Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,150 --> 00:00:07,150
Some firefighter is swiping
the key from his company's rig
2
00:00:07,150 --> 00:00:09,030
and using it to commit a robbery.
3
00:00:09,180 --> 00:00:10,610
Why do I have to be the snitch?
4
00:00:10,660 --> 00:00:12,220
'Cause it's the right thing to do.
5
00:00:12,270 --> 00:00:13,850
We were on a call this morning.
6
00:00:13,850 --> 00:00:15,460
I just got this feeling
7
00:00:15,460 --> 00:00:17,620
something bad was going on
in that apartment.
8
00:00:17,660 --> 00:00:19,580
We wear our badges on our hearts
9
00:00:19,580 --> 00:00:21,410
and that spirit was demonstrated
10
00:00:21,550 --> 00:00:24,110
by our very own Stella Kidd.
[applause]
11
00:00:24,150 --> 00:00:25,390
You did a good thing.
12
00:00:25,390 --> 00:00:27,700
Anyone would've done
the same in my shoes.
13
00:00:27,700 --> 00:00:30,110
Not so sure. There's no one like you.
14
00:00:32,160 --> 00:00:33,720
[indistinct TV chatter]
15
00:00:33,770 --> 00:00:36,120
[sighs]
16
00:00:36,160 --> 00:00:39,810
There's a special kind of peace
that settles over this place
17
00:00:39,810 --> 00:00:41,080
once Herrmann leaves for home.
18
00:00:41,320 --> 00:00:42,890
It's five minutes to closing time
19
00:00:42,930 --> 00:00:44,500
so I'm going to flick the lights.
20
00:00:44,540 --> 00:00:46,980
[rock music]
21
00:00:47,020 --> 00:00:49,720
[slurring] Hey, uh, I'll take another beer.
22
00:00:49,770 --> 00:00:53,140
Uh, no. We closed your tab
about ten minutes ago
23
00:00:53,140 --> 00:00:54,420
when we gave last call.
24
00:00:54,470 --> 00:00:56,380
I didn't hear you say last call.
25
00:00:56,430 --> 00:00:58,020
Law says if... if I don't hear
you say it
26
00:00:58,020 --> 00:00:59,200
then you have to serve me more.
27
00:00:59,200 --> 00:01:01,520
The law definitely does not say that.
28
00:01:01,560 --> 00:01:03,260
Ah, come on, lady.
One more damn beer!
29
00:01:03,300 --> 00:01:04,350
- Hey!
- Hey, hey, hey.
30
00:01:04,390 --> 00:01:06,480
Take a step back, buddy.
31
00:01:06,520 --> 00:01:09,700
♪♪
32
00:01:09,740 --> 00:01:11,880
Gulliver.
33
00:01:11,920 --> 00:01:13,750
Gulliver?
34
00:01:13,790 --> 00:01:15,620
When I was a kid I had a St. Bernard
35
00:01:15,620 --> 00:01:17,360
who looked just like that.
36
00:01:17,400 --> 00:01:21,580
Oh, big guy got me through
some rough times.
37
00:01:21,620 --> 00:01:24,760
I'll... I'll give you $100 for that mug.
38
00:01:24,800 --> 00:01:26,930
[somber music]
39
00:01:26,980 --> 00:01:28,760
[sighs]
40
00:01:28,810 --> 00:01:30,940
♪♪
41
00:01:30,980 --> 00:01:34,940
I'll tell you what. It's yours for free.
42
00:01:34,990 --> 00:01:37,470
All you gotta do is go home.
43
00:01:37,510 --> 00:01:39,340
Hell yeah, I'll take it.
44
00:01:39,380 --> 00:01:40,770
Okay.
45
00:01:40,820 --> 00:01:42,860
Here you go.
46
00:01:42,910 --> 00:01:45,870
[cheerful music]
47
00:01:45,910 --> 00:01:47,350
♪♪
48
00:01:47,390 --> 00:01:50,090
Bye, Gulliver. We hardly knew ye.
49
00:01:50,130 --> 00:01:52,610
♪♪
50
00:01:52,660 --> 00:01:54,350
Nicely done.
51
00:01:54,400 --> 00:01:56,640
When you go against
great minds like that,
52
00:01:56,640 --> 00:01:58,360
you gotta play up.
53
00:01:58,400 --> 00:02:00,620
♪♪
54
00:02:00,660 --> 00:02:03,710
- Night.
- See ya.
55
00:02:03,750 --> 00:02:07,350
You ever noticed how Severide
only stays till closing
56
00:02:07,350 --> 00:02:08,670
on the nights you're working?
57
00:02:08,710 --> 00:02:10,500
♪♪
58
00:02:10,540 --> 00:02:12,360
That's just a coincidence.
59
00:02:12,360 --> 00:02:14,590
[door closes]
I'm sure.
60
00:02:14,630 --> 00:02:18,630
♪♪
61
00:02:22,820 --> 00:02:25,690
You look like you're stuck
in first gear, Chief.
62
00:02:27,040 --> 00:02:30,610
Um, hey.
63
00:02:30,650 --> 00:02:32,870
- Hey.
- Let me ask you something.
64
00:02:32,910 --> 00:02:34,450
[clattering]
65
00:02:34,450 --> 00:02:37,480
You ever heard of the terrible
twos lasting till age four?
66
00:02:37,530 --> 00:02:41,700
Please. Lee Henry's
still there and he's 18.
67
00:02:41,750 --> 00:02:46,100
Well, Terrance throws these
weapons-grade temper tantrums
68
00:02:46,140 --> 00:02:50,150
and, um, it's driving a wedge
between Donna and me.
69
00:02:50,190 --> 00:02:51,200
We were up half the night,
70
00:02:51,200 --> 00:02:53,670
arguing about how to deal with him.
71
00:02:53,720 --> 00:02:55,210
She wants to coddle him.
72
00:02:55,210 --> 00:02:57,500
I keep telling her, no, you
can't indulge that behavior.
73
00:02:57,550 --> 00:03:00,160
You've got to, kind of, drop the hammer.
74
00:03:00,200 --> 00:03:01,480
Damn straight.
75
00:03:01,480 --> 00:03:03,030
You're not doing your job as a parent
76
00:03:03,070 --> 00:03:05,080
unless your kid is scared
to death of you.
77
00:03:07,120 --> 00:03:09,470
You're trying to make me
rethink my position, right?
78
00:03:09,510 --> 00:03:11,820
What are you talking about?
79
00:03:11,860 --> 00:03:13,650
Hey, Joe!
80
00:03:13,690 --> 00:03:15,690
- Excuse me.
- What... Hey.
81
00:03:15,740 --> 00:03:17,440
I'm agreeing with you.
82
00:03:17,440 --> 00:03:19,120
Yeah, yeah. Joe, Joe. Um...
83
00:03:19,120 --> 00:03:20,920
Yeah, what's up, Chief?
84
00:03:20,960 --> 00:03:22,700
Keep an eye out
for Detective Halstead.
85
00:03:22,750 --> 00:03:24,750
He wants to talk to you
regarding, the, uh,
86
00:03:24,790 --> 00:03:26,840
you know, the case that
you helped him out on.
87
00:03:26,880 --> 00:03:28,620
The lockbox key?
88
00:03:28,660 --> 00:03:29,780
I thought that was all wrapped up.
89
00:03:29,780 --> 00:03:30,890
What more could Voight
want from me?
90
00:03:30,890 --> 00:03:33,150
No, no, no, no. It's nothing like that.
It's good news.
91
00:03:33,150 --> 00:03:35,180
Look, I'm not supposed to tell you,
92
00:03:35,180 --> 00:03:36,980
but let's just say that the words
93
00:03:37,020 --> 00:03:39,460
"special commendation" were mentioned.
94
00:03:39,500 --> 00:03:40,890
What... [chuckles]
95
00:03:40,940 --> 00:03:43,160
They're giving me an award? Seriously?
96
00:03:43,200 --> 00:03:45,990
Yeah, just make sure you act surprised
97
00:03:46,030 --> 00:03:46,870
when Halstead tells you.
98
00:03:46,870 --> 00:03:48,770
- Will do.
- Okay.
99
00:03:51,950 --> 00:03:53,730
Is everything all right?
100
00:03:53,780 --> 00:03:55,410
Um... Uh, yeah, yeah.
101
00:03:55,410 --> 00:03:56,740
It's nothing, really.
102
00:03:56,740 --> 00:03:58,910
It's, uh... It's not
even official yet, so...
103
00:03:58,960 --> 00:04:01,130
What's not official?
104
00:04:01,170 --> 00:04:03,570
Um...
105
00:04:03,610 --> 00:04:07,220
I guess CPD is gonna give me
some sort of a commendation?
106
00:04:07,270 --> 00:04:08,530
Really?
107
00:04:08,570 --> 00:04:10,000
- Yeah.
- That's awesome!
108
00:04:10,000 --> 00:04:12,710
- It is, right?
- Yes, I'm so happy for you.
109
00:04:12,750 --> 00:04:14,540
Well, you did a really good thing, Joe,
110
00:04:14,540 --> 00:04:15,970
and I'm glad you're being
recognized for it.
111
00:04:16,020 --> 00:04:17,060
[siren blares]
112
00:04:17,060 --> 00:04:20,390
[on P.A.] Engine 51, Truck 81,
Squad 3, Ambulance 61...
113
00:04:20,390 --> 00:04:22,020
Oh, hey, hey. Seriously, though.
114
00:04:22,020 --> 00:04:22,800
Keep it under your hat, okay?
115
00:04:22,800 --> 00:04:24,680
Of course.
116
00:04:24,720 --> 00:04:27,980
[sirens wail]
117
00:04:28,030 --> 00:04:29,860
[horn honks]
118
00:04:29,900 --> 00:04:32,770
[suspenseful music]
119
00:04:32,820 --> 00:04:36,820
♪♪
120
00:04:39,740 --> 00:04:41,040
[engine hisses]
121
00:04:41,080 --> 00:04:42,560
♪♪
122
00:04:42,610 --> 00:04:44,220
She's trapped in there!
123
00:04:44,260 --> 00:04:46,590
Help me! Hurry!
124
00:04:46,590 --> 00:04:49,920
Please! Help me! The doorknob fell off
and I'm stuck in the bathroom!
125
00:04:49,960 --> 00:04:51,570
Hang in there, honey!
126
00:04:51,620 --> 00:04:53,230
We've got a victim on the first floor.
127
00:04:53,270 --> 00:04:55,660
Window's too small.
I've gotta find another way in.
128
00:04:55,710 --> 00:04:57,490
- Chief, front door's a no-go.
- [woman coughing]
129
00:04:57,490 --> 00:04:59,060
Copy that.
130
00:04:59,100 --> 00:05:00,800
Looks like the fire's getting into the walls.
131
00:05:00,840 --> 00:05:02,630
It's spreading fast.
132
00:05:02,670 --> 00:05:03,670
[woman screams]
133
00:05:03,720 --> 00:05:05,670
Help me! Please hurry!
134
00:05:06,220 --> 00:05:09,220
Chicago Fire S07E18
"No Such Thing as Bad Luck"
135
00:05:09,220 --> 00:05:12,220
Synced and corrected by
Gianluca Belfiglio
136
00:05:12,920 --> 00:05:15,310
Squad, get us in there
as fast as you can!
137
00:05:15,310 --> 00:05:17,760
51, let's get a line ready.
[clanging]
138
00:05:17,760 --> 00:05:18,700
Please hurry!
[clanging]
139
00:05:18,700 --> 00:05:20,780
- [on radio] Copy that!
- That door's too tough.
140
00:05:20,780 --> 00:05:21,840
We have to cut through the bars!
141
00:05:21,840 --> 00:05:24,000
Cruz, grab a K12.
142
00:05:24,040 --> 00:05:26,090
No, no. I... I got a better idea.
143
00:05:26,130 --> 00:05:28,440
♪♪
144
00:05:28,480 --> 00:05:31,790
[banging continues]
145
00:05:31,830 --> 00:05:33,830
♪♪
146
00:05:33,880 --> 00:05:35,310
[straining]
147
00:05:35,360 --> 00:05:36,440
[coughing]
148
00:05:36,490 --> 00:05:38,270
Hurry, please!
[metallic creaking]
149
00:05:38,320 --> 00:05:42,320
♪♪
150
00:05:42,490 --> 00:05:44,190
[grunts]
151
00:05:44,230 --> 00:05:45,890
[panting]
152
00:05:45,930 --> 00:05:47,930
There you go.
153
00:05:47,980 --> 00:05:50,370
- Window's open.
- Copy that.
154
00:05:50,410 --> 00:05:52,290
Let's get the straight ladder in here!
155
00:05:52,330 --> 00:05:53,850
Coming in, Cap.
156
00:05:53,900 --> 00:05:57,900
♪♪
157
00:05:59,820 --> 00:06:01,600
[coughing]
158
00:06:01,640 --> 00:06:02,640
[glass shatters]
159
00:06:02,690 --> 00:06:04,210
[Boden] Truck, you're on containment.
160
00:06:04,250 --> 00:06:06,040
Severide, find a way to that victim.
161
00:06:06,080 --> 00:06:07,470
Copy, Chief.
162
00:06:07,520 --> 00:06:10,960
[tank hissing]
163
00:06:11,000 --> 00:06:14,440
[suspenseful music]
164
00:06:14,480 --> 00:06:16,830
[extinguisher hisses]
165
00:06:16,880 --> 00:06:20,880
♪♪
166
00:06:22,450 --> 00:06:23,970
Call out!
167
00:06:24,010 --> 00:06:25,490
[woman] In here!
168
00:06:25,540 --> 00:06:28,150
I'm in here! I can't breathe!
169
00:06:28,190 --> 00:06:30,280
[coughing]
170
00:06:30,320 --> 00:06:32,320
♪♪
171
00:06:32,320 --> 00:06:34,980
[coughing continues]
[doorknob rattles]
172
00:06:34,980 --> 00:06:35,980
Ma'am?
173
00:06:36,030 --> 00:06:38,540
- Yeah?
- Back up! I'm coming in!
174
00:06:38,540 --> 00:06:40,120
Okay. [coughing]
175
00:06:40,160 --> 00:06:41,990
[grunting]
176
00:06:42,030 --> 00:06:44,470
[coughing]
177
00:06:44,510 --> 00:06:46,210
Come on.
178
00:06:46,250 --> 00:06:50,250
♪♪
179
00:06:55,130 --> 00:06:56,800
[coughing]
180
00:06:56,800 --> 00:06:59,000
The doorknob came off
right in my hand.
181
00:06:59,050 --> 00:07:01,380
[coughs] I thought
I was going to die in there.
182
00:07:01,380 --> 00:07:02,530
You're all right. I got you.
183
00:07:02,570 --> 00:07:05,320
- Oh, what about my house?
- Everything's fine.
184
00:07:05,360 --> 00:07:07,670
- The fire's out.
- [woman sighs]
185
00:07:07,710 --> 00:07:09,670
[panting]
186
00:07:09,710 --> 00:07:11,280
[dramatic music]
187
00:07:11,320 --> 00:07:13,190
Wallace Boden?
188
00:07:13,240 --> 00:07:14,930
Jasmine Lacey.
189
00:07:14,980 --> 00:07:16,540
- Oh.
- [Boden laughs]
190
00:07:16,590 --> 00:07:18,200
Guess you two have met?
191
00:07:18,240 --> 00:07:20,640
Uh, we go way back.
All the way to my senior year.
192
00:07:20,680 --> 00:07:23,460
When you broke my heart.
193
00:07:23,510 --> 00:07:26,470
Yeah, I remember that being
the other way around.
194
00:07:26,510 --> 00:07:27,790
♪♪
195
00:07:27,790 --> 00:07:29,690
Come on.
196
00:07:29,730 --> 00:07:32,390
What a fool I am.
197
00:07:32,430 --> 00:07:36,260
Locking myself in the bathroom
with breakfast on the stove,
198
00:07:36,300 --> 00:07:38,220
and it just had to be Wallace Boden
199
00:07:38,260 --> 00:07:39,570
to come and save me.
200
00:07:39,610 --> 00:07:42,540
Oh, no, no, no.
It could happen to anyone.
201
00:07:42,540 --> 00:07:44,220
I'm just glad we can come and help.
202
00:07:44,270 --> 00:07:46,570
[coughs]
203
00:07:46,620 --> 00:07:49,880
[sighs] What you must think of me...
204
00:07:49,930 --> 00:07:52,970
You know what I think?
205
00:07:53,020 --> 00:07:54,450
It's good to see you.
206
00:07:54,490 --> 00:07:55,930
♪♪
207
00:07:55,970 --> 00:07:57,410
Come here.
208
00:07:57,450 --> 00:07:59,240
- Watch your step.
- Thank you.
209
00:07:59,280 --> 00:08:03,280
♪♪
210
00:08:07,120 --> 00:08:08,470
[engine hisses]
211
00:08:11,270 --> 00:08:13,270
[engine shuts off]
212
00:08:14,990 --> 00:08:17,910
- Gaze upon the Slamigan!
- Ooh!
213
00:08:17,950 --> 00:08:20,960
Whosoever holds it, if he be worthy,
214
00:08:21,000 --> 00:08:23,260
possesses the power of Cruz! [chuckles]
215
00:08:23,310 --> 00:08:25,700
- My hero!
- Oh, come on.
216
00:08:25,740 --> 00:08:28,490
I thought, seriously, you guys,
is there anything it can't do?
217
00:08:28,530 --> 00:08:30,530
Hey, Cruz, can I borrow you a moment?
218
00:08:30,570 --> 00:08:33,060
Yeah, sure, Lieutenant.
219
00:08:38,280 --> 00:08:40,240
How's your hearing these days?
220
00:08:40,280 --> 00:08:41,760
My hearing?
221
00:08:41,800 --> 00:08:44,500
I asked you for a K12 to cut
through those security bars
222
00:08:44,540 --> 00:08:47,420
but you decided to ignore that
order and show off instead.
223
00:08:47,460 --> 00:08:50,610
Oh, yeah, I... I guess a little,
but it worked, right?
224
00:08:50,610 --> 00:08:54,030
I asked for the saw based on
my assessment of the situation.
225
00:08:54,080 --> 00:08:56,640
Those bars were secured
with grade-5 lag bolts.
226
00:08:56,690 --> 00:08:59,340
- They were?
- Yeah.
227
00:08:59,390 --> 00:09:01,650
There was no way
they were gonna break.
228
00:09:01,690 --> 00:09:04,650
Lucky for us, they were short
enough you could rip them out.
229
00:09:04,700 --> 00:09:06,350
But what if they weren't?
230
00:09:06,390 --> 00:09:07,840
What if you wasted that precious time
231
00:09:07,840 --> 00:09:09,130
with a victim trapped inside
232
00:09:09,130 --> 00:09:10,660
and a fire that was about to run riot?
233
00:09:10,700 --> 00:09:12,960
[somber music]
234
00:09:13,010 --> 00:09:15,790
Maybe you should ponder
that scenario for a while
235
00:09:15,840 --> 00:09:18,100
instead of strutting
around here, shaking your ass.
236
00:09:18,140 --> 00:09:22,140
♪♪
237
00:09:29,200 --> 00:09:32,780
All I am saying is that
you have been driving the truck
238
00:09:32,780 --> 00:09:34,080
since Cruz went to Squad.
239
00:09:34,080 --> 00:09:36,010
Maybe it's time to give
somebody else a shot.
240
00:09:36,060 --> 00:09:37,280
You know when that's going
to happen? When I'm dead.
241
00:09:37,280 --> 00:09:39,060
Hmm, least I know what I gotta do.
242
00:09:39,060 --> 00:09:40,670
Hey, guys, we've got a real problem.
243
00:09:40,710 --> 00:09:41,700
What's wrong?
244
00:09:41,700 --> 00:09:44,020
Uh, this morning I went
to Molly's, you know,
245
00:09:44,060 --> 00:09:47,040
to... to take a delivery
and first thing I notice
246
00:09:47,040 --> 00:09:50,240
when I walk in that door is
my antique stein is missing.
247
00:09:50,290 --> 00:09:51,940
Your antique...
248
00:09:51,980 --> 00:09:54,510
Stein! With the St. Bernard.
249
00:09:54,550 --> 00:09:56,720
You know, I figured that
the cleaning crew
250
00:09:56,720 --> 00:09:57,990
that comes in
on Tuesday morning,
251
00:09:58,030 --> 00:09:59,100
maybe they moved it.
252
00:09:59,100 --> 00:10:00,880
But I just talked to them and they said
253
00:10:00,880 --> 00:10:02,430
they haven't seen it either, so
254
00:10:02,470 --> 00:10:04,520
I'm thinking that maybe somebody stole it.
255
00:10:04,560 --> 00:10:06,520
[sighs]
256
00:10:06,520 --> 00:10:08,070
Herrmann...
257
00:10:08,070 --> 00:10:10,270
I mean it was the first thing
that I bought
258
00:10:10,270 --> 00:10:12,070
for, you know, Molly's decor,
259
00:10:12,120 --> 00:10:14,490
from that, you know, little
thrift shop down the street!
260
00:10:14,490 --> 00:10:16,080
And the moment that I saw it,
261
00:10:16,120 --> 00:10:18,250
I knew that that was going
to be the bar's, you know,
262
00:10:18,300 --> 00:10:20,040
good luck charm.
263
00:10:20,080 --> 00:10:21,950
[sighs]
264
00:10:21,990 --> 00:10:26,460
I am telling you, that is the
reason we have stayed afloat,
265
00:10:26,460 --> 00:10:29,630
even when we were
on the brink, you know?
266
00:10:29,630 --> 00:10:32,050
- Mm.
- So... yeah, you... you were...
267
00:10:32,090 --> 00:10:34,140
you were gonna say something before?
268
00:10:35,440 --> 00:10:37,180
Uh, I don't... I...
269
00:10:37,230 --> 00:10:38,840
I just hope we find it.
270
00:10:38,880 --> 00:10:39,860
Oh.
271
00:10:39,860 --> 00:10:43,990
And that it has been a...
a real blessing for the bar.
272
00:10:54,550 --> 00:10:56,330
- Hey.
- What's up?
273
00:10:58,250 --> 00:11:01,230
Turns out I placed a curse on Molly's
274
00:11:01,230 --> 00:11:03,040
by giving away that mug last night.
275
00:11:03,040 --> 00:11:05,040
- [chuckles] The pitcher?
- Yeah.
276
00:11:05,040 --> 00:11:06,600
Well, there's gotta be
a way to get it back.
277
00:11:06,650 --> 00:11:09,960
Well, hopefully the guy
shows up at Molly's tomorrow.
278
00:11:10,000 --> 00:11:11,300
I can scout it out.
279
00:11:11,350 --> 00:11:12,830
All right, well, hey.
280
00:11:12,870 --> 00:11:15,000
If you need an extra set of eyes,
281
00:11:15,050 --> 00:11:17,180
I was planning on being
there tomorrow anyway.
282
00:11:17,220 --> 00:11:18,960
That's so nice.
283
00:11:19,010 --> 00:11:21,840
I bet it actually won't take that long,
284
00:11:21,880 --> 00:11:23,360
but thanks, though.
285
00:11:23,400 --> 00:11:26,490
Okay, well, let me know
if you change your mind.
286
00:11:26,540 --> 00:11:29,020
Mm-hmm.
287
00:11:36,460 --> 00:11:38,030
Severide.
288
00:11:39,590 --> 00:11:40,670
What's up?
289
00:11:40,670 --> 00:11:43,600
Boden say anything about his
friend from the stove fire?
290
00:11:43,640 --> 00:11:46,640
No, not to me.
291
00:11:46,690 --> 00:11:48,650
We just overhauled her place.
292
00:11:48,690 --> 00:11:50,670
Fire was isolated to the kitchen
293
00:11:50,670 --> 00:11:52,710
but I checked every room
just to be sure.
294
00:11:52,710 --> 00:11:54,260
Yeah, of course.
295
00:11:54,300 --> 00:11:56,000
When I got to the bedroom,
296
00:11:56,050 --> 00:11:57,660
it looked like it was hit by a tornado.
297
00:11:57,700 --> 00:11:59,670
Mattress was flipped over,
298
00:11:59,670 --> 00:12:03,800
drawers emptied onto the floor,
closet ransacked.
299
00:12:04,300 --> 00:12:05,530
Like the place had been tossed?
300
00:12:05,580 --> 00:12:07,230
Exactly.
301
00:12:07,270 --> 00:12:10,630
You know, I didn't... I didn't
think much of it at the time,
302
00:12:10,630 --> 00:12:13,190
but the way she said she
got locked in the bathroom...
303
00:12:13,240 --> 00:12:15,410
she said the doorknob
came off in her hand.
304
00:12:15,460 --> 00:12:16,670
Right.
305
00:12:16,670 --> 00:12:19,020
But the spindle was snapped
off from the outside,
306
00:12:19,070 --> 00:12:23,380
almost like somebody broke it
on purpose.
307
00:12:23,550 --> 00:12:26,510
[suspenseful music]
308
00:12:26,550 --> 00:12:30,560
♪♪
309
00:12:30,600 --> 00:12:34,340
I don't think your friend is telling the truth.
310
00:12:34,390 --> 00:12:36,220
♪♪
311
00:12:36,260 --> 00:12:39,200
Someone locked her in
that bathroom intentionally.
312
00:12:39,200 --> 00:12:43,200
♪♪
313
00:12:49,210 --> 00:12:52,070
Anyway, I just wanted to check in
314
00:12:52,070 --> 00:12:53,970
and make sure everything was okay.
315
00:12:54,020 --> 00:12:55,910
Give me a call back when you can.
316
00:12:55,910 --> 00:12:57,850
I'm on shift until tomorrow.
317
00:12:57,890 --> 00:13:00,630
It was good seeing you, Jasmine.
318
00:13:00,680 --> 00:13:03,420
I'm sorry it's under
these circumstances.
319
00:13:05,640 --> 00:13:09,510
I'm sure she's going through
a lot right now, you know?
320
00:13:09,550 --> 00:13:11,690
The fire damage, broken windows.
321
00:13:11,730 --> 00:13:13,730
You don't think she's hiding anything?
322
00:13:14,990 --> 00:13:17,200
Long time since we were close,
323
00:13:17,200 --> 00:13:21,090
but I've never known Jasmine to lie.
324
00:13:21,130 --> 00:13:24,860
Still, if she is in some kind of trouble,
325
00:13:24,860 --> 00:13:26,050
I would want to help.
326
00:13:26,090 --> 00:13:27,750
♪♪
327
00:13:27,790 --> 00:13:31,840
'Cause she saved me from a lot
of grief back in the day.
328
00:13:31,880 --> 00:13:33,580
♪♪
329
00:13:33,620 --> 00:13:35,750
So thanks for the heads-up, Casey.
330
00:13:35,800 --> 00:13:37,150
♪♪
331
00:13:37,190 --> 00:13:38,580
I hope it's nothing.
332
00:13:38,630 --> 00:13:40,190
Yeah, me too.
333
00:13:40,240 --> 00:13:44,240
♪♪
334
00:13:47,400 --> 00:13:50,110
So this really cool girl
I went out with last night,
335
00:13:50,110 --> 00:13:53,120
Alexa? Turns out
she's into line dancing.
336
00:13:53,120 --> 00:13:54,860
- [Brett laughs]
- You ever do that?
337
00:13:54,900 --> 00:13:56,600
Oh, of course. I'm from Indiana.
338
00:13:56,640 --> 00:14:00,470
She invited me to join her
but I'm like, line dancing?
339
00:14:00,470 --> 00:14:01,610
- [Brett gasps]
- Really?
340
00:14:01,650 --> 00:14:03,440
No, it's so fun! You'd love it.
341
00:14:03,460 --> 00:14:06,440
Here, I'll teach you one.
She'll be so impressed.
342
00:14:06,480 --> 00:14:07,440
Okay.
343
00:14:07,480 --> 00:14:09,000
Okay.
344
00:14:09,050 --> 00:14:10,790
So...
345
00:14:10,830 --> 00:14:12,620
Hey.
346
00:14:12,660 --> 00:14:14,530
Hey, I'm going to teach
Foster how to line dance.
347
00:14:14,570 --> 00:14:15,720
Come join.
348
00:14:15,720 --> 00:14:19,690
Okay, it's a basic 32-count, four-wall dance.
349
00:14:19,690 --> 00:14:20,190
Okay.
350
00:14:20,190 --> 00:14:22,670
You start with your weight
on your left foot.
351
00:14:22,710 --> 00:14:24,930
And you go toe, toe.
352
00:14:24,980 --> 00:14:27,310
Heel, heel, toe, toe.
353
00:14:27,310 --> 00:14:29,500
Heel, toe, heel, toe.
354
00:14:29,500 --> 00:14:30,660
Okay.
355
00:14:30,700 --> 00:14:32,570
Hey, have... have you noticed,
356
00:14:32,620 --> 00:14:35,940
uh, Severide being a little
extra around me lately?
357
00:14:35,940 --> 00:14:37,670
Extra how?
358
00:14:37,710 --> 00:14:41,360
Just, like, going out of his
way to be around me more often.
359
00:14:41,410 --> 00:14:43,220
Otis pointed it out to me.
360
00:14:43,220 --> 00:14:46,320
But I was thinking that it's
just his way of solidifying
361
00:14:46,320 --> 00:14:48,110
that we're buddies now.
362
00:14:48,150 --> 00:14:49,350
Right?
363
00:14:49,350 --> 00:14:50,240
- Yeah.
- Sure.
364
00:14:50,240 --> 00:14:52,680
Right, that's what I thought. No big deal.
365
00:14:52,720 --> 00:14:54,330
Okay, yeah. What's next?
366
00:14:54,380 --> 00:14:58,640
Then we do step, kick, step, together.
367
00:14:58,690 --> 00:15:01,230
But you're cool with
the buddy thing though, right?
368
00:15:01,230 --> 00:15:02,560
That's what you wanted?
369
00:15:02,600 --> 00:15:04,330
Oh, yeah, totally.
370
00:15:04,330 --> 00:15:05,740
Good.
371
00:15:05,780 --> 00:15:07,870
Okay, so we're a little out of step.
372
00:15:07,910 --> 00:15:12,390
So one, two, three, four, heel.
373
00:15:12,390 --> 00:15:14,530
What am I doing?
374
00:15:14,570 --> 00:15:15,920
It's the Cowboy Hustle.
375
00:15:15,960 --> 00:15:18,580
[soft music]
376
00:15:18,620 --> 00:15:20,840
I think I need more coffee.
377
00:15:20,880 --> 00:15:25,710
♪♪
378
00:15:25,760 --> 00:15:28,430
- Hey, all set.
- How's it going?
379
00:15:28,430 --> 00:15:30,740
It's great, uh, Chief
mentioned you'd be stopping by.
380
00:15:30,740 --> 00:15:32,590
Yeah, I'm bringing good news.
381
00:15:32,630 --> 00:15:34,810
CPD's awarding you
a special commendation.
382
00:15:34,850 --> 00:15:36,950
It's an award that goes not just to cops,
383
00:15:36,950 --> 00:15:38,570
but to members of other
government agencies
384
00:15:38,570 --> 00:15:40,900
who've made a significant
impact on crime prevention
385
00:15:40,900 --> 00:15:41,730
or public safety.
386
00:15:41,770 --> 00:15:44,080
That's, um, that's great.
387
00:15:45,210 --> 00:15:46,730
Voight nominated you.
388
00:15:46,780 --> 00:15:48,540
He knew how hard it was,
389
00:15:48,540 --> 00:15:49,760
informing on a fellow firefighter
390
00:15:49,760 --> 00:15:51,090
and he wanted to show his appreciation.
391
00:15:53,090 --> 00:15:55,330
Did Boden spill the beans?
I told him not to say anything.
392
00:15:55,330 --> 00:15:58,290
No, no, no, I'm, uh, I'm
surprised and I'm flattered.
393
00:15:58,290 --> 00:16:00,990
I just, um, I gotta finish up these axes
394
00:16:00,990 --> 00:16:02,810
before Severide uses one
to chop my head off.
395
00:16:02,810 --> 00:16:03,490
Okay.
396
00:16:03,530 --> 00:16:05,880
Well, uh, ceremony's on Saturday.
397
00:16:05,880 --> 00:16:07,290
Um, it's at the Public Safety Building.
398
00:16:07,290 --> 00:16:09,580
A lot of top brass is gonna be
there giving out the award.
399
00:16:09,630 --> 00:16:10,560
You should bring a guest.
400
00:16:10,560 --> 00:16:12,200
It's going to be a nice little event.
401
00:16:12,200 --> 00:16:14,720
- Yeah, yeah, sure.
- Okay.
402
00:16:14,760 --> 00:16:16,980
Congratulations, Joe.
403
00:16:17,030 --> 00:16:20,640
- You earned it.
- Thanks, Halstead.
404
00:16:20,990 --> 00:16:23,730
[indistinct chatter over P.A.]
405
00:16:25,120 --> 00:16:26,600
What's that about?
406
00:16:27,910 --> 00:16:29,780
Overdue parking tickets.
407
00:16:35,650 --> 00:16:38,000
Chief, visitor.
408
00:16:38,050 --> 00:16:39,740
[both chuckle]
409
00:16:39,940 --> 00:16:42,940
Jasmine. Thank you, Captain.
410
00:16:43,110 --> 00:16:44,640
Come on in, please.
411
00:16:44,680 --> 00:16:46,570
- Aww!
- Aww, good to see you.
412
00:16:46,570 --> 00:16:47,950
Sit down.
413
00:16:47,990 --> 00:16:49,990
I got your message.
414
00:16:50,030 --> 00:16:53,600
I don't blame you worrying
after that crazy scene.
415
00:16:53,650 --> 00:16:57,390
Well, Jasmine, there was
a few things from this morning
416
00:16:57,430 --> 00:17:00,040
that gave my men some concern.
417
00:17:02,130 --> 00:17:05,900
Did anything happen before the fire started?
418
00:17:05,900 --> 00:17:09,010
Besides me locking myself
in the bathroom like a dummy?
419
00:17:09,050 --> 00:17:10,190
[chuckles] No.
420
00:17:10,230 --> 00:17:12,360
- Hmm.
- Why?
421
00:17:12,400 --> 00:17:13,800
What'd they see?
422
00:17:13,840 --> 00:17:15,970
The bedroom.
423
00:17:16,020 --> 00:17:17,980
Apparently it looked
like somebody had rifled
424
00:17:18,020 --> 00:17:18,990
through your things.
425
00:17:18,990 --> 00:17:20,990
Oh, Lord. [chuckles]
426
00:17:20,990 --> 00:17:23,240
I can see why they thought that.
427
00:17:23,290 --> 00:17:25,810
Well, I'm... I'm redoing the place
428
00:17:25,850 --> 00:17:29,910
and I was going through my room
and sorting what needed to go
429
00:17:29,910 --> 00:17:32,120
and... and... and making a terrible mess.
430
00:17:32,160 --> 00:17:35,730
But I promise you,
there's no cause for concern.
431
00:17:35,780 --> 00:17:38,780
- Well, I'm glad to hear that.
- Yeah.
432
00:17:38,820 --> 00:17:40,740
So how have you been?
433
00:17:40,780 --> 00:17:42,690
Well, despite this morning,
434
00:17:42,690 --> 00:17:44,980
I'm very well, thank you.
435
00:17:44,980 --> 00:17:45,720
Good.
436
00:17:45,720 --> 00:17:47,440
Blessed, in many ways.
437
00:17:47,480 --> 00:17:50,660
I have a teenage son, Dex.
438
00:17:50,700 --> 00:17:52,790
- Teenager. Wow.
- Mm-hmm.
439
00:17:52,790 --> 00:17:55,970
Yeah, he's right around
the age we were when we met.
440
00:17:56,010 --> 00:17:57,320
On the edge of it all.
441
00:17:57,360 --> 00:17:59,150
- Uh, yeah. Yeah.
- Yeah.
442
00:17:59,190 --> 00:18:00,800
[chuckles]
443
00:18:00,840 --> 00:18:02,650
I have full custody of the boy.
444
00:18:02,650 --> 00:18:05,020
His father and I split up
about six months back.
445
00:18:05,070 --> 00:18:06,330
Sorry to hear that.
446
00:18:06,370 --> 00:18:09,030
Oh, it was for the best. Believe me.
447
00:18:09,070 --> 00:18:11,680
Even if my ex doesn't agree.
448
00:18:11,720 --> 00:18:14,280
But overall, life is good.
449
00:18:14,280 --> 00:18:15,160
Hmm.
450
00:18:15,210 --> 00:18:16,770
So what about you?
451
00:18:16,820 --> 00:18:18,470
Well, I have a son too.
452
00:18:18,710 --> 00:18:19,900
Hmm. [gasps]
453
00:18:19,900 --> 00:18:23,000
- He's four years old.
- Oh! A baby!
454
00:18:23,040 --> 00:18:24,170
Yeah, I started late.
455
00:18:24,220 --> 00:18:26,000
Mm! [chuckles]
456
00:18:26,040 --> 00:18:28,000
So you're married.
457
00:18:28,050 --> 00:18:29,180
- I am.
- Yeah.
458
00:18:29,220 --> 00:18:31,290
Her name is Donna and she's a teacher.
459
00:18:31,290 --> 00:18:33,360
She's a wonderful woman.
460
00:18:33,400 --> 00:18:35,730
I believe the two of you
would make fast friends.
461
00:18:35,730 --> 00:18:37,400
Oh, I'm sure we would.
462
00:18:37,450 --> 00:18:40,230
[telephone ringing]
463
00:18:40,280 --> 00:18:41,930
Um...
464
00:18:41,970 --> 00:18:43,100
[both chuckle]
465
00:18:43,150 --> 00:18:44,210
I'll let you get back to work.
466
00:18:44,210 --> 00:18:45,890
Yeah!
467
00:18:45,930 --> 00:18:47,980
All right, um...
468
00:18:48,020 --> 00:18:49,940
[chuckles]
469
00:18:49,980 --> 00:18:51,760
You know, I, uh...
470
00:18:51,810 --> 00:18:53,380
♪♪
471
00:18:53,420 --> 00:18:55,070
I'm glad you came by.
472
00:18:55,120 --> 00:18:57,470
[sighs]
473
00:18:57,510 --> 00:18:59,730
I'd love to get dinner sometime
474
00:18:59,770 --> 00:19:02,990
if it wouldn't rattle
the cages, so to speak.
475
00:19:03,040 --> 00:19:04,780
♪♪
476
00:19:04,820 --> 00:19:06,260
[both chuckle]
477
00:19:06,300 --> 00:19:10,300
♪♪
478
00:19:12,130 --> 00:19:14,920
Hmm.
479
00:19:14,960 --> 00:19:17,090
[sighs]
480
00:19:17,140 --> 00:19:20,970
[cell phone ringing]
481
00:19:21,010 --> 00:19:22,930
Perfect timing, Cindy.
482
00:19:22,970 --> 00:19:25,350
Hey, sweetheart. What's up?
483
00:19:27,350 --> 00:19:29,110
Did you open it?
484
00:19:29,150 --> 00:19:31,800
Well, what are you waiting for?
Open it!
485
00:19:33,500 --> 00:19:36,460
Oh, you gotta be kidding me.
486
00:19:36,510 --> 00:19:38,990
It's a letter from the IRS.
487
00:19:39,030 --> 00:19:40,990
Molly's is getting audited.
488
00:19:41,030 --> 00:19:44,430
What did I tell ya? Our luck has run out.
489
00:19:44,470 --> 00:19:47,210
That Saint Bernard mug
was the only thing
490
00:19:47,210 --> 00:19:48,520
keeping failure at bay.
491
00:19:48,560 --> 00:19:50,870
[sighs] All right.
492
00:19:50,910 --> 00:19:54,130
Keep reading, Cindy.
What else does it say?
493
00:19:54,180 --> 00:19:56,220
There's no such thing as bad luck.
494
00:19:56,260 --> 00:19:58,000
He doesn't know that!
495
00:19:58,050 --> 00:19:59,880
[siren blares]
496
00:19:59,920 --> 00:20:01,990
[on P.A.] Squad 3, Ambulance 61.
497
00:20:01,990 --> 00:20:04,520
Person trapped. 26 State Street.
498
00:20:04,520 --> 00:20:06,360
[siren wails]
499
00:20:06,400 --> 00:20:09,280
[suspenseful music]
500
00:20:09,320 --> 00:20:13,320
♪♪
501
00:20:15,020 --> 00:20:16,600
All right, everybody, back up!
502
00:20:16,600 --> 00:20:19,570
Guys, let's go! Come on!
Come on, out of the way! Please!
503
00:20:19,570 --> 00:20:20,380
Please.
504
00:20:20,720 --> 00:20:21,810
- Oh, boy.
- [man coughs]
505
00:20:21,850 --> 00:20:23,330
Stay back.
506
00:20:23,330 --> 00:20:27,320
[metallic creaking]
[grunting] I was walking and it just collapsed.
507
00:20:30,500 --> 00:20:32,430
Hey, stay back!
508
00:20:32,430 --> 00:20:34,290
This grate is really unstable.
509
00:20:34,290 --> 00:20:36,100
I can't... I can't pull myself up.
510
00:20:36,100 --> 00:20:37,970
All right, don't move. Don't try.
511
00:20:37,970 --> 00:20:39,830
Okay, you just stay still
and we're gonna get you out.
512
00:20:39,870 --> 00:20:42,000
He's bleeding a lot.
We've got to get in there.
513
00:20:42,000 --> 00:20:43,350
All right. Tony, Capp.
514
00:20:43,350 --> 00:20:44,700
We're gonna secure the victim
with webbing.
515
00:20:44,700 --> 00:20:45,840
Copy. Cruz,
516
00:20:45,840 --> 00:20:47,050
we're going to build
an overhead anchor point.
517
00:20:47,100 --> 00:20:48,010
Copy that, Lieutenant,
what do you need?
518
00:20:48,010 --> 00:20:50,760
Uh, two roof top ladders. We're going
to build an A-frame, secure him,
519
00:20:50,760 --> 00:20:51,730
and bring him up from the center.
520
00:20:51,730 --> 00:20:54,580
- Two ladders, copy that.
- [groans] I'm gonna fall.
521
00:20:54,580 --> 00:20:57,000
All right, y... you're fine,
okay? We got you, stay still.
522
00:20:58,550 --> 00:21:01,360
- One at a time. Cap, you go first.
- [man groaning]
523
00:21:02,050 --> 00:21:06,050
♪♪
524
00:21:07,120 --> 00:21:08,730
Okay, Brett, you're up.
525
00:21:08,770 --> 00:21:10,730
- Foster, I need some four-bys.
- You got it?
526
00:21:10,770 --> 00:21:14,560
♪♪
527
00:21:14,600 --> 00:21:17,080
[groans]
528
00:21:17,130 --> 00:21:18,910
Where do you need 'em, Lieutenant?
529
00:21:18,960 --> 00:21:20,570
♪♪
530
00:21:20,610 --> 00:21:22,590
Here, one on the left and one on the right.
531
00:21:22,590 --> 00:21:25,660
- Set the ladders right here.
- Copy that.
532
00:21:25,700 --> 00:21:28,310
- You got the webbings?
- Right here.
533
00:21:28,360 --> 00:21:31,620
♪♪
534
00:21:31,660 --> 00:21:33,670
Hey Cruz, it's good
directly across from me?
535
00:21:33,710 --> 00:21:37,710
♪♪
536
00:21:40,320 --> 00:21:41,960
Oh damn, I'm one rung up.
537
00:21:41,960 --> 00:21:43,810
Doesn't matter, all right?
538
00:21:43,850 --> 00:21:46,030
- I got it, I got it.
- All right, come on. Let's go.
539
00:21:46,070 --> 00:21:49,810
♪♪
540
00:21:49,860 --> 00:21:51,070
Come on.
541
00:21:51,120 --> 00:21:53,050
Cruz, it's fine. Just... let's go.
542
00:21:53,050 --> 00:21:54,820
♪♪
543
00:21:54,860 --> 00:21:56,270
All right, you got the beamers?
544
00:21:56,270 --> 00:21:57,860
Yeah.
545
00:21:57,910 --> 00:21:59,470
[groans]
546
00:21:59,520 --> 00:22:00,870
Just hold it up. We'll be right there.
547
00:22:00,910 --> 00:22:02,090
Good.
548
00:22:02,130 --> 00:22:03,700
You ready? Up on three.
549
00:22:03,740 --> 00:22:05,350
One, two, three.
550
00:22:05,390 --> 00:22:09,310
♪♪
551
00:22:09,350 --> 00:22:11,530
Put it up there. There we go.
552
00:22:11,570 --> 00:22:12,810
- Grinder.
- Got it.
553
00:22:12,810 --> 00:22:16,360
Foster, give me that
blanket and a pair of glasses.
554
00:22:16,400 --> 00:22:17,360
Here.
555
00:22:17,410 --> 00:22:19,100
♪♪
556
00:22:19,150 --> 00:22:20,910
All right, let's get that blanket on.
557
00:22:20,910 --> 00:22:22,450
- Yeah.
- [man grunts]
558
00:22:22,500 --> 00:22:24,410
[whirring]
559
00:22:24,460 --> 00:22:28,460
♪♪
560
00:22:33,810 --> 00:22:37,770
♪♪
561
00:22:37,820 --> 00:22:39,510
- Ready?
- [man groaning]
562
00:22:39,560 --> 00:22:41,650
[grunts]
563
00:22:41,690 --> 00:22:45,690
♪♪
564
00:22:46,740 --> 00:22:48,780
- Ready?
- [man grunts]
565
00:22:48,830 --> 00:22:52,090
♪♪
566
00:22:52,140 --> 00:22:53,350
I got him.
[people cheering, applauding]
567
00:22:53,350 --> 00:22:55,140
Okay, we got him.
[people cheering, applauding]
568
00:22:55,180 --> 00:22:57,620
Let's pack these lacerations
and get him to Med.
569
00:22:57,660 --> 00:23:00,040
[dramatic music]
570
00:23:00,040 --> 00:23:01,880
Fine. Let's go.
571
00:23:01,930 --> 00:23:05,930
♪♪
572
00:23:08,930 --> 00:23:11,330
[ladder clangs]
573
00:23:15,590 --> 00:23:16,940
♪♪
574
00:23:19,080 --> 00:23:20,730
[mutters indistinctly]
575
00:23:20,770 --> 00:23:22,430
- Hey.
- Hey there.
576
00:23:24,690 --> 00:23:27,780
- Where's the boy?
- Sleeping.
577
00:23:27,820 --> 00:23:30,090
I thought he napped at school.
578
00:23:30,130 --> 00:23:32,520
Not today.
579
00:23:32,570 --> 00:23:33,920
Apparently during art,
580
00:23:33,960 --> 00:23:36,210
Sadie took a brush
from Terrance's easel,
581
00:23:36,210 --> 00:23:37,570
he wasn't having it.
582
00:23:37,620 --> 00:23:39,440
He grabbed all of her brushes,
583
00:23:39,490 --> 00:23:41,920
threw them into the sink and
then refused to go to nap time.
584
00:23:41,920 --> 00:23:44,800
I told you that boy needs discipline.
585
00:23:45,040 --> 00:23:46,610
Well, sounds like Sadie does too.
586
00:23:46,650 --> 00:23:48,700
Maybe we should just
send them both off to juvie.
587
00:23:48,740 --> 00:23:50,180
I'm serious, Donna.
588
00:23:50,220 --> 00:23:51,540
I'm gonna need to sit him down
589
00:23:51,540 --> 00:23:53,790
and explain the concept
of respect for adults.
590
00:23:53,830 --> 00:23:57,710
[chuckles] He's four, Wallace.
591
00:23:57,750 --> 00:23:59,330
He gets a time out from Miss Ellie
592
00:23:59,330 --> 00:24:01,670
and then we remind him
to be kind to others.
593
00:24:01,710 --> 00:24:04,800
But maybe... maybe save
the lecture for high school.
594
00:24:04,840 --> 00:24:07,320
Trust me when I say
that's when they really need
595
00:24:07,320 --> 00:24:09,190
to hear that you're in charge.
596
00:24:09,240 --> 00:24:13,240
♪♪
597
00:24:15,030 --> 00:24:18,680
I, uh, ran into an old friend yesterday.
598
00:24:18,730 --> 00:24:19,990
♪♪
599
00:24:20,030 --> 00:24:21,340
Jasmine Lacey.
600
00:24:21,380 --> 00:24:22,430
Huh.
601
00:24:22,470 --> 00:24:26,470
She had a stove fire in her house.
602
00:24:26,520 --> 00:24:28,870
[chuckles]
603
00:24:28,910 --> 00:24:32,130
Is she an old friend
or an old girlfriend?
604
00:24:32,170 --> 00:24:33,780
- Both.
- Hmm.
605
00:24:33,830 --> 00:24:36,000
But I hadn't seen her in over 30 years.
606
00:24:36,050 --> 00:24:37,920
♪♪
607
00:24:37,960 --> 00:24:40,050
Anyway, Casey and Severide,
608
00:24:40,100 --> 00:24:41,790
they were concerned that
someone else may have
609
00:24:41,840 --> 00:24:43,010
been involved in the fire,
610
00:24:43,050 --> 00:24:44,710
but she swears it was an accident.
611
00:24:44,750 --> 00:24:46,800
Well, what do you think?
612
00:24:46,840 --> 00:24:48,760
I'm not sure.
613
00:24:48,800 --> 00:24:51,190
She says there's nothing wrong.
614
00:24:51,240 --> 00:24:54,280
She's been through
this divorce, custody battle.
615
00:24:54,330 --> 00:24:56,070
Oh, I don't like the sound of that.
616
00:24:56,110 --> 00:24:58,240
Mm-mm.
617
00:24:58,290 --> 00:25:01,290
Remember what Desiree had
to go through with her ex?
618
00:25:01,330 --> 00:25:04,470
She ended up needing
a restraining order.
619
00:25:04,510 --> 00:25:06,160
Yeah.
620
00:25:06,210 --> 00:25:08,380
Maybe just check in on her again.
621
00:25:08,430 --> 00:25:11,260
Just to let her know that she's
got somebody in her corner.
622
00:25:11,300 --> 00:25:14,220
♪♪
623
00:25:14,260 --> 00:25:15,780
Yeah.
624
00:25:15,830 --> 00:25:19,790
♪♪
625
00:25:19,790 --> 00:25:21,590
[marker cap clicks]
626
00:25:23,090 --> 00:25:25,440
Guys!
627
00:25:25,490 --> 00:25:30,100
If anyone took this antique
or knows anyone who took it,
628
00:25:30,150 --> 00:25:35,280
just please return it
and no questions will be asked.
629
00:25:35,320 --> 00:25:37,810
[music plays indistinctly over speakers]
630
00:25:39,370 --> 00:25:40,700
Have you seen Mug Guy tonight?
631
00:25:40,700 --> 00:25:42,810
No, and I've been giving out
general descriptions
632
00:25:42,810 --> 00:25:43,920
but no one knows him.
633
00:25:43,920 --> 00:25:45,460
We're doomed.
634
00:25:45,510 --> 00:25:47,820
I pulled all the credit
receipts from the other night.
635
00:25:47,860 --> 00:25:48,580
Oh, okay.
636
00:25:48,580 --> 00:25:51,340
Maybe we can figure it out
using these?
637
00:25:51,380 --> 00:25:54,080
It is worth a shot
but Herrmann cannot know.
638
00:25:54,130 --> 00:25:55,390
♪♪
639
00:25:55,430 --> 00:25:56,520
Okay.
640
00:25:56,560 --> 00:25:57,910
♪♪
641
00:25:57,960 --> 00:26:00,220
This round is on me.
642
00:26:00,260 --> 00:26:02,620
a congrats for your
fancy commendation.
643
00:26:02,620 --> 00:26:03,920
[shushes]
644
00:26:03,960 --> 00:26:06,340
Thank you, but uh... I'm just...
645
00:26:06,340 --> 00:26:07,970
don't really need
to tell anyone, you know?
646
00:26:08,010 --> 00:26:09,190
Why not?
647
00:26:09,190 --> 00:26:12,060
[sighs] After that smackdown
from Severide, I just...
648
00:26:12,100 --> 00:26:14,580
I don't want to go crowing
about myself, all cocky.
649
00:26:14,620 --> 00:26:17,500
Joe, you should be proud
of yourself for what you did.
650
00:26:17,540 --> 00:26:21,240
No one at 51 is going to deny you that.
651
00:26:21,280 --> 00:26:23,430
That's... That's really nice of you to say.
652
00:26:23,430 --> 00:26:27,290
Just... I'd rather play it close to the vest.
653
00:26:27,330 --> 00:26:30,250
Did you at least tell Chloe?
654
00:26:30,250 --> 00:26:32,580
Well, she's traveling for work.
655
00:26:32,580 --> 00:26:35,260
I don't want to make her feel
bad about missing the ceremony.
656
00:26:35,260 --> 00:26:37,470
Well, just so you know,
657
00:26:37,520 --> 00:26:40,130
I am very proud of you, Joe Cruz.
658
00:26:40,170 --> 00:26:41,780
It's a big deal.
659
00:26:41,830 --> 00:26:44,050
Thank you. [chuckles]
660
00:26:44,090 --> 00:26:48,090
♪♪
661
00:26:48,960 --> 00:26:50,830
[clears throat]
662
00:26:50,880 --> 00:26:54,880
♪♪
663
00:27:03,890 --> 00:27:05,460
Be right back.
664
00:27:05,500 --> 00:27:07,290
♪♪
665
00:27:07,330 --> 00:27:09,160
Hey there.
666
00:27:09,200 --> 00:27:10,510
[clears throat]
667
00:27:10,550 --> 00:27:12,200
Hi.
668
00:27:12,250 --> 00:27:14,340
Um...
669
00:27:14,380 --> 00:27:17,950
♪♪
670
00:27:17,990 --> 00:27:20,520
So what are you up to?
671
00:27:20,560 --> 00:27:22,560
What?
672
00:27:22,610 --> 00:27:24,520
You know what I'm asking.
673
00:27:24,560 --> 00:27:28,560
♪♪
674
00:27:28,960 --> 00:27:31,220
I can't get her off my mind.
675
00:27:31,270 --> 00:27:33,960
[somber music]
676
00:27:34,010 --> 00:27:37,190
The truth is...
677
00:27:37,230 --> 00:27:40,190
we were good together and I miss it.
678
00:27:40,230 --> 00:27:42,190
♪♪
679
00:27:42,230 --> 00:27:44,150
The two of you broke up for a reason.
680
00:27:44,190 --> 00:27:45,630
- I know.
- Do you?
681
00:27:45,670 --> 00:27:47,110
♪♪
682
00:27:47,350 --> 00:27:50,090
Severide, you put her through
the ringer this last time.
683
00:27:50,140 --> 00:27:51,440
You were half in, half out,
684
00:27:51,490 --> 00:27:53,230
pulling back whenever things got tough.
685
00:27:53,270 --> 00:27:55,880
If you're not ready to step up
and be worthy of Stella,
686
00:27:55,930 --> 00:27:58,150
then you need to back the hell up
687
00:27:58,190 --> 00:28:00,100
and let her move on.
688
00:28:00,150 --> 00:28:04,150
♪♪
689
00:28:15,290 --> 00:28:17,340
[doorbell buzzes]
690
00:28:18,340 --> 00:28:20,650
[dog barks in distance]
691
00:28:20,650 --> 00:28:22,260
[door clicks open]
692
00:28:25,300 --> 00:28:27,520
- Wallace.
- Hey.
693
00:28:27,570 --> 00:28:29,920
What are you doing here?
694
00:28:29,960 --> 00:28:32,610
You know, I just thought I'd, uh...
695
00:28:32,660 --> 00:28:34,220
come and check in on you.
696
00:28:36,180 --> 00:28:39,190
You don't need to do that. I'm fine.
697
00:28:41,840 --> 00:28:43,320
You should leave.
698
00:28:45,240 --> 00:28:48,720
Hey, Jasmine.
699
00:28:48,760 --> 00:28:51,610
If you're in danger or trouble,
you can tell me.
700
00:28:51,610 --> 00:28:53,900
I'm not.
701
00:28:53,940 --> 00:28:55,650
[ominous music]
702
00:28:55,650 --> 00:28:57,290
Wallace...
703
00:28:57,330 --> 00:28:59,420
♪♪
704
00:28:59,470 --> 00:29:00,770
Go home.
705
00:29:01,020 --> 00:29:03,020
[door slams]
706
00:29:03,020 --> 00:29:07,020
♪♪
707
00:29:20,350 --> 00:29:22,100
Ted Beechum?
708
00:29:22,140 --> 00:29:22,870
Yeah?
709
00:29:22,870 --> 00:29:24,640
This is great, so great.
710
00:29:24,640 --> 00:29:28,020
Um, I'm Stella, I work at Molly's Pub.
711
00:29:28,060 --> 00:29:29,930
What... What are you doing here?
712
00:29:29,930 --> 00:29:31,330
Well, the other night,
713
00:29:31,330 --> 00:29:34,780
I gave you a big mug
with a... a St. Bernard on it?
714
00:29:34,820 --> 00:29:36,480
Oh yeah, Gulliver.
715
00:29:36,520 --> 00:29:39,920
Yes, yeah. Gulliver. Um, I need it back.
716
00:29:39,960 --> 00:29:41,920
Oh, I gave it to my dad.
717
00:29:41,960 --> 00:29:45,530
Yeah, he loved that dog
and he's been sick, so...
718
00:29:45,570 --> 00:29:47,180
Oh, jeez.
719
00:29:47,230 --> 00:29:50,140
Oh, I'm... I'm... I'm very sorry
to hear that.
720
00:29:50,190 --> 00:29:51,800
How sick?
721
00:29:51,840 --> 00:29:53,100
Oh, he's got a pretty bad cold.
722
00:29:53,150 --> 00:29:54,760
The cough keeps him up at night.
723
00:29:54,800 --> 00:29:56,240
He's like... [hawking]
724
00:29:56,240 --> 00:29:58,590
Just a cold. That's great! That's great.
725
00:29:58,630 --> 00:29:59,720
Oh.
726
00:29:59,760 --> 00:30:02,630
Ted, I really need the mug back.
727
00:30:02,680 --> 00:30:05,090
Sorry, you can't have it.
728
00:30:05,090 --> 00:30:07,120
Ted, listen to me.
729
00:30:07,160 --> 00:30:12,210
Molly's very existence
hangs in the balance.
730
00:30:12,250 --> 00:30:14,860
I'll give it back to you for 100 bucks.
731
00:30:14,910 --> 00:30:16,260
A 100 bu...
732
00:30:16,300 --> 00:30:18,780
Uh, Ted, I gave it to you for free.
733
00:30:18,820 --> 00:30:22,820
♪♪
734
00:30:23,700 --> 00:30:25,610
Fine.
735
00:30:25,660 --> 00:30:27,140
Get it back from your dad
736
00:30:27,180 --> 00:30:30,970
and bring it to firehouse 51
by the end of the day
737
00:30:31,010 --> 00:30:34,970
and I will give you 100 bucks.
738
00:30:35,020 --> 00:30:37,970
♪♪
739
00:30:38,020 --> 00:30:40,290
I don't know what I walked in on exactly,
740
00:30:40,290 --> 00:30:41,450
but she was scared.
741
00:30:41,450 --> 00:30:43,150
There's no denying that.
742
00:30:43,200 --> 00:30:44,480
And I'd have done anything to help her,
743
00:30:44,480 --> 00:30:47,980
but the way she turned on me,
the anger in her voice...
744
00:30:48,030 --> 00:30:50,030
So I'm not sure what to do.
745
00:30:50,070 --> 00:30:51,990
You can't force someone
to accept your help.
746
00:30:52,030 --> 00:30:53,570
You've already done a lot.
747
00:30:53,570 --> 00:30:56,080
Just letting her know you care,
I mean, that's big.
748
00:30:56,120 --> 00:30:58,210
Yeah, I mean, ball's in her court.
749
00:30:58,260 --> 00:31:00,300
At least she knows
she's got someone to turn to
750
00:31:00,300 --> 00:31:01,000
if she needs help.
751
00:31:01,040 --> 00:31:02,650
It's not enough.
752
00:31:02,690 --> 00:31:04,650
I'm not good at sitting back and waiting.
753
00:31:06,050 --> 00:31:07,870
Anyway, the way she left things,
754
00:31:07,920 --> 00:31:10,220
I'm worried that I'll never
hear from her again, so...
755
00:31:12,050 --> 00:31:13,660
Thanks.
756
00:31:16,930 --> 00:31:18,880
♪♪
757
00:31:18,930 --> 00:31:20,710
Hey, good morning, Chief.
758
00:31:20,760 --> 00:31:22,710
Yeah, morning.
759
00:31:22,760 --> 00:31:26,760
♪♪
760
00:31:40,780 --> 00:31:41,740
- Hey!
- Hey.
761
00:31:41,740 --> 00:31:43,460
No one can see you, I said.
762
00:31:43,460 --> 00:31:44,680
You didn't say that.
763
00:31:44,820 --> 00:31:47,000
- All right.
- Come on.
764
00:31:47,040 --> 00:31:48,870
- Oh.
- Come on.
765
00:31:48,910 --> 00:31:50,700
Here.
766
00:31:50,740 --> 00:31:53,830
♪♪
767
00:31:53,880 --> 00:31:56,180
Bye, Gulliver.
768
00:31:56,230 --> 00:31:57,750
You're the best, bud.
769
00:31:57,790 --> 00:32:01,580
♪♪
770
00:32:01,620 --> 00:32:03,630
[sighs]
[indistinct chat on TV]
771
00:32:03,670 --> 00:32:04,890
Hey.
772
00:32:04,930 --> 00:32:06,890
♪♪
773
00:32:06,930 --> 00:32:09,330
- You did it.
- We did it.
774
00:32:09,370 --> 00:32:11,270
You can't tell Herrmann this was on us.
775
00:32:11,270 --> 00:32:12,370
No way! No.
776
00:32:12,420 --> 00:32:13,980
I'm gonna slip it back tomorrow night
777
00:32:14,030 --> 00:32:15,840
and deny any knowledge
of how it got there.
778
00:32:15,840 --> 00:32:18,680
Uh, yeah, it's because the coach stinks.
779
00:32:18,730 --> 00:32:20,250
It was the best record
they've had in years.
780
00:32:20,290 --> 00:32:23,210
♪♪
781
00:32:23,250 --> 00:32:24,730
Hey, Herrmann.
782
00:32:24,780 --> 00:32:26,490
Would you mind checking
the truck for us?
783
00:32:26,490 --> 00:32:31,000
Yeah, one of the, um, tires look weird.
784
00:32:31,040 --> 00:32:32,300
You checked the pressure?
785
00:32:32,300 --> 00:32:34,400
Yeah, but see what you think.
786
00:32:34,440 --> 00:32:38,440
♪♪
787
00:32:41,360 --> 00:32:42,930
[ceramic shatters]
788
00:32:42,970 --> 00:32:44,100
Ow!
789
00:32:44,140 --> 00:32:46,230
[telephone ringing]
790
00:32:46,280 --> 00:32:48,190
Hello? Hey.
791
00:32:50,320 --> 00:32:53,110
What's going on, Jasmine?
792
00:32:53,150 --> 00:32:55,200
Yes, of course.
793
00:32:55,240 --> 00:32:56,940
I'll be right there.
794
00:32:56,980 --> 00:33:00,160
[engine revving]
795
00:33:00,200 --> 00:33:01,990
[brakes screech]
796
00:33:02,030 --> 00:33:04,990
[suspenseful music]
797
00:33:05,030 --> 00:33:09,030
♪♪
798
00:33:11,950 --> 00:33:13,390
[door creaks open]
799
00:33:13,430 --> 00:33:15,310
Jasmine?
800
00:33:15,350 --> 00:33:17,000
[glass shatters]
801
00:33:17,050 --> 00:33:18,740
[Jasmine] Please...
802
00:33:18,790 --> 00:33:19,910
we can work this out.
803
00:33:19,910 --> 00:33:21,850
- [man] No, no!
- You know I still love you!
804
00:33:21,850 --> 00:33:23,810
- Jasmine!
- You know I do! [grunts]
805
00:33:23,810 --> 00:33:25,400
- Hey!
- [Jasmine gasping]
806
00:33:25,450 --> 00:33:26,710
♪♪
807
00:33:26,750 --> 00:33:28,230
Who the hell are you?
808
00:33:28,280 --> 00:33:29,280
Hey, Dex.
809
00:33:29,320 --> 00:33:30,710
♪♪
810
00:33:35,800 --> 00:33:38,530
Dex, put that gun down.
811
00:33:38,570 --> 00:33:40,100
I don't know you, man.
812
00:33:40,140 --> 00:33:42,140
Your mother was
my best friend in high school.
813
00:33:42,180 --> 00:33:44,360
- Okay? Come on.
- [Dex panting]
814
00:33:44,400 --> 00:33:45,670
[suspenseful music]
815
00:33:45,710 --> 00:33:47,090
- This is Wallace.
- I don't care!
816
00:33:47,090 --> 00:33:50,230
Hey, Dex, lower your voice.
Okay? Lower your voice.
817
00:33:50,230 --> 00:33:51,340
You don't wanna talk
to your mother like that.
818
00:33:51,340 --> 00:33:52,360
Stay away from me!
819
00:33:52,360 --> 00:33:54,310
- You don't have to talk...
- Stay away from me!
820
00:33:54,310 --> 00:33:56,490
Okay, okay.
821
00:33:56,490 --> 00:33:58,490
Now, whatever it is
you are going through...
822
00:33:58,490 --> 00:34:00,070
- Stay there.
- You are gonna get through... Hey.
823
00:34:00,120 --> 00:34:02,860
You really need help, son.
824
00:34:02,900 --> 00:34:04,690
Everybody does.
825
00:34:04,730 --> 00:34:06,470
♪♪
826
00:34:06,510 --> 00:34:08,380
- That's what I'm here for.
- I said stay away from me!
827
00:34:08,430 --> 00:34:10,080
Hey, hey, hey, Dex!
828
00:34:10,130 --> 00:34:11,870
♪♪
829
00:34:11,910 --> 00:34:13,520
Put down the gun, man.
830
00:34:13,560 --> 00:34:14,830
[intense music]
831
00:34:14,870 --> 00:34:16,830
- Oh!
- [Jasmine grunts]
832
00:34:16,870 --> 00:34:19,050
- Put it down!
- Get off!
833
00:34:19,090 --> 00:34:20,700
- Come here.
- [Dex grunts]
834
00:34:20,740 --> 00:34:23,090
Hey, hey, hey, hey.
835
00:34:23,140 --> 00:34:25,490
Look at me.
836
00:34:25,530 --> 00:34:27,530
[panting]
837
00:34:27,580 --> 00:34:30,060
My hands are off you.
838
00:34:30,100 --> 00:34:32,190
You know, I meant what I said.
839
00:34:32,230 --> 00:34:34,060
Okay?
840
00:34:34,110 --> 00:34:35,980
Everybody needs help getting
through high school.
841
00:34:36,020 --> 00:34:38,070
I wouldn't have made it through
without your mom.
842
00:34:38,110 --> 00:34:39,890
♪♪
843
00:34:39,940 --> 00:34:41,770
[sighs]
844
00:34:41,810 --> 00:34:45,420
But look at you, you're all strung out.
845
00:34:45,470 --> 00:34:47,600
You can't go on like this.
846
00:34:47,640 --> 00:34:50,080
[solemn music]
847
00:34:50,120 --> 00:34:53,730
It's got to change, son.
848
00:34:53,780 --> 00:34:55,870
Tonight.
849
00:34:55,910 --> 00:34:58,910
♪♪
850
00:34:58,960 --> 00:35:00,830
[sighs]
851
00:35:01,070 --> 00:35:04,870
[sighing, sobbing]
852
00:35:08,390 --> 00:35:10,840
You can't call the police, Wallace.
853
00:35:10,880 --> 00:35:14,930
Please. Please.
854
00:35:14,970 --> 00:35:16,190
♪♪
855
00:35:16,230 --> 00:35:19,190
He's just a boy.
856
00:35:19,240 --> 00:35:24,770
It's either gonna be CPD
or a live-in rehab facility.
857
00:35:24,810 --> 00:35:27,070
Jasmine, I know a real good one.
858
00:35:27,120 --> 00:35:28,350
I'll take him there right now,
859
00:35:28,350 --> 00:35:29,490
but you got to give me the go-ahead.
860
00:35:29,490 --> 00:35:31,720
Mom! Mom, no.
861
00:35:31,720 --> 00:35:34,680
Mom, ple... please. I... I don't need that.
862
00:35:34,680 --> 00:35:38,950
I could... I could get right without it,
I... I... I swear.
863
00:35:39,000 --> 00:35:42,570
[sobbing] Please, don't let him take me.
864
00:35:42,610 --> 00:35:45,870
Mom, I'm s... sorry...
865
00:35:45,920 --> 00:35:49,920
♪♪
866
00:35:50,920 --> 00:35:54,530
[sobbing]
867
00:35:54,580 --> 00:35:58,580
♪♪
868
00:35:59,230 --> 00:36:01,670
Boden got the kid checked
into this rehab facility
869
00:36:01,720 --> 00:36:03,150
he knows on the Southside.
870
00:36:03,190 --> 00:36:07,160
Now it's just a question of,
will he go the distance?
871
00:36:07,200 --> 00:36:08,850
That's a good first step anyway.
[locking locker]
872
00:36:08,900 --> 00:36:11,510
The kid is lucky as hell.
873
00:36:11,550 --> 00:36:14,210
Talk about unconditional love.
874
00:36:14,250 --> 00:36:16,410
You almost you almost burn your
mother alive in her own home
875
00:36:16,410 --> 00:36:18,040
and she still has your back?
876
00:36:20,690 --> 00:36:22,170
I'm gonna hit the commissary,
877
00:36:22,210 --> 00:36:23,750
exchange some gloves.
878
00:36:23,750 --> 00:36:24,670
See you at Molly's?
879
00:36:24,670 --> 00:36:26,680
I think I'm gonna skip out tonight.
880
00:36:26,680 --> 00:36:30,830
Big plans or just... avoiding Kidd?
881
00:36:32,050 --> 00:36:34,140
[chuckles]
882
00:36:34,180 --> 00:36:36,180
Uh...
883
00:36:36,230 --> 00:36:38,930
Eh, a little bit of both, I guess.
884
00:36:38,970 --> 00:36:40,580
Got some work to do on that front.
885
00:36:40,620 --> 00:36:42,060
Hmm.
886
00:36:44,800 --> 00:36:46,320
[rock music plays over speakers]
887
00:36:46,370 --> 00:36:48,590
[ceramic clattering]
888
00:36:48,630 --> 00:36:51,330
♪♪
889
00:36:51,370 --> 00:36:53,640
Herrmann, uh...
890
00:36:53,680 --> 00:36:55,330
I'm so, so sorry.
891
00:36:55,380 --> 00:36:57,340
Look, look, look.
892
00:36:57,380 --> 00:36:59,770
- This is what happened...
- Yeah, I don't care.
893
00:36:59,820 --> 00:37:02,040
What?
894
00:37:02,080 --> 00:37:04,590
Oh, yeah, it turns out that that IRS letter
895
00:37:04,590 --> 00:37:06,720
was meant for the vegan deli
down the block
896
00:37:06,720 --> 00:37:09,090
and that new drink
that we put on the menu,
897
00:37:09,130 --> 00:37:11,220
the Ginger Whiskey Sleeper,
898
00:37:11,260 --> 00:37:13,870
someone wrote a... a review online,
899
00:37:13,920 --> 00:37:16,010
called it the best cocktail in Chicago.
900
00:37:16,050 --> 00:37:18,140
Turns out, losing that mug
was the best thing
901
00:37:18,180 --> 00:37:20,010
that ever happened to this place.
902
00:37:20,050 --> 00:37:21,660
[chuckling]
903
00:37:21,710 --> 00:37:25,710
♪♪
904
00:37:25,890 --> 00:37:27,760
[scoffs]
905
00:37:35,110 --> 00:37:37,330
I'll try one of those
Ginger Whiskey Sleepers.
906
00:37:37,380 --> 00:37:38,730
Please, barkeep?
907
00:37:38,770 --> 00:37:41,950
Mm-hmm.
908
00:37:41,990 --> 00:37:45,080
Hey, you know how I was, uh,
ranting about Severide
909
00:37:45,120 --> 00:37:46,600
being all extra with me?
910
00:37:46,650 --> 00:37:47,130
Yeah.
911
00:37:47,130 --> 00:37:49,060
Well, it turns out Otis is wrong.
912
00:37:49,060 --> 00:37:50,000
He's not here tonight
913
00:37:50,000 --> 00:37:53,740
and he barely said a word
to me yesterday, so...
914
00:37:53,780 --> 00:37:57,090
Oh, I guess my head spins
a little too easy
915
00:37:57,090 --> 00:37:58,960
when it comes to him.
916
00:37:59,010 --> 00:38:00,360
It happens.
917
00:38:00,400 --> 00:38:02,360
Wish it didn't.
918
00:38:02,400 --> 00:38:04,880
♪♪
919
00:38:04,930 --> 00:38:06,750
Hey...
920
00:38:06,800 --> 00:38:08,620
any chance you want to cut out
of here early
921
00:38:08,670 --> 00:38:11,320
and paint the town
all kinds of colors?
922
00:38:11,370 --> 00:38:13,980
- You know I do. Yeah.
- Mm-hmm. Good.
923
00:38:14,740 --> 00:38:16,740
[ice clattering]
924
00:38:16,980 --> 00:38:18,940
[applause]
925
00:38:18,980 --> 00:38:22,120
Next up is Firefighter Joe Cruz,
926
00:38:22,120 --> 00:38:25,290
from Chicago Fire Department
Rescue Squad 3.
927
00:38:25,340 --> 00:38:27,950
And here to pin the
Special Commendation on Joe
928
00:38:27,990 --> 00:38:31,390
is his lieutenant, Kelly Severide.
929
00:38:31,430 --> 00:38:34,390
[ethereal music]
930
00:38:34,430 --> 00:38:35,650
♪♪
931
00:38:35,700 --> 00:38:37,350
[sighs]
932
00:38:37,390 --> 00:38:39,440
[clears throat]
933
00:38:39,480 --> 00:38:43,480
♪♪
934
00:38:44,180 --> 00:38:45,390
Lieutenant, you didn't have to come to this.
935
00:38:45,390 --> 00:38:47,230
You really think I'd miss this?
936
00:38:47,270 --> 00:38:51,270
♪♪
937
00:38:54,020 --> 00:38:55,890
Joe Cruz is one of the toughest,
938
00:38:55,930 --> 00:38:57,410
most loyal firefighters
939
00:38:57,460 --> 00:38:59,330
that I've ever had the honor
to work alongside.
940
00:38:59,370 --> 00:39:02,430
But what sets him apart
is his determination
941
00:39:02,430 --> 00:39:04,160
to always do the right thing.
942
00:39:04,200 --> 00:39:06,810
To put others above himself.
943
00:39:06,860 --> 00:39:09,160
That's what not only makes him
a great firefighter,
944
00:39:09,210 --> 00:39:11,030
but a good man.
945
00:39:11,080 --> 00:39:13,340
I've taught him a lot over the years,
946
00:39:13,380 --> 00:39:14,610
but I've started to realize
947
00:39:14,610 --> 00:39:17,170
that I could learn a thing
or two from him.
948
00:39:17,210 --> 00:39:21,210
♪♪
949
00:39:33,060 --> 00:39:34,840
[camera shutter clicks]
950
00:39:34,880 --> 00:39:38,880
♪♪
951
00:39:40,110 --> 00:39:42,240
[applause]
952
00:39:43,890 --> 00:39:47,890
♪♪
953
00:39:59,210 --> 00:40:00,740
Whoo!
954
00:40:00,780 --> 00:40:04,780
♪♪
955
00:40:06,830 --> 00:40:08,440
[whispering] I'll get this one, okay?
956
00:40:08,480 --> 00:40:10,220
[gasps]
957
00:40:10,270 --> 00:40:12,050
Look at that!
958
00:40:12,100 --> 00:40:13,920
♪♪
959
00:40:13,970 --> 00:40:15,490
Is this one for Mommy too?
960
00:40:15,530 --> 00:40:17,750
[gasps]
961
00:40:17,800 --> 00:40:20,760
Ooh!
962
00:40:20,800 --> 00:40:22,510
[gasps] Is that my dinner?
963
00:40:22,510 --> 00:40:24,600
Yes, it's good for you, Mommy.
964
00:40:24,600 --> 00:40:26,410
Is it?
965
00:40:26,410 --> 00:40:28,760
Okay, I wanna try this one.
966
00:40:28,810 --> 00:40:30,770
Oh, it looks so good.
967
00:40:30,810 --> 00:40:32,770
[mocks chomping noises]
968
00:40:32,810 --> 00:40:33,990
- [Terrance chuckles]
- Mmm, mmm, mmm!
969
00:40:34,030 --> 00:40:36,900
- Daddy!
- [Boden chuckles]
970
00:40:36,950 --> 00:40:39,510
[laughs]
971
00:40:39,560 --> 00:40:42,430
Come here, little man.
972
00:40:42,470 --> 00:40:45,260
Mmm!
973
00:40:45,300 --> 00:40:47,130
[chuckles]
974
00:40:47,170 --> 00:40:48,440
I missed you.
975
00:40:48,480 --> 00:40:50,310
I missed you too.
976
00:40:50,350 --> 00:40:54,350
♪♪
977
00:41:12,020 --> 00:41:17,020
Synced and corrected by
Gianluca Belfiglio
65154
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.