All language subtitles for Camille - 2008 AAC.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:25,831 --> 00:03:26,540 Okay. . . 2 00:03:26,540 --> 00:03:29,543 Honey, didn't we settle on this dress? 3 00:03:31,628 --> 00:03:34,631 lt's got straps. lt makes me look chunky. 4 00:03:35,215 --> 00:03:38,218 lf you were any thinner, you'd crack in two and blow right away. 5 00:03:38,510 --> 00:03:40,637 No, Mama. My tushy's a little cushy. 6 00:03:40,637 --> 00:03:43,265 Honey, your tushy's just like your mama's, and that means just fine. 7 00:03:43,265 --> 00:03:44,725 Take that, Mama. 8 00:03:44,725 --> 00:03:47,060 Okay, sleeves or no sleeves? What do you think? 9 00:03:47,060 --> 00:03:48,770 Oh, l don't know. 10 00:03:48,770 --> 00:03:51,648 l still like this dress. 11 00:03:51,648 --> 00:03:54,526 Well, mother, it doesn't matter what we like. 12 00:03:54,526 --> 00:03:55,319 [ Camera clicks ] 13 00:03:55,319 --> 00:03:58,322 Well, question is. . . 14 00:03:58,530 --> 00:04:01,533 What would Silas like? 15 00:04:04,453 --> 00:04:07,247 BOSS: Silas! There's somethin' in the pool! 16 00:04:07,247 --> 00:04:09,124 RADlO: That was ''Angel yes'' 17 00:04:09,124 --> 00:04:12,127 and you're listening to WQQG here in Wilmington, Kentucky. 18 00:04:15,214 --> 00:04:16,256 Comin' up, we'll talk about... 19 00:04:16,256 --> 00:04:17,883 Hey! What the hell is wrong with you? 20 00:04:17,883 --> 00:04:20,886 Didn't you hear me? We got a floater. 21 00:04:22,763 --> 00:04:23,555 [ Rat squeaks ] 22 00:04:23,597 --> 00:04:25,557 [ Grunts ] 23 00:04:25,599 --> 00:04:27,392 Now, what the hell did you do that for? 24 00:04:27,434 --> 00:04:28,852 lt wasn't dead. 25 00:04:28,852 --> 00:04:31,855 Well, get it out of there. l want this pool clean. 26 00:04:32,606 --> 00:04:35,567 That must be askin' too much. Am l askin' too much? 27 00:04:37,194 --> 00:04:39,238 Hey! Hey, dumb-ass! 28 00:04:39,238 --> 00:04:40,697 Am l asking too much? 29 00:04:40,697 --> 00:04:41,907 Yes. 30 00:04:41,949 --> 00:04:44,910 BOSS: Hey! 31 00:04:47,454 --> 00:04:50,457 l had to beg for weeks to get you that job. 32 00:04:50,791 --> 00:04:53,752 Talked him into a dental plan -- full family coverage. 33 00:04:54,461 --> 00:04:57,422 How you gonna cover a full family now? 34 00:04:58,340 --> 00:05:00,968 Silas, you gotta be more dependable. 35 00:05:00,968 --> 00:05:03,512 You're marryin' my little niece. 36 00:05:03,512 --> 00:05:05,430 You're joinin' our family. 37 00:05:05,430 --> 00:05:08,433 Now, l know you're a decent fellow deep down inside, 38 00:05:08,851 --> 00:05:11,854 but you gotta ask yourself, what are we all seein' on the outside? 39 00:05:14,523 --> 00:05:16,859 Ah, we'll work on it. 40 00:05:16,859 --> 00:05:19,862 You buy the ring? 41 00:05:20,445 --> 00:05:23,448 Now, see, that's part of that bein' dependable thing 42 00:05:23,699 --> 00:05:25,701 we were talkin' about. 43 00:05:25,701 --> 00:05:27,786 She has a ring. 44 00:05:27,828 --> 00:05:29,538 And you did buy it for her, right? 45 00:05:29,538 --> 00:05:32,166 l assume she didn't buy it for herself. 46 00:05:32,166 --> 00:05:35,169 [ Phone rings ] 47 00:05:38,297 --> 00:05:41,300 Niagara Falls - da da da dum! 48 00:05:42,176 --> 00:05:45,179 Look how big it is. lt's huge! 49 00:05:45,679 --> 00:05:48,515 And did you know that 6 million cubic feet of water 50 00:05:48,515 --> 00:05:51,518 goes over the edge every minute 1 70 feet straight down? 51 00:05:53,228 --> 00:05:54,521 Did you know that? 52 00:05:54,521 --> 00:05:57,524 lt's in the pamphlet there, if you wanna have a quick look-see. 53 00:05:58,775 --> 00:06:01,486 Cammy? 54 00:06:01,486 --> 00:06:02,779 Why are you still doin' this? 55 00:06:02,779 --> 00:06:04,156 Because, Raymond, you should know 56 00:06:04,156 --> 00:06:06,825 that Niagara Falls is the place for lovers. 57 00:06:06,825 --> 00:06:09,036 CAMlLLE: l mean, that's the slogan. 58 00:06:09,036 --> 00:06:11,580 Yeah, it's printed right there on the pamphlet. 59 00:06:11,580 --> 00:06:14,333 Look, see? 60 00:06:14,333 --> 00:06:16,627 Oh, poop, Raymond. 61 00:06:16,627 --> 00:06:19,630 l think Silas has served his debt to society. 62 00:06:22,674 --> 00:06:24,843 Honey, he's on parole. He can't leave the state. 63 00:06:24,843 --> 00:06:27,846 -Well, says who? -The state. lt's the law. 64 00:06:28,597 --> 00:06:30,974 Well, then, we'll keep it our little secret. 65 00:06:30,974 --> 00:06:33,560 And it's more fun that way. 66 00:06:33,560 --> 00:06:36,563 Niagara Falls is where people go when they're in love, 67 00:06:37,397 --> 00:06:40,192 and that's the real law. . . 68 00:06:40,192 --> 00:06:41,652 . . .the law of love. 69 00:06:41,652 --> 00:06:44,655 Oh, honey, you look so beautiful. 70 00:06:47,366 --> 00:06:50,369 l want to remember today, just the way it happened, 71 00:06:51,411 --> 00:06:54,373 the way l look, the way l feel. 72 00:06:55,582 --> 00:06:58,585 l always want it to be this good. 73 00:06:58,877 --> 00:06:59,920 Smile. 74 00:06:59,920 --> 00:07:02,923 [ Camera clicks ] 75 00:07:03,882 --> 00:07:06,885 l wonder how Silas is feeling. 76 00:07:07,094 --> 00:07:10,055 [ Throwing up ] 77 00:07:10,889 --> 00:07:13,892 Silas, don't screw this up. 78 00:07:17,271 --> 00:07:20,232 Happy. Happy. Everyone's happy. 79 00:07:23,026 --> 00:07:26,029 [ Organ plays ] 80 00:07:32,703 --> 00:07:35,706 [ Wedding march plays ] 81 00:07:54,433 --> 00:07:57,436 Darling! l love you! 82 00:08:00,272 --> 00:08:03,275 And do you, Silas, take this woman, Camille, 83 00:08:04,484 --> 00:08:07,487 to be your lawful wedded wife, to love and honor, in sickness and health, 84 00:08:09,781 --> 00:08:12,784 in loving holy matrimony till death do you part? 85 00:08:22,336 --> 00:08:25,297 lt's your turn, Tiger. You can do it. 86 00:08:29,843 --> 00:08:31,970 Do you want me to repeat the question, son? 87 00:08:31,970 --> 00:08:34,806 You just say yes, hon. 88 00:08:34,806 --> 00:08:36,433 Say yes. 89 00:08:36,433 --> 00:08:38,977 You just say yes. 90 00:08:38,977 --> 00:08:41,146 Yes. 91 00:08:41,146 --> 00:08:43,106 -Yes. -Yes. 92 00:08:43,106 --> 00:08:44,316 [ Laughs ] 93 00:08:44,316 --> 00:08:47,319 [ Clapping and cheers ] 94 00:08:58,539 --> 00:09:00,999 Oh, wait! 95 00:09:00,999 --> 00:09:04,002 Oh. . . 96 00:09:05,879 --> 00:09:08,757 Oh, jeez. . . the rice. 97 00:09:08,757 --> 00:09:10,551 l forgot to get the rice. 98 00:09:10,551 --> 00:09:13,011 We have to throw the rice. The rice is for good luck. 99 00:09:13,011 --> 00:09:16,014 -Cammy. . . it's okay. -Well, didn't anyone bring the rice? 100 00:09:16,515 --> 00:09:18,475 -Baby, it's all right. -lt's okay. 101 00:09:18,475 --> 00:09:19,476 Okay. 102 00:09:19,476 --> 00:09:22,479 [ Church bells ] 103 00:09:28,151 --> 00:09:31,154 [ Music plays ] 104 00:09:43,208 --> 00:09:46,211 PRlEST: Congratulations, Silas. 105 00:09:46,837 --> 00:09:49,840 Not dancing with your pretty bride? 106 00:09:50,090 --> 00:09:51,675 l can't dance. 107 00:09:51,675 --> 00:09:54,678 Well, it's your weddin' night, son. 108 00:09:54,928 --> 00:09:57,931 Nobody's gonna care how you look. 109 00:09:58,182 --> 00:10:00,726 l can't dance with her. 110 00:10:00,767 --> 00:10:03,103 lt's Camille. 111 00:10:03,103 --> 00:10:05,272 Sometimes l just feel like. . . 112 00:10:05,272 --> 00:10:06,982 Like you have doubts. 113 00:10:06,982 --> 00:10:09,985 -Like l wanna punch her! Wham! -Good Lord. 114 00:10:10,777 --> 00:10:13,780 Tell me about it. l mean, that girl can talk. 115 00:10:14,239 --> 00:10:17,242 That's all she does is talk. Talk, talk, talk, talk, talk! 116 00:10:17,826 --> 00:10:20,829 -But you just married her. -Preacher. . . l need a word with Silas. 117 00:10:24,708 --> 00:10:27,711 Tell me about it. 118 00:10:31,715 --> 00:10:33,383 You're a lucky man, Silas. 119 00:10:33,383 --> 00:10:36,386 Boy, that girl would do just about anything for you. 120 00:10:36,428 --> 00:10:39,431 Silas! Come on out here, Tiger! 121 00:10:39,932 --> 00:10:42,935 Except maybe shut up. 122 00:10:43,101 --> 00:10:46,104 Oof! 123 00:10:52,694 --> 00:10:55,697 You know. . . 124 00:10:56,114 --> 00:10:58,617 every marriage has problems the first year. 125 00:10:58,659 --> 00:11:01,161 Yours just happen to be in the first couple hours. 126 00:11:01,161 --> 00:11:03,664 l know you'll work through it, 127 00:11:03,664 --> 00:11:05,624 'cause. . . 128 00:11:05,666 --> 00:11:08,627 well, if you don't, l'm gonna have to send you back to prison. 129 00:11:08,669 --> 00:11:11,672 Three strikes, and you'll never come out again. 130 00:11:12,172 --> 00:11:15,175 Come on, Silas. Come on. 131 00:11:20,347 --> 00:11:23,308 -A sidecar! -What the hell is that? 132 00:11:23,308 --> 00:11:26,311 And here's somethin' for the trip to Niagara Falls. 133 00:11:26,728 --> 00:11:28,564 For you and all your pictures. 134 00:11:28,564 --> 00:11:30,732 Thank you, Uncle Raymond. 135 00:11:30,732 --> 00:11:33,735 Thanks for the sidecar. You're the best. l love you. 136 00:11:36,280 --> 00:11:39,283 -Bye, everyone! -Remember, be good. Both of you. 137 00:11:41,368 --> 00:11:42,828 Smile, everybody! 138 00:11:42,828 --> 00:11:45,831 That's my little niece you've got there. Be good. 139 00:11:48,000 --> 00:11:50,961 -Take care of her, Silas. -Goodbye! 140 00:11:50,961 --> 00:11:53,964 Goodbye, cruel world! Bye! Bye, honey! 141 00:12:08,854 --> 00:12:11,857 [ Music plays ] 142 00:12:19,698 --> 00:12:22,701 Niagara Falls! 143 00:12:26,330 --> 00:12:28,582 Niagara Falls, here we come! 144 00:12:28,582 --> 00:12:31,585 Did you see my book? ''Make Your Honeymoon Perfect''! 145 00:12:42,262 --> 00:12:45,265 You don't see that every day. 146 00:12:51,230 --> 00:12:52,940 How about some bathrooms? 147 00:12:52,940 --> 00:12:54,650 We've been on the road since Covington. 148 00:12:54,650 --> 00:12:57,653 l told Silas a girl just can't hold it forever. 149 00:13:16,129 --> 00:13:19,091 Whoa! 150 00:13:19,258 --> 00:13:21,385 You've got a kitty on your head, man. 151 00:13:21,385 --> 00:13:24,388 You've got a kitty-cat. 152 00:13:24,805 --> 00:13:27,766 But seriously, nice sidecar, dude. 153 00:13:37,484 --> 00:13:40,487 -You like a warm-up, Cowboy? -Lookie there. 154 00:13:40,904 --> 00:13:42,614 Aren't those some pretty creatures? 155 00:13:42,614 --> 00:13:45,617 You know, when it comes to horses, l'm kind of a philosopher. 156 00:13:48,954 --> 00:13:51,957 Suppose you're wonderin' what l mean by that. 157 00:13:56,086 --> 00:13:59,089 Hey, Tiger, over here! We got company. 158 00:14:01,466 --> 00:14:02,968 Look. 159 00:14:03,010 --> 00:14:04,845 Silas got a good chunk of his sentence cut 160 00:14:04,845 --> 00:14:06,388 for showin' such good behavior. 161 00:14:06,388 --> 00:14:09,016 l mean, that's what Raymond said, good behavior, it's true. 162 00:14:09,016 --> 00:14:11,476 -Don't tell them that. -But it's true! 163 00:14:11,476 --> 00:14:13,020 l'm not ashamed to tell them. 164 00:14:13,020 --> 00:14:15,647 -Camille. . . -Just shows how worldly you are. 165 00:14:15,647 --> 00:14:17,816 You served your time, and now you're mine. 166 00:14:17,816 --> 00:14:20,152 l would go see him during visitation. 167 00:14:20,152 --> 00:14:22,946 He looked so cute in that orange jumpsuit. 168 00:14:22,946 --> 00:14:25,157 All the guards said we made a perfect couple. 169 00:14:25,157 --> 00:14:28,035 -Ahhh. . . -l've known Silas since l was six. 170 00:14:28,035 --> 00:14:30,496 -Show them your tattoos, Tiger. -No! 171 00:14:30,496 --> 00:14:33,499 He didn't have those back then. 172 00:14:34,208 --> 00:14:37,211 He's such a rebel, isn't he? l mean, nobody smokes anymore. 173 00:14:43,842 --> 00:14:46,845 Wow. Are truckers really this nice, or are we just in good moods? 174 00:14:52,601 --> 00:14:55,479 You just have to tell them everything about everything. 175 00:14:55,479 --> 00:14:58,190 l think the dress sort of gave me away. 176 00:14:58,232 --> 00:15:00,526 Besides, rule number 1 5 in the honeymoon guide book says, 177 00:15:00,526 --> 00:15:03,195 ''Always tell people that you're newlyweds.'' 178 00:15:03,237 --> 00:15:05,822 ''They will sometimes offer you special discounts.'' 179 00:15:05,822 --> 00:15:08,825 -Why don't you just invite them along? -Don't be grumpy, Tiger. 180 00:15:10,452 --> 00:15:13,455 l'm not ''grumpy, Tiger.'' l'm mad. 181 00:15:13,747 --> 00:15:16,208 Why do you have to be so damn happy all the time? 182 00:15:16,250 --> 00:15:18,669 lt makes us both look stupid. 183 00:15:18,669 --> 00:15:21,672 You know, l'm sick of your damn honeymoon guidebooks 184 00:15:22,297 --> 00:15:25,300 and your Niagara Falls stories and all your talking! 185 00:15:26,260 --> 00:15:28,387 That's all you do is talk! 186 00:15:28,387 --> 00:15:30,430 Can't you just shut up for once in your life? 187 00:15:30,430 --> 00:15:33,058 Please. Please. 188 00:15:33,100 --> 00:15:35,978 Just try and keep your mouth shut once. 189 00:15:35,978 --> 00:15:38,981 Please. 190 00:15:40,107 --> 00:15:43,068 Can you do that? 191 00:15:55,372 --> 00:15:58,375 Don't do it. 192 00:15:58,792 --> 00:16:01,795 They have hash. 193 00:16:06,800 --> 00:16:09,803 l never had hash before-- 194 00:16:10,387 --> 00:16:13,390 Please. 195 00:16:15,434 --> 00:16:18,437 Shut up. 196 00:16:22,441 --> 00:16:25,444 Have you had hash? 197 00:16:38,916 --> 00:16:41,460 Ma'am? 198 00:16:41,460 --> 00:16:43,545 Are you okay? 199 00:16:43,545 --> 00:16:46,048 Yeah. 200 00:16:46,048 --> 00:16:49,051 Once we get to the Falls, we'll be okay. 201 00:16:49,635 --> 00:16:52,638 We just both want to get there so badly. 202 00:16:55,349 --> 00:16:58,310 lt's just that Silas is the strong, silent type 203 00:16:58,810 --> 00:17:00,896 and l sometimes talk more than he's used to, 204 00:17:00,896 --> 00:17:02,773 but he doesn't mind, really. 205 00:17:02,773 --> 00:17:05,776 [ Motorcycle engine rumbles ] 206 00:17:07,236 --> 00:17:09,947 See? 207 00:17:09,947 --> 00:17:12,950 He's just itchin' to get there. 208 00:17:40,644 --> 00:17:43,647 Talk, talk, talk, talk, talk! 209 00:17:44,398 --> 00:17:47,359 Talk! 210 00:17:47,359 --> 00:17:50,362 Talk, talk. . . ! 211 00:18:05,335 --> 00:18:08,338 A horse will be scared of the smallest things -- 212 00:18:08,422 --> 00:18:10,674 a flower bush, a puddle of water. 213 00:18:10,674 --> 00:18:13,677 He'll see the puddle, but he can't understand it. 214 00:18:13,719 --> 00:18:16,722 So he'll rear back, afraid. 215 00:18:17,389 --> 00:18:20,392 Now. . . Thank you. 216 00:18:21,226 --> 00:18:24,229 Now, we people, we can see it for what it is. 217 00:18:24,646 --> 00:18:26,398 lt's just water. 218 00:18:26,440 --> 00:18:29,401 So why should we be scared? 219 00:18:29,610 --> 00:18:32,237 Are you following me here, ma'am? 220 00:18:32,237 --> 00:18:35,240 l'm sorry. Somethin' about horses. . .? 221 00:18:35,449 --> 00:18:36,783 Yes, ma'am. 222 00:18:36,783 --> 00:18:39,578 Just somethin' about horses. 223 00:18:39,578 --> 00:18:42,581 [ Motorcycle engine rumbles ] 224 00:18:44,249 --> 00:18:46,585 Well, l guess this is it, then. 225 00:18:46,585 --> 00:18:49,588 Thanks for the company, Mister Cowboy Bob. 226 00:18:49,755 --> 00:18:52,758 Hey. . . you two are gonna make it. 227 00:18:53,800 --> 00:18:56,803 l got a sense. You got that connected kinda feelin'. 228 00:18:59,556 --> 00:19:01,099 Good. 229 00:19:01,099 --> 00:19:03,769 Goodbye, ma'am. 230 00:19:03,769 --> 00:19:06,772 Bye. 231 00:19:07,147 --> 00:19:10,150 Yeah. 232 00:19:19,618 --> 00:19:21,245 Come on. 233 00:19:21,245 --> 00:19:24,248 We can't miss that big freakin' waterfall. 234 00:19:30,587 --> 00:19:33,090 Silas, do you love me? 235 00:19:33,090 --> 00:19:35,759 l married you, didn't l? 236 00:19:35,759 --> 00:19:38,470 Tiger, please. 237 00:19:38,512 --> 00:19:41,473 You do love me, don't you? 238 00:19:56,738 --> 00:19:59,741 Well, that wasn't really the question that l meant to ask. 239 00:20:01,285 --> 00:20:04,288 You know, it just sort of came out wrong. 240 00:20:07,499 --> 00:20:10,502 l don't mean, l don't mean ''love,'' ''love me'' -- 241 00:20:11,128 --> 00:20:12,796 well not yet, anyways. 242 00:20:12,796 --> 00:20:15,507 l mean, people grow to love each other, so we got lots of time. 243 00:20:15,507 --> 00:20:16,675 Camille! 244 00:20:16,675 --> 00:20:19,678 Get on the bike, please. 245 00:20:23,182 --> 00:20:26,185 Please get on the bike! 246 00:20:42,367 --> 00:20:45,370 [ Camera clicks ] 247 00:20:46,455 --> 00:20:49,458 [ Motorcycle engine rumbles ] 248 00:21:34,253 --> 00:21:37,256 [ Crying ] 249 00:21:42,261 --> 00:21:42,886 [ Clanking ] 250 00:21:42,886 --> 00:21:45,389 Silas, my ring! 251 00:21:45,389 --> 00:21:47,266 l dropped my ring! 252 00:21:47,266 --> 00:21:50,269 [ Honking ] 253 00:21:52,396 --> 00:21:55,399 Silas! 254 00:23:03,175 --> 00:23:06,178 Hey. . . 255 00:23:40,796 --> 00:23:43,799 Don't sit so close to the new TT. You'll go blind. 256 00:23:44,716 --> 00:23:47,219 Here you go. 257 00:23:47,219 --> 00:23:50,222 Looks like Daddy forgot his wallet again. 258 00:23:58,772 --> 00:24:00,232 A phone! 259 00:24:00,232 --> 00:24:03,235 -You, you're covered in-- -A phone! l need a phone! 260 00:24:08,407 --> 00:24:11,410 -Who's he calling? -l don't know. 261 00:24:12,911 --> 00:24:15,414 9-1-1. What's your emergency? 262 00:24:15,414 --> 00:24:18,417 Hello? Hello? 263 00:24:19,501 --> 00:24:22,462 Please don't hurt us. We don't have anything. 264 00:24:22,462 --> 00:24:25,465 l killed her! 265 00:24:28,302 --> 00:24:31,305 -l don't care what you've done, okay? -l killed her. 266 00:24:31,305 --> 00:24:34,308 -We won't say anything to anyone. -l killed her! 267 00:24:34,933 --> 00:24:37,936 You just go on. Just. . . 268 00:24:42,816 --> 00:24:45,819 Here. . . just take the money. Please don't hurt us. 269 00:25:18,101 --> 00:25:21,104 Camille! 270 00:25:33,367 --> 00:25:36,370 Camille! 271 00:25:40,499 --> 00:25:43,502 Camille? 272 00:25:43,627 --> 00:25:46,630 Camille! 273 00:25:47,881 --> 00:25:50,884 Oh, there you are, Tiger! 274 00:26:01,728 --> 00:26:03,313 You okay? 275 00:26:03,313 --> 00:26:06,024 Yeah, l'm here. 276 00:26:06,024 --> 00:26:08,652 l'm a little mucky. 277 00:26:08,652 --> 00:26:11,655 l don't think they're gonna take my dress back. 278 00:26:12,698 --> 00:26:15,701 My neck's a little sore, but you can touch it. 279 00:26:23,333 --> 00:26:25,711 l thought l killed you. 280 00:26:25,711 --> 00:26:28,714 Tiger, look at your shirt! 281 00:26:28,714 --> 00:26:31,508 You look awful. 282 00:26:31,508 --> 00:26:34,511 l'm gonna have to get you to the doctor. 283 00:26:35,846 --> 00:26:38,849 What happened? 284 00:26:38,932 --> 00:26:41,935 We wrecked. 285 00:26:41,935 --> 00:26:44,897 l don't remember much. l just. . . 286 00:26:44,897 --> 00:26:47,900 Tiger, you're shaking. Are you okay? 287 00:26:48,984 --> 00:26:51,862 l thought you were gone. 288 00:26:51,862 --> 00:26:54,865 l'm not goin' anywhere. 289 00:26:55,574 --> 00:26:58,577 Except to Niagara Falls with you. 290 00:27:11,048 --> 00:27:14,051 You sure you don't remember anything? 291 00:27:14,801 --> 00:27:17,804 Well, l remember the wedding and getting in the sidecar. 292 00:27:19,473 --> 00:27:22,476 Did we stop somewhere? That part is a little fuzzy. 293 00:27:23,769 --> 00:27:26,772 Oh, right. Here. 294 00:27:27,940 --> 00:27:30,943 Oh, Tiger, you found it. 295 00:27:32,110 --> 00:27:35,113 Oh, Tiger, your poor bike. 296 00:27:35,781 --> 00:27:38,283 Should we go to that house? Maybe they'll give us a ride. 297 00:27:38,283 --> 00:27:41,286 No. That's a bad idea. Farmers. 298 00:27:42,120 --> 00:27:42,704 [ Police sirens ] 299 00:27:42,704 --> 00:27:45,165 -Tiger. Hey! -Camille! Get down! 300 00:27:45,165 --> 00:27:47,835 Hey! Hey! 301 00:27:47,835 --> 00:27:50,170 They didn't even beep, Tiger! 302 00:27:50,170 --> 00:27:52,464 l'm on parole! 303 00:27:52,464 --> 00:27:55,467 Oh, Camille! l almost blew it! 304 00:27:57,970 --> 00:28:00,973 [ Honking ] 305 00:28:03,934 --> 00:28:06,937 Hi. 306 00:28:28,041 --> 00:28:30,002 Did he say who he was calling? 307 00:28:30,002 --> 00:28:32,880 No. He didn't actually talk to anyone. 308 00:28:32,880 --> 00:28:35,883 He said, um. . . he said he killed her. 309 00:28:36,383 --> 00:28:39,386 And he seemed real upset about killin' her. 310 00:28:40,137 --> 00:28:43,140 And he was wearin' that tuxedo, which l guess seemed peculiar. 311 00:28:47,978 --> 00:28:50,981 -Did he say who he killed? -He killed our damn TT! 312 00:28:51,857 --> 00:28:54,860 We already established that, son. 313 00:28:59,781 --> 00:29:02,743 Hey, Sheriff! Got this. 314 00:29:02,743 --> 00:29:05,746 Run a check on those. See what we get. 315 00:29:19,635 --> 00:29:22,638 Hey, Camille! You all right in there? 316 00:29:23,222 --> 00:29:26,225 -Can you hear me? Camille? -Be out in a minute! 317 00:29:30,229 --> 00:29:33,232 [ Phone rings ] 318 00:29:34,691 --> 00:29:37,694 -Raymond. . . -Silas? 319 00:29:38,737 --> 00:29:41,740 Silas, what's goin' on? 320 00:29:41,740 --> 00:29:44,743 -Somethin's wrong with Camille. -ls she okay? 321 00:29:45,285 --> 00:29:47,746 Well, yeah, she says she's okay. 322 00:29:47,746 --> 00:29:50,749 She wants to keep goin' , but. . . somethin's wrong. 323 00:29:52,334 --> 00:29:53,752 Not now. 324 00:29:53,752 --> 00:29:56,755 You got a call from some sheriff in Ohio investigating a robbery. 325 00:29:57,256 --> 00:30:00,092 -Says he's gotta talk to you pronto. -All right. All right. Silas, listen. 326 00:30:00,092 --> 00:30:00,926 l want to talk to her, 327 00:30:00,926 --> 00:30:03,929 but you tell Camille if she's sick, turn around, come home. 328 00:30:04,263 --> 00:30:07,266 She's got her whole life to see the Falls. Will you tell her that? 329 00:30:07,391 --> 00:30:10,394 Now, now, hold on. 330 00:30:14,064 --> 00:30:17,067 Yeah, Foster. 331 00:30:18,193 --> 00:30:21,196 What? 332 00:30:21,864 --> 00:30:24,867 Get in bed, Tiger! 333 00:30:44,261 --> 00:30:47,264 After a hot shower, l'm a frisky kitty. 334 00:30:48,724 --> 00:30:51,727 [ Growls and meows ] 335 00:30:52,269 --> 00:30:54,980 l've decided no more poutin' from Camille. 336 00:30:54,980 --> 00:30:57,316 lt takes two to tango. 337 00:30:57,316 --> 00:31:00,319 l'm gonna make this fun for you, too. 338 00:31:01,653 --> 00:31:04,656 Co-o-m-me. . . 339 00:31:05,240 --> 00:31:08,243 C-o-o-m-me to m-m-e-e-e. . . 340 00:31:12,247 --> 00:31:15,250 Tiger? 341 00:31:16,043 --> 00:31:19,046 Tiger. 342 00:32:15,352 --> 00:32:18,355 [ Phone rings ] 343 00:32:21,733 --> 00:32:24,736 Good morning. This is your wake-up call. 344 00:32:34,663 --> 00:32:37,666 Camille? 345 00:32:38,876 --> 00:32:41,879 Wake up. . . 346 00:32:42,796 --> 00:32:45,799 Wake up time. 347 00:32:55,267 --> 00:32:58,270 Camille! 348 00:33:00,898 --> 00:33:03,901 [ Neighing ] 349 00:33:05,527 --> 00:33:08,530 Tiger. . . 350 00:33:09,781 --> 00:33:12,784 l just had this dream. 351 00:33:14,953 --> 00:33:17,956 Whoa. . . 352 00:33:20,292 --> 00:33:22,586 Look at you. You're all dressed. 353 00:33:22,586 --> 00:33:25,589 -Yeah. -What's the story, morning glory? 354 00:33:27,966 --> 00:33:30,969 l get a kiss this mornin'? 355 00:33:37,184 --> 00:33:39,603 That was a handshake, not a kiss. 356 00:33:39,603 --> 00:33:42,606 -l've got to take a shower. -But you're all dressed. 357 00:33:43,148 --> 00:33:46,151 l know. 358 00:33:58,997 --> 00:34:00,999 CAMlLLE: You know, whenever l'm in a new place like this, 359 00:34:00,999 --> 00:34:03,669 l always think, what if l lived here instead of home, you know? 360 00:34:03,669 --> 00:34:05,671 l mean, what if l always lived here? 361 00:34:05,671 --> 00:34:08,006 And then l think, l never would have met Silas. 362 00:34:08,006 --> 00:34:10,676 What if you lived somewhere else and we never met? 363 00:34:10,676 --> 00:34:13,679 Then l think, l would have met you wherever l lived. l was meant to. 364 00:34:20,686 --> 00:34:23,689 Love is a powerful thing, Silas. 365 00:34:24,356 --> 00:34:27,359 lt's the thing that keeps me going. 366 00:34:34,241 --> 00:34:37,244 l could use some color. 367 00:34:38,453 --> 00:34:41,456 You look. . . nice. 368 00:34:43,625 --> 00:34:45,919 -Really? -Yeah. 369 00:34:45,919 --> 00:34:48,922 Listen, you wanna try on some more? l'll buy as many as you want. 370 00:34:49,173 --> 00:34:50,674 Okay! 371 00:34:50,674 --> 00:34:53,677 -Okay? -Okay. 372 00:35:17,242 --> 00:35:20,245 May l have that hat, too, please? 373 00:35:22,039 --> 00:35:25,042 Okay. That will be $959.29. 374 00:35:26,293 --> 00:35:29,296 How do you wanna pay for all this? 375 00:35:30,172 --> 00:35:33,175 Okay. . . Wayne. 376 00:35:34,092 --> 00:35:35,969 Silas! 377 00:35:35,969 --> 00:35:38,972 Oh. . . 378 00:35:38,972 --> 00:35:41,975 -lt's our honeymoon. -Oh. 379 00:35:49,107 --> 00:35:52,110 Right this way. 380 00:35:52,319 --> 00:35:54,238 How can we afford this? 381 00:35:54,238 --> 00:35:57,241 l didn't budget for chandeliers and Olympic pools. 382 00:35:58,283 --> 00:36:01,286 Hi. 383 00:36:01,411 --> 00:36:04,414 -Hi there. l love your place. -Thank you. l'll take that bag. 384 00:36:04,623 --> 00:36:07,626 Oh, thanks. 385 00:36:10,546 --> 00:36:13,549 Okay. Here we are. 386 00:36:13,632 --> 00:36:15,008 The honeymoon suite. 387 00:36:15,008 --> 00:36:18,011 Oh, my God! 388 00:36:19,805 --> 00:36:22,641 Maybe we should let some fresh air in here, huh? 389 00:36:22,641 --> 00:36:25,644 -Yeah. -Oh, this is gonna be fun, Tiger! 390 00:36:26,770 --> 00:36:29,773 lf there's anything you need, don't hesitate to call the front desk. 391 00:36:30,357 --> 00:36:31,567 -Thank you. -They will send someone. 392 00:36:31,567 --> 00:36:32,818 -Bye, Leslie! -Bye! 393 00:36:32,818 --> 00:36:35,821 Thanks! 394 00:36:44,663 --> 00:36:47,666 -l've gotta take a shower. -Again? 395 00:36:48,834 --> 00:36:50,836 You like me to come in there with you, Tiger? 396 00:36:50,836 --> 00:36:53,839 No! 397 00:37:17,279 --> 00:37:20,282 Oh, shit. 398 00:37:23,911 --> 00:37:26,914 Camille? 399 00:37:39,009 --> 00:37:41,386 Camille! l brought you a robe. 400 00:37:41,386 --> 00:37:43,013 l'm fine in here, thanks. 401 00:37:43,013 --> 00:37:44,723 Come on. You've been in there long enough. 402 00:37:44,723 --> 00:37:47,643 You could come in here with me, Tiger. 403 00:37:47,643 --> 00:37:50,646 No. Come on. 404 00:37:53,857 --> 00:37:56,860 Tiger, why are you being so nice to me? 405 00:37:58,362 --> 00:38:01,365 l mean, l appreciate it. But l wanna know, is there somethin' wrong? 406 00:38:02,366 --> 00:38:04,827 You wouldn't believe me. 407 00:38:04,827 --> 00:38:07,830 Well, try me. 408 00:38:15,921 --> 00:38:18,924 You're dead. 409 00:38:28,725 --> 00:38:31,728 Oh, my God! Tiger, look! 410 00:38:33,939 --> 00:38:35,274 -Come on! -You saw a blue horse? 411 00:38:35,274 --> 00:38:38,277 Yeah. l think it went this way. 412 00:38:38,610 --> 00:38:41,613 lt sounds crazy, but l've seen this horse before. 413 00:38:42,823 --> 00:38:45,367 Look. . . 414 00:38:45,367 --> 00:38:48,370 Oh, my God, is this real? 415 00:38:54,710 --> 00:38:56,795 Well. . . 416 00:38:56,795 --> 00:38:59,339 Look what the horse dragged in. 417 00:38:59,339 --> 00:39:02,342 l was hopin' we'd see you again someday. 418 00:39:04,303 --> 00:39:06,930 Figured you'd be up to the Falls by now. 419 00:39:06,930 --> 00:39:09,933 Oh, but we took a few wrong turns, but Tiger got us back on track. 420 00:39:09,975 --> 00:39:12,477 Right, Tiger? 421 00:39:12,477 --> 00:39:15,063 Why would you. . . paint a horse? 422 00:39:15,063 --> 00:39:18,066 COWBOY BOB: Well, it all started with a dream. 423 00:39:20,486 --> 00:39:23,489 But l'll tell you, it sure makes their teeth look brighter, don't it? 424 00:39:25,657 --> 00:39:28,660 -Sure does. -She's not very strong. 425 00:39:29,995 --> 00:39:32,998 Well, that's Maggie. l told you about her. 426 00:39:34,041 --> 00:39:36,502 -You don't remember that part, huh? -No. 427 00:39:36,502 --> 00:39:39,505 Well, Maggie knows you. l told her all about you. 428 00:39:42,841 --> 00:39:45,844 Ain't that right, Maggie? Didn't l tell her? 429 00:39:48,347 --> 00:39:50,849 Maggie likes you. 430 00:39:50,849 --> 00:39:53,852 l like Maggie. 431 00:39:54,853 --> 00:39:57,856 Tiger, you're turning green. 432 00:39:59,024 --> 00:40:00,818 l should have warned you. 433 00:40:00,818 --> 00:40:02,152 Maggie's been so sick lately, 434 00:40:02,152 --> 00:40:05,155 l've been experimenting with a special feed. 435 00:40:06,198 --> 00:40:09,201 COWBOY BOB: l like to try out new recipes. 436 00:40:10,035 --> 00:40:13,038 l can't hardly smell anything anymore. l got used to it, l guess. 437 00:40:14,414 --> 00:40:16,250 You need it in this business. 438 00:40:16,250 --> 00:40:17,835 ln the cowboy business? 439 00:40:17,835 --> 00:40:19,837 No, ma'am. 440 00:40:19,837 --> 00:40:22,840 The cowboy business is dead and gone. 441 00:40:22,881 --> 00:40:25,884 This here is. . . show business. 442 00:40:26,844 --> 00:40:29,847 Show business. . . 443 00:40:31,640 --> 00:40:34,643 You know, Maggie's about the smartest horse l've ever known. 444 00:40:36,270 --> 00:40:39,273 COWBOY BOB: One day she just wandered in and found me. 445 00:40:40,899 --> 00:40:42,526 Don't know why. 446 00:40:42,526 --> 00:40:45,529 COWBOY BOB: But l knew there had to be a reason for it. 447 00:40:45,779 --> 00:40:48,782 l could see it in her eyes. 448 00:40:49,449 --> 00:40:52,452 And ever since then, l've just been tryin' like heck to keep her goin'. 449 00:40:54,371 --> 00:40:57,374 You know, l'm not one of them New Age cowboys, 450 00:40:59,751 --> 00:41:02,754 but l believe in fate. 451 00:41:02,963 --> 00:41:05,966 That's beautiful. 452 00:41:08,260 --> 00:41:11,263 Silas, isn't that the sweetest thing you ever heard? 453 00:41:13,098 --> 00:41:15,601 COWBOY BOB: lt's comin' to the end of the trail for Maggie. 454 00:41:15,601 --> 00:41:17,144 l know that. 455 00:41:17,144 --> 00:41:20,147 Well, Roy Rogers had Trigger preserved after he died. 456 00:41:23,775 --> 00:41:26,778 Least, that's the story l heard. 457 00:41:27,529 --> 00:41:28,780 CAMlLLE: Do you smell somethin'? 458 00:41:28,780 --> 00:41:31,283 COWBOY BOB: l can't smell anything but horses. 459 00:41:31,283 --> 00:41:33,452 Silas, do you smell that? 460 00:41:33,452 --> 00:41:35,287 -Yes. -CAMlLLE: lt's weird. 461 00:41:35,287 --> 00:41:37,498 l wonder what it is. 462 00:41:37,498 --> 00:41:39,082 lt's you. 463 00:41:39,082 --> 00:41:42,085 CAMlLLE: Silas Parker, l don't smell! 464 00:41:44,671 --> 00:41:46,840 Do l? 465 00:41:46,840 --> 00:41:49,843 Yes. 466 00:41:50,761 --> 00:41:52,596 Hey. . . 467 00:41:52,596 --> 00:41:55,599 -Where you goin'? -You stay. 468 00:41:57,559 --> 00:42:00,562 Obviously, l need to go. 469 00:42:03,857 --> 00:42:06,819 Well, she didn't smell. 470 00:42:06,819 --> 00:42:09,780 How much? 471 00:42:09,780 --> 00:42:12,783 Roger that. We'll be up there. 472 00:42:13,742 --> 00:42:15,828 Mark! 473 00:42:15,828 --> 00:42:18,831 -l'm gonna stop that asshole. -RAYMOND: Hey, now. 474 00:42:18,831 --> 00:42:20,332 We won't need that. 475 00:42:20,332 --> 00:42:22,125 SHERlFF STElNER: The family he robbed 476 00:42:22,125 --> 00:42:24,169 said he carried on about killin' somebody. 477 00:42:24,169 --> 00:42:26,463 SHERlFF STElNER: We're lookin' at a parole violation turned robbery 478 00:42:26,463 --> 00:42:28,215 turned possible homicide. 479 00:42:28,215 --> 00:42:31,051 -That's a red flag. -He's not even capable of murder. 480 00:42:31,051 --> 00:42:33,846 Silas steals things. Little things. 481 00:42:33,846 --> 00:42:36,682 Once he stole a microwave for his mama's birthday. 482 00:42:36,682 --> 00:42:37,850 You know, that's kind of sweet. 483 00:42:37,850 --> 00:42:39,518 RAYMOND: Now, look. l know the boy. 484 00:42:39,518 --> 00:42:42,521 Deep down inside, he's a decent fellow. 485 00:42:42,688 --> 00:42:44,857 And that's why you let him jump parole? 486 00:42:44,857 --> 00:42:47,860 Because deep down, he was not on parole? 487 00:42:48,360 --> 00:42:51,363 Come on! lt's their honeymoon. Besides, you don't know Camille. 488 00:42:51,697 --> 00:42:54,199 She always gets what she wants. 489 00:42:54,199 --> 00:42:57,202 She's wanted him practically her whole life. 490 00:42:58,787 --> 00:43:01,498 SHERlFF STElNER: Well, l found this in the cornfields yesterday. . . 491 00:43:01,498 --> 00:43:04,209 near the accident site. 492 00:43:04,209 --> 00:43:06,420 l'll say he was pretty prepared. 493 00:43:06,420 --> 00:43:09,381 -This is their honeymoon money. -They're not on a honeymoon. 494 00:43:09,381 --> 00:43:12,384 They're runnin' for the border! 495 00:43:16,513 --> 00:43:19,516 Hey, l understand she's your niece. 496 00:43:20,559 --> 00:43:22,227 You can tag along. 497 00:43:22,227 --> 00:43:25,230 But like it or not, this is my honeymoon now. 498 00:43:30,736 --> 00:43:33,739 The missus seems kind of tuckered. 499 00:43:36,450 --> 00:43:38,160 She's dead. 500 00:43:38,160 --> 00:43:41,163 Oh, yeah. Yeah. l know what you mean. 501 00:43:42,581 --> 00:43:45,584 When l haven't slept well, l can hardly get started the next day. 502 00:43:45,792 --> 00:43:48,795 No, she's not tired. She's dead. 503 00:43:54,510 --> 00:43:57,513 ln what sense? 504 00:43:58,847 --> 00:44:01,850 She's decaying, fallin' apart. 505 00:44:02,935 --> 00:44:05,938 lt gets worse every minute. 506 00:44:07,773 --> 00:44:10,776 -She doesn't seem too upset about it. -She doesn't know. 507 00:44:13,779 --> 00:44:16,782 l mean, how are you supposed to tell someone that they're dead? 508 00:44:18,033 --> 00:44:20,619 Hmm. . . 509 00:44:20,619 --> 00:44:23,622 Exactly. 510 00:45:01,076 --> 00:45:03,412 [ Alarm rings ] 511 00:45:03,412 --> 00:45:05,289 [music] Pull in the club [music] 512 00:45:05,289 --> 00:45:07,457 [music] We hear the bang bang [music] 513 00:45:07,457 --> 00:45:08,959 [music] Roll through the door [music] 514 00:45:08,959 --> 00:45:10,919 Bob! 515 00:45:10,919 --> 00:45:11,503 Bob? 516 00:45:11,503 --> 00:45:14,506 [ ''Four on the Floor'' plays ] 517 00:45:18,177 --> 00:45:21,180 Got ten gallons of formaldehyde. Go! 518 00:45:21,847 --> 00:45:24,183 [music] Do what you came to [music] 519 00:45:24,183 --> 00:45:27,186 [music] You can't numb that feeling of that four on the floor [music] 520 00:45:28,353 --> 00:45:31,273 l can't believe l did that. 521 00:45:31,273 --> 00:45:32,649 That was great, Bob. 522 00:45:32,649 --> 00:45:35,652 Destruction of private property. l feel like an outlaw. 523 00:45:36,028 --> 00:45:37,988 [music] D.J. is really wicking [music] 524 00:45:37,988 --> 00:45:39,907 [music] He got that old school mixing [music] 525 00:45:39,907 --> 00:45:41,700 [music] The fellows' heads are spinning [music] 526 00:45:41,700 --> 00:45:43,952 [music] All the girls are finger licking [music] 527 00:45:43,952 --> 00:45:44,703 [music] We got the public bubbling [music] 528 00:45:44,703 --> 00:45:46,997 -Bob! Bob! Bob! -Whoa! 529 00:45:46,997 --> 00:45:48,123 Bob! 530 00:45:48,123 --> 00:45:48,832 Bob! 531 00:45:48,832 --> 00:45:51,835 COWBOY BOB: Hold on! Hold on! Jesus! 532 00:45:52,044 --> 00:45:54,838 Come on! 533 00:45:54,838 --> 00:45:55,964 -Let's roll, buddy. -Yeah. 534 00:45:55,964 --> 00:45:57,716 [music] Four on the floor [music] 535 00:45:57,716 --> 00:46:00,719 [music] Feel the beat in your soul [music] 536 00:46:01,053 --> 00:46:03,722 COWBOY BOB: l know it's none of my business, 537 00:46:03,722 --> 00:46:06,725 but what are you gonna do to her? 538 00:46:09,311 --> 00:46:12,314 Just clean her up, tell her the truth. 539 00:46:13,398 --> 00:46:16,401 SlLAS: Formaldehyde will get rid of the smell. 540 00:46:16,401 --> 00:46:18,612 How will you break it to her? 541 00:46:18,612 --> 00:46:21,615 l don't know. 542 00:46:21,698 --> 00:46:24,701 My wife usually does all the talking. 543 00:46:26,286 --> 00:46:29,289 You sure are an unusual couple. 544 00:46:31,750 --> 00:46:34,086 Yeah. 545 00:46:34,086 --> 00:46:35,128 [ Lock clicks ] 546 00:46:35,128 --> 00:46:38,131 l'm home. 547 00:46:42,094 --> 00:46:43,929 [ Crying ] 548 00:46:43,929 --> 00:46:46,265 Camille? 549 00:46:46,265 --> 00:46:49,268 Silas. . . 550 00:46:51,436 --> 00:46:53,856 Camille? 551 00:46:53,856 --> 00:46:55,941 What's wrong? 552 00:46:55,941 --> 00:46:56,859 [ Crying ] 553 00:46:56,859 --> 00:46:59,695 Hey. 554 00:46:59,695 --> 00:47:01,029 [ Sobbing ] 555 00:47:01,029 --> 00:47:03,699 -CAMlLLE: Don't, Silas. Just don't! -lt's okay. 556 00:47:03,699 --> 00:47:06,702 Don't, Silas! Don't look at me! 557 00:47:07,202 --> 00:47:10,205 lt's okay. 558 00:47:13,959 --> 00:47:16,962 What's happening to me? 559 00:47:18,297 --> 00:47:21,300 l don't understand it. 560 00:47:21,967 --> 00:47:24,970 Everyone can see it. l look so terrible. 561 00:47:28,473 --> 00:47:31,476 Why is this happening? 562 00:47:33,478 --> 00:47:36,482 l think you're dead. 563 00:47:37,024 --> 00:47:40,027 What? 564 00:47:40,986 --> 00:47:43,989 l think you're dead. 565 00:47:45,324 --> 00:47:48,327 That's not possible. 566 00:47:52,122 --> 00:47:55,125 -How can that be? -l don't know. 567 00:47:55,125 --> 00:47:58,128 lt doesn't make any sense. 568 00:48:01,340 --> 00:48:04,301 Come here. 569 00:48:04,301 --> 00:48:07,304 -But, Tiger, this is our honeymoon. -Shh. . . 570 00:48:10,390 --> 00:48:13,393 l got you somethin'. 571 00:48:16,271 --> 00:48:19,274 Ta da! 572 00:48:19,441 --> 00:48:22,444 lt's red. 573 00:48:22,569 --> 00:48:25,572 Yeah. Red. 574 00:48:31,995 --> 00:48:34,206 Yeah. 575 00:48:34,206 --> 00:48:37,209 Don't look at me. l get shy. 576 00:48:38,043 --> 00:48:40,045 l said not to look at me! 577 00:48:40,045 --> 00:48:43,048 [ Laughs ] 578 00:48:44,049 --> 00:48:47,052 [ Hums a tune ] 579 00:48:47,177 --> 00:48:49,304 What are you doing? 580 00:48:49,304 --> 00:48:52,307 Just bein' stupid. 581 00:48:54,017 --> 00:48:57,020 Do you like it? 582 00:48:57,312 --> 00:49:00,315 lt's the most beautiful thing l've ever seen. 583 00:49:02,151 --> 00:49:03,443 You really think so? 584 00:49:03,443 --> 00:49:06,071 Yeah. 585 00:49:06,071 --> 00:49:09,074 Thank you, Tiger. 586 00:49:16,248 --> 00:49:19,251 What are we gonna do, Silas? 587 00:49:22,045 --> 00:49:25,048 CAMlLLE: Just tell me l'll be okay. 588 00:49:28,051 --> 00:49:31,013 l'm not really dead. 589 00:49:31,013 --> 00:49:34,016 Okay? 590 00:49:34,016 --> 00:49:36,101 All right. 591 00:49:36,101 --> 00:49:39,104 And we're gonna make it to the Falls. 592 00:49:40,439 --> 00:49:43,442 We're not gonna stop now, not for anything. 593 00:49:45,277 --> 00:49:47,779 We can make it. 594 00:49:47,779 --> 00:49:49,990 lf it's the last thing l do, Camille, 595 00:49:49,990 --> 00:49:52,993 l promise you l'll get you to Niagara Falls. 596 00:50:02,503 --> 00:50:05,506 SHERlFF STElNER: Damn bagel is two weeks old. 597 00:50:06,590 --> 00:50:09,593 She used to plan her whole schedule around his parole meetings 598 00:50:10,010 --> 00:50:13,013 just so she could get a glimpse of him in my office. 599 00:50:13,597 --> 00:50:16,600 -You didn't talk her out of this? -RAYMOND: l tried. 600 00:50:17,309 --> 00:50:20,312 l showed her surveillance tapes the night we picked him up on a B & E. 601 00:50:22,272 --> 00:50:25,275 All she could talk about was how cute he looked in that sweater. 602 00:50:26,276 --> 00:50:29,279 How can you stand in the way of somethin' like that? 603 00:50:30,322 --> 00:50:33,325 l would have shot the guy. 604 00:50:33,492 --> 00:50:35,536 [ Whistles ] 605 00:50:35,536 --> 00:50:38,539 [ Police sirens ] 606 00:50:45,045 --> 00:50:47,965 We're just gonna bring him in for questioning, right? 607 00:50:47,965 --> 00:50:49,842 We aren't gonna hurt anybody? 608 00:50:49,842 --> 00:50:51,260 Well, that's up to him. 609 00:50:51,260 --> 00:50:54,263 But just in case things get ugly, you're stayin' here, 610 00:50:54,805 --> 00:50:57,808 and you're not goin' up there until l see what we've got. 611 00:50:59,518 --> 00:51:02,187 This is my niece. Come on. 612 00:51:02,187 --> 00:51:05,190 Stay. And you stay with him. 613 00:51:13,490 --> 00:51:15,075 Camille? 614 00:51:15,075 --> 00:51:18,078 -SlLAS: You all right? -Never better, Tiger. 615 00:51:20,372 --> 00:51:23,375 Today is a new day. 616 00:51:23,750 --> 00:51:26,753 Yeah. 617 00:51:28,088 --> 00:51:30,382 LESLlE: Yes, sir, it's right here. 618 00:51:30,382 --> 00:51:31,091 [ Police sirens ] 619 00:51:31,091 --> 00:51:32,050 POLlCEMAN: Perimeter secure? 620 00:51:32,050 --> 00:51:33,343 POLlCEWOMAN: l've got the perimeter secure, yes. 621 00:51:33,343 --> 00:51:34,178 POLlCEMAN: l'm pulling around back. 622 00:51:34,178 --> 00:51:35,387 All right, let's move in, guys. 623 00:51:35,387 --> 00:51:36,430 l've got the exits! 624 00:51:36,430 --> 00:51:38,557 All right, l've got it! 625 00:51:38,557 --> 00:51:39,391 [ Knocking ] 626 00:51:39,391 --> 00:51:40,392 Bellman! 627 00:51:40,392 --> 00:51:40,976 [ Whispers ] 628 00:51:40,976 --> 00:51:41,977 -Hey! Hey! -What? 629 00:51:41,977 --> 00:51:44,980 Shh! 630 00:51:46,899 --> 00:51:48,025 [ Knocking ] 631 00:51:48,025 --> 00:51:49,985 Bellman! 632 00:51:49,985 --> 00:51:52,070 -SlLAS: All right, can you jump? -CAMlLLE: Oh, God! 633 00:51:52,070 --> 00:51:54,573 -Tiger, what about all our stuff? -l got it right here. 634 00:51:54,573 --> 00:51:57,576 l can't jump down there! l can't! Tiger, l can't. 635 00:51:59,411 --> 00:52:02,331 All right. All right, then. 636 00:52:02,331 --> 00:52:03,999 l'm gonna need you to do somethin' else, okay? 637 00:52:03,999 --> 00:52:05,584 Okay. 638 00:52:05,584 --> 00:52:07,878 Oh, l've got a key. 639 00:52:07,878 --> 00:52:10,881 Okay. 640 00:52:11,757 --> 00:52:13,091 [ Door unlocks and chain rattles ] 641 00:52:13,091 --> 00:52:16,094 [ Sighs ] 642 00:52:18,388 --> 00:52:21,391 Police! Freeze! 643 00:52:21,725 --> 00:52:24,728 -SHERlFF STElNER: Oh, Jesus. -DEPUTY RUDDY: Check the room. 644 00:52:28,774 --> 00:52:31,777 SHERlFF STElNER: Stone cold. 645 00:52:41,370 --> 00:52:44,373 Send in the coroner. She's dead. 646 00:52:58,345 --> 00:53:01,348 DEPUTY RUDDY: Balcony's clear! 647 00:53:14,820 --> 00:53:15,988 [ Flashes click ] 648 00:53:15,988 --> 00:53:18,991 Any idea on those stains? 649 00:53:20,826 --> 00:53:23,829 l think it's formaldehyde. 650 00:53:24,371 --> 00:53:27,374 Sick bastard. 651 00:53:35,757 --> 00:53:38,760 [ Elevator beeps ] 652 00:53:39,178 --> 00:53:42,181 [ Elevator music plays ] 653 00:53:44,141 --> 00:53:47,144 PARAMEDlC: You never get used to this stuff. 654 00:53:47,436 --> 00:53:50,230 We're immune to it, ma'am. 655 00:53:50,230 --> 00:53:53,233 When you're an officer, you've been to those dark places. 656 00:53:56,236 --> 00:53:59,198 You've seen the evil that lurks in the hearts of men-- 657 00:53:59,198 --> 00:53:59,907 [ Sneezes ] 658 00:53:59,907 --> 00:54:02,910 [ Screams ] 659 00:54:03,285 --> 00:54:05,370 OFFlCER RlLEY: No, stop, please! Oh! 660 00:54:05,370 --> 00:54:08,373 [music] l want a girl like that [music] 661 00:54:08,499 --> 00:54:10,501 [music] That makes me want to dream [music] 662 00:54:10,501 --> 00:54:12,419 OFFlCER RlLEY: Freeze! 663 00:54:12,419 --> 00:54:13,545 Freeze! 664 00:54:13,545 --> 00:54:16,548 [ Shots fired ] 665 00:54:19,176 --> 00:54:22,179 [music] l want to lose my mind [music] 666 00:54:22,429 --> 00:54:24,681 [music] l want to bring it back [music] 667 00:54:24,681 --> 00:54:26,183 [music] Yeah [music] 668 00:54:26,183 --> 00:54:29,186 [music] l want a chic, gas, fast-track, matter-of-fact... [music] 669 00:54:29,895 --> 00:54:31,313 [music] Matter-of-fact [music] 670 00:54:31,313 --> 00:54:34,316 [music] l want a girl like that [music] 671 00:54:34,733 --> 00:54:37,736 [music] l want a girl like that [music] 672 00:54:39,279 --> 00:54:41,406 [music] Oh [music] 673 00:54:41,406 --> 00:54:44,409 [music] l want a girl like that [music] 674 00:54:51,416 --> 00:54:52,793 There's no need to lie, you know what l mean? 675 00:54:52,793 --> 00:54:53,919 We all make mistakes. 676 00:54:53,919 --> 00:54:56,922 Chief, l swear to God, she sneezed in the elevator. 677 00:54:57,756 --> 00:55:00,759 The last time l saw her, Riley, she was dead, D-E-D, and not breathin'. 678 00:55:03,971 --> 00:55:05,764 But you saw her sneezing, huh? 679 00:55:05,764 --> 00:55:08,767 -Hmm? -Yeah. 680 00:55:09,643 --> 00:55:12,646 Then what did she do, start flyin' around the room? 681 00:55:13,272 --> 00:55:16,275 Uh, no, actually she ran down a hallway. 682 00:55:24,491 --> 00:55:27,494 CAMlLLE: Jeez, Tiger, this was supposed to be our new life, 683 00:55:27,953 --> 00:55:29,746 no more trouble with the authorities, 684 00:55:29,746 --> 00:55:32,749 and here l am, your new wife, and l'm getting you in trouble. 685 00:55:40,507 --> 00:55:43,510 -There's a hole in your shirt. -What? 686 00:55:44,469 --> 00:55:47,472 Oh, God. l love this shirt. 687 00:55:47,764 --> 00:55:50,767 This was our shoppin' spree shirt. You bought it for me. 688 00:55:52,686 --> 00:55:54,605 You know what it is? 689 00:55:54,605 --> 00:55:57,608 l knew it -- it's the rice. 690 00:55:57,900 --> 00:55:59,735 l told them we had to have rice at the wedding. 691 00:55:59,735 --> 00:56:02,738 l said it isn't a wedding without rice. lt was a bad sign. 692 00:56:03,655 --> 00:56:06,658 There's another hole right there. Let me take a look. 693 00:56:07,493 --> 00:56:10,496 Holy shit! 694 00:56:12,998 --> 00:56:15,459 -SlLAS: That's a bullet hole. -l feel fine. 695 00:56:15,459 --> 00:56:16,960 l don't want to talk about it. 696 00:56:16,960 --> 00:56:19,963 There's nothin' wrong with just a, you know. . . 697 00:56:20,005 --> 00:56:22,508 a itty-bitty little hole in my shoulder. 698 00:56:22,508 --> 00:56:25,511 -Two holes. -There's nothin' wrong with me. 699 00:56:29,223 --> 00:56:31,642 You know what else? l love my red hair. 700 00:56:31,642 --> 00:56:33,310 l do. 701 00:56:33,310 --> 00:56:36,313 When my hair grows back, l think l'm gonna color it this way. 702 00:56:37,314 --> 00:56:40,025 That's nice. 703 00:56:40,025 --> 00:56:43,028 [music] One more coffee in a paper cup [music] 704 00:56:43,153 --> 00:56:46,156 [music] One more tread on my soul [music] 705 00:56:48,826 --> 00:56:51,829 [music] One more sunset [music] 706 00:56:51,870 --> 00:56:54,706 [music] One more sweet dream [music] 707 00:56:54,706 --> 00:56:57,709 [music] Rockin' to the rhythm of the road [music] 708 00:56:58,460 --> 00:57:01,380 Hey. . . 709 00:57:01,380 --> 00:57:03,674 -Hey, Robert. -lris. 710 00:57:03,674 --> 00:57:06,385 You here to stay this time? 711 00:57:06,385 --> 00:57:08,804 Depends. 712 00:57:08,804 --> 00:57:10,389 [ Laughs ] 713 00:57:10,389 --> 00:57:12,391 [ Rattling from inside the truck ] 714 00:57:12,391 --> 00:57:13,767 Uh-oh. 715 00:57:13,767 --> 00:57:16,270 What are you feedin' those horses? 716 00:57:16,270 --> 00:57:19,273 Well. . . 717 00:57:22,818 --> 00:57:25,821 Hi. Hi. 718 00:57:26,905 --> 00:57:29,908 Hi. You got stowaways. 719 00:57:30,409 --> 00:57:32,369 Oh, we're newlyweds. 720 00:57:32,369 --> 00:57:35,372 You know how it is. 721 00:57:41,795 --> 00:57:44,298 l'm not cut out for this kinda thing -- 722 00:57:44,298 --> 00:57:46,633 breaking and entering, 723 00:57:46,633 --> 00:57:48,969 thievin' , mayhem. . . 724 00:57:48,969 --> 00:57:51,930 That's for the young kids. 725 00:57:51,930 --> 00:57:54,892 l'm an old man, Silas. 726 00:57:54,892 --> 00:57:57,102 l didn't sleep a wink last night. 727 00:57:57,102 --> 00:57:59,021 Just get us to the border. 728 00:57:59,021 --> 00:58:02,024 Then you can forget you even knew us. 729 00:58:02,733 --> 00:58:05,736 Sorry, fellow. l'm no good for you. 730 00:58:09,406 --> 00:58:11,950 Or anybody. 731 00:58:11,950 --> 00:58:14,953 MS. SAMUELS: Well, l've known Robert going on 1 5 years now. 732 00:58:16,163 --> 00:58:19,166 He's always had this horse. 733 00:58:19,458 --> 00:58:22,461 l know he takes good care of Maggie, but look at the blisters here. 734 00:58:24,505 --> 00:58:26,965 You're gonna start peeling like old paint soon. 735 00:58:26,965 --> 00:58:29,968 She ought to be gone by now. 736 00:58:30,177 --> 00:58:32,846 Maybe she isn't ready to leave yet. 737 00:58:32,846 --> 00:58:35,849 Nobody's ever ready for that, are they? 738 00:58:38,101 --> 00:58:41,104 You know, a young and pretty new bride like you 739 00:58:41,104 --> 00:58:44,107 shouldn't be walking around in an old, dirty, tattered, old skirt. 740 00:58:44,650 --> 00:58:47,486 l know. l sort of lost all my clothes along the way. 741 00:58:47,486 --> 00:58:50,197 You like rodeo clothes? 742 00:58:50,197 --> 00:58:53,200 COWBOY BOB: Ladies and gentlemen, boys and girls. . . 743 00:58:54,284 --> 00:58:56,829 these are horses of a different color. 744 00:58:56,829 --> 00:58:59,832 Here, the ride never stops. Here, life is forever. 745 00:59:03,836 --> 00:59:06,004 Now, you stay on there, little girl. 746 00:59:06,004 --> 00:59:09,007 lsn't he cute, Silas, helpin' out? 747 00:59:12,636 --> 00:59:15,639 Silas, look. 748 00:59:16,682 --> 00:59:19,351 lt's so silly, Tiger. You didn't kill anybody. 749 00:59:19,351 --> 00:59:21,520 Why would they say that? 750 00:59:21,520 --> 00:59:23,021 What are we gonna do? 751 00:59:23,021 --> 00:59:25,274 -We're gonna get out of here. -l mean, after that. 752 00:59:25,274 --> 00:59:28,277 What happens when we want to go back home? 753 00:59:28,986 --> 00:59:31,989 l'm not goin' back home. 754 00:59:32,531 --> 00:59:35,534 Okay. 755 00:59:40,539 --> 00:59:43,542 COWBOY BOB: Silas? 756 00:59:43,750 --> 00:59:46,753 Man, can you please just take us to the Falls? 757 00:59:50,799 --> 00:59:53,802 You're not goin' to the dance? 758 00:59:54,052 --> 00:59:55,554 l don't dance. 759 00:59:55,554 --> 00:59:58,557 You've never danced with your wife? 760 01:00:01,059 --> 01:00:04,062 She can't wait forever. 761 01:00:12,905 --> 01:00:15,908 [ Hums ] 762 01:00:16,783 --> 01:00:19,786 She's not lookin' so good, Bob. 763 01:00:21,747 --> 01:00:24,750 Well, still alive, still kickin'. 764 01:00:24,958 --> 01:00:27,044 That's a happy horse that can say that, 765 01:00:27,044 --> 01:00:30,047 even if she can't really say it. 766 01:00:30,797 --> 01:00:33,759 Ooh, looks like she needs a touch-up. 767 01:00:33,759 --> 01:00:36,762 [ Neighing ] 768 01:00:38,514 --> 01:00:40,307 CAMlLLE: Bob? 769 01:00:40,307 --> 01:00:43,310 Can l ask you a weird favor? 770 01:00:46,772 --> 01:00:48,774 Whoa! Burnt orange! 771 01:00:48,774 --> 01:00:51,777 l'll look so tan! 772 01:00:52,277 --> 01:00:55,280 Okay. What's that? 773 01:00:55,781 --> 01:00:58,784 Oh, just ignore that part. You can paint right over it, right? 774 01:01:07,000 --> 01:01:09,253 Camille? 775 01:01:09,253 --> 01:01:12,256 Come on out. 776 01:01:14,967 --> 01:01:16,969 [music] There was a time [music] 777 01:01:16,969 --> 01:01:19,972 [music] When they played for the love of the game [music] 778 01:01:21,139 --> 01:01:24,143 [music] Everybody stood by the promises they made [music] 779 01:01:30,524 --> 01:01:32,734 [music] That was somewhere way back when [music] 780 01:01:32,734 --> 01:01:34,570 CAMlLLE: See? 781 01:01:34,570 --> 01:01:37,573 CAMlLLE: You're a fine dancer, Tiger. 782 01:01:37,906 --> 01:01:40,826 Feel like everybody's watchin' me. 783 01:01:40,826 --> 01:01:43,829 Tiger, please. Everybody's watchin' me, not you. 784 01:01:47,291 --> 01:01:50,294 What? 785 01:01:51,628 --> 01:01:54,631 What's the matter? 786 01:01:55,674 --> 01:01:58,177 Nothin'. 787 01:01:58,177 --> 01:02:01,180 Everything's good. 788 01:02:04,224 --> 01:02:07,227 You know, l think l'm feeling better. 789 01:02:08,228 --> 01:02:11,231 l feel like l'm comin' through all of this. 790 01:02:12,816 --> 01:02:15,027 l mean, it could have been some temporary coma 791 01:02:15,027 --> 01:02:18,030 or, like, a weird virus that just sort of slowed my body down. 792 01:02:20,199 --> 01:02:23,202 Those things happen all the time, l bet -- we just don't hear about it. 793 01:02:26,538 --> 01:02:27,623 Could be. 794 01:02:27,623 --> 01:02:30,626 [music] We bow our heads and pray [music] 795 01:02:32,336 --> 01:02:35,255 [music] And faith was more than just a word [music] 796 01:02:35,255 --> 01:02:38,258 [music] You heard some preacher say [music] 797 01:02:40,928 --> 01:02:43,931 [music] That was somewhere way back when [music] 798 01:02:44,681 --> 01:02:47,684 [music] That's the way the world was then [music] 799 01:02:48,519 --> 01:02:51,522 [music] When l love you now and forever [music] 800 01:02:52,064 --> 01:02:55,067 [music] Up until the very end [music] 801 01:02:55,901 --> 01:02:58,904 [music] l like the way that things are now [music] 802 01:02:59,947 --> 01:03:02,950 [music] Where the Lord is right without [music] 803 01:03:03,700 --> 01:03:06,703 [music] l want the kind of love our parents had [music] 804 01:03:07,871 --> 01:03:10,874 [music] We can love again [music] 805 01:03:11,416 --> 01:03:13,168 [music] The ways... [music] 806 01:03:13,168 --> 01:03:16,171 [music] The ways of way back when [music] 807 01:03:16,213 --> 01:03:17,881 What? 808 01:03:17,881 --> 01:03:20,884 [ Rain falls ] 809 01:03:23,178 --> 01:03:25,264 -Oh, God. . . -Camille! 810 01:03:25,264 --> 01:03:26,390 [ A snap ] 811 01:03:26,390 --> 01:03:29,393 Oh. . . 812 01:03:29,768 --> 01:03:32,771 [ Cries ] 813 01:03:33,480 --> 01:03:34,606 Camille? 814 01:03:34,606 --> 01:03:37,609 [ Thunder ] 815 01:03:39,278 --> 01:03:42,281 Camille? 816 01:03:42,531 --> 01:03:43,532 Camille! 817 01:03:43,532 --> 01:03:46,535 [ Knocks ] 818 01:03:53,417 --> 01:03:54,751 Camille! 819 01:03:54,751 --> 01:03:57,754 Go away, please! 820 01:04:01,133 --> 01:04:03,927 Please, open up! 821 01:04:03,927 --> 01:04:06,930 Now is not a good time, Silas! 822 01:04:07,639 --> 01:04:09,892 Just let me in! 823 01:04:09,892 --> 01:04:12,895 [ Clanking ] 824 01:04:16,148 --> 01:04:19,151 l'm dead. 825 01:04:20,402 --> 01:04:23,405 lt's true. 826 01:04:24,031 --> 01:04:27,034 l'm dead! 827 01:04:27,493 --> 01:04:30,120 Silas! 828 01:04:30,120 --> 01:04:32,122 Silas, my ring! 829 01:04:32,122 --> 01:04:33,332 Sorry. 830 01:04:33,332 --> 01:04:36,335 lt's okay. 831 01:04:38,003 --> 01:04:38,712 [ Grunts ] 832 01:04:38,712 --> 01:04:41,715 lt is not okay, Silas! 833 01:04:42,841 --> 01:04:45,844 Till death do us part! Remember? 834 01:04:46,011 --> 01:04:47,179 l'm dead, Tiger! 835 01:04:47,179 --> 01:04:50,182 l think that's grounds for separation. 836 01:04:53,977 --> 01:04:54,895 [ Sobbing ] 837 01:04:54,895 --> 01:04:57,898 Just leave me alone, please. 838 01:04:59,858 --> 01:05:02,861 Just let me die! 839 01:05:21,004 --> 01:05:24,007 [ Clanking ] 840 01:05:29,805 --> 01:05:32,808 l'm not gonna let you die. 841 01:05:37,229 --> 01:05:40,232 You're still my wife. 842 01:06:05,757 --> 01:06:07,759 POLlCE OFFlCER: Stop right there, sir! Now, sir! 843 01:06:07,759 --> 01:06:09,094 Get your hands on the hood! 844 01:06:09,094 --> 01:06:12,097 Do it now, sir! Get down! Get down! Put your hands on the hood! 845 01:06:15,476 --> 01:06:17,144 l've got the cuffs, Jerry. l got 'em. 846 01:06:17,144 --> 01:06:18,896 What? You don't want mine? 847 01:06:18,896 --> 01:06:21,273 Don't need two cuffs, Jerry! 848 01:06:21,273 --> 01:06:24,276 COWBOY BOB: Yes, we do. We need two cuffs, Jerry. 849 01:06:28,572 --> 01:06:31,575 Think you better drop it, ma'am. 850 01:06:31,617 --> 01:06:34,286 [music] lt's out there [music] 851 01:06:34,286 --> 01:06:35,496 [music] Somewhere [music] 852 01:06:35,496 --> 01:06:38,499 [music] Something less ordinary [music] 853 01:06:38,957 --> 01:06:41,960 [music] lmagine a little more money [music] 854 01:06:42,336 --> 01:06:43,921 [music] And Freedom [music] 855 01:06:43,921 --> 01:06:46,465 [music] A little less burden to carry [music] 856 01:06:46,465 --> 01:06:49,468 [music] A good life is calling my name [music] 857 01:06:52,971 --> 01:06:55,974 [music] lt's out there [music] 858 01:07:01,063 --> 01:07:03,482 [music] l don't want to complain [music] 859 01:07:03,482 --> 01:07:06,485 [music] 'Cuz my life really ain't that bad [music] 860 01:07:06,944 --> 01:07:08,195 [ Police sirens ] 861 01:07:08,195 --> 01:07:11,198 [music] lt's only human to want more than what we have [music] 862 01:07:15,244 --> 01:07:18,247 [music] Wouldn't it be cool if we... [music] 863 01:07:18,872 --> 01:07:20,415 [music] ...vacation [music] 864 01:07:20,415 --> 01:07:22,292 [music] Settle my spirit [music] 865 01:07:22,292 --> 01:07:24,294 [music] Trade all my worries [music] 866 01:07:24,294 --> 01:07:27,297 [music] For peace of mind [music] 867 01:07:30,217 --> 01:07:33,220 She's not breathing. 868 01:07:36,515 --> 01:07:39,518 She'll wake up. 869 01:07:39,935 --> 01:07:41,979 How do you know? 870 01:07:41,979 --> 01:07:44,439 l don't. 871 01:07:44,439 --> 01:07:47,109 l just hope she does. 872 01:07:47,109 --> 01:07:49,987 Did you really kill her? 873 01:07:49,987 --> 01:07:52,990 lt was an accident. 874 01:07:54,408 --> 01:07:57,411 She's gotta be some kinda ghost. 875 01:07:59,705 --> 01:08:02,708 l don't believe in ghosts. 876 01:08:04,877 --> 01:08:07,880 l don't believe in anything. 877 01:08:12,426 --> 01:08:15,429 She believes in me. 878 01:08:17,556 --> 01:08:20,559 l don't know why. 879 01:08:22,311 --> 01:08:25,314 No one's ever believed in me before. 880 01:08:46,210 --> 01:08:49,213 [ Birds chirping ] 881 01:09:10,484 --> 01:09:13,487 [ Coughs ] 882 01:09:27,751 --> 01:09:30,754 Where's Bob? 883 01:09:30,963 --> 01:09:33,966 [ Buzzing ] 884 01:09:40,764 --> 01:09:43,767 [ Neighing ] 885 01:09:44,143 --> 01:09:47,146 SlLAS: Bob? 886 01:09:49,982 --> 01:09:52,651 l was hopin' you'd sleep through this. 887 01:09:52,651 --> 01:09:54,820 Go on back in the truck. 888 01:09:54,820 --> 01:09:57,531 Let me do this. 889 01:09:57,531 --> 01:10:00,534 SlLAS: What are you doin' , Bob? 890 01:10:00,993 --> 01:10:03,996 Somethin' l should have done years ago. 891 01:10:05,372 --> 01:10:08,375 -lt's time to go. -Bob, don't do it! 892 01:10:08,542 --> 01:10:11,545 Don't do it, Bob! 893 01:10:12,504 --> 01:10:14,339 [ Shots fired ] 894 01:10:14,339 --> 01:10:17,134 Get out of here! 895 01:10:17,134 --> 01:10:18,177 Go on! Git! 896 01:10:18,177 --> 01:10:21,180 [ Neighing ] 897 01:10:22,473 --> 01:10:23,515 COWBOY BOB: Ah. . . 898 01:10:23,515 --> 01:10:25,642 Go on, Maggie. 899 01:10:25,642 --> 01:10:27,686 Go! 900 01:10:27,686 --> 01:10:30,689 Maggie. . .please. . .go. 901 01:10:34,693 --> 01:10:37,696 Bob. . . 902 01:10:38,822 --> 01:10:41,825 Ah, hell! 903 01:10:48,540 --> 01:10:50,375 Unhitch the trailer. 904 01:10:50,375 --> 01:10:53,378 You take the truck. 905 01:10:53,712 --> 01:10:56,465 lf l stay with you, 906 01:10:56,465 --> 01:10:59,009 l'll just slow you down. 907 01:10:59,009 --> 01:11:02,012 COWBOY BOB: Go on. 908 01:11:02,971 --> 01:11:05,974 l'm stayin'. 909 01:11:14,483 --> 01:11:17,486 Where will you go, Bob? 910 01:11:19,154 --> 01:11:22,157 Wherever she takes me. 911 01:11:22,574 --> 01:11:25,577 Good luck to you two. 912 01:11:47,933 --> 01:11:50,227 [ Neighing ] 913 01:11:50,227 --> 01:11:53,230 Tiger! Look! 914 01:11:57,860 --> 01:12:00,863 [ Camera clicks ] 915 01:12:25,262 --> 01:12:28,265 CAMlLLE: We're here! 916 01:13:11,141 --> 01:13:14,144 -Jeez! -Yeah. 917 01:13:15,395 --> 01:13:18,398 Well, l knew it would be big, but jeez! 918 01:13:25,572 --> 01:13:26,907 Yeah, it's their truck for sure. 919 01:13:26,907 --> 01:13:28,867 Must have just gotten here a couple minutes ago. 920 01:13:28,867 --> 01:13:30,160 SHERlFF STElNER: Okay, l'm on my way. 921 01:13:30,160 --> 01:13:32,454 l don't want anybody shooting until l get there! 922 01:13:32,454 --> 01:13:35,457 Ten-four. 923 01:13:38,710 --> 01:13:41,713 [ Coughs ] 924 01:13:46,176 --> 01:13:48,345 Got you somethin'. 925 01:13:48,345 --> 01:13:51,348 Thank you, Tiger. 926 01:13:56,186 --> 01:13:59,189 SlLAS: You know, that's a nasty habit to get into. 927 01:14:00,941 --> 01:14:03,944 Well, it's a good time for a bad habit. 928 01:14:04,278 --> 01:14:05,779 Besides, l think the risk of lung cancer 929 01:14:05,779 --> 01:14:08,782 decreases when you don't have lungs any more. 930 01:14:12,911 --> 01:14:15,914 [ Coughs ] 931 01:14:16,790 --> 01:14:19,418 Come on, Camille. 932 01:14:19,418 --> 01:14:22,421 This is your big trip. We're here. 933 01:14:23,797 --> 01:14:26,800 So, what do you wanna do? 934 01:14:29,011 --> 01:14:32,014 Let's do what you came here to do. 935 01:14:34,475 --> 01:14:37,478 l didn't really forget everything. 936 01:14:42,232 --> 01:14:43,817 You were lying to me? 937 01:14:43,817 --> 01:14:46,820 l was pretending, Tiger. 938 01:14:48,780 --> 01:14:51,366 lf l pretend to forget what you said at the truck stop, 939 01:14:51,366 --> 01:14:54,119 then maybe we'd both forget. 940 01:14:54,119 --> 01:14:57,122 At least that's what l thought. 941 01:15:05,297 --> 01:15:08,300 Camille, just because you're dead doesn't always make you right. 942 01:15:17,309 --> 01:15:20,312 Now, come on. Let's take this stupid boat ride. 943 01:15:20,521 --> 01:15:23,524 Come on, girl. 944 01:15:40,249 --> 01:15:43,252 [ People chattering ] 945 01:15:43,460 --> 01:15:46,463 [ Horn sounds ] 946 01:16:51,403 --> 01:16:54,406 What? 947 01:16:54,406 --> 01:16:57,242 l'm ready now. 948 01:16:57,242 --> 01:16:58,410 What? 949 01:16:58,410 --> 01:17:01,413 l'm ready now. 950 01:17:03,665 --> 01:17:06,668 l'll get a picture. All right? 951 01:17:08,712 --> 01:17:11,715 Silas! 952 01:17:13,592 --> 01:17:16,595 l love you. 953 01:17:22,142 --> 01:17:25,145 [ Camera clicks ] 954 01:17:25,604 --> 01:17:26,605 Excuse me. 955 01:17:26,605 --> 01:17:29,608 Can you take a picture of us? Thank you. 956 01:17:45,791 --> 01:17:48,794 Camille! 957 01:17:54,132 --> 01:17:57,136 Camille! 958 01:17:57,928 --> 01:18:00,931 [ Boat engine rumbles ] 959 01:19:09,750 --> 01:19:12,377 SHERlFF STElNER: Like lookin' for a needle in a damn haystack! 960 01:19:12,377 --> 01:19:15,380 Still don't think he'd cross on foot. He doesn't look that stupid. 961 01:19:15,756 --> 01:19:17,382 From what l can tell, he's 1 00% stupid. 962 01:19:17,382 --> 01:19:19,092 That's what makes him smart. 963 01:19:19,092 --> 01:19:21,887 What? 964 01:19:21,887 --> 01:19:24,890 [ People chattering ] 965 01:19:38,278 --> 01:19:41,281 Grrr. . . 966 01:20:00,551 --> 01:20:03,554 -RAYMOND: Silas. . . ! -Raymond. 967 01:20:04,263 --> 01:20:07,266 Raymond! Raymond. . . ! 968 01:20:08,058 --> 01:20:10,477 Wait! Raymond, you don't understand! 969 01:20:10,477 --> 01:20:12,771 -What did you do to her? -l didn't do anything! 970 01:20:12,771 --> 01:20:15,774 What did you. . .? 971 01:20:18,944 --> 01:20:21,947 She's still alive. You gotta trust me. 972 01:20:21,947 --> 01:20:24,366 Look, l need her, Ray. 973 01:20:24,366 --> 01:20:27,369 l need her. Okay? 974 01:20:27,953 --> 01:20:30,956 l'm a lawman, but l'm not afraid to take the law in my own hands. 975 01:20:32,958 --> 01:20:35,961 The real law. The law of love. 976 01:20:38,338 --> 01:20:40,424 Get going, son. 977 01:20:40,424 --> 01:20:43,427 POLlCE: Clear back! Make way! Make way! 978 01:20:43,802 --> 01:20:45,804 Wait! Get back! 979 01:20:45,804 --> 01:20:48,640 -You let him take you, you idiot? -Look, l'll shoot him! 980 01:20:48,640 --> 01:20:51,643 -Then shoot him! He's an idiot! -l will! 981 01:20:54,480 --> 01:20:56,815 POLlCE: Get back, get back! 982 01:20:56,815 --> 01:20:59,818 [ Screaming ] 983 01:21:00,235 --> 01:21:01,570 Let's go! 984 01:21:01,570 --> 01:21:03,113 [ Police sirens ] 985 01:21:03,113 --> 01:21:06,116 SlLAS: Move! 986 01:21:07,826 --> 01:21:10,829 [ Police sirens ] 987 01:21:12,289 --> 01:21:14,374 Silas! Freeze! 988 01:21:14,374 --> 01:21:15,626 Freeze! 989 01:21:15,626 --> 01:21:17,503 Get out of the way! 990 01:21:17,503 --> 01:21:20,506 He's headed for the horseshoe! Box him in! 991 01:21:22,841 --> 01:21:25,844 Move it! Look out! 992 01:21:26,053 --> 01:21:27,846 MAN: Watch out! 993 01:21:27,846 --> 01:21:29,681 -WOMAN: He's got a gun! -BYSTANDER: Who's got a gun? 994 01:21:29,681 --> 01:21:30,849 MAN: The guy in the black jacket. 995 01:21:30,849 --> 01:21:33,852 [ Commotion and police sirens ] 996 01:21:37,940 --> 01:21:39,900 SHERlFF STElNER: Hold it, Silas! Hold it! 997 01:21:39,900 --> 01:21:42,903 Drop it! You're boxed in! 998 01:21:43,362 --> 01:21:46,114 Hold it! Give it up! 999 01:21:46,114 --> 01:21:48,659 You've got nowhere to go! 1000 01:21:48,659 --> 01:21:51,662 Give it up! 1001 01:21:51,870 --> 01:21:54,873 Silas! Drop that gun! 1002 01:22:01,213 --> 01:22:04,216 Camille! 1003 01:22:05,384 --> 01:22:07,052 Fire a warning shot. 1004 01:22:07,052 --> 01:22:10,055 [ Gunshot ] 1005 01:22:13,725 --> 01:22:16,728 Camille! 1006 01:22:16,770 --> 01:22:19,773 Silas! Drop that gun! 1007 01:22:22,860 --> 01:22:25,863 [ Gunshot ] 1008 01:22:48,260 --> 01:22:49,928 CAMlLLE: Tiger. . . 1009 01:22:49,928 --> 01:22:52,931 Tiger. . . 1010 01:24:04,711 --> 01:24:07,631 Why did you come back, Tiger? 1011 01:24:07,631 --> 01:24:10,634 Why? 1012 01:24:11,135 --> 01:24:14,138 You should have left without me. 1013 01:24:16,932 --> 01:24:19,935 l couldn't. 1014 01:24:51,049 --> 01:24:54,052 l love you. 1015 01:25:35,093 --> 01:25:37,221 Tiger. . . 1016 01:25:37,221 --> 01:25:39,973 l had a great honeymoon. 1017 01:25:39,973 --> 01:25:42,976 Me, too. 1018 01:25:46,605 --> 01:25:49,608 Wait! You can't just leave! 1019 01:25:50,567 --> 01:25:53,570 [ Commotion ] 1020 01:26:21,431 --> 01:26:24,434 [ Sprinkling ] 1021 01:26:29,273 --> 01:26:32,276 lt's rice. 1022 01:26:36,780 --> 01:26:39,783 it's rice. 70923

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.