All language subtitles for CHiPs.S05E24.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:26,896 --> 00:00:29,768 I don't like the way that load is ridin', man. 2 00:00:29,812 --> 00:00:31,335 'I don't think it's gonna hold.' 3 00:00:31,379 --> 00:00:33,555 What was I gonna do? I had to get us outta there. 4 00:00:33,598 --> 00:00:35,383 That foreman was on to us. 5 00:00:55,055 --> 00:00:56,447 LA-15, 7 Charles. 6 00:00:56,491 --> 00:00:58,580 I have a speeding, flatbed 7 00:00:58,623 --> 00:01:01,322 southbound Santa Fe from sixth. 8 00:01:01,365 --> 00:01:04,325 It may be stolen. Reported, oh, 30 minutes ago. 9 00:01:04,368 --> 00:01:06,675 - Requesting a backup. - '10-4, 7 Charles.' 10 00:01:11,462 --> 00:01:13,769 Oh, boy. Looks like we've picked up some trouble. 11 00:02:34,066 --> 00:02:35,459 Sit still. 12 00:02:42,423 --> 00:02:44,207 Corey. That's Tom Corey. 13 00:02:51,258 --> 00:02:53,390 - Ah. 14 00:02:53,434 --> 00:02:55,436 No. I-I'm alright. 15 00:03:00,484 --> 00:03:03,052 LA-15, calling from a disabled unit. 16 00:03:03,095 --> 00:03:05,750 Uh, multiple TC Santa Fe at twentieth. 17 00:03:05,794 --> 00:03:08,449 Roll, 11-41, 42, and 85 18 00:03:08,492 --> 00:03:10,277 and a unit for 11-84. 19 00:04:49,114 --> 00:04:50,333 What happened to you, Bonnie? Are you alright? 20 00:04:50,377 --> 00:04:53,858 Yeah. I'm fine. I'm not hurt. 21 00:04:53,902 --> 00:04:55,338 Who put out that radio call? 22 00:04:55,382 --> 00:04:58,036 A guy in a white coat. 23 00:04:58,080 --> 00:04:59,821 There, that's him. 24 00:05:02,476 --> 00:05:03,781 'I don't believe it.' 25 00:05:03,825 --> 00:05:06,697 Do you know him? 26 00:05:06,741 --> 00:05:07,916 He was with us before you came. 27 00:05:07,959 --> 00:05:09,309 Tom Corey, sergeant. 28 00:05:10,353 --> 00:05:11,963 Before he went sour. 29 00:05:15,750 --> 00:05:18,274 Thanks for you help. Stick around. We may need you. 30 00:05:18,318 --> 00:05:20,145 I had no right to interfere, but, um 31 00:05:20,189 --> 00:05:21,756 I guess it's in the blood. 32 00:05:21,799 --> 00:05:23,061 Hi, Tom. 33 00:05:23,105 --> 00:05:24,411 Ponch. 34 00:05:27,152 --> 00:05:30,068 I thought he was still in prison. 35 00:05:30,112 --> 00:05:32,157 He's been out ten days on parole. 36 00:05:34,246 --> 00:05:35,987 It makes you wonder, don't it? 37 00:05:36,031 --> 00:05:37,119 With all the world to get lost in 38 00:05:37,162 --> 00:05:38,642 why would he come back here? 39 00:06:06,496 --> 00:06:08,629 Uh, he was on the top. I don't think he needed money. 40 00:06:08,672 --> 00:06:11,240 - Uh, he was a brilliant cop. 41 00:06:11,283 --> 00:06:13,068 He went to prison for stealing trucks. 42 00:06:13,111 --> 00:06:15,418 Nope, setting them up so other gang members could steal them. 43 00:06:15,462 --> 00:06:16,767 That, among other things. 44 00:06:16,811 --> 00:06:19,683 He's what you call, uh, an achiever. 45 00:06:19,727 --> 00:06:22,860 I think it was the challenge that turned him on. 46 00:06:25,689 --> 00:06:27,125 Oh, that truck you tangled with 47 00:06:27,169 --> 00:06:29,432 fits into a well established pattern. 48 00:06:29,476 --> 00:06:31,303 What 49 00:06:31,347 --> 00:06:32,696 What will they think of next? 50 00:06:32,740 --> 00:06:34,394 We've found 40 similar heists 51 00:06:34,437 --> 00:06:37,571 of similar materials over the past two years. 52 00:06:37,614 --> 00:06:39,790 - I checked out his employer. 53 00:06:39,834 --> 00:06:41,705 I know his route. I figure we can find him. 54 00:06:41,749 --> 00:06:43,925 Now, if Corey saw the men in that truck 55 00:06:43,968 --> 00:06:46,231 it may be a break, squeeze him. 56 00:06:46,275 --> 00:06:49,452 But don't assume he's dirty just because of his past. 57 00:06:49,496 --> 00:06:52,063 - Try the record clerk. 58 00:06:52,107 --> 00:06:54,022 - I haven't seen him. - Yeah, maybe the locker room. 59 00:06:54,065 --> 00:06:56,546 Alright, alright. Never mind. Just tell him his car is ready. 60 00:06:56,590 --> 00:06:59,549 New fan belt. And don't go near the garage. 61 00:07:00,942 --> 00:07:02,334 Wait a minute. 62 00:07:06,948 --> 00:07:08,689 And if you do go near the garage 63 00:07:08,732 --> 00:07:10,430 don't go inside. 64 00:07:23,921 --> 00:07:25,706 Harlan, what did you do to my car? 65 00:07:25,749 --> 00:07:27,359 Hey, I hosed it off! 66 00:07:27,403 --> 00:07:29,405 I scrubbed it down with carbon tet. 67 00:07:29,449 --> 00:07:31,320 I even sprayed the seats and carpeting. 68 00:07:31,363 --> 00:07:32,800 It smells terrible. 69 00:07:32,843 --> 00:07:34,584 That part was done by a skunk. 70 00:07:34,628 --> 00:07:35,716 Skunk! 71 00:07:35,759 --> 00:07:38,196 Yes. I guess it came in last night. 72 00:07:38,240 --> 00:07:39,720 It's hiding here someplace. 73 00:07:39,763 --> 00:07:42,244 - Anywhere it wants. 74 00:07:42,287 --> 00:07:44,289 What am I supposed to do? 75 00:07:44,333 --> 00:07:46,857 Just roll down the windows and don't make any stops. 76 00:07:48,772 --> 00:07:51,471 Well, I couldn't find it anyplace inside. 77 00:07:51,514 --> 00:07:53,037 - I even looked under the-- - Whoo! 78 00:07:53,081 --> 00:07:55,126 Grossman, hold it right there! 79 00:07:55,170 --> 00:07:58,521 Grossman, I told you not to go into the garage. 80 00:08:02,177 --> 00:08:03,744 - Here you go. - Thank you. 81 00:08:03,787 --> 00:08:05,310 See you tomorrow. 82 00:08:22,502 --> 00:08:25,026 I was afraid the bloodhounds would look me up. 83 00:08:25,069 --> 00:08:27,768 - Oh, I'll get by. 84 00:08:27,811 --> 00:08:30,727 Unless you asphalt rangers sully my reputation. 85 00:08:30,771 --> 00:08:33,513 Okay, we'll make it quick. About the wreck. 86 00:08:33,556 --> 00:08:35,384 'Did you see who was in the stolen truck?' 87 00:08:35,427 --> 00:08:36,994 Nah. Just a glance. 88 00:08:37,038 --> 00:08:38,605 Well, that time, you were acting like a cop 89 00:08:38,648 --> 00:08:40,650 and you said it's in the blood, so 90 00:08:40,694 --> 00:08:42,260 a good cop a glance is enough. 91 00:08:42,304 --> 00:08:43,610 Boys, I know the rules of evidence. 92 00:08:43,653 --> 00:08:45,829 I saw a passenger. 93 00:08:45,873 --> 00:08:48,266 If I could ID him, what would you have? 94 00:08:48,310 --> 00:08:50,834 The-the word of an ex-con on a guy who could 95 00:08:50,878 --> 00:08:53,576 who could claim he was a hitchhiker. 96 00:08:53,620 --> 00:08:56,666 I understand your problem, but it's yours, not mine. 97 00:08:56,710 --> 00:08:58,494 I lost my star six years ago. 98 00:08:58,538 --> 00:09:00,148 That isn't all you lost. 99 00:09:04,805 --> 00:09:06,633 Can I have a grape, please? 100 00:09:06,676 --> 00:09:07,764 Okay. 101 00:09:09,113 --> 00:09:11,028 Those go 100 miles an hour. 102 00:09:11,072 --> 00:09:12,726 Oh, not unless we have to. 103 00:09:12,769 --> 00:09:15,598 I know. My dad used to ride one, just like you guys. 104 00:09:15,642 --> 00:09:17,905 He says that all the time. 105 00:09:17,948 --> 00:09:22,257 It's true. My dad was a hero before he died. 106 00:09:22,300 --> 00:09:24,607 - Uh-huh. 107 00:09:24,651 --> 00:09:27,305 I'm gonna be one, too. Just like him. 108 00:09:27,349 --> 00:09:28,698 Like you. 109 00:09:28,742 --> 00:09:29,830 What's your name, son? 110 00:09:29,873 --> 00:09:31,048 Tommy Corey. 111 00:09:33,050 --> 00:09:34,835 Come on, Tommy. Hurry up. 112 00:09:37,968 --> 00:09:39,274 I'd like chocolate, please. 113 00:09:39,317 --> 00:09:40,275 Sure. 114 00:09:43,060 --> 00:09:44,192 There you go. 115 00:09:44,235 --> 00:09:46,020 Where were you yesterday? 116 00:09:46,063 --> 00:09:48,631 - I had to get my stupid shots. - Good. 117 00:09:48,675 --> 00:09:51,242 That means you won't be sick and miss any school. 118 00:09:51,286 --> 00:09:52,461 If you're gonna be a highway patrolman 119 00:09:52,504 --> 00:09:53,636 you have to study hard. 120 00:09:53,680 --> 00:09:56,117 I will. 121 00:09:56,160 --> 00:09:58,554 - It's on the house. - Gee, thanks. 122 00:09:58,598 --> 00:10:00,817 - Okay. 123 00:10:10,131 --> 00:10:11,306 I can't do a whole lot for him 124 00:10:11,349 --> 00:10:13,395 but I can see him. 125 00:10:13,438 --> 00:10:15,310 Watch him grow up. 126 00:10:15,353 --> 00:10:17,573 - Be his friend. 127 00:10:17,617 --> 00:10:18,879 Well, unless you louse it up for me 128 00:10:18,922 --> 00:10:21,316 she doesn't know where I am. 129 00:10:21,359 --> 00:10:23,231 And Tommy will never know who I am. 130 00:10:23,274 --> 00:10:24,885 Yeah, you won't talk, I mean, uh 131 00:10:24,928 --> 00:10:27,670 you saw some truck thief try to kill an officer. 132 00:10:27,714 --> 00:10:30,542 But you know how to keep your mouth shut, don't you? 133 00:11:35,346 --> 00:11:37,000 It's not a bad place. 134 00:11:37,044 --> 00:11:39,350 I knew you were out. 135 00:11:39,394 --> 00:11:41,570 You promised I'd never see you again. 136 00:11:41,613 --> 00:11:43,137 I had to find out if maybe we could 137 00:11:43,180 --> 00:11:45,530 make an arrangement. 138 00:11:45,574 --> 00:11:48,142 So that I could, uh...see Tommy? 139 00:11:48,185 --> 00:11:50,187 'No!' 140 00:11:50,231 --> 00:11:52,537 Tommy thinks you're dead. 141 00:11:52,581 --> 00:11:54,017 That was your idea. 142 00:11:54,061 --> 00:11:56,411 Five years ago. 143 00:11:56,454 --> 00:11:58,935 I thought I would be. I was suicidal then. 144 00:12:00,807 --> 00:12:03,548 But, I.. 145 00:12:03,592 --> 00:12:06,464 ...I found I had something to live for. 146 00:12:06,508 --> 00:12:07,596 I had a son. 147 00:12:07,639 --> 00:12:09,424 Tom, I can't handle this. 148 00:12:09,467 --> 00:12:12,514 Please. Just two minutes and I'll go. 149 00:12:18,999 --> 00:12:20,478 I mean.. 150 00:12:20,522 --> 00:12:22,872 ...don't you date guys? 151 00:12:22,916 --> 00:12:25,309 Couldn't I be a boyfriend or something? 152 00:12:25,353 --> 00:12:28,312 And what, take him to the zoo? 153 00:12:28,356 --> 00:12:30,271 Or can you afford the zoo? 154 00:12:30,314 --> 00:12:31,707 Look, if I had money, I would've-- 155 00:12:31,751 --> 00:12:33,274 I wouldn't take it. 156 00:12:33,317 --> 00:12:36,668 I told you that when you divorced me. 157 00:12:36,712 --> 00:12:38,018 And you get this straight.. 158 00:12:38,061 --> 00:12:40,455 You want it straight? 159 00:12:40,498 --> 00:12:44,111 My son has no convenient uncles. 160 00:12:45,286 --> 00:12:47,418 I had one man 161 00:12:47,462 --> 00:12:49,812 and I don't have him anymore. 162 00:12:49,856 --> 00:12:52,815 And I don't want his skeleton cluttering my closet. 163 00:12:53,903 --> 00:12:55,426 I can share regrets with you 164 00:12:55,470 --> 00:12:57,646 without ever seeing you again. 165 00:12:57,689 --> 00:12:59,822 But don't you try to mess with Tommy's life 166 00:12:59,866 --> 00:13:01,955 don't you dare. 167 00:13:01,998 --> 00:13:04,435 Not as his father, but.. 168 00:13:04,479 --> 00:13:06,524 ...as someone who cares. 169 00:13:07,612 --> 00:13:09,223 Don't you want to give him that? 170 00:13:09,266 --> 00:13:11,225 I gave him a memory. 171 00:13:11,268 --> 00:13:14,184 A father who died a crime-fighting hero. 172 00:13:14,228 --> 00:13:16,447 You can't top that. 173 00:13:17,753 --> 00:13:19,363 So stay dead. 174 00:13:41,516 --> 00:13:43,170 Hello, Tom. 175 00:13:45,737 --> 00:13:48,218 So, Vin.. 176 00:13:48,262 --> 00:13:50,917 'still working for Reno Hale, huh?' 177 00:13:50,960 --> 00:13:52,222 Sent you to find out whether 178 00:13:52,266 --> 00:13:54,485 I'd mentioned seeing you today to the cops. 179 00:13:56,183 --> 00:13:58,489 Still pretty sharp, ain't you, Tom? 180 00:13:59,534 --> 00:14:01,971 Hale's waiting for the answer. 181 00:14:02,015 --> 00:14:03,320 You know it, pal. 182 00:14:03,364 --> 00:14:05,061 Okay, pal, you got the answer on the hoof. 183 00:14:05,105 --> 00:14:07,498 Take me to Hale. 184 00:14:07,542 --> 00:14:10,632 Vin, take me to Reno Hale! 185 00:14:12,852 --> 00:14:16,551 It's the only way you'll leave here in one piece. 186 00:14:33,568 --> 00:14:36,745 Water heaters for that apartment complex at the Marina, huh? 187 00:14:36,788 --> 00:14:38,442 They need 30. 188 00:14:38,486 --> 00:14:39,966 From the main warehouse. 189 00:14:40,009 --> 00:14:42,577 Write it up to P&R Sales. 190 00:14:42,620 --> 00:14:45,362 And then you can go home or wherever. 191 00:14:45,406 --> 00:14:48,278 - Yes, sir. - Thank you. 192 00:14:48,322 --> 00:14:49,976 And Vin is waiting outside with that man. 193 00:14:50,019 --> 00:14:52,065 Oh! Okay, thank you, love. 194 00:14:54,850 --> 00:14:56,808 Well, well, Tom! 195 00:14:56,852 --> 00:14:58,201 How are you? 196 00:14:58,245 --> 00:15:00,421 I was delighted to hear from Vin you were out. 197 00:15:00,464 --> 00:15:02,902 You knew before they opened the gate. 198 00:15:02,945 --> 00:15:05,426 Yeah. I'm on my way to dinner. 199 00:15:05,469 --> 00:15:07,732 Let's keep it simple, huh, Tom? 200 00:15:07,776 --> 00:15:10,605 Simple? I want a job. 201 00:15:10,648 --> 00:15:12,433 You got a job. 202 00:15:12,476 --> 00:15:14,043 You sell ice cream. 203 00:15:14,087 --> 00:15:15,740 Keeps my parole officer happy. 204 00:15:15,784 --> 00:15:17,742 My hours are my own. 205 00:15:17,786 --> 00:15:20,049 - I can moonlight. - 'Well, I don't know.' 206 00:15:20,093 --> 00:15:21,921 You know, I'm not running chop shops anymore. 207 00:15:21,964 --> 00:15:23,618 I'm running a sophisticated business 208 00:15:23,661 --> 00:15:26,186 with just a few loyal employees. 209 00:15:26,229 --> 00:15:28,797 As I recall, you had a little problem with your loyalty. 210 00:15:28,840 --> 00:15:30,755 No problem. You bought it. 211 00:15:30,799 --> 00:15:32,670 You kept your mouth shut. 212 00:15:32,714 --> 00:15:35,760 - Just for me. - And for me. 213 00:15:35,804 --> 00:15:37,284 I knew this day would come. 214 00:15:38,502 --> 00:15:39,721 You owe me, Reno 215 00:15:39,764 --> 00:15:41,027 'and you need me.' 216 00:15:41,070 --> 00:15:42,506 If I needed you, kid 217 00:15:42,550 --> 00:15:44,204 I'd send for you. 218 00:15:44,247 --> 00:15:46,728 - To see you. 219 00:15:46,771 --> 00:15:48,251 Not to bring you. 220 00:15:48,295 --> 00:15:49,992 And he bent like a ripe banana. 221 00:15:50,036 --> 00:15:51,428 Corey, you're going to go too far. 222 00:15:51,472 --> 00:15:52,908 Suppose I give you to the fuzz and get you 223 00:15:52,952 --> 00:15:55,171 out of circulation, would that be too far? 224 00:15:55,215 --> 00:15:56,999 One more stupid stunt like you pulled with that truck 225 00:15:57,043 --> 00:15:59,349 will blow this sophisticated business sky high! 226 00:15:59,393 --> 00:16:00,742 Hey, hey, hey. 227 00:16:02,135 --> 00:16:04,006 It was just a simple wreck. 228 00:16:04,050 --> 00:16:05,529 I'll drive for you for nothing 229 00:16:05,573 --> 00:16:07,705 if he told you he tried to kill a cop. 230 00:16:07,749 --> 00:16:09,229 'He's got every highway patrolman' 231 00:16:09,272 --> 00:16:12,319 'in California on your case.' 232 00:16:12,362 --> 00:16:15,061 I wasn't driving. 233 00:16:15,104 --> 00:16:16,845 Send Marv Speller in here. 234 00:16:20,022 --> 00:16:21,110 You know, when you were a cop 235 00:16:21,154 --> 00:16:23,156 you were of value to me. 236 00:16:23,199 --> 00:16:26,637 I can hire drivers by the dozens! 237 00:16:26,681 --> 00:16:28,465 I'm a dirty name at the CHP. 238 00:16:28,509 --> 00:16:31,425 But I got a couple of patsies inside who 239 00:16:31,468 --> 00:16:34,036 who are concerned for my welfare. 240 00:16:34,080 --> 00:16:36,691 What I know and what I can learn 241 00:16:36,734 --> 00:16:38,867 is money in your pocket. 242 00:16:44,220 --> 00:16:46,657 You know.. 243 00:16:46,701 --> 00:16:48,094 ...I knew you were an itch 244 00:16:48,137 --> 00:16:50,226 I'd have to scratch someday. 245 00:16:52,228 --> 00:16:54,578 Let's say, that these two were seen 246 00:16:54,622 --> 00:16:57,364 when they grabbed that flatbed, okay? 247 00:16:57,407 --> 00:17:00,019 And let's just say.. 248 00:17:00,062 --> 00:17:02,238 ...that I could use a man. 249 00:17:02,282 --> 00:17:03,587 Now, let me tell you something. 250 00:17:03,631 --> 00:17:07,069 Our greatest danger is at the precise moment 251 00:17:07,113 --> 00:17:08,549 of an inner-city hijack. 252 00:17:09,985 --> 00:17:12,118 You wanna drive one? 253 00:17:12,161 --> 00:17:13,728 Just set it up. 254 00:17:13,771 --> 00:17:15,469 I'll call you. 255 00:17:15,512 --> 00:17:17,427 We'll give it a try, Tom. 256 00:17:17,471 --> 00:17:19,342 And I mean...a try. 257 00:17:20,387 --> 00:17:22,824 If you cross me, you're dead. 258 00:17:22,867 --> 00:17:25,566 My day to be told I'm dead. 259 00:17:27,742 --> 00:17:28,960 - Yeah. 260 00:17:29,004 --> 00:17:30,527 I'm gonna give it something to eat. 261 00:17:30,571 --> 00:17:32,747 - Make it feel loved and wanted. 262 00:17:32,790 --> 00:17:34,314 Then maybe it won't attack. 263 00:17:34,357 --> 00:17:35,532 You don't mean my motor. 264 00:17:35,576 --> 00:17:37,839 No, no, no. The sergeant's back. 265 00:17:37,882 --> 00:17:38,927 - Yeah. 266 00:17:38,970 --> 00:17:40,276 That's what they call the skunk. 267 00:17:40,320 --> 00:17:42,278 On account of the stripes. You get it? 268 00:17:42,322 --> 00:17:43,323 Oh. 269 00:17:44,411 --> 00:17:45,760 Oh! 270 00:17:45,803 --> 00:17:46,935 Oh. 271 00:17:49,981 --> 00:17:51,157 Phew! 272 00:18:06,868 --> 00:18:08,435 Phew! 273 00:18:08,478 --> 00:18:11,046 The skunk is back. 274 00:18:11,090 --> 00:18:12,352 Is it bad? 275 00:18:15,181 --> 00:18:18,227 Nah. Just roll down the windows and don't make any stops. 276 00:18:33,112 --> 00:18:35,766 Okay, let's get this paperwork done. 277 00:18:50,259 --> 00:18:52,043 Hey! Hey! 278 00:18:57,745 --> 00:18:59,094 He did it, man. 279 00:18:59,138 --> 00:19:00,139 Pretty smooth. 280 00:19:00,182 --> 00:19:01,444 Follow him. 281 00:19:01,488 --> 00:19:02,837 Look, we're not supposed to, Vin. 282 00:19:02,880 --> 00:19:04,143 We're supposed to drop him off 283 00:19:04,186 --> 00:19:05,753 go back to the yard and meet him. 284 00:19:05,796 --> 00:19:07,885 I don't trust him. Follow him. 285 00:19:20,724 --> 00:19:23,162 '7-Harry, 10, 11-78.' 286 00:19:23,205 --> 00:19:25,860 'Civilian motorcycle versus a big rig.' 287 00:19:37,915 --> 00:19:40,091 'Units in the vicinity of Tenth and Olympic' 288 00:19:40,135 --> 00:19:42,268 'a truck hijack just occurred.' 289 00:20:01,852 --> 00:20:03,550 'Continuing hijack information' 290 00:20:03,593 --> 00:20:07,206 'vehicle described as a blue five ton state truck' 291 00:20:07,249 --> 00:20:12,211 'license number California X-ray 8-8-0-9-0.' 292 00:20:12,254 --> 00:20:14,213 'Last seen westbound, Olympic.' 293 00:20:14,256 --> 00:20:17,216 'Suspect is one male Caucasian. No further.' 294 00:20:17,259 --> 00:20:19,043 'Units responding, identify.' 295 00:20:19,087 --> 00:20:21,785 LA-15, on National from Pico. 296 00:20:23,787 --> 00:20:27,269 '57-Adam, eastbound Olympic from Lincoln.' 297 00:20:27,313 --> 00:20:29,793 Let's roll that way in case they need some backup. 298 00:20:33,493 --> 00:20:37,236 LA-79, this is Mary-12 I'm 10-10 with mechanical. 299 00:20:37,279 --> 00:20:38,933 'I got an eyeball on your last transmission.' 300 00:20:38,976 --> 00:20:41,109 'He just turned off Olympic, southbound Bundy.' 301 00:20:41,152 --> 00:20:42,763 Southbound Bundy. 10-4. 302 00:20:42,806 --> 00:20:45,026 '10-4, Mary-12.' 303 00:20:47,071 --> 00:20:48,725 He wasn't supposed to be there. 304 00:20:48,769 --> 00:20:50,858 Yeah, we weren't supposed to tail him either. 305 00:21:15,274 --> 00:21:17,624 - 'I don't know, man.' 306 00:21:17,667 --> 00:21:19,321 We got to be back at that warehouse when he gets there 307 00:21:19,365 --> 00:21:20,627 to keep that rig movin'. 308 00:21:20,670 --> 00:21:21,889 I'm buggin' outta here. 309 00:21:37,644 --> 00:21:40,168 Cops! Corey must've called them. 310 00:21:48,481 --> 00:21:51,179 LA-15, Mary 3 and 4 in pursuit of a reckless beige 311 00:21:51,222 --> 00:21:53,964 '72 Plymouth sedan east on Olympic. 312 00:21:54,008 --> 00:21:56,184 '10-4. 7 Mary 3 in pursuit' 313 00:21:56,227 --> 00:21:59,448 'of a '72 Plymouth eastbound on Olympic.' 314 00:22:36,442 --> 00:22:37,791 My car! 315 00:22:52,893 --> 00:22:54,198 Ahh! Ah! 316 00:23:15,959 --> 00:23:17,221 Just hold on. We'll get you. 317 00:23:17,265 --> 00:23:19,136 Hurry. Please, hurry. 318 00:24:53,579 --> 00:24:55,058 You alright? 319 00:24:57,496 --> 00:25:00,281 Lean up right here. 320 00:25:00,324 --> 00:25:03,632 Just take some deep breaths. Real slow now. Go on. 321 00:25:05,242 --> 00:25:06,548 Go on. 322 00:25:10,334 --> 00:25:12,075 You s.. 323 00:25:12,119 --> 00:25:13,686 - You s-- - It's okay. 324 00:25:13,729 --> 00:25:15,252 No thanks is necessary. 325 00:25:15,296 --> 00:25:17,559 You just get yourself together, lady. Alright? 326 00:25:17,603 --> 00:25:19,692 You smell awful! 327 00:25:45,239 --> 00:25:47,284 You tack heads were supposed to be here. 328 00:25:47,328 --> 00:25:49,286 We had to run from the cops, Corey. 329 00:25:49,330 --> 00:25:51,245 Somebody tipped them off. 330 00:25:51,288 --> 00:25:53,464 - I say it was you. - Don't be ridiculous. 331 00:25:53,508 --> 00:25:56,032 I faked a call and sent the cops in the wrong direction. 332 00:25:56,076 --> 00:25:57,860 Then how did they get on to us? 333 00:25:57,904 --> 00:25:59,383 That's your problem. 334 00:25:59,427 --> 00:26:01,124 And so is this truck. 335 00:26:01,168 --> 00:26:04,345 Every minute it sits here it's a menace to the caper. 336 00:26:20,274 --> 00:26:22,885 Hey, why are we doing this, Harlan? 337 00:26:22,929 --> 00:26:25,235 Because if we find him and corner him 338 00:26:25,279 --> 00:26:26,715 animal regulations will come 339 00:26:26,759 --> 00:26:28,674 and take him out of our hands. 340 00:26:28,717 --> 00:26:30,197 I guess they come down from the hills 341 00:26:30,240 --> 00:26:31,502 when the food runs short. 342 00:26:31,546 --> 00:26:34,593 Yes, and they're very territorial. 343 00:26:34,636 --> 00:26:38,335 So am I, but I try not to be unpleasant about it. 344 00:26:38,379 --> 00:26:41,077 You know, the way I see it, we have two choices 345 00:26:41,121 --> 00:26:44,428 burn the garage or start a petting zoo. 346 00:26:44,472 --> 00:26:46,213 Hey, what do you call where a skunk lives 347 00:26:46,256 --> 00:26:47,997 a nest or what? 348 00:26:48,041 --> 00:26:49,695 'No. It's just his home.' 349 00:26:49,738 --> 00:26:51,610 And he's not really the enemy, you know. 350 00:26:51,653 --> 00:26:54,569 He's simply using the only defense nature's given him. 351 00:26:54,613 --> 00:26:57,398 It's up to us to approach him as friends. 352 00:26:57,441 --> 00:27:00,619 Quietly, calmly, gently 353 00:27:00,662 --> 00:27:01,663 with a little bit of.. 354 00:27:02,708 --> 00:27:03,926 Go! 355 00:27:10,454 --> 00:27:13,196 It's okay. 356 00:27:13,240 --> 00:27:15,503 Hey! Hey, it's just a little something 357 00:27:15,546 --> 00:27:17,461 I wear when I watch ice hockey. 358 00:27:50,494 --> 00:27:52,583 Yeah 359 00:27:52,627 --> 00:27:54,281 'Baker and Poncherello, Tom.' 360 00:27:56,022 --> 00:27:58,546 Oh, yeah. Hold on. Just a minute. 361 00:28:03,943 --> 00:28:05,596 Hey, how you doin'? 362 00:28:05,640 --> 00:28:07,120 - Pretty good. Thank you. - Come on in. 363 00:28:07,163 --> 00:28:08,730 It's not much, but it beats a cell at Quentin. 364 00:28:08,774 --> 00:28:11,254 Uh, this is not a social call, Tom. 365 00:28:11,298 --> 00:28:12,865 Oh, hardball, huh? 366 00:28:12,908 --> 00:28:15,781 Well, be my guest. 367 00:28:15,824 --> 00:28:17,217 Picked up a call on the radio 368 00:28:17,260 --> 00:28:19,175 that, uh, tended to put you 369 00:28:19,219 --> 00:28:22,091 in a stolen van full of color TV's. 370 00:28:22,135 --> 00:28:23,789 One of series of robberies pulled off 371 00:28:23,832 --> 00:28:25,747 'by a gang that had never been busted.' 372 00:28:25,791 --> 00:28:27,270 - Turkeys must be good. - Yeah. 373 00:28:27,314 --> 00:28:29,055 Well, so were the guys that you worked for. 374 00:28:29,098 --> 00:28:30,839 They'd never been busted either. 375 00:28:30,883 --> 00:28:32,275 Maybe they grew into something big 376 00:28:32,319 --> 00:28:34,016 and had a home for you when you got out. 377 00:28:34,060 --> 00:28:35,626 They'd owe me, wouldn't they? 378 00:28:35,670 --> 00:28:37,106 What if you were a man trying to clear yourself 379 00:28:37,150 --> 00:28:38,891 with a kid you loved.. 380 00:28:38,934 --> 00:28:40,893 ...maybe you're trying to balance the books. 381 00:28:40,936 --> 00:28:44,592 Instead of clueing us in and letting us do it for you. 382 00:28:44,635 --> 00:28:46,507 Listen, with all due respect, uh 383 00:28:46,550 --> 00:28:50,554 didn't you just say that, uh, the cops failed? 384 00:28:50,598 --> 00:28:53,775 The laws hold water like a fishnet? 385 00:28:53,819 --> 00:28:55,516 Come on, you realize what a guy 386 00:28:55,559 --> 00:28:57,605 would have to do to bust that outfit. 387 00:28:57,648 --> 00:28:59,476 He'd have to get Mr. Big, he'd have to find him 388 00:28:59,520 --> 00:29:01,696 with his bloody hands around the victim's throat. 389 00:29:01,740 --> 00:29:04,612 Now, you think I'd try that 390 00:29:04,655 --> 00:29:06,788 One man who could work his way inside. 391 00:29:06,832 --> 00:29:10,923 Okay, say I wanna be a hero, a galloping White knight 392 00:29:10,966 --> 00:29:13,055 and I ask for your help, what then? 393 00:29:13,099 --> 00:29:15,188 Well, if you're admitting that you violated parole 394 00:29:15,231 --> 00:29:16,624 and committed a felony-- 395 00:29:16,667 --> 00:29:18,757 Hey, you might love me like a brother, uh 396 00:29:18,800 --> 00:29:20,280 but you can't close your eyes. 397 00:29:20,323 --> 00:29:22,761 You'd have to cuff me, take me in. 398 00:29:22,804 --> 00:29:24,632 I'd be back in Q tomorrow. 399 00:29:24,675 --> 00:29:27,417 'Now, on a scale of one to ten, what would that make me?' 400 00:29:27,461 --> 00:29:31,944 Tom, sometimes a noble sacrifice is a stupid move. 401 00:29:31,987 --> 00:29:35,643 Thanks, but flattery will get you no confession. 402 00:29:35,686 --> 00:29:39,081 Now get outta here. I gotta get some sleep. 403 00:29:39,125 --> 00:29:40,996 This is the last conversation, Tom. 404 00:29:41,040 --> 00:29:42,824 Next time, it's the Miranda rights. 405 00:29:42,868 --> 00:29:44,260 Now, that's comforting. 406 00:29:44,304 --> 00:29:45,958 Hey, keep an ear to that radio, uh. 407 00:29:46,001 --> 00:29:47,568 If you hear that guy again 408 00:29:47,611 --> 00:29:50,701 ask him nicely. He might tell you who he is. 409 00:30:27,521 --> 00:30:29,523 Sit down, Tom. 410 00:30:34,702 --> 00:30:37,357 - You had a visit from two cops. - That's right. 411 00:30:37,400 --> 00:30:40,186 Then the boys had trouble with cops. 412 00:30:40,229 --> 00:30:42,884 - They mentioned it. 413 00:30:42,928 --> 00:30:44,320 I don't. 414 00:30:45,931 --> 00:30:47,410 You better. 415 00:30:47,454 --> 00:30:48,977 Get Vin back in here. Ask him. 416 00:30:49,935 --> 00:30:51,588 No. 417 00:30:51,632 --> 00:30:53,634 This is you and me. 418 00:30:55,766 --> 00:30:58,030 Vin, get your tail back in here. 419 00:31:00,467 --> 00:31:03,644 Now you just suck it up! 420 00:31:03,687 --> 00:31:07,387 You do not come in here and try to take over. 421 00:31:07,430 --> 00:31:09,911 I don't go anywhere to account for his mistakes. 422 00:31:11,695 --> 00:31:14,698 I thought you took me on 'cause I could handle cops. 423 00:31:14,742 --> 00:31:16,483 Shut the door, Vin. 424 00:31:17,963 --> 00:31:19,355 You tell me how to handle cops 425 00:31:19,399 --> 00:31:22,402 without seeing cops, will you, please? 426 00:31:22,445 --> 00:31:23,707 What'd they want? 427 00:31:23,751 --> 00:31:25,927 To invite me to a dance. What else? 428 00:31:25,971 --> 00:31:28,538 'Same two cops that chased me and Marv.' 429 00:31:30,932 --> 00:31:33,108 It's quite a coincidence, Tom. 430 00:31:33,152 --> 00:31:38,026 Reno, you didn't trust me to know about your warehouse.. 431 00:31:38,070 --> 00:31:40,072 ...so I had to turn the truck over to Vin. 432 00:31:40,115 --> 00:31:42,683 Where 433 00:31:42,726 --> 00:31:44,728 At the lot on 51st street. 434 00:31:44,772 --> 00:31:47,296 That is where I thought he was. 435 00:31:47,340 --> 00:31:49,908 Now, you like coincidence, uh? 436 00:31:49,951 --> 00:31:52,301 How and where did he and Marv get tangled up with the cops 437 00:31:52,345 --> 00:31:54,651 when they were supposed to be waiting for me? 438 00:31:54,695 --> 00:31:56,001 Okay, we tailed the truck. 439 00:31:56,044 --> 00:31:58,525 'I didn't trust him, Reno.' 440 00:31:58,568 --> 00:32:00,527 Now I'll give you something to worry about. 441 00:32:00,570 --> 00:32:03,399 If I tipped the cops, I told 'em the only thing I knew 442 00:32:03,443 --> 00:32:06,272 be at the lot, follow the truck 443 00:32:06,315 --> 00:32:09,362 and Vin will lead you to the warehouse. 444 00:32:09,405 --> 00:32:10,711 Tom.. 445 00:32:13,105 --> 00:32:16,151 ...tomorrow you'll pick up a truck in the valley. 446 00:32:16,195 --> 00:32:19,415 It's a small fortune in high-tech drilling bits. 447 00:32:19,459 --> 00:32:21,374 Here's your schedule. 448 00:32:21,417 --> 00:32:24,203 Vin will meet you, same lot on 51st street. 449 00:32:24,246 --> 00:32:25,769 Still protecting your warehouse, huh? 450 00:32:25,813 --> 00:32:27,684 Huh, that's right. 451 00:32:27,728 --> 00:32:28,903 Oh, here. 452 00:32:30,078 --> 00:32:32,167 Here is some green for your jeans. 453 00:32:34,604 --> 00:32:37,651 Listen, you did a good job. 454 00:32:37,694 --> 00:32:39,218 There'll be no more of this. 455 00:32:39,261 --> 00:32:40,436 Okay? 456 00:32:46,442 --> 00:32:48,183 He was on the 17th floor for ten minutes. 457 00:32:48,227 --> 00:32:49,532 He came down alone. 458 00:32:49,576 --> 00:32:50,969 He got on the number eight bus 459 00:32:51,012 --> 00:32:52,187 takes him right to his hotel. 460 00:32:52,231 --> 00:32:53,972 You didn't go to the 17th floor? 461 00:32:54,015 --> 00:32:55,103 Well, I was gonna do my janitor number 462 00:32:55,147 --> 00:32:56,670 but I forgot my bucket. 463 00:32:56,713 --> 00:32:58,150 - Ha! - Hmm. 464 00:32:58,193 --> 00:33:00,500 These are the only two outfits on that floor. 465 00:33:00,543 --> 00:33:03,372 Okay. I'm glad you didn't try to bring him in. 466 00:33:03,416 --> 00:33:04,895 It's awfully thin. 467 00:33:04,939 --> 00:33:06,332 Uh, but do write it up 468 00:33:06,375 --> 00:33:08,029 and I'll take it to the DA in the morning. 469 00:33:08,073 --> 00:33:10,640 Hey, Joe, there is a chance that Tom was feeding us a lead. 470 00:33:10,684 --> 00:33:13,078 I mean, what if he was asking for help? 471 00:33:13,121 --> 00:33:16,298 Uh, I think I left before I heard that question. 472 00:33:19,258 --> 00:33:20,694 What were you gonna suggest? 473 00:33:20,737 --> 00:33:22,304 Oh, it's obvious. 474 00:33:22,348 --> 00:33:24,045 We wait for Tom's next move and then 475 00:33:24,089 --> 00:33:26,004 we be foolish enough to back him up. 476 00:34:02,431 --> 00:34:04,955 - Change of plans. 477 00:34:04,999 --> 00:34:06,435 Something came up. 478 00:34:06,479 --> 00:34:08,176 You aren't going to the 51st street lot. 479 00:34:08,220 --> 00:34:09,743 Where do I go? 480 00:34:09,786 --> 00:34:11,484 Get it started. I'll show you. 481 00:34:13,747 --> 00:34:14,748 Where you going? 482 00:34:14,791 --> 00:34:16,315 You can watch 483 00:34:16,358 --> 00:34:19,100 but you be real smart not to attract attention. 484 00:34:30,851 --> 00:34:33,332 Uh, Reno Hale, please. Tom Corey. 485 00:34:33,375 --> 00:34:35,029 No, not later! Now! 486 00:34:35,073 --> 00:34:37,162 Tom 487 00:34:37,205 --> 00:34:38,380 You're supposed to be driving. 488 00:34:38,424 --> 00:34:40,469 'Yeah, to the 51st street lot' 489 00:34:40,513 --> 00:34:42,297 where Vin is supposed to meet me. 490 00:34:42,341 --> 00:34:44,430 But no, he's here. 491 00:34:44,473 --> 00:34:45,996 And he's saying I go where he tells me. 492 00:34:46,040 --> 00:34:47,955 Now, either he's ripping you off 493 00:34:47,998 --> 00:34:49,652 or I am being set up. 494 00:34:49,696 --> 00:34:52,220 Hey, Tom, we change plans all the time. 495 00:34:52,264 --> 00:34:53,787 We tried to call you, man. 496 00:34:53,830 --> 00:34:56,137 Okay. Where do I go, then? 497 00:34:56,181 --> 00:34:59,053 - Vin will tell you. - No. Uh-uh. 498 00:34:59,097 --> 00:35:02,056 Now, Reno, I always trusted you 499 00:35:02,100 --> 00:35:04,493 but this smells. 500 00:35:04,537 --> 00:35:08,715 Now, you tell me where I go, and I'll be there 501 00:35:08,758 --> 00:35:11,892 'and when I see you there, I'll get out of the truck.' 502 00:35:11,935 --> 00:35:15,374 Me? You listen to me, you jailhouse flatfoot. 503 00:35:15,417 --> 00:35:17,419 You do not threaten me! 504 00:35:17,463 --> 00:35:19,421 What kind of a trip do you think you're on? 505 00:35:19,465 --> 00:35:21,771 Well, I'll tell you this 506 00:35:21,815 --> 00:35:23,991 if it's back to Quentin, I don't go alone. 507 00:35:24,034 --> 00:35:25,079 Okay. 508 00:35:25,123 --> 00:35:26,167 You just tell him to take you 509 00:35:26,211 --> 00:35:27,603 to the shed and I'll be there. 510 00:35:27,647 --> 00:35:29,170 What shed 511 00:35:29,214 --> 00:35:31,041 That's all you get, Tom. 512 00:35:31,085 --> 00:35:33,174 Use it or walk. 513 00:35:57,329 --> 00:35:59,853 I say when you use the radio. 514 00:36:19,873 --> 00:36:21,570 Got him rolling east on Acacia. 515 00:36:21,614 --> 00:36:23,355 '10-4, 7-Charles.' 516 00:36:23,398 --> 00:36:25,095 - Take a right. 517 00:36:25,139 --> 00:36:27,185 Finding out if we got a tail. 518 00:36:49,163 --> 00:36:50,295 He turned south on Roctor 519 00:36:50,338 --> 00:36:51,861 and then west, I think. 520 00:36:51,905 --> 00:36:53,863 I can't believe he spotted me, but he shook me. 521 00:36:53,907 --> 00:36:54,864 'Do I continue?' 522 00:36:56,605 --> 00:36:58,259 Negative, 7-Charles. If he knows you're there. 523 00:36:58,303 --> 00:37:00,696 He'll quit, and we'll blow the whole thing. 524 00:37:00,740 --> 00:37:02,481 Maybe we were wrong to think he wants us. 525 00:37:02,524 --> 00:37:05,092 He may go back on Acacia. You go west. We'll take east. 526 00:37:05,135 --> 00:37:07,137 Bonnie knows the truck. Maybe she can pick it up later. 527 00:37:07,181 --> 00:37:09,879 Keep her clued in and lay back. 528 00:37:26,287 --> 00:37:28,202 Let me use the radio, man. This truck is hot. 529 00:37:28,246 --> 00:37:30,683 If we see cops, it's gonna be too late. 530 00:37:39,213 --> 00:37:41,520 Come on, Vin. One call. I can clear the route with one call. 531 00:37:42,956 --> 00:37:44,218 One call. 532 00:37:45,611 --> 00:37:46,612 Uh, Central Valley units 533 00:37:46,655 --> 00:37:49,179 this is 15-S-11, 15-S-11. 534 00:37:49,223 --> 00:37:51,051 'Any Central Valley units respond.' 535 00:37:51,094 --> 00:37:53,532 Central Valley? No such thing. 536 00:37:53,575 --> 00:37:56,404 S-11 was Corey's number. 537 00:37:56,448 --> 00:37:57,884 S-11, 15-Mary-3 and 4. 538 00:37:59,755 --> 00:38:01,975 Mary-3 and 4, I am 11-31 539 00:38:02,018 --> 00:38:03,890 westbound Carson Avenue. 540 00:38:03,933 --> 00:38:05,979 That is 51 541 00:38:06,022 --> 00:38:07,415 11-31. Calling for help. 542 00:38:07,459 --> 00:38:09,025 What's 51 543 00:38:09,069 --> 00:38:10,636 Mental case. 544 00:38:10,679 --> 00:38:13,160 Insane is wrong. Wrong direction. 545 00:38:13,203 --> 00:38:15,249 'Uh, roger, S-11. You are 10-2.' 546 00:38:15,293 --> 00:38:17,382 Major traffic hazard, Acacia and Wiley. 547 00:38:17,425 --> 00:38:19,906 Requesting assistance. 10-22 at that location. 548 00:38:19,949 --> 00:38:21,908 10-22. Ignore it. 549 00:38:21,951 --> 00:38:24,389 Sure. That's west. He's headed east. 550 00:38:24,432 --> 00:38:28,523 Uh, 10-4, S-11. Uh, 7-Adam, did you copy S 551 00:38:28,567 --> 00:38:30,743 'Roger, Mary-3.' 552 00:38:30,786 --> 00:38:32,222 We'll contact, uh, 7-Charles. 553 00:38:32,266 --> 00:38:33,528 We'll coordinate on blue. 554 00:38:33,572 --> 00:38:34,964 '10-4.' 555 00:38:42,363 --> 00:38:45,105 Black What did he mean? 556 00:38:45,148 --> 00:38:46,759 Supervisor's code. 557 00:38:46,802 --> 00:38:49,239 It just means they're headed where I sent 'em. 558 00:39:01,469 --> 00:39:03,297 Not so fast! 559 00:39:03,341 --> 00:39:05,343 Not until I see Mr. Hale. 560 00:39:35,851 --> 00:39:37,505 Looking for something, Tom? 561 00:39:37,549 --> 00:39:41,074 Ah, this meathead only let me use the radio once. 562 00:39:41,117 --> 00:39:43,119 Just checking to make sure we're free and clear. 563 00:39:44,469 --> 00:39:45,992 What's this all about? 564 00:39:46,035 --> 00:39:47,907 'Oh, it won't be any loss.' 565 00:39:47,950 --> 00:39:50,213 Stuff stored here is just excess anyways 566 00:39:50,257 --> 00:39:52,607 not even worth carting back to the warehouse. 567 00:39:52,651 --> 00:39:54,827 'Besides, I'll collect the insurance on the shed.' 568 00:39:54,870 --> 00:39:57,003 Yeah, what about the trucks? 569 00:39:57,046 --> 00:39:58,221 There were mistakes. 570 00:39:59,658 --> 00:40:01,311 Even I make mistakes. 571 00:40:03,270 --> 00:40:05,446 It can't work out between us, Tom. 572 00:40:05,490 --> 00:40:07,970 'I just will not put up with rebels in the ranks.' 573 00:40:08,014 --> 00:40:10,059 But I still have a use for you. 574 00:40:10,103 --> 00:40:11,539 You stole the trucks. 575 00:40:11,583 --> 00:40:13,411 Well, that investigation will dead-end here 576 00:40:13,454 --> 00:40:15,761 when they discover your body in the ashes. 577 00:40:15,804 --> 00:40:17,850 Why, you double-- 578 00:40:20,505 --> 00:40:23,377 Let's fire it up and we can get out of here. 579 00:40:39,741 --> 00:40:42,614 Inside the warehouse, this is the police. 580 00:40:42,657 --> 00:40:44,354 'We have the warehouse surrounded.' 581 00:40:44,398 --> 00:40:46,487 Any weapons you may have, throw out. 582 00:40:46,531 --> 00:40:48,315 Come out with your hands up. 583 00:40:48,358 --> 00:40:50,317 'You have 30 seconds.' 584 00:41:18,998 --> 00:41:20,260 Get out of the truck. 585 00:41:23,219 --> 00:41:25,352 Put your hands on your head. 586 00:41:29,835 --> 00:41:32,315 Put your left hand on your head. 587 00:41:32,359 --> 00:41:33,491 Corey's not here. 588 00:42:15,924 --> 00:42:17,273 Wait a minute. 589 00:42:17,317 --> 00:42:20,625 Reno Hale, the boss, he's still inside. 590 00:43:22,948 --> 00:43:24,863 That's your big shot, Reno Hale. 591 00:43:24,906 --> 00:43:26,778 I think the other two will sing. 592 00:43:26,821 --> 00:43:28,562 Well, I got the song. 593 00:43:28,606 --> 00:43:31,217 Hail, hail, the gang's all here? 594 00:43:39,704 --> 00:43:42,184 I think, Tom divorced you to protect you. 595 00:43:42,228 --> 00:43:44,273 And I think you know it. 596 00:43:44,317 --> 00:43:45,797 You agreed to come here 597 00:43:45,840 --> 00:43:47,233 and you've said, "My husband" 598 00:43:47,276 --> 00:43:48,974 three times in the last half-hour. 599 00:43:50,236 --> 00:43:53,631 Face it, lady, you're still in love. 600 00:44:11,561 --> 00:44:14,129 I thought you might be hurt. 601 00:44:14,173 --> 00:44:16,218 Nah. I'm okay. 602 00:44:19,308 --> 00:44:20,788 Hey, the ice cream man! 603 00:44:23,008 --> 00:44:25,532 Ma, you know the ice cream man? 604 00:44:28,666 --> 00:44:30,711 Yes. 605 00:44:30,755 --> 00:44:33,932 Tommy, I want to tell you something very important. 606 00:44:36,978 --> 00:44:39,198 I think this is up to me. 607 00:44:44,420 --> 00:44:45,595 Tommy.. 608 00:44:47,597 --> 00:44:50,339 ...would you believe that sometimes.. 609 00:44:50,383 --> 00:44:52,733 ...grown 610 00:44:52,777 --> 00:44:54,648 I guess so. 611 00:44:54,692 --> 00:44:55,867 Okay. 612 00:44:58,043 --> 00:45:00,567 Your mother told you your father was dead. 613 00:45:02,438 --> 00:45:04,789 I made her do that. 614 00:45:04,832 --> 00:45:06,399 It's partly true because.. 615 00:45:07,705 --> 00:45:09,968 ...the bad part of me is.. 616 00:45:10,011 --> 00:45:11,404 ...dead. 617 00:45:12,797 --> 00:45:16,104 But the good part is alive. 618 00:45:18,324 --> 00:45:19,804 And beginning now... 619 00:45:21,544 --> 00:45:25,331 ...whatever happens between you, your mother, and me.. 620 00:45:26,985 --> 00:45:29,552 ...it's going to be with truth. 621 00:45:30,684 --> 00:45:32,338 All the way. 622 00:45:33,774 --> 00:45:35,341 You understand? 623 00:45:36,472 --> 00:45:38,213 Are you my father? 624 00:45:44,045 --> 00:45:46,178 Hey, it's my father. 625 00:46:08,766 --> 00:46:10,593 Bring any ice cream? 626 00:46:10,637 --> 00:46:13,031 Later. 627 00:46:13,074 --> 00:46:15,860 - Dad. 628 00:46:15,903 --> 00:46:19,341 Mr. Harlan was showing me the motors outside. 629 00:46:19,385 --> 00:46:20,778 Wanna see 'em? 630 00:46:20,821 --> 00:46:22,736 In a little while, okay? 631 00:46:50,068 --> 00:46:52,331 Now will they take him to jail? 632 00:46:52,374 --> 00:46:54,420 Well, I'm gonna take him there myself. 633 00:46:54,463 --> 00:46:57,031 He's bailable. We're gonna help him in court all we can. 634 00:46:57,075 --> 00:46:59,512 I don't think it'll be so bad. 635 00:47:07,346 --> 00:47:09,914 Get back! Get back! 636 00:47:09,957 --> 00:47:12,046 Hey, I was out by the garage, and guess what? 637 00:47:12,090 --> 00:47:15,484 Uh, Tommy, uh, just stay right there. 638 00:47:15,528 --> 00:47:18,966 He's a hero. He chased the...skunk away. 639 00:47:19,010 --> 00:47:20,707 Don't you wanna hear? 640 00:47:20,750 --> 00:47:22,404 Tell your father. 641 00:47:25,668 --> 00:47:27,845 Uh.. 642 00:47:27,888 --> 00:47:29,107 I'm proud of you, son. 643 00:47:31,109 --> 00:47:32,545 Phew! 644 00:47:32,588 --> 00:47:35,374 Okay, sergeant, I'm ready to go. 645 00:47:35,417 --> 00:47:36,418 Oh, uh.. 646 00:47:37,593 --> 00:47:39,030 Uh.. 45066

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.