Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:25,831 --> 00:03:26,540
Okay. . .
2
00:03:26,540 --> 00:03:29,543
Honey, didn't we settle on this dress?
3
00:03:31,628 --> 00:03:34,631
lt's got straps.
lt makes me look chunky.
4
00:03:35,215 --> 00:03:38,218
lf you were any thinner, you'd
crack in two and blow right away.
5
00:03:38,510 --> 00:03:40,637
No, Mama.
My tushy's a little cushy.
6
00:03:40,637 --> 00:03:43,265
Honey, your tushy's just like your
mama's, and that means just fine.
7
00:03:43,265 --> 00:03:44,725
Take that, Mama.
8
00:03:44,725 --> 00:03:47,060
Okay, sleeves or no sleeves?
What do you think?
9
00:03:47,060 --> 00:03:48,770
Oh, l don't know.
10
00:03:48,770 --> 00:03:51,648
l still like this dress.
11
00:03:51,648 --> 00:03:54,526
Well, mother,
it doesn't matter what we like.
12
00:03:54,526 --> 00:03:55,319
[ Camera clicks ]
13
00:03:55,319 --> 00:03:58,322
Well, question is. . .
14
00:03:58,530 --> 00:04:01,533
What would Silas like?
15
00:04:04,453 --> 00:04:07,247
BOSS: Silas!
There's somethin' in the pool!
16
00:04:07,247 --> 00:04:09,124
RADlO:
That was ''Angel yes''
17
00:04:09,124 --> 00:04:12,127
and you're listening to WQQG
here in Wilmington, Kentucky.
18
00:04:15,214 --> 00:04:16,256
Comin' up, we'll talk about...
19
00:04:16,256 --> 00:04:17,883
Hey! What the hell
is wrong with you?
20
00:04:17,883 --> 00:04:20,886
Didn't you hear me?
We got a floater.
21
00:04:22,763 --> 00:04:23,555
[ Rat squeaks ]
22
00:04:23,597 --> 00:04:25,557
[ Grunts ]
23
00:04:25,599 --> 00:04:27,392
Now, what the hell
did you do that for?
24
00:04:27,434 --> 00:04:28,852
lt wasn't dead.
25
00:04:28,852 --> 00:04:31,855
Well, get it out of there.
l want this pool clean.
26
00:04:32,606 --> 00:04:35,567
That must be askin' too much.
Am l askin' too much?
27
00:04:37,194 --> 00:04:39,238
Hey! Hey, dumb-ass!
28
00:04:39,238 --> 00:04:40,697
Am l asking too much?
29
00:04:40,697 --> 00:04:41,907
Yes.
30
00:04:41,949 --> 00:04:44,910
BOSS:
Hey!
31
00:04:47,454 --> 00:04:50,457
l had to beg for weeks
to get you that job.
32
00:04:50,791 --> 00:04:53,752
Talked him into a dental plan --
full family coverage.
33
00:04:54,461 --> 00:04:57,422
How you gonna
cover a full family now?
34
00:04:58,340 --> 00:05:00,968
Silas, you gotta be more dependable.
35
00:05:00,968 --> 00:05:03,512
You're marryin' my little niece.
36
00:05:03,512 --> 00:05:05,430
You're joinin' our family.
37
00:05:05,430 --> 00:05:08,433
Now, l know you're a decent fellow
deep down inside,
38
00:05:08,851 --> 00:05:11,854
but you gotta ask yourself,
what are we all seein' on the outside?
39
00:05:14,523 --> 00:05:16,859
Ah, we'll work on it.
40
00:05:16,859 --> 00:05:19,862
You buy the ring?
41
00:05:20,445 --> 00:05:23,448
Now, see, that's part
of that bein' dependable thing
42
00:05:23,699 --> 00:05:25,701
we were talkin' about.
43
00:05:25,701 --> 00:05:27,786
She has a ring.
44
00:05:27,828 --> 00:05:29,538
And you did buy it for her, right?
45
00:05:29,538 --> 00:05:32,166
l assume she didn't
buy it for herself.
46
00:05:32,166 --> 00:05:35,169
[ Phone rings ]
47
00:05:38,297 --> 00:05:41,300
Niagara Falls - da da da dum!
48
00:05:42,176 --> 00:05:45,179
Look how big it is.
lt's huge!
49
00:05:45,679 --> 00:05:48,515
And did you know
that 6 million cubic feet of water
50
00:05:48,515 --> 00:05:51,518
goes over the edge every minute
1 70 feet straight down?
51
00:05:53,228 --> 00:05:54,521
Did you know that?
52
00:05:54,521 --> 00:05:57,524
lt's in the pamphlet there,
if you wanna have a quick look-see.
53
00:05:58,775 --> 00:06:01,486
Cammy?
54
00:06:01,486 --> 00:06:02,779
Why are you still doin' this?
55
00:06:02,779 --> 00:06:04,156
Because, Raymond, you should know
56
00:06:04,156 --> 00:06:06,825
that Niagara Falls
is the place for lovers.
57
00:06:06,825 --> 00:06:09,036
CAMlLLE:
l mean, that's the slogan.
58
00:06:09,036 --> 00:06:11,580
Yeah, it's printed
right there on the pamphlet.
59
00:06:11,580 --> 00:06:14,333
Look, see?
60
00:06:14,333 --> 00:06:16,627
Oh, poop, Raymond.
61
00:06:16,627 --> 00:06:19,630
l think Silas
has served his debt to society.
62
00:06:22,674 --> 00:06:24,843
Honey, he's on parole.
He can't leave the state.
63
00:06:24,843 --> 00:06:27,846
-Well, says who?
-The state. lt's the law.
64
00:06:28,597 --> 00:06:30,974
Well, then,
we'll keep it our little secret.
65
00:06:30,974 --> 00:06:33,560
And it's more fun that way.
66
00:06:33,560 --> 00:06:36,563
Niagara Falls is where people go
when they're in love,
67
00:06:37,397 --> 00:06:40,192
and that's the real law. . .
68
00:06:40,192 --> 00:06:41,652
. . .the law of love.
69
00:06:41,652 --> 00:06:44,655
Oh, honey, you look so beautiful.
70
00:06:47,366 --> 00:06:50,369
l want to remember today,
just the way it happened,
71
00:06:51,411 --> 00:06:54,373
the way l look, the way l feel.
72
00:06:55,582 --> 00:06:58,585
l always want it to be this good.
73
00:06:58,877 --> 00:06:59,920
Smile.
74
00:06:59,920 --> 00:07:02,923
[ Camera clicks ]
75
00:07:03,882 --> 00:07:06,885
l wonder how Silas is feeling.
76
00:07:07,094 --> 00:07:10,055
[ Throwing up ]
77
00:07:10,889 --> 00:07:13,892
Silas, don't screw this up.
78
00:07:17,271 --> 00:07:20,232
Happy. Happy. Everyone's happy.
79
00:07:23,026 --> 00:07:26,029
[ Organ plays ]
80
00:07:32,703 --> 00:07:35,706
[ Wedding march plays ]
81
00:07:54,433 --> 00:07:57,436
Darling! l love you!
82
00:08:00,272 --> 00:08:03,275
And do you, Silas,
take this woman, Camille,
83
00:08:04,484 --> 00:08:07,487
to be your lawful wedded wife, to love
and honor, in sickness and health,
84
00:08:09,781 --> 00:08:12,784
in loving holy matrimony
till death do you part?
85
00:08:22,336 --> 00:08:25,297
lt's your turn, Tiger.
You can do it.
86
00:08:29,843 --> 00:08:31,970
Do you want me
to repeat the question, son?
87
00:08:31,970 --> 00:08:34,806
You just say yes, hon.
88
00:08:34,806 --> 00:08:36,433
Say yes.
89
00:08:36,433 --> 00:08:38,977
You just say yes.
90
00:08:38,977 --> 00:08:41,146
Yes.
91
00:08:41,146 --> 00:08:43,106
-Yes.
-Yes.
92
00:08:43,106 --> 00:08:44,316
[ Laughs ]
93
00:08:44,316 --> 00:08:47,319
[ Clapping and cheers ]
94
00:08:58,539 --> 00:09:00,999
Oh, wait!
95
00:09:00,999 --> 00:09:04,002
Oh. . .
96
00:09:05,879 --> 00:09:08,757
Oh, jeez. . . the rice.
97
00:09:08,757 --> 00:09:10,551
l forgot to get the rice.
98
00:09:10,551 --> 00:09:13,011
We have to throw the rice.
The rice is for good luck.
99
00:09:13,011 --> 00:09:16,014
-Cammy. . . it's okay.
-Well, didn't anyone bring the rice?
100
00:09:16,515 --> 00:09:18,475
-Baby, it's all right.
-lt's okay.
101
00:09:18,475 --> 00:09:19,476
Okay.
102
00:09:19,476 --> 00:09:22,479
[ Church bells ]
103
00:09:28,151 --> 00:09:31,154
[ Music plays ]
104
00:09:43,208 --> 00:09:46,211
PRlEST:
Congratulations, Silas.
105
00:09:46,837 --> 00:09:49,840
Not dancing with your pretty bride?
106
00:09:50,090 --> 00:09:51,675
l can't dance.
107
00:09:51,675 --> 00:09:54,678
Well, it's your weddin' night, son.
108
00:09:54,928 --> 00:09:57,931
Nobody's gonna care how you look.
109
00:09:58,182 --> 00:10:00,726
l can't dance with her.
110
00:10:00,767 --> 00:10:03,103
lt's Camille.
111
00:10:03,103 --> 00:10:05,272
Sometimes l just feel like. . .
112
00:10:05,272 --> 00:10:06,982
Like you have doubts.
113
00:10:06,982 --> 00:10:09,985
-Like l wanna punch her! Wham!
-Good Lord.
114
00:10:10,777 --> 00:10:13,780
Tell me about it.
l mean, that girl can talk.
115
00:10:14,239 --> 00:10:17,242
That's all she does is talk.
Talk, talk, talk, talk, talk!
116
00:10:17,826 --> 00:10:20,829
-But you just married her.
-Preacher. . . l need a word with Silas.
117
00:10:24,708 --> 00:10:27,711
Tell me about it.
118
00:10:31,715 --> 00:10:33,383
You're a lucky man, Silas.
119
00:10:33,383 --> 00:10:36,386
Boy, that girl would do
just about anything for you.
120
00:10:36,428 --> 00:10:39,431
Silas!
Come on out here, Tiger!
121
00:10:39,932 --> 00:10:42,935
Except maybe shut up.
122
00:10:43,101 --> 00:10:46,104
Oof!
123
00:10:52,694 --> 00:10:55,697
You know. . .
124
00:10:56,114 --> 00:10:58,617
every marriage
has problems the first year.
125
00:10:58,659 --> 00:11:01,161
Yours just happen to be
in the first couple hours.
126
00:11:01,161 --> 00:11:03,664
l know you'll work through it,
127
00:11:03,664 --> 00:11:05,624
'cause. . .
128
00:11:05,666 --> 00:11:08,627
well, if you don't, l'm gonna
have to send you back to prison.
129
00:11:08,669 --> 00:11:11,672
Three strikes,
and you'll never come out again.
130
00:11:12,172 --> 00:11:15,175
Come on, Silas.
Come on.
131
00:11:20,347 --> 00:11:23,308
-A sidecar!
-What the hell is that?
132
00:11:23,308 --> 00:11:26,311
And here's somethin'
for the trip to Niagara Falls.
133
00:11:26,728 --> 00:11:28,564
For you and all your pictures.
134
00:11:28,564 --> 00:11:30,732
Thank you, Uncle Raymond.
135
00:11:30,732 --> 00:11:33,735
Thanks for the sidecar.
You're the best. l love you.
136
00:11:36,280 --> 00:11:39,283
-Bye, everyone!
-Remember, be good. Both of you.
137
00:11:41,368 --> 00:11:42,828
Smile, everybody!
138
00:11:42,828 --> 00:11:45,831
That's my little niece
you've got there. Be good.
139
00:11:48,000 --> 00:11:50,961
-Take care of her, Silas.
-Goodbye!
140
00:11:50,961 --> 00:11:53,964
Goodbye, cruel world! Bye!
Bye, honey!
141
00:12:08,854 --> 00:12:11,857
[ Music plays ]
142
00:12:19,698 --> 00:12:22,701
Niagara Falls!
143
00:12:26,330 --> 00:12:28,582
Niagara Falls, here we come!
144
00:12:28,582 --> 00:12:31,585
Did you see my book?
''Make Your Honeymoon Perfect''!
145
00:12:42,262 --> 00:12:45,265
You don't see that every day.
146
00:12:51,230 --> 00:12:52,940
How about some bathrooms?
147
00:12:52,940 --> 00:12:54,650
We've been on the road
since Covington.
148
00:12:54,650 --> 00:12:57,653
l told Silas a girl
just can't hold it forever.
149
00:13:16,129 --> 00:13:19,091
Whoa!
150
00:13:19,258 --> 00:13:21,385
You've got a kitty on your head, man.
151
00:13:21,385 --> 00:13:24,388
You've got a kitty-cat.
152
00:13:24,805 --> 00:13:27,766
But seriously, nice sidecar, dude.
153
00:13:37,484 --> 00:13:40,487
-You like a warm-up, Cowboy?
-Lookie there.
154
00:13:40,904 --> 00:13:42,614
Aren't those some pretty creatures?
155
00:13:42,614 --> 00:13:45,617
You know, when it comes to horses,
l'm kind of a philosopher.
156
00:13:48,954 --> 00:13:51,957
Suppose you're wonderin'
what l mean by that.
157
00:13:56,086 --> 00:13:59,089
Hey, Tiger, over here!
We got company.
158
00:14:01,466 --> 00:14:02,968
Look.
159
00:14:03,010 --> 00:14:04,845
Silas got a good chunk
of his sentence cut
160
00:14:04,845 --> 00:14:06,388
for showin' such good behavior.
161
00:14:06,388 --> 00:14:09,016
l mean, that's what Raymond said,
good behavior, it's true.
162
00:14:09,016 --> 00:14:11,476
-Don't tell them that.
-But it's true!
163
00:14:11,476 --> 00:14:13,020
l'm not ashamed to tell them.
164
00:14:13,020 --> 00:14:15,647
-Camille. . .
-Just shows how worldly you are.
165
00:14:15,647 --> 00:14:17,816
You served your time,
and now you're mine.
166
00:14:17,816 --> 00:14:20,152
l would go see him during visitation.
167
00:14:20,152 --> 00:14:22,946
He looked so cute
in that orange jumpsuit.
168
00:14:22,946 --> 00:14:25,157
All the guards
said we made a perfect couple.
169
00:14:25,157 --> 00:14:28,035
-Ahhh. . .
-l've known Silas since l was six.
170
00:14:28,035 --> 00:14:30,496
-Show them your tattoos, Tiger.
-No!
171
00:14:30,496 --> 00:14:33,499
He didn't have those back then.
172
00:14:34,208 --> 00:14:37,211
He's such a rebel, isn't he?
l mean, nobody smokes anymore.
173
00:14:43,842 --> 00:14:46,845
Wow. Are truckers really this nice,
or are we just in good moods?
174
00:14:52,601 --> 00:14:55,479
You just have to tell them
everything about everything.
175
00:14:55,479 --> 00:14:58,190
l think the dress
sort of gave me away.
176
00:14:58,232 --> 00:15:00,526
Besides, rule number 1 5
in the honeymoon guide book says,
177
00:15:00,526 --> 00:15:03,195
''Always tell people
that you're newlyweds.''
178
00:15:03,237 --> 00:15:05,822
''They will sometimes
offer you special discounts.''
179
00:15:05,822 --> 00:15:08,825
-Why don't you just invite them along?
-Don't be grumpy, Tiger.
180
00:15:10,452 --> 00:15:13,455
l'm not ''grumpy, Tiger.''
l'm mad.
181
00:15:13,747 --> 00:15:16,208
Why do you have to be
so damn happy all the time?
182
00:15:16,250 --> 00:15:18,669
lt makes us both look stupid.
183
00:15:18,669 --> 00:15:21,672
You know, l'm sick of your damn
honeymoon guidebooks
184
00:15:22,297 --> 00:15:25,300
and your Niagara Falls stories
and all your talking!
185
00:15:26,260 --> 00:15:28,387
That's all you do is talk!
186
00:15:28,387 --> 00:15:30,430
Can't you just shut up
for once in your life?
187
00:15:30,430 --> 00:15:33,058
Please. Please.
188
00:15:33,100 --> 00:15:35,978
Just try and keep
your mouth shut once.
189
00:15:35,978 --> 00:15:38,981
Please.
190
00:15:40,107 --> 00:15:43,068
Can you do that?
191
00:15:55,372 --> 00:15:58,375
Don't do it.
192
00:15:58,792 --> 00:16:01,795
They have hash.
193
00:16:06,800 --> 00:16:09,803
l never had hash before--
194
00:16:10,387 --> 00:16:13,390
Please.
195
00:16:15,434 --> 00:16:18,437
Shut up.
196
00:16:22,441 --> 00:16:25,444
Have you had hash?
197
00:16:38,916 --> 00:16:41,460
Ma'am?
198
00:16:41,460 --> 00:16:43,545
Are you okay?
199
00:16:43,545 --> 00:16:46,048
Yeah.
200
00:16:46,048 --> 00:16:49,051
Once we get to the Falls,
we'll be okay.
201
00:16:49,635 --> 00:16:52,638
We just both
want to get there so badly.
202
00:16:55,349 --> 00:16:58,310
lt's just that Silas
is the strong, silent type
203
00:16:58,810 --> 00:17:00,896
and l sometimes
talk more than he's used to,
204
00:17:00,896 --> 00:17:02,773
but he doesn't mind, really.
205
00:17:02,773 --> 00:17:05,776
[ Motorcycle engine rumbles ]
206
00:17:07,236 --> 00:17:09,947
See?
207
00:17:09,947 --> 00:17:12,950
He's just itchin' to get there.
208
00:17:40,644 --> 00:17:43,647
Talk, talk, talk, talk, talk!
209
00:17:44,398 --> 00:17:47,359
Talk!
210
00:17:47,359 --> 00:17:50,362
Talk, talk. . . !
211
00:18:05,335 --> 00:18:08,338
A horse will be scared
of the smallest things --
212
00:18:08,422 --> 00:18:10,674
a flower bush,
a puddle of water.
213
00:18:10,674 --> 00:18:13,677
He'll see the puddle,
but he can't understand it.
214
00:18:13,719 --> 00:18:16,722
So he'll rear back, afraid.
215
00:18:17,389 --> 00:18:20,392
Now. . .
Thank you.
216
00:18:21,226 --> 00:18:24,229
Now, we people,
we can see it for what it is.
217
00:18:24,646 --> 00:18:26,398
lt's just water.
218
00:18:26,440 --> 00:18:29,401
So why should we be scared?
219
00:18:29,610 --> 00:18:32,237
Are you following me here, ma'am?
220
00:18:32,237 --> 00:18:35,240
l'm sorry.
Somethin' about horses. . .?
221
00:18:35,449 --> 00:18:36,783
Yes, ma'am.
222
00:18:36,783 --> 00:18:39,578
Just somethin' about horses.
223
00:18:39,578 --> 00:18:42,581
[ Motorcycle engine rumbles ]
224
00:18:44,249 --> 00:18:46,585
Well, l guess this is it, then.
225
00:18:46,585 --> 00:18:49,588
Thanks for the company,
Mister Cowboy Bob.
226
00:18:49,755 --> 00:18:52,758
Hey. . . you two are gonna make it.
227
00:18:53,800 --> 00:18:56,803
l got a sense.
You got that connected kinda feelin'.
228
00:18:59,556 --> 00:19:01,099
Good.
229
00:19:01,099 --> 00:19:03,769
Goodbye, ma'am.
230
00:19:03,769 --> 00:19:06,772
Bye.
231
00:19:07,147 --> 00:19:10,150
Yeah.
232
00:19:19,618 --> 00:19:21,245
Come on.
233
00:19:21,245 --> 00:19:24,248
We can't miss
that big freakin' waterfall.
234
00:19:30,587 --> 00:19:33,090
Silas, do you love me?
235
00:19:33,090 --> 00:19:35,759
l married you, didn't l?
236
00:19:35,759 --> 00:19:38,470
Tiger, please.
237
00:19:38,512 --> 00:19:41,473
You do love me, don't you?
238
00:19:56,738 --> 00:19:59,741
Well, that wasn't really
the question that l meant to ask.
239
00:20:01,285 --> 00:20:04,288
You know, it just
sort of came out wrong.
240
00:20:07,499 --> 00:20:10,502
l don't mean, l don't mean ''love,''
''love me'' --
241
00:20:11,128 --> 00:20:12,796
well not yet, anyways.
242
00:20:12,796 --> 00:20:15,507
l mean, people grow to love
each other, so we got lots of time.
243
00:20:15,507 --> 00:20:16,675
Camille!
244
00:20:16,675 --> 00:20:19,678
Get on the bike, please.
245
00:20:23,182 --> 00:20:26,185
Please get on the bike!
246
00:20:42,367 --> 00:20:45,370
[ Camera clicks ]
247
00:20:46,455 --> 00:20:49,458
[ Motorcycle engine rumbles ]
248
00:21:34,253 --> 00:21:37,256
[ Crying ]
249
00:21:42,261 --> 00:21:42,886
[ Clanking ]
250
00:21:42,886 --> 00:21:45,389
Silas, my ring!
251
00:21:45,389 --> 00:21:47,266
l dropped my ring!
252
00:21:47,266 --> 00:21:50,269
[ Honking ]
253
00:21:52,396 --> 00:21:55,399
Silas!
254
00:23:03,175 --> 00:23:06,178
Hey. . .
255
00:23:40,796 --> 00:23:43,799
Don't sit so close to the new TT.
You'll go blind.
256
00:23:44,716 --> 00:23:47,219
Here you go.
257
00:23:47,219 --> 00:23:50,222
Looks like Daddy
forgot his wallet again.
258
00:23:58,772 --> 00:24:00,232
A phone!
259
00:24:00,232 --> 00:24:03,235
-You, you're covered in--
-A phone! l need a phone!
260
00:24:08,407 --> 00:24:11,410
-Who's he calling?
-l don't know.
261
00:24:12,911 --> 00:24:15,414
9-1-1.
What's your emergency?
262
00:24:15,414 --> 00:24:18,417
Hello? Hello?
263
00:24:19,501 --> 00:24:22,462
Please don't hurt us.
We don't have anything.
264
00:24:22,462 --> 00:24:25,465
l killed her!
265
00:24:28,302 --> 00:24:31,305
-l don't care what you've done, okay?
-l killed her.
266
00:24:31,305 --> 00:24:34,308
-We won't say anything to anyone.
-l killed her!
267
00:24:34,933 --> 00:24:37,936
You just go on. Just. . .
268
00:24:42,816 --> 00:24:45,819
Here. . . just take the money.
Please don't hurt us.
269
00:25:18,101 --> 00:25:21,104
Camille!
270
00:25:33,367 --> 00:25:36,370
Camille!
271
00:25:40,499 --> 00:25:43,502
Camille?
272
00:25:43,627 --> 00:25:46,630
Camille!
273
00:25:47,881 --> 00:25:50,884
Oh, there you are, Tiger!
274
00:26:01,728 --> 00:26:03,313
You okay?
275
00:26:03,313 --> 00:26:06,024
Yeah, l'm here.
276
00:26:06,024 --> 00:26:08,652
l'm a little mucky.
277
00:26:08,652 --> 00:26:11,655
l don't think they're gonna
take my dress back.
278
00:26:12,698 --> 00:26:15,701
My neck's a little sore,
but you can touch it.
279
00:26:23,333 --> 00:26:25,711
l thought l killed you.
280
00:26:25,711 --> 00:26:28,714
Tiger, look at your shirt!
281
00:26:28,714 --> 00:26:31,508
You look awful.
282
00:26:31,508 --> 00:26:34,511
l'm gonna have
to get you to the doctor.
283
00:26:35,846 --> 00:26:38,849
What happened?
284
00:26:38,932 --> 00:26:41,935
We wrecked.
285
00:26:41,935 --> 00:26:44,897
l don't remember much.
l just. . .
286
00:26:44,897 --> 00:26:47,900
Tiger, you're shaking.
Are you okay?
287
00:26:48,984 --> 00:26:51,862
l thought you were gone.
288
00:26:51,862 --> 00:26:54,865
l'm not goin' anywhere.
289
00:26:55,574 --> 00:26:58,577
Except to Niagara Falls with you.
290
00:27:11,048 --> 00:27:14,051
You sure you
don't remember anything?
291
00:27:14,801 --> 00:27:17,804
Well, l remember the wedding
and getting in the sidecar.
292
00:27:19,473 --> 00:27:22,476
Did we stop somewhere?
That part is a little fuzzy.
293
00:27:23,769 --> 00:27:26,772
Oh, right. Here.
294
00:27:27,940 --> 00:27:30,943
Oh, Tiger, you found it.
295
00:27:32,110 --> 00:27:35,113
Oh, Tiger, your poor bike.
296
00:27:35,781 --> 00:27:38,283
Should we go to that house?
Maybe they'll give us a ride.
297
00:27:38,283 --> 00:27:41,286
No. That's a bad idea.
Farmers.
298
00:27:42,120 --> 00:27:42,704
[ Police sirens ]
299
00:27:42,704 --> 00:27:45,165
-Tiger. Hey!
-Camille! Get down!
300
00:27:45,165 --> 00:27:47,835
Hey! Hey!
301
00:27:47,835 --> 00:27:50,170
They didn't even beep, Tiger!
302
00:27:50,170 --> 00:27:52,464
l'm on parole!
303
00:27:52,464 --> 00:27:55,467
Oh, Camille!
l almost blew it!
304
00:27:57,970 --> 00:28:00,973
[ Honking ]
305
00:28:03,934 --> 00:28:06,937
Hi.
306
00:28:28,041 --> 00:28:30,002
Did he say who he was calling?
307
00:28:30,002 --> 00:28:32,880
No.
He didn't actually talk to anyone.
308
00:28:32,880 --> 00:28:35,883
He said, um. . . he said he killed her.
309
00:28:36,383 --> 00:28:39,386
And he seemed
real upset about killin' her.
310
00:28:40,137 --> 00:28:43,140
And he was wearin' that tuxedo,
which l guess seemed peculiar.
311
00:28:47,978 --> 00:28:50,981
-Did he say who he killed?
-He killed our damn TT!
312
00:28:51,857 --> 00:28:54,860
We already established that, son.
313
00:28:59,781 --> 00:29:02,743
Hey, Sheriff!
Got this.
314
00:29:02,743 --> 00:29:05,746
Run a check on those.
See what we get.
315
00:29:19,635 --> 00:29:22,638
Hey, Camille!
You all right in there?
316
00:29:23,222 --> 00:29:26,225
-Can you hear me? Camille?
-Be out in a minute!
317
00:29:30,229 --> 00:29:33,232
[ Phone rings ]
318
00:29:34,691 --> 00:29:37,694
-Raymond. . .
-Silas?
319
00:29:38,737 --> 00:29:41,740
Silas, what's goin' on?
320
00:29:41,740 --> 00:29:44,743
-Somethin's wrong with Camille.
-ls she okay?
321
00:29:45,285 --> 00:29:47,746
Well, yeah, she says she's okay.
322
00:29:47,746 --> 00:29:50,749
She wants to keep goin' , but. . .
somethin's wrong.
323
00:29:52,334 --> 00:29:53,752
Not now.
324
00:29:53,752 --> 00:29:56,755
You got a call from some sheriff
in Ohio investigating a robbery.
325
00:29:57,256 --> 00:30:00,092
-Says he's gotta talk to you pronto.
-All right. All right. Silas, listen.
326
00:30:00,092 --> 00:30:00,926
l want to talk to her,
327
00:30:00,926 --> 00:30:03,929
but you tell Camille if she's sick,
turn around, come home.
328
00:30:04,263 --> 00:30:07,266
She's got her whole life to see
the Falls. Will you tell her that?
329
00:30:07,391 --> 00:30:10,394
Now, now, hold on.
330
00:30:14,064 --> 00:30:17,067
Yeah, Foster.
331
00:30:18,193 --> 00:30:21,196
What?
332
00:30:21,864 --> 00:30:24,867
Get in bed, Tiger!
333
00:30:44,261 --> 00:30:47,264
After a hot shower,
l'm a frisky kitty.
334
00:30:48,724 --> 00:30:51,727
[ Growls and meows ]
335
00:30:52,269 --> 00:30:54,980
l've decided
no more poutin' from Camille.
336
00:30:54,980 --> 00:30:57,316
lt takes two to tango.
337
00:30:57,316 --> 00:31:00,319
l'm gonna make this fun for you, too.
338
00:31:01,653 --> 00:31:04,656
Co-o-m-me. . .
339
00:31:05,240 --> 00:31:08,243
C-o-o-m-me
to m-m-e-e-e. . .
340
00:31:12,247 --> 00:31:15,250
Tiger?
341
00:31:16,043 --> 00:31:19,046
Tiger.
342
00:32:15,352 --> 00:32:18,355
[ Phone rings ]
343
00:32:21,733 --> 00:32:24,736
Good morning.
This is your wake-up call.
344
00:32:34,663 --> 00:32:37,666
Camille?
345
00:32:38,876 --> 00:32:41,879
Wake up. . .
346
00:32:42,796 --> 00:32:45,799
Wake up time.
347
00:32:55,267 --> 00:32:58,270
Camille!
348
00:33:00,898 --> 00:33:03,901
[ Neighing ]
349
00:33:05,527 --> 00:33:08,530
Tiger. . .
350
00:33:09,781 --> 00:33:12,784
l just had this dream.
351
00:33:14,953 --> 00:33:17,956
Whoa. . .
352
00:33:20,292 --> 00:33:22,586
Look at you.
You're all dressed.
353
00:33:22,586 --> 00:33:25,589
-Yeah.
-What's the story, morning glory?
354
00:33:27,966 --> 00:33:30,969
l get a kiss this mornin'?
355
00:33:37,184 --> 00:33:39,603
That was a handshake, not a kiss.
356
00:33:39,603 --> 00:33:42,606
-l've got to take a shower.
-But you're all dressed.
357
00:33:43,148 --> 00:33:46,151
l know.
358
00:33:58,997 --> 00:34:00,999
CAMlLLE: You know, whenever
l'm in a new place like this,
359
00:34:00,999 --> 00:34:03,669
l always think, what if l lived here
instead of home, you know?
360
00:34:03,669 --> 00:34:05,671
l mean, what if l always lived here?
361
00:34:05,671 --> 00:34:08,006
And then l think,
l never would have met Silas.
362
00:34:08,006 --> 00:34:10,676
What if you lived somewhere else
and we never met?
363
00:34:10,676 --> 00:34:13,679
Then l think, l would have met you
wherever l lived. l was meant to.
364
00:34:20,686 --> 00:34:23,689
Love is a powerful thing, Silas.
365
00:34:24,356 --> 00:34:27,359
lt's the thing that keeps me going.
366
00:34:34,241 --> 00:34:37,244
l could use some color.
367
00:34:38,453 --> 00:34:41,456
You look. . . nice.
368
00:34:43,625 --> 00:34:45,919
-Really?
-Yeah.
369
00:34:45,919 --> 00:34:48,922
Listen, you wanna try on some more?
l'll buy as many as you want.
370
00:34:49,173 --> 00:34:50,674
Okay!
371
00:34:50,674 --> 00:34:53,677
-Okay?
-Okay.
372
00:35:17,242 --> 00:35:20,245
May l have that hat, too, please?
373
00:35:22,039 --> 00:35:25,042
Okay. That will be $959.29.
374
00:35:26,293 --> 00:35:29,296
How do you wanna pay for all this?
375
00:35:30,172 --> 00:35:33,175
Okay. . . Wayne.
376
00:35:34,092 --> 00:35:35,969
Silas!
377
00:35:35,969 --> 00:35:38,972
Oh. . .
378
00:35:38,972 --> 00:35:41,975
-lt's our honeymoon.
-Oh.
379
00:35:49,107 --> 00:35:52,110
Right this way.
380
00:35:52,319 --> 00:35:54,238
How can we afford this?
381
00:35:54,238 --> 00:35:57,241
l didn't budget for chandeliers
and Olympic pools.
382
00:35:58,283 --> 00:36:01,286
Hi.
383
00:36:01,411 --> 00:36:04,414
-Hi there. l love your place.
-Thank you. l'll take that bag.
384
00:36:04,623 --> 00:36:07,626
Oh, thanks.
385
00:36:10,546 --> 00:36:13,549
Okay. Here we are.
386
00:36:13,632 --> 00:36:15,008
The honeymoon suite.
387
00:36:15,008 --> 00:36:18,011
Oh, my God!
388
00:36:19,805 --> 00:36:22,641
Maybe we should
let some fresh air in here, huh?
389
00:36:22,641 --> 00:36:25,644
-Yeah.
-Oh, this is gonna be fun, Tiger!
390
00:36:26,770 --> 00:36:29,773
lf there's anything you need,
don't hesitate to call the front desk.
391
00:36:30,357 --> 00:36:31,567
-Thank you.
-They will send someone.
392
00:36:31,567 --> 00:36:32,818
-Bye, Leslie!
-Bye!
393
00:36:32,818 --> 00:36:35,821
Thanks!
394
00:36:44,663 --> 00:36:47,666
-l've gotta take a shower.
-Again?
395
00:36:48,834 --> 00:36:50,836
You like me
to come in there with you, Tiger?
396
00:36:50,836 --> 00:36:53,839
No!
397
00:37:17,279 --> 00:37:20,282
Oh, shit.
398
00:37:23,911 --> 00:37:26,914
Camille?
399
00:37:39,009 --> 00:37:41,386
Camille!
l brought you a robe.
400
00:37:41,386 --> 00:37:43,013
l'm fine in here, thanks.
401
00:37:43,013 --> 00:37:44,723
Come on.
You've been in there long enough.
402
00:37:44,723 --> 00:37:47,643
You could come in here
with me, Tiger.
403
00:37:47,643 --> 00:37:50,646
No. Come on.
404
00:37:53,857 --> 00:37:56,860
Tiger, why are you being
so nice to me?
405
00:37:58,362 --> 00:38:01,365
l mean, l appreciate it. But l wanna
know, is there somethin' wrong?
406
00:38:02,366 --> 00:38:04,827
You wouldn't believe me.
407
00:38:04,827 --> 00:38:07,830
Well, try me.
408
00:38:15,921 --> 00:38:18,924
You're dead.
409
00:38:28,725 --> 00:38:31,728
Oh, my God!
Tiger, look!
410
00:38:33,939 --> 00:38:35,274
-Come on!
-You saw a blue horse?
411
00:38:35,274 --> 00:38:38,277
Yeah. l think it went this way.
412
00:38:38,610 --> 00:38:41,613
lt sounds crazy,
but l've seen this horse before.
413
00:38:42,823 --> 00:38:45,367
Look. . .
414
00:38:45,367 --> 00:38:48,370
Oh, my God, is this real?
415
00:38:54,710 --> 00:38:56,795
Well. . .
416
00:38:56,795 --> 00:38:59,339
Look what the horse dragged in.
417
00:38:59,339 --> 00:39:02,342
l was hopin'
we'd see you again someday.
418
00:39:04,303 --> 00:39:06,930
Figured you'd be
up to the Falls by now.
419
00:39:06,930 --> 00:39:09,933
Oh, but we took a few wrong turns,
but Tiger got us back on track.
420
00:39:09,975 --> 00:39:12,477
Right, Tiger?
421
00:39:12,477 --> 00:39:15,063
Why would you. . . paint a horse?
422
00:39:15,063 --> 00:39:18,066
COWBOY BOB:
Well, it all started with a dream.
423
00:39:20,486 --> 00:39:23,489
But l'll tell you, it sure makes
their teeth look brighter, don't it?
424
00:39:25,657 --> 00:39:28,660
-Sure does.
-She's not very strong.
425
00:39:29,995 --> 00:39:32,998
Well, that's Maggie.
l told you about her.
426
00:39:34,041 --> 00:39:36,502
-You don't remember that part, huh?
-No.
427
00:39:36,502 --> 00:39:39,505
Well, Maggie knows you.
l told her all about you.
428
00:39:42,841 --> 00:39:45,844
Ain't that right, Maggie?
Didn't l tell her?
429
00:39:48,347 --> 00:39:50,849
Maggie likes you.
430
00:39:50,849 --> 00:39:53,852
l like Maggie.
431
00:39:54,853 --> 00:39:57,856
Tiger, you're turning green.
432
00:39:59,024 --> 00:40:00,818
l should have warned you.
433
00:40:00,818 --> 00:40:02,152
Maggie's been so sick lately,
434
00:40:02,152 --> 00:40:05,155
l've been experimenting
with a special feed.
435
00:40:06,198 --> 00:40:09,201
COWBOY BOB:
l like to try out new recipes.
436
00:40:10,035 --> 00:40:13,038
l can't hardly smell anything anymore.
l got used to it, l guess.
437
00:40:14,414 --> 00:40:16,250
You need it in this business.
438
00:40:16,250 --> 00:40:17,835
ln the cowboy business?
439
00:40:17,835 --> 00:40:19,837
No, ma'am.
440
00:40:19,837 --> 00:40:22,840
The cowboy business
is dead and gone.
441
00:40:22,881 --> 00:40:25,884
This here is. . . show business.
442
00:40:26,844 --> 00:40:29,847
Show business. . .
443
00:40:31,640 --> 00:40:34,643
You know, Maggie's about
the smartest horse l've ever known.
444
00:40:36,270 --> 00:40:39,273
COWBOY BOB: One day she just
wandered in and found me.
445
00:40:40,899 --> 00:40:42,526
Don't know why.
446
00:40:42,526 --> 00:40:45,529
COWBOY BOB: But l knew
there had to be a reason for it.
447
00:40:45,779 --> 00:40:48,782
l could see it in her eyes.
448
00:40:49,449 --> 00:40:52,452
And ever since then, l've just been
tryin' like heck to keep her goin'.
449
00:40:54,371 --> 00:40:57,374
You know, l'm not
one of them New Age cowboys,
450
00:40:59,751 --> 00:41:02,754
but l believe in fate.
451
00:41:02,963 --> 00:41:05,966
That's beautiful.
452
00:41:08,260 --> 00:41:11,263
Silas, isn't that
the sweetest thing you ever heard?
453
00:41:13,098 --> 00:41:15,601
COWBOY BOB: lt's comin' to the end
of the trail for Maggie.
454
00:41:15,601 --> 00:41:17,144
l know that.
455
00:41:17,144 --> 00:41:20,147
Well, Roy Rogers
had Trigger preserved after he died.
456
00:41:23,775 --> 00:41:26,778
Least, that's the story l heard.
457
00:41:27,529 --> 00:41:28,780
CAMlLLE:
Do you smell somethin'?
458
00:41:28,780 --> 00:41:31,283
COWBOY BOB:
l can't smell anything but horses.
459
00:41:31,283 --> 00:41:33,452
Silas, do you smell that?
460
00:41:33,452 --> 00:41:35,287
-Yes.
-CAMlLLE: lt's weird.
461
00:41:35,287 --> 00:41:37,498
l wonder what it is.
462
00:41:37,498 --> 00:41:39,082
lt's you.
463
00:41:39,082 --> 00:41:42,085
CAMlLLE:
Silas Parker, l don't smell!
464
00:41:44,671 --> 00:41:46,840
Do l?
465
00:41:46,840 --> 00:41:49,843
Yes.
466
00:41:50,761 --> 00:41:52,596
Hey. . .
467
00:41:52,596 --> 00:41:55,599
-Where you goin'?
-You stay.
468
00:41:57,559 --> 00:42:00,562
Obviously, l need to go.
469
00:42:03,857 --> 00:42:06,819
Well, she didn't smell.
470
00:42:06,819 --> 00:42:09,780
How much?
471
00:42:09,780 --> 00:42:12,783
Roger that.
We'll be up there.
472
00:42:13,742 --> 00:42:15,828
Mark!
473
00:42:15,828 --> 00:42:18,831
-l'm gonna stop that asshole.
-RAYMOND: Hey, now.
474
00:42:18,831 --> 00:42:20,332
We won't need that.
475
00:42:20,332 --> 00:42:22,125
SHERlFF STElNER:
The family he robbed
476
00:42:22,125 --> 00:42:24,169
said he carried on about killin'
somebody.
477
00:42:24,169 --> 00:42:26,463
SHERlFF STElNER: We're lookin'
at a parole violation turned robbery
478
00:42:26,463 --> 00:42:28,215
turned possible homicide.
479
00:42:28,215 --> 00:42:31,051
-That's a red flag.
-He's not even capable of murder.
480
00:42:31,051 --> 00:42:33,846
Silas steals things.
Little things.
481
00:42:33,846 --> 00:42:36,682
Once he stole a microwave
for his mama's birthday.
482
00:42:36,682 --> 00:42:37,850
You know, that's kind of sweet.
483
00:42:37,850 --> 00:42:39,518
RAYMOND:
Now, look. l know the boy.
484
00:42:39,518 --> 00:42:42,521
Deep down inside,
he's a decent fellow.
485
00:42:42,688 --> 00:42:44,857
And that's why
you let him jump parole?
486
00:42:44,857 --> 00:42:47,860
Because deep down,
he was not on parole?
487
00:42:48,360 --> 00:42:51,363
Come on! lt's their honeymoon.
Besides, you don't know Camille.
488
00:42:51,697 --> 00:42:54,199
She always gets what she wants.
489
00:42:54,199 --> 00:42:57,202
She's wanted him
practically her whole life.
490
00:42:58,787 --> 00:43:01,498
SHERlFF STElNER: Well, l found this
in the cornfields yesterday. . .
491
00:43:01,498 --> 00:43:04,209
near the accident site.
492
00:43:04,209 --> 00:43:06,420
l'll say he was pretty prepared.
493
00:43:06,420 --> 00:43:09,381
-This is their honeymoon money.
-They're not on a honeymoon.
494
00:43:09,381 --> 00:43:12,384
They're runnin' for the border!
495
00:43:16,513 --> 00:43:19,516
Hey, l understand she's your niece.
496
00:43:20,559 --> 00:43:22,227
You can tag along.
497
00:43:22,227 --> 00:43:25,230
But like it or not,
this is my honeymoon now.
498
00:43:30,736 --> 00:43:33,739
The missus seems kind of tuckered.
499
00:43:36,450 --> 00:43:38,160
She's dead.
500
00:43:38,160 --> 00:43:41,163
Oh, yeah. Yeah.
l know what you mean.
501
00:43:42,581 --> 00:43:45,584
When l haven't slept well,
l can hardly get started the next day.
502
00:43:45,792 --> 00:43:48,795
No, she's not tired.
She's dead.
503
00:43:54,510 --> 00:43:57,513
ln what sense?
504
00:43:58,847 --> 00:44:01,850
She's decaying, fallin' apart.
505
00:44:02,935 --> 00:44:05,938
lt gets worse every minute.
506
00:44:07,773 --> 00:44:10,776
-She doesn't seem too upset about it.
-She doesn't know.
507
00:44:13,779 --> 00:44:16,782
l mean, how are you supposed
to tell someone that they're dead?
508
00:44:18,033 --> 00:44:20,619
Hmm. . .
509
00:44:20,619 --> 00:44:23,622
Exactly.
510
00:45:01,076 --> 00:45:03,412
[ Alarm rings ]
511
00:45:03,412 --> 00:45:05,289
[music] Pull in the club [music]
512
00:45:05,289 --> 00:45:07,457
[music] We hear the bang bang [music]
513
00:45:07,457 --> 00:45:08,959
[music] Roll through the door [music]
514
00:45:08,959 --> 00:45:10,919
Bob!
515
00:45:10,919 --> 00:45:11,503
Bob?
516
00:45:11,503 --> 00:45:14,506
[ ''Four on the Floor'' plays ]
517
00:45:18,177 --> 00:45:21,180
Got ten gallons of formaldehyde.
Go!
518
00:45:21,847 --> 00:45:24,183
[music] Do what you came to [music]
519
00:45:24,183 --> 00:45:27,186
[music] You can't numb that feeling
of that four on the floor [music]
520
00:45:28,353 --> 00:45:31,273
l can't believe l did that.
521
00:45:31,273 --> 00:45:32,649
That was great, Bob.
522
00:45:32,649 --> 00:45:35,652
Destruction of private property.
l feel like an outlaw.
523
00:45:36,028 --> 00:45:37,988
[music] D.J. is really wicking [music]
524
00:45:37,988 --> 00:45:39,907
[music] He got that old school mixing [music]
525
00:45:39,907 --> 00:45:41,700
[music] The fellows' heads are spinning [music]
526
00:45:41,700 --> 00:45:43,952
[music] All the girls are finger licking [music]
527
00:45:43,952 --> 00:45:44,703
[music] We got the public bubbling [music]
528
00:45:44,703 --> 00:45:46,997
-Bob! Bob! Bob!
-Whoa!
529
00:45:46,997 --> 00:45:48,123
Bob!
530
00:45:48,123 --> 00:45:48,832
Bob!
531
00:45:48,832 --> 00:45:51,835
COWBOY BOB:
Hold on! Hold on! Jesus!
532
00:45:52,044 --> 00:45:54,838
Come on!
533
00:45:54,838 --> 00:45:55,964
-Let's roll, buddy.
-Yeah.
534
00:45:55,964 --> 00:45:57,716
[music] Four on the floor [music]
535
00:45:57,716 --> 00:46:00,719
[music] Feel the beat in your soul [music]
536
00:46:01,053 --> 00:46:03,722
COWBOY BOB:
l know it's none of my business,
537
00:46:03,722 --> 00:46:06,725
but what are you gonna do to her?
538
00:46:09,311 --> 00:46:12,314
Just clean her up, tell her the truth.
539
00:46:13,398 --> 00:46:16,401
SlLAS: Formaldehyde
will get rid of the smell.
540
00:46:16,401 --> 00:46:18,612
How will you break it to her?
541
00:46:18,612 --> 00:46:21,615
l don't know.
542
00:46:21,698 --> 00:46:24,701
My wife usually does all the talking.
543
00:46:26,286 --> 00:46:29,289
You sure are an unusual couple.
544
00:46:31,750 --> 00:46:34,086
Yeah.
545
00:46:34,086 --> 00:46:35,128
[ Lock clicks ]
546
00:46:35,128 --> 00:46:38,131
l'm home.
547
00:46:42,094 --> 00:46:43,929
[ Crying ]
548
00:46:43,929 --> 00:46:46,265
Camille?
549
00:46:46,265 --> 00:46:49,268
Silas. . .
550
00:46:51,436 --> 00:46:53,856
Camille?
551
00:46:53,856 --> 00:46:55,941
What's wrong?
552
00:46:55,941 --> 00:46:56,859
[ Crying ]
553
00:46:56,859 --> 00:46:59,695
Hey.
554
00:46:59,695 --> 00:47:01,029
[ Sobbing ]
555
00:47:01,029 --> 00:47:03,699
-CAMlLLE: Don't, Silas. Just don't!
-lt's okay.
556
00:47:03,699 --> 00:47:06,702
Don't, Silas!
Don't look at me!
557
00:47:07,202 --> 00:47:10,205
lt's okay.
558
00:47:13,959 --> 00:47:16,962
What's happening to me?
559
00:47:18,297 --> 00:47:21,300
l don't understand it.
560
00:47:21,967 --> 00:47:24,970
Everyone can see it.
l look so terrible.
561
00:47:28,473 --> 00:47:31,476
Why is this happening?
562
00:47:33,478 --> 00:47:36,482
l think you're dead.
563
00:47:37,024 --> 00:47:40,027
What?
564
00:47:40,986 --> 00:47:43,989
l think you're dead.
565
00:47:45,324 --> 00:47:48,327
That's not possible.
566
00:47:52,122 --> 00:47:55,125
-How can that be?
-l don't know.
567
00:47:55,125 --> 00:47:58,128
lt doesn't make any sense.
568
00:48:01,340 --> 00:48:04,301
Come here.
569
00:48:04,301 --> 00:48:07,304
-But, Tiger, this is our honeymoon.
-Shh. . .
570
00:48:10,390 --> 00:48:13,393
l got you somethin'.
571
00:48:16,271 --> 00:48:19,274
Ta da!
572
00:48:19,441 --> 00:48:22,444
lt's red.
573
00:48:22,569 --> 00:48:25,572
Yeah. Red.
574
00:48:31,995 --> 00:48:34,206
Yeah.
575
00:48:34,206 --> 00:48:37,209
Don't look at me. l get shy.
576
00:48:38,043 --> 00:48:40,045
l said not to look at me!
577
00:48:40,045 --> 00:48:43,048
[ Laughs ]
578
00:48:44,049 --> 00:48:47,052
[ Hums a tune ]
579
00:48:47,177 --> 00:48:49,304
What are you doing?
580
00:48:49,304 --> 00:48:52,307
Just bein' stupid.
581
00:48:54,017 --> 00:48:57,020
Do you like it?
582
00:48:57,312 --> 00:49:00,315
lt's the most beautiful thing
l've ever seen.
583
00:49:02,151 --> 00:49:03,443
You really think so?
584
00:49:03,443 --> 00:49:06,071
Yeah.
585
00:49:06,071 --> 00:49:09,074
Thank you, Tiger.
586
00:49:16,248 --> 00:49:19,251
What are we gonna do, Silas?
587
00:49:22,045 --> 00:49:25,048
CAMlLLE:
Just tell me l'll be okay.
588
00:49:28,051 --> 00:49:31,013
l'm not really dead.
589
00:49:31,013 --> 00:49:34,016
Okay?
590
00:49:34,016 --> 00:49:36,101
All right.
591
00:49:36,101 --> 00:49:39,104
And we're gonna make it to the Falls.
592
00:49:40,439 --> 00:49:43,442
We're not gonna stop now,
not for anything.
593
00:49:45,277 --> 00:49:47,779
We can make it.
594
00:49:47,779 --> 00:49:49,990
lf it's the last thing l do, Camille,
595
00:49:49,990 --> 00:49:52,993
l promise you
l'll get you to Niagara Falls.
596
00:50:02,503 --> 00:50:05,506
SHERlFF STElNER:
Damn bagel is two weeks old.
597
00:50:06,590 --> 00:50:09,593
She used to plan her whole schedule
around his parole meetings
598
00:50:10,010 --> 00:50:13,013
just so she could
get a glimpse of him in my office.
599
00:50:13,597 --> 00:50:16,600
-You didn't talk her out of this?
-RAYMOND: l tried.
600
00:50:17,309 --> 00:50:20,312
l showed her surveillance tapes
the night we picked him up on a B & E.
601
00:50:22,272 --> 00:50:25,275
All she could talk about was
how cute he looked in that sweater.
602
00:50:26,276 --> 00:50:29,279
How can you stand in the way
of somethin' like that?
603
00:50:30,322 --> 00:50:33,325
l would have shot the guy.
604
00:50:33,492 --> 00:50:35,536
[ Whistles ]
605
00:50:35,536 --> 00:50:38,539
[ Police sirens ]
606
00:50:45,045 --> 00:50:47,965
We're just gonna bring him in
for questioning, right?
607
00:50:47,965 --> 00:50:49,842
We aren't gonna hurt anybody?
608
00:50:49,842 --> 00:50:51,260
Well, that's up to him.
609
00:50:51,260 --> 00:50:54,263
But just in case things get ugly,
you're stayin' here,
610
00:50:54,805 --> 00:50:57,808
and you're not goin' up there
until l see what we've got.
611
00:50:59,518 --> 00:51:02,187
This is my niece. Come on.
612
00:51:02,187 --> 00:51:05,190
Stay.
And you stay with him.
613
00:51:13,490 --> 00:51:15,075
Camille?
614
00:51:15,075 --> 00:51:18,078
-SlLAS: You all right?
-Never better, Tiger.
615
00:51:20,372 --> 00:51:23,375
Today is a new day.
616
00:51:23,750 --> 00:51:26,753
Yeah.
617
00:51:28,088 --> 00:51:30,382
LESLlE:
Yes, sir, it's right here.
618
00:51:30,382 --> 00:51:31,091
[ Police sirens ]
619
00:51:31,091 --> 00:51:32,050
POLlCEMAN:
Perimeter secure?
620
00:51:32,050 --> 00:51:33,343
POLlCEWOMAN:
l've got the perimeter secure, yes.
621
00:51:33,343 --> 00:51:34,178
POLlCEMAN:
l'm pulling around back.
622
00:51:34,178 --> 00:51:35,387
All right, let's move in, guys.
623
00:51:35,387 --> 00:51:36,430
l've got the exits!
624
00:51:36,430 --> 00:51:38,557
All right, l've got it!
625
00:51:38,557 --> 00:51:39,391
[ Knocking ]
626
00:51:39,391 --> 00:51:40,392
Bellman!
627
00:51:40,392 --> 00:51:40,976
[ Whispers ]
628
00:51:40,976 --> 00:51:41,977
-Hey! Hey!
-What?
629
00:51:41,977 --> 00:51:44,980
Shh!
630
00:51:46,899 --> 00:51:48,025
[ Knocking ]
631
00:51:48,025 --> 00:51:49,985
Bellman!
632
00:51:49,985 --> 00:51:52,070
-SlLAS: All right, can you jump?
-CAMlLLE: Oh, God!
633
00:51:52,070 --> 00:51:54,573
-Tiger, what about all our stuff?
-l got it right here.
634
00:51:54,573 --> 00:51:57,576
l can't jump down there! l can't!
Tiger, l can't.
635
00:51:59,411 --> 00:52:02,331
All right. All right, then.
636
00:52:02,331 --> 00:52:03,999
l'm gonna need you
to do somethin' else, okay?
637
00:52:03,999 --> 00:52:05,584
Okay.
638
00:52:05,584 --> 00:52:07,878
Oh, l've got a key.
639
00:52:07,878 --> 00:52:10,881
Okay.
640
00:52:11,757 --> 00:52:13,091
[ Door unlocks and chain rattles ]
641
00:52:13,091 --> 00:52:16,094
[ Sighs ]
642
00:52:18,388 --> 00:52:21,391
Police! Freeze!
643
00:52:21,725 --> 00:52:24,728
-SHERlFF STElNER: Oh, Jesus.
-DEPUTY RUDDY: Check the room.
644
00:52:28,774 --> 00:52:31,777
SHERlFF STElNER:
Stone cold.
645
00:52:41,370 --> 00:52:44,373
Send in the coroner.
She's dead.
646
00:52:58,345 --> 00:53:01,348
DEPUTY RUDDY:
Balcony's clear!
647
00:53:14,820 --> 00:53:15,988
[ Flashes click ]
648
00:53:15,988 --> 00:53:18,991
Any idea on those stains?
649
00:53:20,826 --> 00:53:23,829
l think it's formaldehyde.
650
00:53:24,371 --> 00:53:27,374
Sick bastard.
651
00:53:35,757 --> 00:53:38,760
[ Elevator beeps ]
652
00:53:39,178 --> 00:53:42,181
[ Elevator music plays ]
653
00:53:44,141 --> 00:53:47,144
PARAMEDlC:
You never get used to this stuff.
654
00:53:47,436 --> 00:53:50,230
We're immune to it, ma'am.
655
00:53:50,230 --> 00:53:53,233
When you're an officer,
you've been to those dark places.
656
00:53:56,236 --> 00:53:59,198
You've seen the evil
that lurks in the hearts of men--
657
00:53:59,198 --> 00:53:59,907
[ Sneezes ]
658
00:53:59,907 --> 00:54:02,910
[ Screams ]
659
00:54:03,285 --> 00:54:05,370
OFFlCER RlLEY:
No, stop, please! Oh!
660
00:54:05,370 --> 00:54:08,373
[music] l want a girl like that [music]
661
00:54:08,499 --> 00:54:10,501
[music] That makes me want to dream [music]
662
00:54:10,501 --> 00:54:12,419
OFFlCER RlLEY:
Freeze!
663
00:54:12,419 --> 00:54:13,545
Freeze!
664
00:54:13,545 --> 00:54:16,548
[ Shots fired ]
665
00:54:19,176 --> 00:54:22,179
[music] l want to lose my mind [music]
666
00:54:22,429 --> 00:54:24,681
[music] l want to bring it back [music]
667
00:54:24,681 --> 00:54:26,183
[music] Yeah [music]
668
00:54:26,183 --> 00:54:29,186
[music] l want a chic, gas, fast-track,
matter-of-fact... [music]
669
00:54:29,895 --> 00:54:31,313
[music] Matter-of-fact [music]
670
00:54:31,313 --> 00:54:34,316
[music] l want a girl like that [music]
671
00:54:34,733 --> 00:54:37,736
[music] l want a girl like that [music]
672
00:54:39,279 --> 00:54:41,406
[music] Oh [music]
673
00:54:41,406 --> 00:54:44,409
[music] l want a girl like that [music]
674
00:54:51,416 --> 00:54:52,793
There's no need to lie,
you know what l mean?
675
00:54:52,793 --> 00:54:53,919
We all make mistakes.
676
00:54:53,919 --> 00:54:56,922
Chief, l swear to God,
she sneezed in the elevator.
677
00:54:57,756 --> 00:55:00,759
The last time l saw her, Riley, she
was dead, D-E-D, and not breathin'.
678
00:55:03,971 --> 00:55:05,764
But you saw her sneezing, huh?
679
00:55:05,764 --> 00:55:08,767
-Hmm?
-Yeah.
680
00:55:09,643 --> 00:55:12,646
Then what did she do,
start flyin' around the room?
681
00:55:13,272 --> 00:55:16,275
Uh, no, actually
she ran down a hallway.
682
00:55:24,491 --> 00:55:27,494
CAMlLLE: Jeez, Tiger, this was
supposed to be our new life,
683
00:55:27,953 --> 00:55:29,746
no more trouble with the authorities,
684
00:55:29,746 --> 00:55:32,749
and here l am, your new wife,
and l'm getting you in trouble.
685
00:55:40,507 --> 00:55:43,510
-There's a hole in your shirt.
-What?
686
00:55:44,469 --> 00:55:47,472
Oh, God. l love this shirt.
687
00:55:47,764 --> 00:55:50,767
This was our shoppin' spree shirt.
You bought it for me.
688
00:55:52,686 --> 00:55:54,605
You know what it is?
689
00:55:54,605 --> 00:55:57,608
l knew it -- it's the rice.
690
00:55:57,900 --> 00:55:59,735
l told them we had to have rice
at the wedding.
691
00:55:59,735 --> 00:56:02,738
l said it isn't a wedding
without rice. lt was a bad sign.
692
00:56:03,655 --> 00:56:06,658
There's another hole right there.
Let me take a look.
693
00:56:07,493 --> 00:56:10,496
Holy shit!
694
00:56:12,998 --> 00:56:15,459
-SlLAS: That's a bullet hole.
-l feel fine.
695
00:56:15,459 --> 00:56:16,960
l don't want to talk about it.
696
00:56:16,960 --> 00:56:19,963
There's nothin' wrong
with just a, you know. . .
697
00:56:20,005 --> 00:56:22,508
a itty-bitty little hole
in my shoulder.
698
00:56:22,508 --> 00:56:25,511
-Two holes.
-There's nothin' wrong with me.
699
00:56:29,223 --> 00:56:31,642
You know what else?
l love my red hair.
700
00:56:31,642 --> 00:56:33,310
l do.
701
00:56:33,310 --> 00:56:36,313
When my hair grows back,
l think l'm gonna color it this way.
702
00:56:37,314 --> 00:56:40,025
That's nice.
703
00:56:40,025 --> 00:56:43,028
[music] One more coffee in a paper cup [music]
704
00:56:43,153 --> 00:56:46,156
[music] One more tread on my soul [music]
705
00:56:48,826 --> 00:56:51,829
[music] One more sunset [music]
706
00:56:51,870 --> 00:56:54,706
[music] One more sweet dream [music]
707
00:56:54,706 --> 00:56:57,709
[music] Rockin' to the rhythm of the road [music]
708
00:56:58,460 --> 00:57:01,380
Hey. . .
709
00:57:01,380 --> 00:57:03,674
-Hey, Robert.
-lris.
710
00:57:03,674 --> 00:57:06,385
You here to stay this time?
711
00:57:06,385 --> 00:57:08,804
Depends.
712
00:57:08,804 --> 00:57:10,389
[ Laughs ]
713
00:57:10,389 --> 00:57:12,391
[ Rattling from inside the truck ]
714
00:57:12,391 --> 00:57:13,767
Uh-oh.
715
00:57:13,767 --> 00:57:16,270
What are you feedin' those horses?
716
00:57:16,270 --> 00:57:19,273
Well. . .
717
00:57:22,818 --> 00:57:25,821
Hi. Hi.
718
00:57:26,905 --> 00:57:29,908
Hi. You got stowaways.
719
00:57:30,409 --> 00:57:32,369
Oh, we're newlyweds.
720
00:57:32,369 --> 00:57:35,372
You know how it is.
721
00:57:41,795 --> 00:57:44,298
l'm not cut out
for this kinda thing --
722
00:57:44,298 --> 00:57:46,633
breaking and entering,
723
00:57:46,633 --> 00:57:48,969
thievin' , mayhem. . .
724
00:57:48,969 --> 00:57:51,930
That's for the young kids.
725
00:57:51,930 --> 00:57:54,892
l'm an old man, Silas.
726
00:57:54,892 --> 00:57:57,102
l didn't sleep a wink last night.
727
00:57:57,102 --> 00:57:59,021
Just get us to the border.
728
00:57:59,021 --> 00:58:02,024
Then you can forget
you even knew us.
729
00:58:02,733 --> 00:58:05,736
Sorry, fellow.
l'm no good for you.
730
00:58:09,406 --> 00:58:11,950
Or anybody.
731
00:58:11,950 --> 00:58:14,953
MS. SAMUELS: Well, l've known
Robert going on 1 5 years now.
732
00:58:16,163 --> 00:58:19,166
He's always had this horse.
733
00:58:19,458 --> 00:58:22,461
l know he takes good care of Maggie,
but look at the blisters here.
734
00:58:24,505 --> 00:58:26,965
You're gonna start peeling
like old paint soon.
735
00:58:26,965 --> 00:58:29,968
She ought to be gone by now.
736
00:58:30,177 --> 00:58:32,846
Maybe she isn't ready to leave yet.
737
00:58:32,846 --> 00:58:35,849
Nobody's ever
ready for that, are they?
738
00:58:38,101 --> 00:58:41,104
You know, a young and pretty
new bride like you
739
00:58:41,104 --> 00:58:44,107
shouldn't be walking around
in an old, dirty, tattered, old skirt.
740
00:58:44,650 --> 00:58:47,486
l know. l sort of
lost all my clothes along the way.
741
00:58:47,486 --> 00:58:50,197
You like rodeo clothes?
742
00:58:50,197 --> 00:58:53,200
COWBOY BOB: Ladies
and gentlemen, boys and girls. . .
743
00:58:54,284 --> 00:58:56,829
these are horses
of a different color.
744
00:58:56,829 --> 00:58:59,832
Here, the ride never stops.
Here, life is forever.
745
00:59:03,836 --> 00:59:06,004
Now, you stay on there, little girl.
746
00:59:06,004 --> 00:59:09,007
lsn't he cute, Silas, helpin' out?
747
00:59:12,636 --> 00:59:15,639
Silas, look.
748
00:59:16,682 --> 00:59:19,351
lt's so silly, Tiger.
You didn't kill anybody.
749
00:59:19,351 --> 00:59:21,520
Why would they say that?
750
00:59:21,520 --> 00:59:23,021
What are we gonna do?
751
00:59:23,021 --> 00:59:25,274
-We're gonna get out of here.
-l mean, after that.
752
00:59:25,274 --> 00:59:28,277
What happens when we
want to go back home?
753
00:59:28,986 --> 00:59:31,989
l'm not goin' back home.
754
00:59:32,531 --> 00:59:35,534
Okay.
755
00:59:40,539 --> 00:59:43,542
COWBOY BOB:
Silas?
756
00:59:43,750 --> 00:59:46,753
Man, can you please
just take us to the Falls?
757
00:59:50,799 --> 00:59:53,802
You're not goin' to the dance?
758
00:59:54,052 --> 00:59:55,554
l don't dance.
759
00:59:55,554 --> 00:59:58,557
You've never danced
with your wife?
760
01:00:01,059 --> 01:00:04,062
She can't wait forever.
761
01:00:12,905 --> 01:00:15,908
[ Hums ]
762
01:00:16,783 --> 01:00:19,786
She's not lookin' so good, Bob.
763
01:00:21,747 --> 01:00:24,750
Well, still alive, still kickin'.
764
01:00:24,958 --> 01:00:27,044
That's a happy horse
that can say that,
765
01:00:27,044 --> 01:00:30,047
even if she can't really say it.
766
01:00:30,797 --> 01:00:33,759
Ooh, looks like she needs a touch-up.
767
01:00:33,759 --> 01:00:36,762
[ Neighing ]
768
01:00:38,514 --> 01:00:40,307
CAMlLLE:
Bob?
769
01:00:40,307 --> 01:00:43,310
Can l ask you a weird favor?
770
01:00:46,772 --> 01:00:48,774
Whoa! Burnt orange!
771
01:00:48,774 --> 01:00:51,777
l'll look so tan!
772
01:00:52,277 --> 01:00:55,280
Okay.
What's that?
773
01:00:55,781 --> 01:00:58,784
Oh, just ignore that part.
You can paint right over it, right?
774
01:01:07,000 --> 01:01:09,253
Camille?
775
01:01:09,253 --> 01:01:12,256
Come on out.
776
01:01:14,967 --> 01:01:16,969
[music] There was a time [music]
777
01:01:16,969 --> 01:01:19,972
[music] When they played
for the love of the game [music]
778
01:01:21,139 --> 01:01:24,143
[music] Everybody stood by
the promises they made [music]
779
01:01:30,524 --> 01:01:32,734
[music] That was somewhere
way back when [music]
780
01:01:32,734 --> 01:01:34,570
CAMlLLE:
See?
781
01:01:34,570 --> 01:01:37,573
CAMlLLE:
You're a fine dancer, Tiger.
782
01:01:37,906 --> 01:01:40,826
Feel like everybody's watchin' me.
783
01:01:40,826 --> 01:01:43,829
Tiger, please.
Everybody's watchin' me, not you.
784
01:01:47,291 --> 01:01:50,294
What?
785
01:01:51,628 --> 01:01:54,631
What's the matter?
786
01:01:55,674 --> 01:01:58,177
Nothin'.
787
01:01:58,177 --> 01:02:01,180
Everything's good.
788
01:02:04,224 --> 01:02:07,227
You know, l think l'm feeling better.
789
01:02:08,228 --> 01:02:11,231
l feel like l'm
comin' through all of this.
790
01:02:12,816 --> 01:02:15,027
l mean, it could have been
some temporary coma
791
01:02:15,027 --> 01:02:18,030
or, like, a weird virus that just
sort of slowed my body down.
792
01:02:20,199 --> 01:02:23,202
Those things happen all the time,
l bet -- we just don't hear about it.
793
01:02:26,538 --> 01:02:27,623
Could be.
794
01:02:27,623 --> 01:02:30,626
[music] We bow our heads and pray [music]
795
01:02:32,336 --> 01:02:35,255
[music] And faith was more
than just a word [music]
796
01:02:35,255 --> 01:02:38,258
[music] You heard some preacher say [music]
797
01:02:40,928 --> 01:02:43,931
[music] That was somewhere
way back when [music]
798
01:02:44,681 --> 01:02:47,684
[music] That's the way the world was then [music]
799
01:02:48,519 --> 01:02:51,522
[music] When l love you now and forever [music]
800
01:02:52,064 --> 01:02:55,067
[music] Up until the very end [music]
801
01:02:55,901 --> 01:02:58,904
[music] l like the way that things are now [music]
802
01:02:59,947 --> 01:03:02,950
[music] Where the Lord is right without [music]
803
01:03:03,700 --> 01:03:06,703
[music] l want the kind of love
our parents had [music]
804
01:03:07,871 --> 01:03:10,874
[music] We can love again [music]
805
01:03:11,416 --> 01:03:13,168
[music] The ways... [music]
806
01:03:13,168 --> 01:03:16,171
[music] The ways of way back when [music]
807
01:03:16,213 --> 01:03:17,881
What?
808
01:03:17,881 --> 01:03:20,884
[ Rain falls ]
809
01:03:23,178 --> 01:03:25,264
-Oh, God. . .
-Camille!
810
01:03:25,264 --> 01:03:26,390
[ A snap ]
811
01:03:26,390 --> 01:03:29,393
Oh. . .
812
01:03:29,768 --> 01:03:32,771
[ Cries ]
813
01:03:33,480 --> 01:03:34,606
Camille?
814
01:03:34,606 --> 01:03:37,609
[ Thunder ]
815
01:03:39,278 --> 01:03:42,281
Camille?
816
01:03:42,531 --> 01:03:43,532
Camille!
817
01:03:43,532 --> 01:03:46,535
[ Knocks ]
818
01:03:53,417 --> 01:03:54,751
Camille!
819
01:03:54,751 --> 01:03:57,754
Go away, please!
820
01:04:01,133 --> 01:04:03,927
Please, open up!
821
01:04:03,927 --> 01:04:06,930
Now is not a good time, Silas!
822
01:04:07,639 --> 01:04:09,892
Just let me in!
823
01:04:09,892 --> 01:04:12,895
[ Clanking ]
824
01:04:16,148 --> 01:04:19,151
l'm dead.
825
01:04:20,402 --> 01:04:23,405
lt's true.
826
01:04:24,031 --> 01:04:27,034
l'm dead!
827
01:04:27,493 --> 01:04:30,120
Silas!
828
01:04:30,120 --> 01:04:32,122
Silas, my ring!
829
01:04:32,122 --> 01:04:33,332
Sorry.
830
01:04:33,332 --> 01:04:36,335
lt's okay.
831
01:04:38,003 --> 01:04:38,712
[ Grunts ]
832
01:04:38,712 --> 01:04:41,715
lt is not okay, Silas!
833
01:04:42,841 --> 01:04:45,844
Till death do us part!
Remember?
834
01:04:46,011 --> 01:04:47,179
l'm dead, Tiger!
835
01:04:47,179 --> 01:04:50,182
l think that's
grounds for separation.
836
01:04:53,977 --> 01:04:54,895
[ Sobbing ]
837
01:04:54,895 --> 01:04:57,898
Just leave me alone, please.
838
01:04:59,858 --> 01:05:02,861
Just let me die!
839
01:05:21,004 --> 01:05:24,007
[ Clanking ]
840
01:05:29,805 --> 01:05:32,808
l'm not gonna let you die.
841
01:05:37,229 --> 01:05:40,232
You're still my wife.
842
01:06:05,757 --> 01:06:07,759
POLlCE OFFlCER:
Stop right there, sir! Now, sir!
843
01:06:07,759 --> 01:06:09,094
Get your hands on the hood!
844
01:06:09,094 --> 01:06:12,097
Do it now, sir! Get down! Get down!
Put your hands on the hood!
845
01:06:15,476 --> 01:06:17,144
l've got the cuffs, Jerry.
l got 'em.
846
01:06:17,144 --> 01:06:18,896
What? You don't want mine?
847
01:06:18,896 --> 01:06:21,273
Don't need two cuffs, Jerry!
848
01:06:21,273 --> 01:06:24,276
COWBOY BOB: Yes, we do.
We need two cuffs, Jerry.
849
01:06:28,572 --> 01:06:31,575
Think you better drop it, ma'am.
850
01:06:31,617 --> 01:06:34,286
[music] lt's out there [music]
851
01:06:34,286 --> 01:06:35,496
[music] Somewhere [music]
852
01:06:35,496 --> 01:06:38,499
[music] Something less ordinary [music]
853
01:06:38,957 --> 01:06:41,960
[music] lmagine a little more money [music]
854
01:06:42,336 --> 01:06:43,921
[music] And Freedom [music]
855
01:06:43,921 --> 01:06:46,465
[music] A little less burden to carry [music]
856
01:06:46,465 --> 01:06:49,468
[music] A good life is calling my name [music]
857
01:06:52,971 --> 01:06:55,974
[music] lt's out there [music]
858
01:07:01,063 --> 01:07:03,482
[music] l don't want to complain [music]
859
01:07:03,482 --> 01:07:06,485
[music] 'Cuz my life really ain't that bad [music]
860
01:07:06,944 --> 01:07:08,195
[ Police sirens ]
861
01:07:08,195 --> 01:07:11,198
[music] lt's only human to want
more than what we have [music]
862
01:07:15,244 --> 01:07:18,247
[music] Wouldn't it be cool if we... [music]
863
01:07:18,872 --> 01:07:20,415
[music] ...vacation [music]
864
01:07:20,415 --> 01:07:22,292
[music] Settle my spirit [music]
865
01:07:22,292 --> 01:07:24,294
[music] Trade all my worries [music]
866
01:07:24,294 --> 01:07:27,297
[music] For peace of mind [music]
867
01:07:30,217 --> 01:07:33,220
She's not breathing.
868
01:07:36,515 --> 01:07:39,518
She'll wake up.
869
01:07:39,935 --> 01:07:41,979
How do you know?
870
01:07:41,979 --> 01:07:44,439
l don't.
871
01:07:44,439 --> 01:07:47,109
l just hope she does.
872
01:07:47,109 --> 01:07:49,987
Did you really kill her?
873
01:07:49,987 --> 01:07:52,990
lt was an accident.
874
01:07:54,408 --> 01:07:57,411
She's gotta be some kinda ghost.
875
01:07:59,705 --> 01:08:02,708
l don't believe in ghosts.
876
01:08:04,877 --> 01:08:07,880
l don't believe in anything.
877
01:08:12,426 --> 01:08:15,429
She believes in me.
878
01:08:17,556 --> 01:08:20,559
l don't know why.
879
01:08:22,311 --> 01:08:25,314
No one's ever believed in me before.
880
01:08:46,210 --> 01:08:49,213
[ Birds chirping ]
881
01:09:10,484 --> 01:09:13,487
[ Coughs ]
882
01:09:27,751 --> 01:09:30,754
Where's Bob?
883
01:09:30,963 --> 01:09:33,966
[ Buzzing ]
884
01:09:40,764 --> 01:09:43,767
[ Neighing ]
885
01:09:44,143 --> 01:09:47,146
SlLAS:
Bob?
886
01:09:49,982 --> 01:09:52,651
l was hopin' you'd sleep through this.
887
01:09:52,651 --> 01:09:54,820
Go on back in the truck.
888
01:09:54,820 --> 01:09:57,531
Let me do this.
889
01:09:57,531 --> 01:10:00,534
SlLAS:
What are you doin' , Bob?
890
01:10:00,993 --> 01:10:03,996
Somethin' l should
have done years ago.
891
01:10:05,372 --> 01:10:08,375
-lt's time to go.
-Bob, don't do it!
892
01:10:08,542 --> 01:10:11,545
Don't do it, Bob!
893
01:10:12,504 --> 01:10:14,339
[ Shots fired ]
894
01:10:14,339 --> 01:10:17,134
Get out of here!
895
01:10:17,134 --> 01:10:18,177
Go on! Git!
896
01:10:18,177 --> 01:10:21,180
[ Neighing ]
897
01:10:22,473 --> 01:10:23,515
COWBOY BOB:
Ah. . .
898
01:10:23,515 --> 01:10:25,642
Go on, Maggie.
899
01:10:25,642 --> 01:10:27,686
Go!
900
01:10:27,686 --> 01:10:30,689
Maggie. . .please. . .go.
901
01:10:34,693 --> 01:10:37,696
Bob. . .
902
01:10:38,822 --> 01:10:41,825
Ah, hell!
903
01:10:48,540 --> 01:10:50,375
Unhitch the trailer.
904
01:10:50,375 --> 01:10:53,378
You take the truck.
905
01:10:53,712 --> 01:10:56,465
lf l stay with you,
906
01:10:56,465 --> 01:10:59,009
l'll just slow you down.
907
01:10:59,009 --> 01:11:02,012
COWBOY BOB:
Go on.
908
01:11:02,971 --> 01:11:05,974
l'm stayin'.
909
01:11:14,483 --> 01:11:17,486
Where will you go, Bob?
910
01:11:19,154 --> 01:11:22,157
Wherever she takes me.
911
01:11:22,574 --> 01:11:25,577
Good luck to you two.
912
01:11:47,933 --> 01:11:50,227
[ Neighing ]
913
01:11:50,227 --> 01:11:53,230
Tiger! Look!
914
01:11:57,860 --> 01:12:00,863
[ Camera clicks ]
915
01:12:25,262 --> 01:12:28,265
CAMlLLE:
We're here!
916
01:13:11,141 --> 01:13:14,144
-Jeez!
-Yeah.
917
01:13:15,395 --> 01:13:18,398
Well, l knew
it would be big, but jeez!
918
01:13:25,572 --> 01:13:26,907
Yeah, it's their truck for sure.
919
01:13:26,907 --> 01:13:28,867
Must have just gotten here
a couple minutes ago.
920
01:13:28,867 --> 01:13:30,160
SHERlFF STElNER:
Okay, l'm on my way.
921
01:13:30,160 --> 01:13:32,454
l don't want anybody shooting
until l get there!
922
01:13:32,454 --> 01:13:35,457
Ten-four.
923
01:13:38,710 --> 01:13:41,713
[ Coughs ]
924
01:13:46,176 --> 01:13:48,345
Got you somethin'.
925
01:13:48,345 --> 01:13:51,348
Thank you, Tiger.
926
01:13:56,186 --> 01:13:59,189
SlLAS: You know,
that's a nasty habit to get into.
927
01:14:00,941 --> 01:14:03,944
Well, it's a good time
for a bad habit.
928
01:14:04,278 --> 01:14:05,779
Besides, l think
the risk of lung cancer
929
01:14:05,779 --> 01:14:08,782
decreases when you
don't have lungs any more.
930
01:14:12,911 --> 01:14:15,914
[ Coughs ]
931
01:14:16,790 --> 01:14:19,418
Come on, Camille.
932
01:14:19,418 --> 01:14:22,421
This is your big trip.
We're here.
933
01:14:23,797 --> 01:14:26,800
So, what do you wanna do?
934
01:14:29,011 --> 01:14:32,014
Let's do what you came here to do.
935
01:14:34,475 --> 01:14:37,478
l didn't really forget everything.
936
01:14:42,232 --> 01:14:43,817
You were lying to me?
937
01:14:43,817 --> 01:14:46,820
l was pretending, Tiger.
938
01:14:48,780 --> 01:14:51,366
lf l pretend to forget
what you said at the truck stop,
939
01:14:51,366 --> 01:14:54,119
then maybe we'd both forget.
940
01:14:54,119 --> 01:14:57,122
At least that's what l thought.
941
01:15:05,297 --> 01:15:08,300
Camille, just because you're dead
doesn't always make you right.
942
01:15:17,309 --> 01:15:20,312
Now, come on.
Let's take this stupid boat ride.
943
01:15:20,521 --> 01:15:23,524
Come on, girl.
944
01:15:40,249 --> 01:15:43,252
[ People chattering ]
945
01:15:43,460 --> 01:15:46,463
[ Horn sounds ]
946
01:16:51,403 --> 01:16:54,406
What?
947
01:16:54,406 --> 01:16:57,242
l'm ready now.
948
01:16:57,242 --> 01:16:58,410
What?
949
01:16:58,410 --> 01:17:01,413
l'm ready now.
950
01:17:03,665 --> 01:17:06,668
l'll get a picture.
All right?
951
01:17:08,712 --> 01:17:11,715
Silas!
952
01:17:13,592 --> 01:17:16,595
l love you.
953
01:17:22,142 --> 01:17:25,145
[ Camera clicks ]
954
01:17:25,604 --> 01:17:26,605
Excuse me.
955
01:17:26,605 --> 01:17:29,608
Can you take a picture of us?
Thank you.
956
01:17:45,791 --> 01:17:48,794
Camille!
957
01:17:54,132 --> 01:17:57,136
Camille!
958
01:17:57,928 --> 01:18:00,931
[ Boat engine rumbles ]
959
01:19:09,750 --> 01:19:12,377
SHERlFF STElNER: Like lookin'
for a needle in a damn haystack!
960
01:19:12,377 --> 01:19:15,380
Still don't think he'd cross on foot.
He doesn't look that stupid.
961
01:19:15,756 --> 01:19:17,382
From what l can tell,
he's 1 00% stupid.
962
01:19:17,382 --> 01:19:19,092
That's what makes him smart.
963
01:19:19,092 --> 01:19:21,887
What?
964
01:19:21,887 --> 01:19:24,890
[ People chattering ]
965
01:19:38,278 --> 01:19:41,281
Grrr. . .
966
01:20:00,551 --> 01:20:03,554
-RAYMOND: Silas. . . !
-Raymond.
967
01:20:04,263 --> 01:20:07,266
Raymond! Raymond. . . !
968
01:20:08,058 --> 01:20:10,477
Wait!
Raymond, you don't understand!
969
01:20:10,477 --> 01:20:12,771
-What did you do to her?
-l didn't do anything!
970
01:20:12,771 --> 01:20:15,774
What did you. . .?
971
01:20:18,944 --> 01:20:21,947
She's still alive.
You gotta trust me.
972
01:20:21,947 --> 01:20:24,366
Look, l need her, Ray.
973
01:20:24,366 --> 01:20:27,369
l need her. Okay?
974
01:20:27,953 --> 01:20:30,956
l'm a lawman, but l'm not afraid
to take the law in my own hands.
975
01:20:32,958 --> 01:20:35,961
The real law.
The law of love.
976
01:20:38,338 --> 01:20:40,424
Get going, son.
977
01:20:40,424 --> 01:20:43,427
POLlCE: Clear back!
Make way! Make way!
978
01:20:43,802 --> 01:20:45,804
Wait! Get back!
979
01:20:45,804 --> 01:20:48,640
-You let him take you, you idiot?
-Look, l'll shoot him!
980
01:20:48,640 --> 01:20:51,643
-Then shoot him! He's an idiot!
-l will!
981
01:20:54,480 --> 01:20:56,815
POLlCE:
Get back, get back!
982
01:20:56,815 --> 01:20:59,818
[ Screaming ]
983
01:21:00,235 --> 01:21:01,570
Let's go!
984
01:21:01,570 --> 01:21:03,113
[ Police sirens ]
985
01:21:03,113 --> 01:21:06,116
SlLAS:
Move!
986
01:21:07,826 --> 01:21:10,829
[ Police sirens ]
987
01:21:12,289 --> 01:21:14,374
Silas! Freeze!
988
01:21:14,374 --> 01:21:15,626
Freeze!
989
01:21:15,626 --> 01:21:17,503
Get out of the way!
990
01:21:17,503 --> 01:21:20,506
He's headed for the horseshoe!
Box him in!
991
01:21:22,841 --> 01:21:25,844
Move it! Look out!
992
01:21:26,053 --> 01:21:27,846
MAN:
Watch out!
993
01:21:27,846 --> 01:21:29,681
-WOMAN: He's got a gun!
-BYSTANDER: Who's got a gun?
994
01:21:29,681 --> 01:21:30,849
MAN: The guy in the black jacket.
995
01:21:30,849 --> 01:21:33,852
[ Commotion and police sirens ]
996
01:21:37,940 --> 01:21:39,900
SHERlFF STElNER:
Hold it, Silas! Hold it!
997
01:21:39,900 --> 01:21:42,903
Drop it! You're boxed in!
998
01:21:43,362 --> 01:21:46,114
Hold it!
Give it up!
999
01:21:46,114 --> 01:21:48,659
You've got nowhere to go!
1000
01:21:48,659 --> 01:21:51,662
Give it up!
1001
01:21:51,870 --> 01:21:54,873
Silas! Drop that gun!
1002
01:22:01,213 --> 01:22:04,216
Camille!
1003
01:22:05,384 --> 01:22:07,052
Fire a warning shot.
1004
01:22:07,052 --> 01:22:10,055
[ Gunshot ]
1005
01:22:13,725 --> 01:22:16,728
Camille!
1006
01:22:16,770 --> 01:22:19,773
Silas! Drop that gun!
1007
01:22:22,860 --> 01:22:25,863
[ Gunshot ]
1008
01:22:48,260 --> 01:22:49,928
CAMlLLE:
Tiger. . .
1009
01:22:49,928 --> 01:22:52,931
Tiger. . .
1010
01:24:04,711 --> 01:24:07,631
Why did you come back, Tiger?
1011
01:24:07,631 --> 01:24:10,634
Why?
1012
01:24:11,135 --> 01:24:14,138
You should have left without me.
1013
01:24:16,932 --> 01:24:19,935
l couldn't.
1014
01:24:51,049 --> 01:24:54,052
l love you.
1015
01:25:35,093 --> 01:25:37,221
Tiger. . .
1016
01:25:37,221 --> 01:25:39,973
l had a great honeymoon.
1017
01:25:39,973 --> 01:25:42,976
Me, too.
1018
01:25:46,605 --> 01:25:49,608
Wait! You can't just leave!
1019
01:25:50,567 --> 01:25:53,570
[ Commotion ]
1020
01:26:21,431 --> 01:26:24,434
[ Sprinkling ]
1021
01:26:29,273 --> 01:26:32,276
lt's rice.
1022
01:26:36,780 --> 01:26:39,783
it's rice.
70923
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.