thank you.
168
00:13:40,778 --> 00:13:43,280
- Sabrina? Oh!
- Aunt Hilda?
169
00:13:43,364 --> 00:13:45,074
Uh... What's going on?
170
00:13:45,449 --> 00:13:47,368
- Could ask the same here.
- Ms. Spellman!
171
00:13:47,701 --> 00:13:48,786
I can see again!
172
00:13:49,787 --> 00:13:50,955
Sabrina de-cursed me!
173
00:13:51,038 --> 00:13:52,122
Oh!
174
00:13:52,498 --> 00:13:54,583
Did she? Oh, that's marvelous.
175
00:13:54,667 --> 00:13:56,877
Sabrina, you and I, we have to leave.
176
00:13:56,961 --> 00:14:00,297
Father Blackwood and Zelda are back,
and we've been summoned by the Council.
177
00:14:00,965 --> 00:14:04,260
Um, we have to be at the Academy at once,
so shall I meet you there? Okay?
178
00:14:04,343 --> 00:14:06,136
I'm very, very happy for you, Roz.
179
00:14:06,220 --> 00:14:08,848
Very happy, happy day. Happy, happy day.
180
00:14:08,931 --> 00:14:11,100
Ooh! Meet you there.
181
00:14:11,183 --> 00:14:12,601
Okay, uh, well...
182
00:14:13,269 --> 00:14:14,728
I guess I'll see you later.
183
00:14:26,323 --> 00:14:27,324
Harvey.
184
00:14:43,090 --> 00:14:46,427
The Council and I
were recalled from the Necropolis,
185
00:14:46,510 --> 00:14:51,307
our conclave cut short,
to deal with this gravest of emergencies.
186
00:14:51,390 --> 00:14:54,143
Witch-hunters,
in the very heart of our coven.
187
00:14:55,060 --> 00:14:57,706
I have spent the morning interviewing
your classmates, Ms. Spellman.
188
00:14:57,730 --> 00:15:00,816
It appears you had a hand
in saving the Academy,
189
00:15:01,400 --> 00:15:03,402
but that you displayed certain...
190
00:15:04,069 --> 00:15:06,113
miraculous abilities.
191
00:15:06,196 --> 00:15:10,075
If I did, it was only to keep witches
from dying, Father Blackwood.
192
00:15:10,159 --> 00:15:12,411
I am your Anti-Pope now, Ms. Spellman.
193
00:15:12,494 --> 00:15:14,914
You will address me
as "your Unholy Eminence."
194
00:15:15,331 --> 00:15:17,750
Interim Anti-Pope, Faustus.
195
00:15:19,209 --> 00:15:20,711
Quite right, Methuselah.
196
00:15:22,421 --> 00:15:25,758
Ms. Spellman,
we've heard reports of levitation.
197
00:15:26,383 --> 00:15:27,843
The slaughter of angels.
198
00:15:28,552 --> 00:15:30,387
The resurrection of dead witches.
199
00:15:30,846 --> 00:15:34,266
How does a first-year,
half-mortal student manage that?
200
00:15:36,060 --> 00:15:37,603
You know the story of Pandora,
201
00:15:38,312 --> 00:15:39,855
don't you, Father Blackwood?
202
00:15:39,939 --> 00:15:42,274
It's almost a parable.
203
00:15:43,233 --> 00:15:44,360
A cautionary tale.
204
00:15:44,944 --> 00:15:49,365
The gods give Pandora a jar
containing all the sorrows of the world.
205
00:15:49,448 --> 00:15:52,660
Toil, famine, pestilence, death.
206
00:15:53,202 --> 00:15:56,246
They armed her for vengeance,
Father Blackwood.
207
00:15:57,289 --> 00:15:58,290
For destruction.
208
00:15:59,291 --> 00:16:01,251
So when you ask me to explain
209
00:16:01,335 --> 00:16:04,171
these "miracles," as you call them,
210
00:16:05,172 --> 00:16:06,548
I feel I must warn you.
211
00:16:08,884 --> 00:16:10,761
Do you really want to open that lid?
212
00:16:18,644 --> 00:16:20,521
How dare you caution me?
213
00:16:21,063 --> 00:16:22,982
I am your Anti-Pope.
214
00:16:23,065 --> 00:16:25,818
Instead of interrogating me,
you should be thanking me.
215
00:16:25,901 --> 00:16:30,197
Indeed. We thank you, Ms. Spellman,
for your service to the Church of Night,
216
00:16:30,280 --> 00:16:33,367
but now, the Council must deliberate
and determine what's to be done.
217
00:16:34,076 --> 00:16:38,914
In the meantime, you are all compelled
to stay within the Academy walls.
218
00:16:39,373 --> 00:16:44,253
Sorry, I... wonder if I might have
a little visit with my sister?
219
00:16:44,336 --> 00:16:45,754
- In private?
- Hm?
220
00:16:48,716 --> 00:16:49,633
Fine.
221
00:16:49,717 --> 00:16:52,928
Ms. Spellman and Mr. Scratch
may roam the school,
222
00:16:53,012 --> 00:16:55,347
but Ambrose Spellman
must return to his cell.
223
00:16:59,643 --> 00:17:00,811
Hey, Harvey.
224
00:17:01,562 --> 00:17:03,897
How are you doin'? You look, uh...
225
00:17:06,150 --> 00:17:07,150
Are you okay?
226
00:17:07,609 --> 00:17:09,445
Yeah. No, I'm... just...
227
00:17:10,404 --> 00:17:11,572
in my head, is all.
228
00:17:12,114 --> 00:17:13,198
I needed a break.
229
00:17:14,366 --> 00:17:17,453
Well, you know what the cure
for being in your head is, right?
230
00:17:20,414 --> 00:17:23,042
Working? Down in the mines?
231
00:17:23,542 --> 00:17:27,671
No pressure. I was just grabbin'
a sandwich and headin' back.
232
00:17:32,926 --> 00:17:33,969
You know what, Dad?
233
00:17:36,930 --> 00:17:40,559
I think... I might take you up on that.
234
00:18:05,876 --> 00:18:07,836
Great, they're all terrified of me.
235
00:18:08,253 --> 00:18:09,254
Can you blame 'em?
236
00:18:13,884 --> 00:18:17,638
I mean, you died
and then brought yourself back to life,
237
00:18:17,721 --> 00:18:20,599
which is, it goes without saying,
a paradox.
238
00:18:22,810 --> 00:18:25,062
The word that keeps
coming up is "miracles."
239
00:18:26,230 --> 00:18:28,899
What's weird is that they are things
I've never done before.
240
00:18:28,982 --> 00:18:30,609
My friend Roz was blind,
241
00:18:30,943 --> 00:18:32,778
then I made it so she can see again.
242
00:18:33,320 --> 00:18:35,531
Without a spell or a sacrifice.
243
00:18:36,073 --> 00:18:38,575
That's not how our witchcraft works.
244
00:18:39,243 --> 00:18:40,619
There's always an incantation.
245
00:18:40,702 --> 00:18:44,414
Maybe it's because I'm not a normal witch.
246
00:18:44,832 --> 00:18:48,710
I mean, I've always assumed
being half-mortal made me less than,
247
00:18:49,128 --> 00:18:50,128
in some way.
248
00:18:50,295 --> 00:18:54,675
But maybe being half-mortal is what's
allowing me to tap into these other...
249
00:18:55,551 --> 00:18:57,052
mystical energies.
250
00:18:57,970 --> 00:18:59,346
And maybe...
251
00:18:59,972 --> 00:19:03,684
maybe I was given these gifts so that
I can make the world a better place.
252
00:19:05,936 --> 00:19:09,606
That could be why my father's vision
for the future of the Church of Night
253
00:19:09,690 --> 00:19:12,109
hinged on the union
between witches and mortals.
254
00:19:14,194 --> 00:19:16,113
Because it would produce...
255
00:19:16,196 --> 00:19:17,196
You.
256
00:19:18,240 --> 00:19:19,616
Witches 2.0.
257
00:19:20,117 --> 00:19:22,077
I think that's why I came back, Nick,
258
00:19:23,579 --> 00:19:24,955
to spread his gospel.
259
00:19:28,667 --> 00:19:30,335
Well, be careful.
260
00:19:30,544 --> 00:19:34,882
The Council won't like being
challenged by a 16-year-old girl.
261
00:19:35,632 --> 00:19:38,302
- On the contrary, they'll silence you.
- They can try.
262
00:19:39,011 --> 00:19:40,554
The only problem is,
263
00:19:40,637 --> 00:19:43,765
I don't exactly know
how to go about "spreading the word."
264
00:19:43,849 --> 00:19:44,849
Hi.
265
00:19:45,601 --> 00:19:47,186
- Can we join you?
- Melvin.
266
00:19:47,269 --> 00:19:48,979
Elspeth. Of course.
267
00:19:55,235 --> 00:19:57,404
So, what were you guys talking about?
268
00:20:00,741 --> 00:20:02,159
My father's teachings.
269
00:20:06,330 --> 00:20:08,874
Isn't this music box marvelous?
270
00:20:09,750 --> 00:20:12,878
It was a wedding present
from his Unholy Eminence.
271
00:20:14,463 --> 00:20:17,216
He gave it to me on our
first night in Italy.
272
00:20:17,299 --> 00:20:19,509
- Aww.
- It's one of Leonardo's designs.
273
00:20:20,302 --> 00:20:24,306
- It's lovely, Zelda.
- You may call me Lady Blackwood.
274
00:20:25,766 --> 00:20:27,893
Is... Is everything okay?
275
00:20:28,560 --> 00:20:30,520
Did... Did something happen
with Father Blackwood?
276
00:20:30,771 --> 00:20:32,189
His Unholy Eminence.
277
00:20:32,564 --> 00:20:33,982
His Unholy Eminence, yep.
278
00:20:35,317 --> 00:20:38,070
Why, we danced, of course.
279
00:20:38,153 --> 00:20:41,740
My husband is a marvelous dancer.
280
00:21:04,846 --> 00:21:05,846
Now, remind me.
281
00:21:06,098 --> 00:21:08,100
How do you take your tea? Oh, wait.
282
00:21:08,475 --> 00:21:09,559
Don't tell me.
283
00:21:09,643 --> 00:21:10,894
- Sugar.
- No.
284
00:21:10,978 --> 00:21:11,978
Uh...
285
00:21:14,815 --> 00:21:16,858
Sorry, Zel... Lady Blackwood.
286
00:21:17,693 --> 00:21:18,860
Forgive me.
287
00:21:19,528 --> 00:21:21,947
Are you not worried about
Ambrose or Sabrina?
288
00:21:23,323 --> 00:21:25,450
My husband knows best in these matters.
289
00:21:26,285 --> 00:21:28,245
He is the Anti-Pope, after all.
290
00:21:29,329 --> 00:21:31,623
Now remind me, how do you take your tea?
291
00:21:32,249 --> 00:21:33,834
Wait, don't tell me.
292
00:21:34,167 --> 00:21:35,167
Sugar.
293
00:21:42,175 --> 00:21:46,138
Before he died, my father was in the
process of reforming the Church of Night.
294
00:21:46,847 --> 00:21:49,933
One of his key tenets was that witches
should, uh...
295
00:21:50,726 --> 00:21:53,103
mingle with mortals.
296
00:21:53,186 --> 00:21:55,480
That it was their
sacred prerogative to do so.
297
00:21:56,148 --> 00:21:59,985
But that goes against everything
Father Blackwood has ever taught us.
298
00:22:00,068 --> 00:22:02,863
Blackwood would have us go down
a path of isolationism,
299
00:22:02,946 --> 00:22:04,865
intolerance and xenophobia.
300
00:22:05,532 --> 00:22:10,871
I believe our future and survival
rely on the union
301
00:22:10,954 --> 00:22:13,248
of witch-kind and mortal-kind.
302
00:22:13,332 --> 00:22:14,833
Well, what do we have here?
303
00:22:15,667 --> 00:22:17,753
Are you proselytizing now, Sabrina?
304
00:22:17,836 --> 00:22:19,504
Just chatting, Prudence.
305
00:22:19,880 --> 00:22:21,048
Would you like to join us?
306
00:22:21,131 --> 00:22:24,009
The rubbish you're espousing
isn't even possible, Sabrina.
307
00:22:24,634 --> 00:22:25,969
Together with mortals?
308
00:22:26,970 --> 00:22:31,224
Mortals fear, hate, or...
or simply don't believe in witches.
309
00:22:31,308 --> 00:22:33,602
And you expect us to just be with them.
310
00:22:33,685 --> 00:22:36,229
My father and mother came together,
didn't they?
311
00:22:36,313 --> 00:22:39,149
Your father, a witch, married a mortal,
312
00:22:39,775 --> 00:22:43,236
so now, all of a sudden,
it's our sacred imperative to do the same?
313
00:22:45,405 --> 00:22:47,824
I know better than to try
and convince you with words,
314
00:22:49,701 --> 00:22:51,828
but I wish you could imagine another way.
315
00:22:52,120 --> 00:22:54,539
With you leading the charge?
316
00:22:55,916 --> 00:22:57,376
Not bloody likely.
317
00:23:17,562 --> 00:23:18,980
How are you doing this?
318
00:23:35,664 --> 00:23:37,207
Help me.
319
00:23:40,585 --> 00:23:41,795
Please.
320
00:23:43,505 --> 00:23:44,506
Help me.
321
00:23:45,424 --> 00:23:46,508
Hello?
322
00:23:47,884 --> 00:23:48,884
Is...
323
00:23:51,930 --> 00:23:53,223
someone down there?
324
00:23:55,308 --> 00:23:56,810
Come inside.
325
00:23:57,936 --> 00:23:59,688
Come. See.
326
00:24:18,707 --> 00:24:19,958
Harvey!
327
00:24:20,542 --> 00:24:21,942
I told you to stay with the others.
328
00:24:22,002 --> 00:24:24,421
It's dangerous if you don't know
your way around.
329
00:24:45,025 --> 00:24:46,625
We have come to a decision.
330
00:24:46,693 --> 00:24:49,821
Given their heroic efforts
against the witch-hunters,
331
00:24:50,322 --> 00:24:53,158
Ms. Spellman and Mr. Scratch
may continue their studies
332
00:24:53,241 --> 00:24:55,869
at the Academy of Unseen Arts
with full privileges.
333
00:24:55,952 --> 00:24:58,538
Well done! May I ask about Ambrose?
334
00:24:58,622 --> 00:25:00,665
Ambrose Spellman will be executed,
335
00:25:00,749 --> 00:25:03,418
- as witch law and custom demand.
- No. He didn't kill anyone!
336
00:25:03,502 --> 00:25:06,481
- He didn't do anything to anybody.
- He was being controlled by his familiar.
337
00:25:06,505 --> 00:25:08,256
The one Father Blackwood gave him.
338
00:25:08,340 --> 00:25:11,051
And where is this alleged familiar now,
Ms. Spellman?
339
00:25:11,510 --> 00:25:13,428
And why has he not been
presented as evidence?
340
00:25:13,512 --> 00:25:15,096
What's this about a familiar?
341
00:25:15,180 --> 00:25:17,307
His name was Leviathan, your Excellency.
342
00:25:17,390 --> 00:25:20,685
And he was inside Ambrose
when the Anti-Pope was murdered.
343
00:25:20,977 --> 00:25:24,397
I believe it's how Ambrose
was puppeteered into committing
344
00:25:24,481 --> 00:25:26,983
such horrific and uncharacteristic deeds.
345
00:25:27,067 --> 00:25:31,488
We cannot deny the role Ambrose played
when the witch-hunters attacked.
346
00:25:31,571 --> 00:25:34,366
- He stayed to warn the children!
- Well, that's true.
347
00:25:35,700 --> 00:25:39,287
Given that, you have 24 hours
to produce this familiar,
348
00:25:40,121 --> 00:25:42,624
or Ambrose Spellman
will be executed by guillotine.
349
00:25:42,958 --> 00:25:45,252
24 hours isn't...
350
00:25:51,216 --> 00:25:54,469
24 hours, Ms. Spellman. Not a second more.
351
00:25:56,680 --> 00:25:57,680
You may go.
352
00:26:04,896 --> 00:26:06,816
Ambrose isn't the only Spellman
353
00:26:06,856 --> 00:26:08,483
who should be sent to the guillotine.
354
00:26:08,567 --> 00:26:09,568
Zelda, tea.
355
00:26:10,402 --> 00:26:13,488
We're not barbarians, Faustus.
356
00:26:13,738 --> 00:26:19,077
Surely you're not afraid of a... of
a little schoolgirl like Sabrina Spellman?
357
00:26:19,703 --> 00:26:22,038
You, who would be Anti-Pope?
358
00:26:24,040 --> 00:26:26,793
If she is truly manifesting
the abilities described,
359
00:26:27,210 --> 00:26:30,630
Sabrina is a threat
to our control of the Church.
360
00:26:30,714 --> 00:26:34,634
Indeed, to the established hierarchy
of all the Churches of Darkness.
361
00:26:35,010 --> 00:26:38,013
Imagine what might happen if our younger
members started to believe
362
00:26:38,096 --> 00:26:43,351
that Sabrina Spellman was more powerful
than their High Priest, the Anti-Pope,
363
00:26:43,852 --> 00:26:47,314
or worse, the very Council itself.
364
00:26:51,318 --> 00:26:52,611
If I may?
365
00:26:54,029 --> 00:26:55,530
Sabrina loves her cousin.
366
00:26:55,614 --> 00:26:58,491
She'd do anything
to save him from execution.
367
00:26:59,576 --> 00:27:02,203
Even perform a miracle.
368
00:27:06,541 --> 00:27:09,044
That is a very astute observation,
Prudence.
369
00:27:09,794 --> 00:27:14,132
If young Sabrina uses her power
to challenge the authority of the church,
370
00:27:14,215 --> 00:27:18,219
and interfere with the execution tomorrow,
the Council will advise action,
371
00:27:18,637 --> 00:27:20,805
definitive, lethal action,
372
00:27:21,181 --> 00:27:22,223
against the girl.
373
00:27:23,516 --> 00:27:27,145
As always,
the Council's wisdom is unimpeachable.
374
00:27:27,729 --> 00:27:32,776
We can't have any messiahs,
unholy or otherwise, running around.
375
00:27:38,323 --> 00:27:40,659
He's never going to find Leviathan, but...
376
00:27:40,742 --> 00:27:42,369
care for a drink while we're waiting?
377
00:27:42,452 --> 00:27:44,204
I'm good. Thanks, Dorian.
378
00:27:45,288 --> 00:27:47,916
It's a lucky thing my rubbish
is only picked up once a week.
379
00:27:51,628 --> 00:27:52,879
Found Leviathan's corpse,
380
00:27:53,546 --> 00:27:55,715
at the very bottom of your dumpster.
381
00:28:00,387 --> 00:28:02,972
Wh... What good is a dead familiar, anyway?
382
00:28:17,737 --> 00:28:19,406
Who said Leviathan was dead?
383
00:28:26,913 --> 00:28:28,707
Now, Leviathan,
384
00:28:28,790 --> 00:28:32,001
you know the truth about my cousin
and Father Blackwood, don't you?
385
00:28:34,713 --> 00:28:35,714
He says he does.
386
00:28:35,797 --> 00:28:38,967
And that he'll tell the Council
387
00:28:39,050 --> 00:28:41,678
that Father Blackwood used him
to control Ambrose.
388
00:28:43,179 --> 00:28:45,598
Uh, we should get him
someplace safe, Sabrina.
389
00:28:45,682 --> 00:28:47,851
- There are eyes and ears all around.
- You're right.
390
00:28:47,934 --> 00:28:49,561
Let's get you home, Leviathan.
391
00:28:58,027 --> 00:28:59,112
I see.
392
00:29:00,155 --> 00:29:03,450
Oh, this is quite the tidbit
of information, Mr. Gray.
393
00:29:04,743 --> 00:29:05,744
And, um...
394
00:29:07,203 --> 00:29:09,789
what do I owe you for your allegiance?
395
00:29:10,331 --> 00:29:12,208
Allegiance?
396
00:29:12,292 --> 00:29:14,002
I have none but to myself.
397
00:29:14,502 --> 00:29:15,962
I am merely a spectator.
398
00:29:16,254 --> 00:29:17,547
Hm. Quite right, Gray.
399
00:29:19,674 --> 00:29:20,967
Zelda, dearest.
400
00:29:22,385 --> 00:29:24,721
It seems there is a mouse in your house.
401
00:29:25,054 --> 00:29:26,222
- A mouse?
- Mm.
402
00:29:26,806 --> 00:29:29,601
But mice are dirty. Mice are diseased.
403
00:29:29,684 --> 00:29:31,686
Indeed. Find the creature.
404
00:29:32,020 --> 00:29:35,273
Eviscerate it,
so that it may not be reanimated.
405
00:29:35,648 --> 00:29:37,317
And then bring its remains to me.
406
00:29:37,609 --> 00:29:39,194
If anyone tries to stop you,
407
00:29:39,277 --> 00:29:40,612
do the same to them.
408
00:29:55,418 --> 00:29:59,923
You'll have to forgive the mess. I don't
usually do this sort of thing. It's...
409
00:30:00,757 --> 00:30:02,217
It's not like me at all.
410
00:30:04,803 --> 00:30:07,472
You got a bathroom?
I gotta take a quick piss.
411
00:30:09,224 --> 00:30:12,435
Sure. There's one
just right through there.
412
00:30:15,855 --> 00:30:18,107
Why don't you freshen up
whilst you're at it?
413
00:30:18,608 --> 00:30:19,943
Mm.
414
00:30:29,118 --> 00:30:30,453
What the hell?
415
00:30:48,680 --> 00:30:51,558
Now you stay there, Leviathan.
And rest up.
416
00:30:51,933 --> 00:30:54,102
It's a big day for you
testifying tomorrow.
417
00:31:02,318 --> 00:31:05,822
Good news, Aunt Hilda, we found Leviathan.
418
00:31:05,905 --> 00:31:07,949
You did? Oh, I thought he was...
419
00:31:08,032 --> 00:31:09,792
His corpse was in a dumpster
behind Dorian's.
420
00:31:09,826 --> 00:31:12,537
But I resurrected him,
and now he'll be able to testify.
421
00:31:12,620 --> 00:31:15,582
Er, sorry, what do you mean,
you resurrected him?
422
00:31:15,665 --> 00:31:18,167
And, erm, what poor creature
did you have to sacrifice in order
423
00:31:18,251 --> 00:31:20,003
to bring Leviathan back from the dead?
424
00:31:20,086 --> 00:31:22,422
That's the amazing part, Aunt Hilda. None.
425
00:31:23,006 --> 00:31:24,632
I just brought Leviathan back.
426
00:31:24,716 --> 00:31:26,716
Right, well, then,
you better brace yourself, girl,
427
00:31:26,759 --> 00:31:28,511
because everything has a price.
428
00:31:28,970 --> 00:31:31,782
- That's how witchcraft works.
- But I don't think there's a price for me.
429
00:31:31,806 --> 00:31:33,016
- Huh?
- Not anymore.
430
00:31:33,099 --> 00:31:33,975
Oh...
431
00:31:34,058 --> 00:31:36,185
I think I've tapped into
a different kind of magic.
432
00:31:36,686 --> 00:31:39,272
One that isn't based on cause and effect.
433
00:31:39,355 --> 00:31:41,065
It feels different.
434
00:31:41,149 --> 00:31:44,986
You are racking up a cosmic debt
the like of which the world's never seen.
435
00:31:47,447 --> 00:31:50,366
And, oh, ooh, I forgot. Healing the blind!
436
00:31:50,450 --> 00:31:52,660
Oh, for Satan's sake!
437
00:31:52,785 --> 00:31:55,204
I know you love your friend.
I love her, too.
438
00:31:55,288 --> 00:31:57,016
What is Roz gonna tell everybody?
439
00:31:57,040 --> 00:31:59,834
Hm? Because mortals are gonna notice
a little thing like that.
440
00:31:59,918 --> 00:32:01,878
- Maybe I want them to notice.
- Oh...
441
00:32:03,046 --> 00:32:05,465
Maybe I want to share my gifts
with the world.
442
00:32:06,966 --> 00:32:08,343
Sabrina...
443
00:32:08,426 --> 00:32:13,222
The most terrible things happen to witches
when they reveal themselves to mortals.
444
00:32:13,306 --> 00:32:16,059
- My father revealed himself to my mother.
- Slowly, over time.
445
00:32:16,142 --> 00:32:18,811
And you revealed yourself to Dr. Cerberus.
446
00:32:18,895 --> 00:32:21,022
- Overnight.
- Excuse me, lady!
447
00:32:22,273 --> 00:32:27,195
I revealed some personal information
to someone I love and trust.
448
00:32:27,278 --> 00:32:29,864
And it's not dissimilar to you and Harvey,
by the by.
449
00:32:30,239 --> 00:32:31,491
And now you, you talk about,
450
00:32:31,574 --> 00:32:34,327
"Ooh! I'm... gonna tell all of Greendale!"
451
00:32:34,410 --> 00:32:38,498
With Father Blackwood ascending,
and Ambrose on the literal chopping block,
452
00:32:38,581 --> 00:32:41,501
maybe discretion isn't
the better part of valor.
453
00:32:41,584 --> 00:32:44,253
What are you saying?
454
00:32:44,337 --> 00:32:47,423
I'm saying, first things first.
We save Ambrose.
455
00:32:47,507 --> 00:32:49,884
And then we tell
Father Blackwood and the Council
456
00:32:49,968 --> 00:32:52,887
that there is another path
we can take moving forward.
457
00:32:53,388 --> 00:32:54,430
Mortals and witches.
458
00:32:54,514 --> 00:32:57,558
Oh! "Mortals and witches." Side by side.
459
00:32:57,642 --> 00:32:59,602
Two by two. It's like Noah's bloody Ark.
460
00:32:59,686 --> 00:33:01,437
I died and came back, Aunt Hilda.
461
00:33:02,021 --> 00:33:04,399
I don't know how, but I did.
462
00:33:04,857 --> 00:33:06,234
With powers that I can't explain.
463
00:33:06,317 --> 00:33:08,820
And I can either choose
to be afraid of them,
464
00:33:08,903 --> 00:33:10,989
or I can use them to help Ambrose,
465
00:33:11,072 --> 00:33:13,574
to save the coven from Father Blackwood.
466
00:33:41,769 --> 00:33:44,814
Do you ever care
to hear anyone else's advice?
467
00:33:44,897 --> 00:33:47,501
- I'm saying...
- I feel like you don't wanna help.
468
00:33:47,525 --> 00:33:49,569
Otherwise you'd have come
and done this differently.
469
00:33:49,652 --> 00:33:50,972
Well, I want to help...
470
00:33:52,780 --> 00:33:54,008
Why are you here?
471
00:33:54,032 --> 00:33:56,392
- I'm just trying to tell you...
- Wait, wait, wait, wait...
472
00:33:58,619 --> 00:33:59,746
What was that?
473
00:34:07,670 --> 00:34:10,798
Aunt Zelda, stop! What are you doing?
474
00:34:11,340 --> 00:34:15,845
Ladies, one simply must not
keep a mouse in the house.
475
00:34:16,763 --> 00:34:19,098
- Oh...
- Whatever were you thinking?
476
00:34:19,182 --> 00:34:21,059
Oh, Aunt Zelda, what are you...
477
00:34:21,142 --> 00:34:22,268
Oh, Sabrina, Sabrina.
478
00:34:23,311 --> 00:34:25,563
- It's a Caligari spell, I think.
- What?
479
00:34:25,646 --> 00:34:28,149
It's like an old spell warlocks used
to use on their wives
480
00:34:28,232 --> 00:34:29,358
when they got a bit uppity.
481
00:34:29,442 --> 00:34:30,985
It turns them into somnambulists.
482
00:34:31,069 --> 00:34:32,195
Sleepwalkers.
483
00:34:32,987 --> 00:34:36,240
I think Father Blackwood must've put her
under when they were on their honeymoon.
484
00:34:36,324 --> 00:34:40,036
Oh! He'll be controlling her
with that damn music box.
485
00:34:40,119 --> 00:34:42,580
- What music box?
- It's in her chambers in the Academy.
486
00:34:43,998 --> 00:34:45,041
Uh...
487
00:34:45,124 --> 00:34:47,668
Zelds... what are you doing?
488
00:34:48,461 --> 00:34:50,338
Why, cleaning up, of course.
489
00:34:52,465 --> 00:34:55,176
Wait. What does the music box
look like, Aunt Hilda?
490
00:34:55,259 --> 00:34:57,699
- Describe it to me.
- It's, erm... I will. Here, let me help.
491
00:34:57,762 --> 00:34:59,782
It's... It's a wooden box.
492
00:34:59,806 --> 00:35:03,559
And, er... it's got a pin closure,
and, er...
493
00:35:03,643 --> 00:35:04,727
...gold embellishments,
494
00:35:04,811 --> 00:35:07,939
and there's a little figurine of a woman
in a green dress and red hair.
495
00:35:08,022 --> 00:35:09,524
She's twirling around...
496
00:35:09,607 --> 00:35:10,983
Hellhounds!
497
00:35:11,317 --> 00:35:12,360
How did you do that?
498
00:35:12,443 --> 00:35:14,843
How did you bring an inanimate object
through space and time?
499
00:35:14,904 --> 00:35:16,322
I willed it so, Auntie.
500
00:35:16,697 --> 00:35:19,450
You know what would make this counter
smell fresh as spring?
501
00:35:19,534 --> 00:35:21,536
- Mm-hm?
- Some squeezed lime.
502
00:35:21,619 --> 00:35:22,620
Squeezed lime.
503
00:35:22,703 --> 00:35:25,123
Aunt Hilda.
504
00:35:25,873 --> 00:35:27,959
Wait. Bring it here. Give it here.
505
00:35:29,168 --> 00:35:30,211
Mm.
506
00:35:30,294 --> 00:35:31,921
Erm...
507
00:35:38,970 --> 00:35:41,690
I think, erm...
I think this should break the enchantment.
508
00:35:50,106 --> 00:35:52,066
Satan in Hell, what am I wearing?
509
00:35:52,316 --> 00:35:53,526
Oh!
510
00:35:54,819 --> 00:35:56,028
It was torture.
511
00:35:56,320 --> 00:36:00,825
Being conscious, while Faustus
made me dance to his infernal tune.
512
00:36:01,117 --> 00:36:03,703
But are you saying you were aware?
513
00:36:03,786 --> 00:36:07,081
Every second.
And yet, unable to make my own choices.
514
00:36:07,665 --> 00:36:10,126
It's diabolical, and not in the good way.
515
00:36:10,209 --> 00:36:13,045
At least you... you're back.
You're back whole, that's what matters.
516
00:36:13,129 --> 00:36:15,506
Yes, Hilda,
but our troubles are just beginning.
517
00:36:16,549 --> 00:36:19,385
I'm afraid you were right
about Father Blackwood, Sabrina.
518
00:36:19,468 --> 00:36:20,928
I know, Aunt Zee.
519
00:36:21,012 --> 00:36:23,097
As for right now, we have to act quickly.
520
00:36:23,472 --> 00:36:25,224
Ambrose's execution approaches,
521
00:36:25,308 --> 00:36:29,228
but his death is just one step in
Blackwood's plan to topple the Spellmans.
522
00:36:29,520 --> 00:36:31,022
It's a set-up, Sabrina.
523
00:36:31,105 --> 00:36:34,233
To get you to manifest your miraculous
new abilities in front of the Council.
524
00:36:34,567 --> 00:36:37,320
But... why does Blackwood want me
to show the Council?
525
00:36:39,655 --> 00:36:41,991
So they have reason
to burn you as a heretic.
526
00:36:42,658 --> 00:36:45,369
If the Council sees any display of power
for themselves,
527
00:36:45,453 --> 00:36:48,289
they will be threatened,
and the next execution will be your own.
528
00:36:48,581 --> 00:36:52,084
I won't stand by
and watch him be executed.
529
00:36:53,085 --> 00:36:55,796
And if I have to take on
the entire Council, then so be it.
530
00:36:55,880 --> 00:36:57,757
Whatever your new abilities, Sabrina,
531
00:36:57,840 --> 00:37:02,094
the Council is comprised of extremely
powerful, albeit old, warlocks.
532
00:37:02,178 --> 00:37:03,971
Don't underestimate them.
533
00:37:04,055 --> 00:37:05,806
That may be, but...
534
00:37:06,474 --> 00:37:08,392
...we're our own Council, aren't we?
535
00:37:08,476 --> 00:37:09,518
The three of us.
536
00:37:09,936 --> 00:37:12,563
So, I mean, if all eyes are on Sabrina,
537
00:37:13,189 --> 00:37:15,608
well, leave it to us, eh, Zelds?
538
00:37:16,067 --> 00:37:17,151
Mm-hm.
539
00:37:18,027 --> 00:37:21,489
Yes. Well, you'll have to do
the lion's share, Hilda.
540
00:37:22,114 --> 00:37:24,593
In the meantime, I'm afraid
I'll have to go back to the Academy
541
00:37:24,617 --> 00:37:28,329
and being the biddable wife,
so as not to arouse Faustus's suspicions.
542
00:37:31,540 --> 00:37:33,334
You'll have to return
the music box, Sabrina.
543
00:37:40,633 --> 00:37:42,176
Done, Aunt Zee.
544
00:37:47,431 --> 00:37:48,431
Good girl.
545
00:37:49,016 --> 00:37:50,434
Well, I'll have to be going.
546
00:37:52,353 --> 00:37:54,730
But pray to Satan all goes well tomorrow.
547
00:38:00,695 --> 00:38:02,488
The things I do for this family.
548
00:38:10,871 --> 00:38:12,707
Last night on Earth, prisoner.
549
00:38:14,250 --> 00:38:15,584
- So you say.
- Oh?
550
00:38:15,918 --> 00:38:17,878
You think she's going to save you?
551
00:38:18,337 --> 00:38:20,172
- Your cousin?
- If anyone can.
552
00:38:22,967 --> 00:38:24,719
What do you know of these, uh...
553
00:38:25,511 --> 00:38:27,388
miracles of hers?
554
00:38:28,222 --> 00:38:30,099
Are you asking for yourself
or for your father?
555
00:38:30,433 --> 00:38:31,517
For myself.
556
00:38:34,562 --> 00:38:37,189
When I saw her come back
from the dead, I...
557
00:38:40,609 --> 00:38:41,652
I started to cry.
558
00:38:47,325 --> 00:38:48,659
What is she?
559
00:38:50,411 --> 00:38:51,411
Really?
560
00:38:52,955 --> 00:38:54,749
Why don't you ask her for yourself?
561
00:38:57,126 --> 00:38:58,544
I think I just might.
562
00:39:01,881 --> 00:39:02,965
Prudence.
563
00:39:05,885 --> 00:39:06,927
I'm frightened.
564
00:39:08,220 --> 00:39:09,220
Don't be.
565
00:39:11,640 --> 00:39:12,975
You live with honor.
566
00:39:14,352 --> 00:39:15,478
You will die with it.
567
00:39:18,898 --> 00:39:20,149
Satan keep you.
568
00:40:30,136 --> 00:40:32,263
In the absence of any new evidence,
569
00:40:32,638 --> 00:40:36,267
the execution of Ambrose Spellman
will proceed as planned.
570
00:40:37,143 --> 00:40:42,398
As predicted, the Spellmans were unable
to produce their star witness.
571
00:40:52,241 --> 00:40:53,284
No!
572
00:40:53,826 --> 00:40:55,536
No! No! No!
573
00:40:56,829 --> 00:40:57,829
No!
574
00:41:12,136 --> 00:41:13,345
Executioner.
575
00:41:15,890 --> 00:41:17,266
Carry out the sentence.
576
00:41:17,349 --> 00:41:18,684
No!
577
00:41:19,894 --> 00:41:21,520
No!
578
00:41:57,848 --> 00:41:59,058
How did she do it?
579
00:41:59,558 --> 00:42:00,643
She didn't.
580
00:42:01,101 --> 00:42:04,605
I was watching her the whole time, Father.
She... She didn't even blink.
581
00:42:12,071 --> 00:42:14,698
You, Marcus, carry out the sentence.
582
00:42:14,782 --> 00:42:16,825
No! No! No!
583
00:42:16,909 --> 00:42:19,036
- Today, please, Mr. Pierce.
- No!
584
00:42:19,787 --> 00:42:22,373
If you want my cousin dead so badly,
Father Blackwood,
585
00:42:22,456 --> 00:42:23,958
why don't you do it yourself?
586
00:42:29,755 --> 00:42:31,882
No. Not you!
587
00:42:32,508 --> 00:42:34,593
No!
588
00:42:37,513 --> 00:42:39,056
I have a better idea.
589
00:42:40,349 --> 00:42:41,809
You do it, Ms. Spellman.
590
00:42:51,986 --> 00:42:53,237
Enough!
591
00:43:01,161 --> 00:43:05,165
Are you so blind to My will?
592
00:43:05,249 --> 00:43:06,750
Dark Lord, Master.
593
00:43:06,834 --> 00:43:08,627
Silence, pretender.
594
00:43:09,920 --> 00:43:13,799
You degrade this coven
with your pettiness.
595
00:43:14,675 --> 00:43:20,681
By My cloven hoof,
Ambrose Spellman is spared.
596
00:43:22,266 --> 00:43:24,518
So let it be.
597
00:43:29,106 --> 00:43:31,150
The Dark Lord has spoken.
598
00:43:33,360 --> 00:43:35,279
Ambrose Spellman is reprieved.
599
00:43:38,032 --> 00:43:40,909
Boys... You, release him.
600
00:43:55,174 --> 00:43:57,593
Uh, gentlemen, might I suggest...
601
00:43:57,676 --> 00:43:59,553
Might you not, Father Blackwood?
602
00:44:00,971 --> 00:44:02,222
But Sabrina Spellman...
603
00:44:02,306 --> 00:44:04,683
Sabrina Spellman is a child.
604
00:44:07,394 --> 00:44:10,522
We saw no display
of dangerous power from her.
605
00:44:11,065 --> 00:44:12,941
What did become clear is...
606
00:44:13,275 --> 00:44:15,694
you displease the Dark Lord,
Father Blackwood.
607
00:44:17,363 --> 00:44:18,363
Father.
608
00:44:18,572 --> 00:44:21,659
You are hereby stripped
of your title of interim Anti-Pope.
609
00:44:27,498 --> 00:44:30,000
Now that Ambrose is safe and free...
610
00:44:30,376 --> 00:44:31,543
I've been thinking.
611
00:44:32,336 --> 00:44:33,420
We should celebrate.
612
00:44:34,254 --> 00:44:35,254
Have a party.
613
00:44:35,964 --> 00:44:38,008
Spellman, what are you proposing?
614
00:44:38,258 --> 00:44:39,927
A small get-together at my house.
615
00:44:40,010 --> 00:44:43,347
Where like-minded individuals might
discuss my father's more...
616
00:44:44,098 --> 00:44:45,683
controversial doctrines.
617
00:44:47,726 --> 00:44:49,395
Sabrina, is that a good idea?
618
00:44:49,728 --> 00:44:52,523
Nick, witches are having a moment.
619
00:44:53,232 --> 00:44:56,902
If there is ever going to be a time
to spread my father's teachings, it's now.
620
00:44:57,403 --> 00:44:58,403
Right now.
621
00:44:59,863 --> 00:45:02,032
That is my destiny, Nick.
622
00:45:02,700 --> 00:45:05,452
To bring the witch world
and the mortal worlds together.
623
00:45:06,620 --> 00:45:07,621
Tonight.
624
00:45:08,664 --> 00:45:09,665
Tonight?
625
00:45:09,748 --> 00:45:12,710
Why not? I have witch friends
and I have mortal friends.
626
00:45:12,793 --> 00:45:15,379
It'll be like when rival schools
co-sponsor a mixer.
627
00:45:15,462 --> 00:45:17,506
You're crazy, Sabrina.
628
00:45:19,425 --> 00:45:21,802
I mean, will the mortals
even believe that we're witches?
629
00:45:22,177 --> 00:45:23,595
Seeing is believing.
630
00:45:25,055 --> 00:45:27,558
So I'll be showing them something,
for sure.
631
00:45:29,309 --> 00:45:30,309
A miracle?
632
00:45:30,978 --> 00:45:32,187
In front of mortals?
633
00:45:34,565 --> 00:45:37,526
- It's risky.
- It is, yes.
634
00:45:38,193 --> 00:45:39,695
But you'll help me, won't you?
635
00:45:43,866 --> 00:45:44,867
What do you need?
636
00:45:46,368 --> 00:45:50,122
Gather whatever Academy students you think
might be willing to mingle with mortals.
637
00:45:50,205 --> 00:45:51,206
I'll try.
638
00:45:52,875 --> 00:45:55,711
But, uh...
what mortals are you going to invite?
639
00:45:56,378 --> 00:45:57,378
I am in.
640
00:45:58,005 --> 00:45:59,256
I'm so in.
641
00:46:00,132 --> 00:46:03,635
Really? Even though it's a little crazy?
642
00:46:03,719 --> 00:46:06,305
In my father's church,
there are kids like me.
643
00:46:07,014 --> 00:46:10,225
Kids who wanna believe,
who want something to believe in,
644
00:46:11,351 --> 00:46:12,351
or someone.
645
00:46:14,772 --> 00:46:16,190
Will you invite Harvey and Theo?
646
00:46:17,483 --> 00:46:18,483
I'll try.
647
00:46:18,734 --> 00:46:20,652
Uh, they've sort of been MIA,
648
00:46:21,653 --> 00:46:22,821
- especially Harvey.
- Oh.
649
00:46:23,447 --> 00:46:24,281
Hm.
650
00:46:24,364 --> 00:46:26,124
My dad gave me these boxes of stuff.
651
00:46:26,867 --> 00:46:28,243
And I found this map...
652
00:46:29,411 --> 00:46:31,079
of the mines from 1910.
653
00:46:32,372 --> 00:46:35,876
It charts all the tunnels,
except for tunnel 13.
654
00:46:36,668 --> 00:46:38,796
Why not? I wondered.
655
00:46:39,630 --> 00:46:43,300
Then I found this log,
kept by the mine's foreman,
656
00:46:43,717 --> 00:46:45,427
my great-grandfather, of the time.
657
00:46:47,638 --> 00:46:49,640
"Another one of my men has seen her,
658
00:46:50,682 --> 00:46:52,518
a woman all in white."
659
00:46:52,851 --> 00:46:53,851
Wait. What woman?
660
00:46:54,520 --> 00:46:56,271
Then, four days later.
661
00:46:57,356 --> 00:46:59,817
"I have seen her with mine own eyes,
662
00:47:00,275 --> 00:47:01,318
the woman in white.
663
00:47:02,069 --> 00:47:04,029
It seems as if she's a guardian,
664
00:47:04,655 --> 00:47:06,281
though I do not know of what."
665
00:47:08,659 --> 00:47:10,828
And then? Then what?
666
00:47:11,161 --> 00:47:13,288
No, that's...
that's it, that's the last entry.
667
00:47:14,122 --> 00:47:17,793
But, Theo...
when I was in the mines yesterday,
668
00:47:19,670 --> 00:47:23,799
I heard a voice coming from tunnel 13.
A woman's voice.
669
00:47:25,425 --> 00:47:26,425
What if...
670
00:47:28,011 --> 00:47:29,847
What if I heard the woman in white?
671
00:47:32,558 --> 00:47:34,226
Does that sound crazy?
672
00:47:34,309 --> 00:47:35,309
Not to me.
673
00:47:36,854 --> 00:47:38,605
To me, it sounds like an adventure.
674
00:47:44,570 --> 00:47:46,947
You all right, love?
You haven't eaten.
675
00:47:47,781 --> 00:47:49,533
It's your little celebratory meal.
676
00:47:51,159 --> 00:47:53,328
- I never did thank you, Auntie.
- Aww!
677
00:47:53,954 --> 00:47:58,000
- Nor you, Sabrina.
- Ambrose! You know that's not necessary.
678
00:47:58,417 --> 00:48:00,252
We're Spellmans. It's what we do.
679
00:48:01,086 --> 00:48:02,086
Here. Cheers.
680
00:48:03,797 --> 00:48:04,797
- Cheers.
- Cheers.
681
00:48:05,340 --> 00:48:06,592
There you go.
682
00:48:07,050 --> 00:48:08,135
To Spellmans.
683
00:48:08,218 --> 00:48:09,887
Hm.
684
00:48:09,970 --> 00:48:10,970
- Hm?
- Mm?
685
00:48:11,430 --> 00:48:14,349
- Are we expecting company?
- Didn't I tell you, Aunt Hilda?
686
00:48:14,933 --> 00:48:16,393
I invited a few friends over.
687
00:48:17,436 --> 00:48:19,730
How many people did you invite?
688
00:48:24,651 --> 00:48:27,154
Well, so much for this being a small party
689
00:48:27,237 --> 00:48:29,573
where we could discuss
my father's ideologies.
690
00:48:29,656 --> 00:48:32,159
I should've warned you about Church kids.
691
00:48:33,118 --> 00:48:35,537
Once we hear there's food and music,
we tend to congregate.
692
00:48:35,621 --> 00:48:38,415
Yeah, and after Agatha and Dorcas
heard you were havin' a party,
693
00:48:38,498 --> 00:48:39,875
word spread fast.
694
00:48:40,500 --> 00:48:42,252
Maybe tonight should just be a party.
695
00:48:42,336 --> 00:48:46,089
You know, not a, uh... coming out party.
696
00:48:47,090 --> 00:48:48,425
We'll play it by ear.
697
00:48:48,508 --> 00:48:50,928
Hey, Roz, no luck
with Harvey or Theo, huh?
698
00:48:53,221 --> 00:48:56,224
♪ Oh, girls just wanna have fun ♪
699
00:49:04,483 --> 00:49:05,943
I guess it's now or never.
700
00:49:23,877 --> 00:49:24,877
Hey, Harvey.
701
00:49:25,045 --> 00:49:26,045
Huh?
702
00:49:26,421 --> 00:49:28,674
Have you ever seen that movie The Descent?
703
00:49:28,757 --> 00:49:31,969
Uh... I don't think so. Why do you ask?
704
00:49:32,886 --> 00:49:35,472
Just... to think I'm here, in the dark,
705
00:49:35,555 --> 00:49:38,684
after not telling anyone
where we were going...
706
00:49:39,226 --> 00:49:41,687
kind of reminds me of The Descent
all of a sudden.
707
00:49:44,564 --> 00:49:45,691
Um...
708
00:49:46,233 --> 00:49:47,233
Um...
709
00:49:47,776 --> 00:49:49,152
In a good way or a bad way?
710
00:49:49,236 --> 00:49:50,696
Definitely not...
711
00:49:52,364 --> 00:49:54,157
Theo, pickaxe!
712
00:49:54,825 --> 00:49:56,034
I'm looking.
713
00:49:56,118 --> 00:49:57,744
Hey!
714
00:50:20,100 --> 00:50:21,351
I found it.
715
00:50:22,310 --> 00:50:24,730
The journal... said
she was guarding something.
716
00:50:33,572 --> 00:50:36,408
I keep wondering what my dad
would think if he saw this.
717
00:50:37,159 --> 00:50:41,329
Witches and mortals together,
tappin' the same beer keg.
718
00:50:43,373 --> 00:50:44,499
He'd be proud of you.
719
00:50:47,335 --> 00:50:48,336
I'm proud of you.
720
00:50:49,337 --> 00:50:51,214
If only it was always like this.
721
00:50:52,340 --> 00:50:54,760
Witches stepping out of the shadows.
722
00:50:56,386 --> 00:50:59,306
I mean, why can't this be the future?
723
00:51:00,932 --> 00:51:01,933
Our future?
724
00:51:09,733 --> 00:51:11,026
If it is, then, um...
725
00:51:14,237 --> 00:51:15,614
where does that leave us?
726
00:51:19,367 --> 00:51:21,036
Your father married a mortal.
727
00:51:22,245 --> 00:51:27,292
His entire doctrine is based on
the union of witches and mortals.
728
00:51:29,795 --> 00:51:31,630
How can you, Sabrina Spellman,
729
00:51:32,881 --> 00:51:34,966
preach that gospel without living it?
730
00:51:37,010 --> 00:51:40,388
Nick, I'm about to step off a cliff,
731
00:51:41,098 --> 00:51:42,474
into the great unknown.
732
00:51:44,768 --> 00:51:48,188
And you're the one by my side,
holding my hand.
733
00:51:56,113 --> 00:51:59,074
And speaking of cliffs, it's time.
734
00:52:00,033 --> 00:52:01,033
To show them.
735
00:52:02,744 --> 00:52:04,955
- Are you sure you're ready to do this?
- I am.
736
00:52:06,081 --> 00:52:07,666
Will you get everyone out here?
737
00:52:09,292 --> 00:52:11,336
And be the one to catch me if I fall?
738
00:52:11,962 --> 00:52:12,962
I will.
739
00:52:14,798 --> 00:52:15,798
You won't.
740
00:52:30,397 --> 00:52:31,439
Come.
741
00:52:32,607 --> 00:52:34,192
Come, my rough beast.
742
00:52:36,945 --> 00:52:39,614
Hello, my beautiful monster.
743
00:52:43,285 --> 00:52:44,369
I'm your mother.
744
00:52:46,329 --> 00:52:47,497
Do you love me?
745
00:52:50,250 --> 00:52:52,210
Then you'll do what I tell you to do.
746
00:52:55,463 --> 00:52:57,507
And since I made you from my rib,
747
00:52:59,718 --> 00:53:01,636
I believe I'll call you...
748
00:53:04,306 --> 00:53:05,306
Adam.
749
00:53:11,188 --> 00:53:13,648
Okay, she... she can do this, right?
750
00:53:15,317 --> 00:53:17,903
If anyone can, it's Sabrina.
751
00:53:21,281 --> 00:53:23,241
You really believe in her, don't you?
752
00:53:25,535 --> 00:53:26,535
Don't you?
753
00:53:28,079 --> 00:53:29,122
It's why I'm here.
754
00:53:30,749 --> 00:53:32,209
To see my girl fly.
755
00:53:34,419 --> 00:53:36,630
How long do you think it'll take
someone to notice?
756
00:53:37,839 --> 00:53:40,425
Oh, my God. Look, she's gonna jump!
757
00:53:40,842 --> 00:53:42,010
Check it out!
758
00:53:42,385 --> 00:53:44,554
- Is that Sabrina?
- What is she doing up there?
759
00:53:44,638 --> 00:53:46,473
What is she doing?
760
00:53:46,556 --> 00:53:48,600
- Wait...
- What, is she crazy?
761
00:53:59,069 --> 00:54:00,069
What?
762
00:54:01,029 --> 00:54:02,948
Sabrina! What are you...
763
00:54:03,031 --> 00:54:05,075
Are you barmy? Get down now!
764
00:54:05,158 --> 00:54:07,327
- If she does what I think she's planning...
- What?
765
00:54:07,410 --> 00:54:09,371
...she'll change everything,
not for the better.
766
00:54:09,454 --> 00:54:10,914
- No going back.
- Friends.
767
00:54:11,665 --> 00:54:13,124
Thank you for coming tonight.
768
00:54:14,042 --> 00:54:16,920
Some of you know about my father,
some of you don't.
769
00:54:17,379 --> 00:54:20,840
But he saw a world
where we could all be together,
770
00:54:21,132 --> 00:54:22,634
despite our differences.
771
00:54:23,343 --> 00:54:25,470
Tonight, I am honored
772
00:54:25,887 --> 00:54:28,265
to continue his legacy
by showing you
773
00:54:28,348 --> 00:54:29,975
- the miracle of...
- Stop!
774
00:54:32,143 --> 00:54:33,561
Stop! Sabrina!
775
00:54:34,437 --> 00:54:36,940
Before you do anything,
I need to talk to you.
776
00:54:37,023 --> 00:54:38,834
Harvey! Watch!
I... I'm just... I'm going to...
777
00:54:38,858 --> 00:54:39,985
Sabrina, listen to me.
778
00:54:40,944 --> 00:54:42,946
If you ever loved me...
779
00:54:44,072 --> 00:54:46,449
stop what you're doing
and come down right now.
780
00:54:47,534 --> 00:54:48,534
Please.
781
00:54:58,336 --> 00:54:59,337
Theo.
782
00:54:59,963 --> 00:55:01,006
What's going on?
783
00:55:01,840 --> 00:55:03,591
We found something in the mines.
784
00:55:04,092 --> 00:55:06,428
Something
Sabrina really, really needs to see.
785
00:55:25,071 --> 00:55:26,072
'Brina...
786
00:55:26,906 --> 00:55:27,949
what is this?
787
00:55:37,625 --> 00:55:39,419
It's a prophecy, farm boy.
788
00:55:40,587 --> 00:55:41,796
What does it mean?
789
00:55:45,633 --> 00:55:46,926
It means...
790
00:55:48,511 --> 00:55:49,888
I think it means...
791
00:55:52,349 --> 00:55:53,892
...I'm the Herald of Hell.
792
00:55:59,147 --> 00:56:00,273
I am evil.
793
00:57:09,426 --> 00:57:10,844
Greg, move your head!
58452
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.