Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:27,723 --> 00:00:29,333
Brian, charge some goodies
2
00:00:29,377 --> 00:00:30,987
on your old man's
credit card?
3
00:00:31,031 --> 00:00:33,076
- 'Don't have any money.'
- No need.
4
00:00:33,120 --> 00:00:37,602
I have brought us
a liquid lunch box.
5
00:00:42,303 --> 00:00:45,045
Now, the chef here
is really first rate.
6
00:00:45,088 --> 00:00:46,394
I'm lucky
to be working for him.
7
00:00:46,437 --> 00:00:48,352
You're pretty good yourself.
8
00:00:48,396 --> 00:00:49,614
Where'd you learn to cook?
9
00:00:49,658 --> 00:00:51,312
Up north.
10
00:00:58,145 --> 00:01:00,625
Looks like a couple
of cafeteria drones.
11
00:01:00,669 --> 00:01:03,454
You know what this school
really needs?
12
00:01:03,498 --> 00:01:04,629
We need a servant's entrance.
13
00:01:04,673 --> 00:01:05,804
Oh, hear, hear.
14
00:01:09,417 --> 00:01:11,288
You know, I'm telling you,
Sheila cried for an hour
15
00:01:11,332 --> 00:01:14,465
over why I asked her
why she was two hours late.
16
00:01:14,509 --> 00:01:17,033
Emotional spontaneous
combustion.
17
00:01:17,077 --> 00:01:18,904
Nah, Sheila's
not like that.
18
00:01:22,212 --> 00:01:24,910
- 4 o'clock.
19
00:01:24,954 --> 00:01:26,869
Hey, this time of year, man
20
00:01:26,912 --> 00:01:29,393
Santa Ana wind,
every day, 4 o'clock.
21
00:01:29,437 --> 00:01:31,526
3:47.
22
00:01:31,569 --> 00:01:34,616
Yeah, 4 o'clock,
plus or minus.
23
00:01:34,659 --> 00:01:36,835
Yeah. Maybe that's why
Sheila acts so strange.
24
00:01:36,879 --> 00:01:39,273
You know, people act weird
when the Santa Anas blow.
25
00:01:47,150 --> 00:01:48,151
Eddie, don't say anything.
26
00:01:48,195 --> 00:01:50,893
Those guys can
get you fired.
27
00:01:50,936 --> 00:01:53,548
You there, what's
for dinner tonight?
28
00:01:53,591 --> 00:01:55,115
Probably the gray stuff
29
00:01:55,158 --> 00:01:56,725
If set they help out the honey.
30
00:01:56,768 --> 00:01:59,075
Oh, yeah,
the old mister and me.
31
00:02:00,468 --> 00:02:02,600
Come on, no hard feelings.
32
00:02:02,644 --> 00:02:03,645
Have a Brewski.
33
00:02:07,257 --> 00:02:09,259
Don't complain.
It's imported.
34
00:02:17,180 --> 00:02:19,704
Suck death,
you preppie dips!
35
00:02:25,710 --> 00:02:28,148
Uh-oh. Cool it,
cool it, cool it.
36
00:02:31,281 --> 00:02:32,935
Who, me, officer?
37
00:02:57,829 --> 00:03:00,005
Ooh, roll up the window, honey,
and keep the dust out.
38
00:03:00,049 --> 00:03:01,485
Lock the doors.
39
00:03:04,662 --> 00:03:05,794
That's good.
40
00:03:08,100 --> 00:03:10,494
Let me see your driver's
license, please.
41
00:03:17,371 --> 00:03:19,286
Would you like to tell me
how much you had to drink?
42
00:03:19,329 --> 00:03:21,549
Nothing. Nothing,
I promise. No way.
43
00:03:21,592 --> 00:03:23,464
Officer, please,
Eddie's not drunk.
44
00:03:29,209 --> 00:03:30,862
Ow!
45
00:03:30,906 --> 00:03:32,299
Aah!
46
00:03:37,956 --> 00:03:39,784
You stay right here.
47
00:03:43,223 --> 00:03:44,615
Are you alright?
48
00:03:53,450 --> 00:03:56,105
Gas! I smell chlorine gas.
49
00:05:52,352 --> 00:05:56,660
- Oh, my children, my children!
- Okay, kids, hold your breath!
50
00:05:56,704 --> 00:05:58,532
Bonnie, there's something in
there leaking chlorine gas.
51
00:05:58,575 --> 00:06:00,098
- Get these people out of here.
- Okay.
52
00:06:02,449 --> 00:06:03,493
Come on.
53
00:06:06,409 --> 00:06:07,541
Hold your breath.
54
00:06:11,588 --> 00:06:12,546
Ponch!
55
00:06:15,026 --> 00:06:16,767
Come on, hurry it up.
56
00:06:22,817 --> 00:06:26,211
Mommy, mommy! No!
57
00:06:26,255 --> 00:06:28,170
Let go. Get her.
58
00:06:32,130 --> 00:06:33,218
I got her.
59
00:06:41,966 --> 00:06:44,534
Fire! The fire!
60
00:06:52,542 --> 00:06:54,196
Take it easy. Be careful!
61
00:07:01,246 --> 00:07:03,771
Get back! Get back!
Get Back!
62
00:07:06,730 --> 00:07:07,949
Stay back!
63
00:07:13,302 --> 00:07:14,434
- Get in.
- Wait.
64
00:07:29,405 --> 00:07:30,406
Jon.
65
00:07:31,799 --> 00:07:33,104
I think he got a lung-full.
66
00:07:33,148 --> 00:07:35,106
The medics are
on the way.
67
00:07:51,035 --> 00:07:54,691
I just got scared, okay.
68
00:07:54,735 --> 00:07:57,520
Alright, you might've gotten a
speeding ticket, but that's all.
69
00:07:57,564 --> 00:08:00,088
Eddie, we told the truth
about the beer.
70
00:08:00,131 --> 00:08:01,872
He would have believed us.
71
00:08:01,916 --> 00:08:03,700
Believe?
72
00:08:03,744 --> 00:08:06,181
I know all about that.
73
00:08:06,224 --> 00:08:07,965
It's a phony word.
74
00:08:08,009 --> 00:08:11,229
It's got lie right
in the middle of it.
75
00:08:11,273 --> 00:08:13,971
- Spell it. Come on, go on.
76
00:08:14,015 --> 00:08:17,932
- B-E--
- L-I-E. Lie.
77
00:08:17,975 --> 00:08:20,587
- Eddie, that's not funny.
78
00:08:26,114 --> 00:08:28,333
I'm sorry.
79
00:08:28,377 --> 00:08:29,900
It's the kind
of games you learn
80
00:08:29,944 --> 00:08:32,337
at the Hamptonville
Work Farm.
81
00:08:33,948 --> 00:08:35,558
Hamptonville?
82
00:08:35,602 --> 00:08:37,255
It's a work farm.
83
00:08:37,299 --> 00:08:41,042
Reform school, that's,
that's where I learned to cook.
84
00:08:41,085 --> 00:08:45,220
Uh, before I was 18,
I did 3 years there
85
00:08:45,263 --> 00:08:48,789
and every time I got busted,
I was zonked on beer.
86
00:08:48,832 --> 00:08:50,834
Oh, Eddie, I'm sorry.
I didn't know that.
87
00:08:50,878 --> 00:08:52,923
They know that.
88
00:08:52,967 --> 00:08:54,359
And I'm not a juvie anymore.
89
00:08:54,403 --> 00:08:56,100
I mean, they get me now
90
00:08:56,144 --> 00:08:59,103
they're gonna hit me
with some hard time.
91
00:08:59,147 --> 00:09:00,540
Eddie, I've never
seen you drink.
92
00:09:00,583 --> 00:09:03,586
I don't. I'm straight.
93
00:09:03,630 --> 00:09:06,502
I wanna stay that way
if they'll let me.
94
00:09:06,546 --> 00:09:08,722
Come on.
95
00:09:08,765 --> 00:09:10,245
Who'd wanna trade
a home like this
96
00:09:10,288 --> 00:09:12,595
'for some Graybar Hotel?'
97
00:09:14,728 --> 00:09:17,992
- Oh, no, I wish.
98
00:09:18,035 --> 00:09:22,823
Uh, I live, uh, with my
grandfather behind the garage.
99
00:09:22,866 --> 00:09:25,216
- He's the caretaker.
100
00:09:25,260 --> 00:09:26,609
Wow!
101
00:09:41,624 --> 00:09:43,974
Come on.
Come on.
102
00:09:47,761 --> 00:09:48,892
Wow!
103
00:09:56,465 --> 00:09:57,684
Granddad?
104
00:10:06,562 --> 00:10:08,608
This is Marie,
who I told you about.
105
00:10:08,651 --> 00:10:10,305
Granddad Cross.
106
00:10:10,348 --> 00:10:11,393
Nice to meet you.
107
00:10:11,436 --> 00:10:13,613
Marie, I'm pleased.
108
00:10:13,656 --> 00:10:15,179
Um, I'm sorry we were late.
109
00:10:15,223 --> 00:10:17,399
There was, uh, an accident
on the old road.
110
00:10:17,442 --> 00:10:19,923
Oh, yes. They said so
on the radio.
111
00:10:19,967 --> 00:10:22,273
Uh, people were hurt.
112
00:10:22,317 --> 00:10:24,493
Yeah, we, uh, we had to wait
to get around.
113
00:10:26,103 --> 00:10:27,931
- I was..
114
00:10:27,975 --> 00:10:29,280
O-one of the waitresses
115
00:10:29,324 --> 00:10:31,674
uh, c-coming out
of the kitchen
116
00:10:31,718 --> 00:10:33,371
she hit me with the door.
117
00:10:37,375 --> 00:10:38,681
'I think he's gonna be okay.'
118
00:10:38,725 --> 00:10:40,770
- 'Right.'
- Sure.
119
00:10:40,814 --> 00:10:42,163
It'll be hurry
out there for a while.
120
00:10:42,206 --> 00:10:43,251
'Yes, it was.'
121
00:10:43,294 --> 00:10:44,426
What's the story here?
122
00:10:44,469 --> 00:10:45,470
They just brought him up
123
00:10:45,514 --> 00:10:47,385
and he's gonna be just fine.
124
00:10:47,429 --> 00:10:49,605
Are all the rest of you sick?
125
00:10:49,649 --> 00:10:50,693
Oh, I'm just here
to tell Baricza
126
00:10:50,737 --> 00:10:52,173
to get back on duty.
127
00:10:52,216 --> 00:10:53,827
I'm here to walk
Bonnie to her car.
128
00:10:53,870 --> 00:10:54,871
Right.
129
00:10:57,221 --> 00:10:58,701
Oh, I'm just
fooling around.
130
00:10:58,745 --> 00:10:59,702
Mm-hmm.
131
00:11:00,964 --> 00:11:02,096
How'd he get
the chlorine gas?
132
00:11:02,139 --> 00:11:03,488
Was there a tanker involved?
133
00:11:03,532 --> 00:11:05,316
No, soda pop
and laundry bleach.
134
00:11:05,360 --> 00:11:07,188
Separately they're nothing,
but you mix them together--
135
00:11:07,231 --> 00:11:09,277
Synergistic reaction.
136
00:11:09,320 --> 00:11:12,454
Yeah, like, uh, scotch
and sleeping pills, real deadly.
137
00:11:12,497 --> 00:11:14,238
'Chlorine gas affects
the nervous system.'
138
00:11:14,282 --> 00:11:15,283
'How much did he get?'
139
00:11:15,326 --> 00:11:17,198
Oh, well, you can see him now.
140
00:11:18,373 --> 00:11:20,288
Thank you, doc.
141
00:11:22,246 --> 00:11:23,639
Are you his doctor?
142
00:11:23,683 --> 00:11:26,424
Between house calls.
Patricia Fairfield.
143
00:11:26,468 --> 00:11:28,426
Hi. I'm his supervisor,
Joe Getraer.
144
00:11:28,470 --> 00:11:29,558
How is he?
145
00:11:29,601 --> 00:11:31,212
Well, X-ray
and ultrasound
146
00:11:31,255 --> 00:11:33,388
have shown no damage
to the lungs
147
00:11:33,431 --> 00:11:35,912
but we're gonna run
some further tests.
148
00:11:35,956 --> 00:11:37,784
Well, if you're sure you're okay
149
00:11:37,827 --> 00:11:40,743
I stopped that kid and I forgot
to return his license to him--
150
00:11:40,787 --> 00:11:42,963
Well, do it. Return it. I don't
know what the fuss is about.
151
00:11:43,006 --> 00:11:44,573
I got a snootful of
a little irritant.
152
00:11:44,616 --> 00:11:46,531
I get it by the gallon
every day on the freeway.
153
00:11:50,057 --> 00:11:51,711
- Hi.
- Hi.
154
00:11:53,451 --> 00:11:55,062
How you doing?
155
00:11:55,105 --> 00:11:57,151
Yeah, I'm feeling
kind of weak. Mm.
156
00:11:57,194 --> 00:11:59,066
Could you excuse
us now, please?
157
00:11:59,109 --> 00:12:00,632
Oh. Mm-hmm.
158
00:12:01,895 --> 00:12:03,853
Get your strength back, partner.
159
00:12:03,897 --> 00:12:05,028
Okay.
160
00:12:06,726 --> 00:12:09,163
We'll keep him
the usual 24 hours.
161
00:12:09,206 --> 00:12:11,556
Any change, I will
call you personally.
162
00:12:11,600 --> 00:12:13,080
You're very thoughtful,
Dr. Fairfield.
163
00:12:13,123 --> 00:12:14,559
It's my pleasure.
164
00:12:17,084 --> 00:12:18,650
Hey, how's he doing?
165
00:12:18,694 --> 00:12:21,871
Oh, he's sinking
real fast.
166
00:12:21,915 --> 00:12:24,700
No, the nurse is in there
looking for vital signs.
167
00:12:26,833 --> 00:12:28,095
Hmm.
168
00:12:35,232 --> 00:12:36,451
I stopped him
for speeding
169
00:12:36,494 --> 00:12:37,844
and I forgot to return
his license.
170
00:12:37,887 --> 00:12:39,193
That's all
there is to it.
171
00:12:39,236 --> 00:12:41,630
You see, Eddie has
a juvenile record.
172
00:12:41,673 --> 00:12:44,633
Sometimes I worry
in spite of myself.
173
00:12:44,676 --> 00:12:46,983
He seems to have
this feeling that he's, uh
174
00:12:47,027 --> 00:12:49,725
being pestered,
you know, put upon.
175
00:12:49,769 --> 00:12:51,118
He's trying
to overcome it, but--
176
00:12:51,161 --> 00:12:52,467
How
177
00:12:52,510 --> 00:12:54,817
Oh, no, no, not anymore.
178
00:12:54,861 --> 00:12:57,777
You see, after his father
died in-in Vietnam
179
00:12:57,820 --> 00:12:59,691
he really went off
the deep end.
180
00:12:59,735 --> 00:13:03,173
Since he's been with me,
about a year and a half now
181
00:13:03,217 --> 00:13:06,829
I think he's really
applying himself.
182
00:13:06,873 --> 00:13:10,267
Well, we had an emergency,
Mr. Cross, a serious one.
183
00:13:10,311 --> 00:13:13,488
Other people stood around
but not your grandson.
184
00:13:13,531 --> 00:13:15,533
He jumped in. He helped.
185
00:13:15,577 --> 00:13:16,621
Oh, good.
186
00:13:18,536 --> 00:13:19,886
Thank you.
Thank you very much.
187
00:13:19,929 --> 00:13:20,887
Thank you.
188
00:13:22,410 --> 00:13:24,368
- Have a good day.
- Thank you.
189
00:13:47,435 --> 00:13:49,480
- Oh!
- Pardon me.
190
00:13:49,524 --> 00:13:51,874
You were with an Eddie Cross
this afternoon?
191
00:13:51,918 --> 00:13:53,789
You see, I'd like
to talk to him.
192
00:13:53,833 --> 00:13:57,010
Uh, well, we're just
about to close. Uh..
193
00:13:59,229 --> 00:14:00,361
Can you wait
just a minute?
194
00:14:00,404 --> 00:14:01,710
Sure.
195
00:14:01,753 --> 00:14:02,842
Thank you.
196
00:14:05,757 --> 00:14:08,064
Eddie! Eddie,
that-that's cop's outside.
197
00:14:08,108 --> 00:14:10,545
He wants to see you.
198
00:14:10,588 --> 00:14:11,807
Tell him I'm not here.
199
00:14:11,851 --> 00:14:15,071
I-I can't. I already..
He knows.
200
00:14:15,115 --> 00:14:17,726
Come on.
It can't be that bad.
201
00:14:17,769 --> 00:14:20,860
Alright. He wants
to hassle me, that's fine.
202
00:14:20,903 --> 00:14:22,949
'Cause I'm not
some two bit patsy.
203
00:14:22,992 --> 00:14:24,167
I mean, he's in trouble.
204
00:14:24,211 --> 00:14:25,342
Eddie, don't do that.
205
00:14:26,996 --> 00:14:31,958
He gave me this eye.
Baby, you're my witness.
206
00:14:32,001 --> 00:14:33,394
He's gonna pay.
207
00:14:40,227 --> 00:14:43,752
- Hey, I was..
208
00:14:43,795 --> 00:14:45,449
That eye looks real bad, son.
209
00:14:45,493 --> 00:14:46,973
It ought to.
210
00:14:47,016 --> 00:14:48,583
You shoved my face
down hard enough
211
00:14:48,626 --> 00:14:50,324
into the steering wheel.
212
00:14:50,367 --> 00:14:51,412
I what?
213
00:14:51,455 --> 00:14:54,197
It's okay, man. No sweat.
214
00:14:55,938 --> 00:14:57,592
You got a warrant?
215
00:14:57,635 --> 00:15:00,900
I'm ready. You don't even
need any handcuffs.
216
00:15:00,943 --> 00:15:02,771
You just take me down
to some place
217
00:15:02,814 --> 00:15:04,860
where I can file
my complaint.
218
00:15:04,904 --> 00:15:06,949
- Eddie!
- Uh, hold it, ma'am.
219
00:15:06,993 --> 00:15:08,559
It's alright.
220
00:15:08,603 --> 00:15:11,736
I came by to give you your
driver's license, son
221
00:15:11,780 --> 00:15:13,956
and to thank you
for helping with the fire.
222
00:15:15,653 --> 00:15:17,307
Now, I think you're
a little mixed up.
223
00:15:20,267 --> 00:15:22,573
You ought to have
a doctor look at that eye.
224
00:15:26,360 --> 00:15:27,796
It's a cop-out, man!
225
00:15:32,061 --> 00:15:33,976
Hit him first and then
offer a bandage, right?
226
00:15:35,804 --> 00:15:38,241
You're gonna be hearing
from me, smokey, I promise.
227
00:16:01,047 --> 00:16:02,439
Hey, Ponch, Bear.
228
00:16:02,483 --> 00:16:04,920
Hey, Jon. Didn't expect
to see you back so soon.
229
00:16:04,964 --> 00:16:06,748
I-I told you guys nothing
was wrong with me.
230
00:16:06,791 --> 00:16:08,489
Oh, well, we knew that
but we figured
231
00:16:08,532 --> 00:16:10,708
it'd take you two
or three days to get over it.
232
00:16:10,752 --> 00:16:12,667
Yeah, I heard
a pretty foxy doctor.
233
00:16:12,710 --> 00:16:15,931
Not to mention
a real cute nurse.
234
00:16:15,975 --> 00:16:17,933
I thought you kinda turned
her on, you know what I mean?
235
00:16:17,977 --> 00:16:19,239
You guys know me
better than that.
236
00:16:19,282 --> 00:16:20,327
I wouldn't stay in a hospital
237
00:16:20,370 --> 00:16:22,111
just to be near a pretty nurse.
238
00:16:22,155 --> 00:16:25,071
Besides, she's off
tonight and tomorrow.
239
00:16:27,247 --> 00:16:29,075
Oh, hey, I'm glad I ran
into you guys.
240
00:16:29,118 --> 00:16:31,033
I, uh, been telling everybody
else and I didn't want you
241
00:16:31,077 --> 00:16:33,035
to think I was leaving you out.
242
00:16:33,079 --> 00:16:34,558
I've been studying up
on chemical fires.
243
00:16:34,602 --> 00:16:35,864
I'm giving a little
demonstration
244
00:16:35,907 --> 00:16:37,387
'in the garage
for all the troops.'
245
00:16:37,431 --> 00:16:39,650
Uh, sorry, Grossman.
I gotta see the sarge.
246
00:16:39,694 --> 00:16:41,565
- Oh, he's invited too.
- Well, I'll tell him for you.
247
00:16:41,609 --> 00:16:43,089
No, I told him.
248
00:16:43,132 --> 00:16:44,133
I wish I could be there
249
00:16:44,177 --> 00:16:46,614
but I gotta do the laundry.
250
00:16:46,657 --> 00:16:47,789
Gee, I hope he isn't hurt
because I didn't
251
00:16:47,832 --> 00:16:49,095
invite him sooner.
252
00:16:49,138 --> 00:16:51,184
Oh, no, we all try
to be flexible, you know.
253
00:16:51,227 --> 00:16:52,794
Oh, were you gonna come?
254
00:16:52,837 --> 00:16:54,230
Uh, actually,
I'm sorry to disappoint--
255
00:16:54,274 --> 00:16:56,450
No, no, no problem at all.
256
00:16:56,493 --> 00:16:57,973
Actually, the garage
isn't big enough
257
00:16:58,017 --> 00:16:59,931
for all of us at once.
Hey, but don't worry.
258
00:16:59,975 --> 00:17:01,411
I'm gonna have
another demonstration
259
00:17:01,455 --> 00:17:03,370
for all those who can't
get in on this one.
260
00:17:14,250 --> 00:17:16,078
Ready, Harlan?
261
00:17:16,122 --> 00:17:17,210
Am I gonna be
the only one
262
00:17:17,253 --> 00:17:19,864
to witness
this experiment?
263
00:17:19,908 --> 00:17:22,345
Not an experiment.
264
00:17:22,389 --> 00:17:25,957
This is a demonstration.
Others will see it later.
265
00:17:26,001 --> 00:17:27,133
'Now, here we have--'
266
00:17:27,176 --> 00:17:28,177
'A leaky battery.'
267
00:17:28,221 --> 00:17:30,614
And here we have
a bottle of--
268
00:17:30,658 --> 00:17:32,442
Beer.
269
00:17:37,752 --> 00:17:40,146
- Synergistic reaction.
- Put it out!
270
00:17:40,189 --> 00:17:42,887
A microcosm of what could
happen if a beer truck
271
00:17:42,931 --> 00:17:44,672
ever hit
an auto parts delivery van.
272
00:17:44,715 --> 00:17:45,977
Put it out!
273
00:17:46,021 --> 00:17:47,849
It's all in here in this
Emergency response
274
00:17:47,892 --> 00:17:50,330
guidebook to,
uh, hazardous Materials
275
00:17:50,373 --> 00:17:52,984
put out by the Department
of Transportation.
276
00:17:53,028 --> 00:17:55,596
Oh, here we have
a bucket of--
277
00:17:55,639 --> 00:17:57,119
Water! Put it out!
278
00:18:02,907 --> 00:18:05,258
You see, when you're
dealing with chemicals
279
00:18:05,301 --> 00:18:08,348
what'll extinguish one fire
will make another fire worse.
280
00:18:08,391 --> 00:18:10,437
Now, here we have
a bucket of--
281
00:18:10,480 --> 00:18:11,481
Sand?
282
00:18:19,968 --> 00:18:22,013
There. Now, what
do you say to that?
283
00:18:24,277 --> 00:18:25,626
Clean it up.
284
00:18:30,326 --> 00:18:32,241
Okay, we know nothing
happened but if this guy
285
00:18:32,285 --> 00:18:34,243
follows through and puts
a brutality complaint on
286
00:18:34,287 --> 00:18:35,984
Ponch's record,
now, that's not right.
287
00:18:36,027 --> 00:18:37,725
I gave you
my best advice.
288
00:18:37,768 --> 00:18:39,770
If you want me to,
I'll make it an order.
289
00:18:39,814 --> 00:18:42,382
Do nothing. Don't even
talk to the guy.
290
00:18:42,425 --> 00:18:44,035
Don't fan the fire.
291
00:18:45,559 --> 00:18:47,256
Now, I spoke with
the grandfather.
292
00:18:47,300 --> 00:18:50,738
It seems young Eddie's
on a persecution trip.
293
00:18:50,781 --> 00:18:52,435
He sounded off in front
of a lot of people
294
00:18:52,479 --> 00:18:54,481
including his girl.
295
00:18:54,524 --> 00:18:56,700
I think if you, uh,
give him a little space
296
00:18:56,744 --> 00:18:59,138
he'll find a way to back down.
297
00:18:59,181 --> 00:19:00,487
Man, I hope so.
298
00:19:02,010 --> 00:19:04,839
You feeling alright, Jon?
299
00:19:04,882 --> 00:19:06,623
Yeah, sure. I'm fine.
300
00:19:06,667 --> 00:19:08,756
Uh, well, you have
an "Emergency Response" guide
301
00:19:08,799 --> 00:19:10,932
to hazardous materials.
302
00:19:10,975 --> 00:19:15,545
Read it. Under chlorine gas,
it says "Do not inhale."
303
00:19:32,301 --> 00:19:35,086
Dennis, you know,
as members of the elite
304
00:19:35,130 --> 00:19:36,740
we have a responsibility..
305
00:19:37,872 --> 00:19:39,308
...to help the needy.
306
00:19:45,314 --> 00:19:46,663
A little charity for your
307
00:19:46,707 --> 00:19:47,969
'kitchen caddie's
speeding ticket.'
308
00:19:49,840 --> 00:19:51,799
Come on, Dennis, match me.
309
00:19:51,842 --> 00:19:53,322
Didn't you hear?
310
00:19:53,366 --> 00:19:55,629
He didn't get
a speeding ticket.
311
00:19:55,672 --> 00:19:57,631
He got a black eye instead.
312
00:19:57,674 --> 00:20:01,200
What? There was gossip
and I missed it?
313
00:20:01,243 --> 00:20:03,289
He tangled with the cops
and they pummeled him.
314
00:20:03,332 --> 00:20:04,812
Really?
315
00:20:04,855 --> 00:20:06,379
It's another case of
police brutality here.
316
00:20:06,422 --> 00:20:10,383
A regular fry cook's rebellion.
317
00:20:10,426 --> 00:20:13,124
What next?
War of the waitresses?
318
00:20:14,822 --> 00:20:17,607
You know, they'll, they'll
probably marry in prison.
319
00:20:17,651 --> 00:20:20,393
No! I won't allow it.
320
00:20:20,436 --> 00:20:22,656
Do you know a big boy like me..
321
00:20:22,699 --> 00:20:24,701
...needs a nanny
to keep him in line?
322
00:20:24,745 --> 00:20:27,356
Do you give good spanking?
323
00:20:33,754 --> 00:20:35,234
You could have her
fired, you know.
324
00:20:35,277 --> 00:20:37,932
She'd just get another job.
325
00:20:37,975 --> 00:20:40,413
I think something better.
326
00:20:40,456 --> 00:20:41,805
Something that hurts!
327
00:20:49,160 --> 00:20:51,380
There's a rule here against
pawing the waitresses.
328
00:20:53,339 --> 00:20:57,299
All I know is he just
made me so mad.
329
00:20:57,343 --> 00:21:00,607
Maybe you'll feel different
after a ride in a limousine.
330
00:21:00,650 --> 00:21:03,479
My lady...your chariot awaits.
331
00:21:04,915 --> 00:21:06,743
- It's legit.
332
00:21:06,787 --> 00:21:09,311
My grandfather wants me
to drive it around for a while.
333
00:21:09,355 --> 00:21:11,487
It's been sitting for a month
and the Naismith's
334
00:21:11,531 --> 00:21:13,272
are coming back
from Paris next week.
335
00:21:19,234 --> 00:21:21,541
Well, well, well.
336
00:21:21,584 --> 00:21:24,326
The testy little bunny
is really a debutante.
337
00:21:24,370 --> 00:21:26,067
'She has a chauffeur.'
338
00:21:26,110 --> 00:21:27,808
Where'd you steal
this from, Jeeves?
339
00:21:27,851 --> 00:21:30,898
Look's like your father's limo.
Should we call the police?
340
00:21:30,941 --> 00:21:32,856
Oh, heaven's, no.
341
00:21:32,900 --> 00:21:34,858
Criminal stock like him..
342
00:21:34,902 --> 00:21:36,773
...eats cops for breakfast.
343
00:21:36,817 --> 00:21:39,994
Well, at least
I know how to eat.
344
00:21:40,037 --> 00:21:41,561
You got egg all over your shirt.
345
00:21:41,604 --> 00:21:44,694
Well, who would know eggs
better than a chicken?
346
00:21:44,738 --> 00:21:46,783
Come on, let's go.
347
00:21:46,827 --> 00:21:48,350
Wait. Hold it,
hold it, hold it.
348
00:21:48,394 --> 00:21:50,918
Oh, he won't fight.
He only fights cops.
349
00:21:50,961 --> 00:21:52,702
Junior, you don't know
who you're messing with.
350
00:21:52,746 --> 00:21:53,964
Wait, wait, wait, wait.
351
00:21:54,008 --> 00:21:56,489
Let's settle this
like gentlemen. Okay?
352
00:21:56,532 --> 00:21:59,405
I mean, you, at least,
are a gentleman.
353
00:21:59,448 --> 00:22:01,407
Now, you've got a Limousine.
354
00:22:01,450 --> 00:22:03,974
He's got a Limousine.
355
00:22:04,018 --> 00:22:05,367
Take him out on the street.
356
00:22:06,934 --> 00:22:08,979
A Limousine drag race.
357
00:22:09,023 --> 00:22:11,547
A prep first, huh?
358
00:22:11,591 --> 00:22:13,549
With chauffeurs or without?
359
00:22:13,593 --> 00:22:15,116
Look, he's not playing
with this car.
360
00:22:15,159 --> 00:22:18,424
- It's not his.
- Well, mine is not mine.
361
00:22:18,467 --> 00:22:20,817
But I don't have
a mama's apron to hide behind.
362
00:22:22,384 --> 00:22:23,516
Not playing, fella?
363
00:22:23,559 --> 00:22:25,082
Or you just not playing
in our league?
364
00:22:26,170 --> 00:22:28,303
Your challenge, my choice.
365
00:22:28,347 --> 00:22:30,436
Just give me time
to get my father's car.
366
00:22:30,479 --> 00:22:31,654
Eddie, don't do this.
367
00:22:31,698 --> 00:22:33,656
Okay, Park Drive
at the summit
368
00:22:33,700 --> 00:22:34,831
4 o'clock sharp.
369
00:22:35,919 --> 00:22:37,268
You got it.
370
00:22:40,620 --> 00:22:43,449
Eddie, this is stupid!
371
00:22:43,492 --> 00:22:45,320
Not the way
I'm gonna fix it.
372
00:22:45,364 --> 00:22:46,669
Come on.
373
00:22:46,713 --> 00:22:49,237
- Your father's Limo.
- Oh!
374
00:22:49,280 --> 00:22:50,891
Well, let's have a toast.
375
00:22:52,719 --> 00:22:53,763
To the winner,
to the winner.
376
00:22:53,807 --> 00:22:56,418
Yes, to the winner and, uh..
377
00:22:56,462 --> 00:22:58,942
Look, when you've been
down like I've been
378
00:22:58,986 --> 00:23:00,683
with people kicking at you
379
00:23:00,727 --> 00:23:03,643
you remember the way
to stop it is to grab the foot.
380
00:23:04,861 --> 00:23:07,298
Eddie...I just think
you're headed
381
00:23:07,342 --> 00:23:08,822
for some real trouble here.
382
00:23:08,865 --> 00:23:11,520
Don't worry. I'll be okay.
383
00:23:14,480 --> 00:23:16,830
It's 4 o'clock.
Let's roll.
384
00:23:18,092 --> 00:23:19,485
Gentlemen?
385
00:23:20,486 --> 00:23:21,748
To your land yachts.
386
00:23:27,580 --> 00:23:29,582
Be very careful, please?
387
00:23:29,625 --> 00:23:30,800
Okay.
388
00:23:38,199 --> 00:23:39,330
Let's go.
389
00:23:41,202 --> 00:23:42,769
'Well, I won't really
worry about that.'
390
00:23:42,812 --> 00:23:44,727
Hey, you both know the course
391
00:23:44,771 --> 00:23:46,990
all the way down,
all the way back.
392
00:23:47,034 --> 00:23:50,994
Hey, dorf! You lose..
393
00:23:51,038 --> 00:23:52,126
...I win your girl.
394
00:23:57,174 --> 00:23:59,394
'Come on, Brian. Brian.'
395
00:24:01,004 --> 00:24:04,138
Okay. Start your engines.
396
00:25:09,856 --> 00:25:12,206
Okay, rich boy,
come and get it.
397
00:25:15,644 --> 00:25:18,473
Come on, come on, come on.
398
00:25:26,612 --> 00:25:28,527
Get a horse,
hash slinger!
399
00:27:13,893 --> 00:27:15,982
I'll say it
one more time.
400
00:27:16,025 --> 00:27:18,898
I was not having
a drag race by myself.
401
00:27:18,941 --> 00:27:21,465
'I want the other
guy arrested too.'
402
00:27:21,509 --> 00:27:24,512
You were told you had
the right to remain silent.
403
00:27:24,555 --> 00:27:26,079
You might wanna think
about doing that.
404
00:27:26,122 --> 00:27:27,733
There was another guy.
405
00:27:27,776 --> 00:27:29,691
Yeah, well, we didn't
observe a drag race.
406
00:27:29,735 --> 00:27:32,868
We got a call on one reckless
vehicle disturbing the peace.
407
00:27:35,871 --> 00:27:38,700
Oh ho ho! I get it.
408
00:27:38,744 --> 00:27:40,223
A setup.
409
00:27:40,267 --> 00:27:41,747
What a joke this is!
410
00:27:41,790 --> 00:27:42,922
You wanna let us in on it?
411
00:27:42,965 --> 00:27:44,706
Oh, you're already in on it.
412
00:27:44,750 --> 00:27:48,231
Cops, all for one
and one for all?
413
00:27:48,275 --> 00:27:49,537
'You guys wouldn't
bust the other kid'
414
00:27:49,580 --> 00:27:51,104
because one of you goons
415
00:27:51,147 --> 00:27:53,454
'used him as a punching
bag the other day.'
416
00:27:53,497 --> 00:27:56,370
Son, if I were you,
I'd get in the car and cool it.
417
00:27:58,502 --> 00:28:00,504
After you book him, uh,
he can call his lawyer
418
00:28:00,548 --> 00:28:01,941
at the sheriff's station.
419
00:28:01,984 --> 00:28:03,725
Oh, do you know who
I'm gonna call?
420
00:28:03,769 --> 00:28:05,901
My father, Brian Kidd senior?
421
00:28:06,989 --> 00:28:09,209
Lasker, Kidd, and Decroy?
422
00:28:09,252 --> 00:28:10,950
'The hottest law firm
in the country'
423
00:28:10,993 --> 00:28:13,430
and he's gonna have
you all roasted.
424
00:28:15,911 --> 00:28:17,304
To the station, James.
425
00:28:17,347 --> 00:28:18,697
Let's go.
426
00:28:21,612 --> 00:28:24,050
It stinks up here,
you know that?
427
00:28:24,833 --> 00:28:26,748
Yeah.
428
00:28:26,792 --> 00:28:29,098
Where are the Santa Anas
when we need 'em?
429
00:28:47,421 --> 00:28:49,205
- Hey, guys.
- Hey, Grossman.
430
00:28:49,249 --> 00:28:50,424
Hi, Gross.
431
00:28:53,949 --> 00:28:55,646
Hey, that kid with
the old man across the hall.
432
00:28:55,690 --> 00:28:57,257
Is he the one that's
giving you trouble?
433
00:28:57,300 --> 00:28:59,520
Yeah, Eddie Cross.
434
00:28:59,563 --> 00:29:02,523
I think it's
the Santa Anas.
435
00:29:02,566 --> 00:29:05,569
Rarefied desert air, you know,
loaded with positive ions.
436
00:29:05,613 --> 00:29:06,962
Hey, they work
their own kind
437
00:29:07,006 --> 00:29:08,790
of synergistic craziness.
438
00:29:08,834 --> 00:29:10,923
- Positive is negative.
- Right!
439
00:29:10,966 --> 00:29:13,055
In Switzerland they have
a wind called "The Foehn."
440
00:29:13,099 --> 00:29:14,665
In France, it's the "Mistral."
441
00:29:14,709 --> 00:29:16,319
When the Mistralblows
442
00:29:16,363 --> 00:29:18,539
you can commit certain crimes
and not be prosecuted.
443
00:29:18,582 --> 00:29:21,194
It's recognized
as grounds for dismissal.
444
00:29:21,237 --> 00:29:23,196
Well, maybe I could
use you in court
445
00:29:23,239 --> 00:29:25,111
as a hot-air authority.
446
00:29:25,154 --> 00:29:28,462
It'll all blow over
when the winds die down.
447
00:29:33,772 --> 00:29:36,862
Would you stop shaking
your head like that?
448
00:29:36,905 --> 00:29:39,516
Come on. It's not
the end of the world.
449
00:29:39,560 --> 00:29:41,431
If that police officer hit you
450
00:29:41,475 --> 00:29:44,913
why did you lie to me
about the waitress for?
451
00:29:44,957 --> 00:29:47,829
I didn't think there
was gonna be any trouble.
452
00:29:47,873 --> 00:29:49,483
I didn't wanna worry you.
453
00:29:49,526 --> 00:29:51,267
Worry me?
454
00:29:51,311 --> 00:29:53,661
And that speeding
455
00:29:53,704 --> 00:29:56,142
drag racing..
456
00:29:56,185 --> 00:29:58,057
...I'm sick to the bone
about you, son.
457
00:29:58,100 --> 00:30:00,146
About me?
458
00:30:00,189 --> 00:30:01,582
Or the Naismiths?
459
00:30:01,625 --> 00:30:04,367
'Cause I-I didn't put
a scratch on that boat.
460
00:30:04,411 --> 00:30:06,500
Well, isn't it
all connected?
461
00:30:06,543 --> 00:30:09,416
Isn't it all just your lack
of responsibility, huh?
462
00:30:09,459 --> 00:30:10,765
What
463
00:30:10,809 --> 00:30:12,854
To yourself!
464
00:30:12,898 --> 00:30:15,117
Why can't you give
yourself a chance
465
00:30:15,161 --> 00:30:16,640
to live a worthy life?
466
00:30:16,684 --> 00:30:18,294
Doing what?
467
00:30:18,338 --> 00:30:20,775
Slaving away in
some kitchen for
468
00:30:20,819 --> 00:30:23,604
for a-a rich nerd
whose only responsibility
469
00:30:23,647 --> 00:30:25,258
is to spend money?
470
00:30:25,301 --> 00:30:27,260
Now, you listen to me.
471
00:30:27,303 --> 00:30:30,698
There is satisfaction
in work well done.
472
00:30:30,741 --> 00:30:33,092
The rich folks
may never know it.
473
00:30:33,135 --> 00:30:35,572
But what's to stop you,
what's to stop you
474
00:30:35,616 --> 00:30:37,966
from being the best chef
in the business?
475
00:30:38,010 --> 00:30:39,533
Would you just shut up?
476
00:30:41,100 --> 00:30:43,406
'What do you know anyway?
You're a servant.'
477
00:30:43,450 --> 00:30:46,453
"Yes, ma'am.
Yes, sir!"
478
00:30:46,496 --> 00:30:50,631
You were born a servant,
you're gonna die a servant!
479
00:30:50,674 --> 00:30:52,676
Eddie, you wanna come
with me a minute?
480
00:30:53,677 --> 00:30:54,678
Right.
481
00:30:57,768 --> 00:30:58,900
You know, somebody
ought to tell you
482
00:30:58,944 --> 00:31:00,946
that some people
are proud to serve.
483
00:31:00,989 --> 00:31:03,078
I mean, I serve the public,
a doctor serves his patients
484
00:31:03,122 --> 00:31:04,645
the head of
the largest company in America
485
00:31:04,688 --> 00:31:07,691
serves his stockholders,
and that fine servant in there
486
00:31:07,735 --> 00:31:09,084
serves you.
487
00:31:09,128 --> 00:31:10,825
Now, think where
you'd be without him.
488
00:31:10,869 --> 00:31:12,914
He was putting me down.
489
00:31:12,958 --> 00:31:14,350
Well, think
where you're headed
490
00:31:14,394 --> 00:31:16,570
with the accusation
against officer Poncherello.
491
00:31:16,613 --> 00:31:18,615
I mean, this
will all pass..
492
00:31:18,659 --> 00:31:21,183
...but perjury,
that's a heavy rep.
493
00:31:24,317 --> 00:31:25,622
Yeah, I let him
leave the scene.
494
00:31:25,666 --> 00:31:26,928
I could've stopped him
495
00:31:26,972 --> 00:31:28,843
but he helped out
with the fire
496
00:31:28,887 --> 00:31:31,150
and I thought
he deserved a break.
497
00:31:31,193 --> 00:31:33,587
Failure to write up
the speeding ticket, Frank
498
00:31:33,630 --> 00:31:35,937
could be made to look
incriminating.
499
00:31:35,981 --> 00:31:38,461
You mixed police officer
with social worker
500
00:31:38,505 --> 00:31:40,463
and it blew up
right in your face.
501
00:31:40,507 --> 00:31:42,161
Synergistic reaction.
502
00:31:44,032 --> 00:31:45,425
Come on in.
503
00:31:47,079 --> 00:31:49,733
Eddie Cross,
Sergeant Getraer.
504
00:31:49,777 --> 00:31:51,518
Eddie, we have witnesses
505
00:31:51,561 --> 00:31:53,868
who corroborate the statement
of Brian Kidd
506
00:31:53,912 --> 00:31:56,653
that you and he were drag
racing. You say no?
507
00:31:57,959 --> 00:32:00,092
Those snits
have it in for me.
508
00:32:00,135 --> 00:32:03,660
I just took my girl
for a ride.
509
00:32:03,704 --> 00:32:05,532
Look, uh, on the day
of the collision
510
00:32:05,575 --> 00:32:06,663
just before it happened
511
00:32:06,707 --> 00:32:08,317
I think I caught a glimpse
512
00:32:08,361 --> 00:32:10,580
of officer Poncherello's
hand reaching into your car.
513
00:32:10,624 --> 00:32:11,755
Do you remember that?
514
00:32:11,799 --> 00:32:14,236
I don't remember
reaching in.
515
00:32:14,280 --> 00:32:15,846
I thought he might
be sick, though.
516
00:32:15,890 --> 00:32:18,893
'He was bent forward
over the wheel.'
517
00:32:18,937 --> 00:32:21,896
Brian thinks we're trying to
cover something up. We're not.
518
00:32:21,940 --> 00:32:23,811
'Did he reach in?'
519
00:32:23,854 --> 00:32:25,900
Yes.
520
00:32:25,944 --> 00:32:27,858
Did he push your head
into the steering wheel?
521
00:32:30,035 --> 00:32:31,210
I got a witness.
522
00:32:38,434 --> 00:32:39,958
No. I won't do it.
523
00:32:40,001 --> 00:32:42,961
It's one cop against us.
524
00:32:43,004 --> 00:32:44,397
I'd be lying, Eddie.
525
00:32:44,440 --> 00:32:46,790
Oh! Come on, Marie.
526
00:32:46,834 --> 00:32:48,662
You lied already!
527
00:32:48,705 --> 00:32:51,273
Look, I'm hangin'
over the edge.
528
00:32:51,317 --> 00:32:53,188
They get their teeth
into somebody like me
529
00:32:53,232 --> 00:32:54,581
they don't let go.
530
00:32:56,104 --> 00:32:58,498
I'm just defending myself.
531
00:32:58,541 --> 00:32:59,803
Believe me.
532
00:32:59,847 --> 00:33:01,066
You're the guy
that told me
533
00:33:01,109 --> 00:33:03,764
that "Believe" is
a phony word. Remember?
534
00:33:03,807 --> 00:33:05,635
Yeah.
535
00:33:05,679 --> 00:33:07,333
You're just gonna let them
drop this on me.
536
00:33:07,376 --> 00:33:10,814
Drop what? What are
they gonna drop? Nothing.
537
00:33:10,858 --> 00:33:12,033
Eddie, they didn't
even write you
538
00:33:12,077 --> 00:33:14,340
a speeding ticket.
Don't you see?
539
00:33:14,383 --> 00:33:15,906
'There's this little button'
540
00:33:15,950 --> 00:33:17,734
'inside of your head
that just explodes'
541
00:33:17,778 --> 00:33:20,041
'every time you think
someone's crossing you.'
542
00:33:20,085 --> 00:33:23,958
You're blowing things
all out of proportion.
543
00:33:24,002 --> 00:33:26,091
And you're hurting the people
that love you the most.
544
00:33:27,875 --> 00:33:30,008
I thought we were
too good to be true.
545
00:33:30,051 --> 00:33:33,185
See? You're do-doing it
again. We're not.
546
00:33:33,228 --> 00:33:36,101
'We can make it
but we've gotta be straight.'
547
00:33:36,144 --> 00:33:38,059
And that's why I'm not
lying anymore.
548
00:33:40,540 --> 00:33:44,326
Look! I can't love you
if-if I hate myself.
549
00:33:48,809 --> 00:33:51,638
Then two is a crowd.
550
00:33:51,681 --> 00:33:53,074
Where are you going?
551
00:33:53,118 --> 00:33:56,904
Away. As far away as I can.
552
00:33:56,947 --> 00:33:58,819
Eddie, come back.
553
00:34:04,868 --> 00:34:06,044
The more I think
about this Eddie Cross
554
00:34:06,087 --> 00:34:07,654
the more I get teed off.
555
00:34:07,697 --> 00:34:09,699
This job's hard enough
without some punk like him.
556
00:34:09,743 --> 00:34:11,614
And then you let him
stand there and accuse you.
557
00:34:11,658 --> 00:34:13,660
Why didn't you tell him
to his face he was a liar?
558
00:34:13,703 --> 00:34:16,141
Well, Jon, I don't think
he meant to lie.
559
00:34:16,184 --> 00:34:18,056
I think he's in so deep
he felt he had to.
560
00:34:18,099 --> 00:34:19,100
- Oh!
561
00:34:19,144 --> 00:34:21,189
I mean, you ever tell a lie
562
00:34:21,233 --> 00:34:23,017
and then have to back it up
with another one?
563
00:34:23,061 --> 00:34:24,758
That's a good point.
564
00:34:24,801 --> 00:34:26,542
You know, there's something
going on with that kid
565
00:34:26,586 --> 00:34:29,023
that we don't understand.
566
00:34:29,067 --> 00:34:30,633
Hey, what are you doing,
taking up for him?
567
00:34:30,677 --> 00:34:32,461
Didn't you hear what
he said about me?
568
00:34:32,505 --> 00:34:33,767
He's trudging on
my whole future.
569
00:34:33,810 --> 00:34:35,421
That isn't too hard
to understand.
570
00:34:35,464 --> 00:34:37,640
Why are you wasting
your energies here?
571
00:34:37,684 --> 00:34:39,773
He has a witness,
you know who she is.
572
00:34:39,816 --> 00:34:41,427
Have you talked
to her yet?
573
00:34:41,470 --> 00:34:42,471
Have you?
574
00:34:42,515 --> 00:34:43,690
No.
575
00:34:43,733 --> 00:34:45,213
- Come on, let's go.
- Well..
576
00:34:47,215 --> 00:34:48,912
It's a good idea, sarge,
but you didn't have to
577
00:34:48,956 --> 00:34:50,479
start an argument
about it!
578
00:35:14,242 --> 00:35:16,853
Marie, sorry to intrude.
579
00:35:16,897 --> 00:35:19,160
I knew you were gonna come
sooner or later.
580
00:35:19,204 --> 00:35:21,815
Okay, then you know what
Eddie's been saying about me.
581
00:35:21,858 --> 00:35:23,208
You are the only
real witness.
582
00:35:23,251 --> 00:35:25,297
Would you testify
that I assaulted him?
583
00:35:26,559 --> 00:35:28,648
No.
584
00:35:28,691 --> 00:35:30,867
You-you didn't.
585
00:35:30,911 --> 00:35:32,652
Well, why did you
let Eddie lie?
586
00:35:34,132 --> 00:35:36,569
There was an open
beer can in the car.
587
00:35:36,612 --> 00:35:39,267
He was scared.
I mean..
588
00:35:39,311 --> 00:35:41,748
What do you guys know
about him anyway?
589
00:35:41,791 --> 00:35:43,706
We know he thinks
we're against him.
590
00:35:43,750 --> 00:35:45,491
We think he's
against himself.
591
00:35:47,797 --> 00:35:50,017
You know, the whole thing
wouldn't even have happened
592
00:35:50,060 --> 00:35:51,453
if the preppies
hadn't started up
593
00:35:51,497 --> 00:35:52,889
and-and..
594
00:35:52,933 --> 00:35:55,370
...and that whole
drag race trick
595
00:35:55,414 --> 00:35:57,372
it was because of me.
596
00:35:57,416 --> 00:35:59,331
It just isn't fair.
597
00:35:59,374 --> 00:36:00,593
Well, it isn't fair
to damage
598
00:36:00,636 --> 00:36:02,682
an innocent man's
career either.
599
00:36:02,725 --> 00:36:04,727
Okay, but..
600
00:36:04,771 --> 00:36:05,946
...look, you guys
know the truth.
601
00:36:05,989 --> 00:36:07,948
I mean, what more
do you want?
602
00:36:07,991 --> 00:36:10,298
Well, I guess to talk to him.
603
00:36:10,342 --> 00:36:13,127
I mean, there's no shame
in admitting a mistake.
604
00:36:13,171 --> 00:36:14,346
Otherwise, it may come down
605
00:36:14,389 --> 00:36:16,043
between you and him
under oath.
606
00:36:16,086 --> 00:36:19,481
Oh, swell.
That's just beautiful!
607
00:36:19,525 --> 00:36:22,136
Hey, don't let the guy
self
608
00:36:22,180 --> 00:36:24,878
He needs someone to help him
get this off his back.
609
00:36:24,921 --> 00:36:26,923
Yeah? You don't understand.
610
00:36:26,967 --> 00:36:28,360
He's gone.
611
00:36:47,466 --> 00:36:48,858
'...southland weather.'
612
00:36:48,902 --> 00:36:50,730
'And here's a sig alert
traffic bulletin'
613
00:36:50,773 --> 00:36:53,385
'the San Diego freeway
southbound is closed'
614
00:36:53,428 --> 00:36:54,908
'between Chalon Road
and Sunset'
615
00:36:54,951 --> 00:36:56,257
'due to an overturned truck.'
616
00:36:56,301 --> 00:36:57,476
'At this time,
alternate routes are..'
617
00:38:04,282 --> 00:38:06,066
Hey! You alright?
618
00:38:06,109 --> 00:38:09,199
Get out of here!
619
00:38:40,709 --> 00:38:42,407
Back! Please get back!
620
00:38:43,408 --> 00:38:44,365
Oh!
621
00:39:10,260 --> 00:39:12,132
Hold it, hold it!
Watch where you step.
622
00:39:12,175 --> 00:39:14,308
- Yeah.
623
00:39:14,352 --> 00:39:15,527
That's hydro acetic acid.
624
00:39:15,570 --> 00:39:17,224
LA 50 Mary 3.
625
00:39:17,267 --> 00:39:20,358
'We have 3 spilled drums,
approximately 155 gallons'
626
00:39:20,401 --> 00:39:24,753
'of hydro acetic acid. The
chem-track number is 2790.'
627
00:39:24,797 --> 00:39:29,018
'I'll initiate a precautionary
downwind evacuation.'
628
00:39:29,062 --> 00:39:31,891
Okay, Jon, what you're dealing
with are hazardous vapors.
629
00:39:31,934 --> 00:39:33,588
'I'll notify
the proper department.'
630
00:39:33,632 --> 00:39:35,721
'Chem-track will set up
a direct line through to you'
631
00:39:35,764 --> 00:39:37,810
'as soon as you establish
your command post.'
632
00:39:37,853 --> 00:39:39,420
'10-4.'
633
00:40:21,593 --> 00:40:23,551
Hydro acetic acid.
Here's the shipping order.
634
00:40:25,727 --> 00:40:27,381
Don't stand in the street,
please, ma'am.
635
00:40:27,425 --> 00:40:31,429
Move out. That direction.
Honey, come here, please.
636
00:40:31,472 --> 00:40:32,865
You have to move out.
This your little girl?
637
00:40:32,908 --> 00:40:34,301
- Yes.
- That direction, please.
638
00:40:34,344 --> 00:40:35,998
- Yes.
639
00:40:36,042 --> 00:40:37,870
- Come here, you little thing.
- Aw! Come on.
640
00:40:37,913 --> 00:40:39,175
- There you are.
- Thanks.
641
00:40:39,219 --> 00:40:40,612
Okay, across the street. Please.
642
00:40:40,655 --> 00:40:41,787
Let's go.
643
00:40:41,830 --> 00:40:44,224
Let's go. Come on, ma'am.
644
00:40:44,267 --> 00:40:46,095
Hey, Ponch...we can't
handle this vapor.
645
00:40:46,139 --> 00:40:48,358
It's spreading real fast.
646
00:40:48,402 --> 00:40:51,187
3:35. The Santa Ana wind will
probably dissipate the stuff.
647
00:40:51,231 --> 00:40:53,320
Yeah, but that's 25 minutes
away, if it comes.
648
00:40:53,363 --> 00:40:55,148
I've ordered a downwind
evacuation, alright?
649
00:41:10,468 --> 00:41:12,121
Okay, we're gonna evacuate
a half mile downwind.
650
00:41:12,165 --> 00:41:13,732
That means two blocks
in every direction
651
00:41:13,775 --> 00:41:14,950
in case the wind changes.
652
00:41:14,994 --> 00:41:16,517
Check every house. Now go.
653
00:41:18,693 --> 00:41:20,347
Go to the right,
right here.
654
00:41:20,390 --> 00:41:21,696
Go, please.
655
00:41:21,740 --> 00:41:24,264
Uh, yellow taxi,
right over here.
656
00:41:27,006 --> 00:41:28,529
Move it on the sidewalk.
657
00:41:28,573 --> 00:41:29,574
Oh, please.
658
00:41:38,583 --> 00:41:40,628
- Oh..
- Just leave 'em. Just go.
659
00:41:40,672 --> 00:41:42,804
They're all I have left
of my family.
660
00:41:42,848 --> 00:41:44,893
If they're ruined,
I'll-I'll--
661
00:41:44,937 --> 00:41:46,068
I'll get them,
ma'am. Just go.
662
00:41:47,592 --> 00:41:49,419
Sir, we're evacuating
the neighborhood.
663
00:41:49,463 --> 00:41:50,986
You're advised
to leave immediately.
664
00:41:58,603 --> 00:42:00,430
'Attention inside of the house.'
665
00:42:00,474 --> 00:42:02,345
'We're evacuating
the entire area'
666
00:42:02,389 --> 00:42:04,173
'because of poisonous gas.'
667
00:42:04,217 --> 00:42:06,262
'You must leave immediately.'
668
00:42:06,306 --> 00:42:08,003
'I will assist you to safety.'
669
00:42:18,405 --> 00:42:20,407
I just talked to county weather
in the airport.
670
00:42:20,450 --> 00:42:22,191
They don't wanna pinpoint
the wind at 4 o'clock.
671
00:42:22,235 --> 00:42:24,803
In fact, they don't wanna
guarantee that it'll blow today.
672
00:42:24,846 --> 00:42:26,500
Okay, alert them
to extend the evacuation
673
00:42:26,544 --> 00:42:27,849
another half a mile.
674
00:42:30,635 --> 00:42:31,766
Excuse me.
675
00:42:31,810 --> 00:42:33,289
Please tell me
what's going on.
676
00:42:33,333 --> 00:42:35,596
Uh, there was a wreck
and there's poison gas.
677
00:42:35,640 --> 00:42:37,337
They're moving
everybody out.
678
00:42:37,380 --> 00:42:38,468
Thank you.
679
00:43:00,969 --> 00:43:03,145
Hey, hold it. You can't
go that way. It's deadly.
680
00:43:03,189 --> 00:43:05,670
Please, has everybody
gotten out?
681
00:43:05,713 --> 00:43:07,193
I haven't seen my grandfather.
682
00:43:07,236 --> 00:43:10,631
- 2405 Chelsea Drive.
683
00:43:10,675 --> 00:43:12,633
It's okay. We've cleared
that whole block.
684
00:43:12,677 --> 00:43:14,461
Well, then where is he?
685
00:43:14,504 --> 00:43:16,768
- Hey, Eddie. Hey-hey--
- You let go of me!
686
00:43:16,811 --> 00:43:19,727
Hey, hold it, man!
You want another black eye?
687
00:43:19,771 --> 00:43:22,556
'Cause you just gave me cause
with my witnesses.
688
00:43:22,600 --> 00:43:24,950
Look, I'm not fooling around.
689
00:43:24,993 --> 00:43:27,039
My grandfather might
still be in there.
690
00:43:29,084 --> 00:43:31,391
Alright, you just calm yourself,
okay? Bonnie, you stay with him.
691
00:43:31,434 --> 00:43:32,958
Okay, I got him.
Come on, let's go.
692
00:45:19,238 --> 00:45:20,587
Stay here.
693
00:45:46,874 --> 00:45:48,615
Hey, Turner, the wind!
694
00:45:49,921 --> 00:45:50,878
Yeah.
695
00:45:52,053 --> 00:45:54,186
Hey, Grossman...the wind!
696
00:45:54,229 --> 00:45:56,057
Say that again?
697
00:45:56,101 --> 00:45:58,712
Positive ions!
The Mistral!
698
00:45:58,756 --> 00:46:00,235
The Foehn!
699
00:46:00,279 --> 00:46:02,585
The wind will blow
the gas away.
700
00:46:02,629 --> 00:46:05,545
I can't hear you, Jeb.
There's too much wind.
701
00:46:20,212 --> 00:46:21,909
You can go if you want
but he'll be okay.
702
00:46:21,953 --> 00:46:24,129
No. I want to. I got
a lot of making up to do.
703
00:46:25,913 --> 00:46:28,437
Besides, maybe I can
704
00:46:28,481 --> 00:46:30,309
have 'em look at my eye
while I'm there.
705
00:46:32,877 --> 00:46:34,704
It was just a dumb accident.
706
00:46:42,016 --> 00:46:43,844
Uh, tell Officer Poncherello.
707
00:46:43,888 --> 00:46:45,150
He'll be going too.
708
00:46:45,193 --> 00:46:46,586
Okay.
709
00:46:46,629 --> 00:46:48,849
Jon, come on!
710
00:46:53,201 --> 00:46:54,637
It's okay, sir.
711
00:47:03,037 --> 00:47:04,473
I didn't think
you got that much gas.
712
00:47:06,084 --> 00:47:07,476
Knock it off, man.
713
00:47:07,520 --> 00:47:09,217
Give me a break, huh?
714
00:47:09,261 --> 00:47:12,177
I told Frank, I'll tell
all of you. I'm proud of you.
715
00:47:12,220 --> 00:47:15,180
You did a first-rate job
out there. First-rate.
716
00:47:15,223 --> 00:47:17,399
I guess we're lucky
we only have one man down.
717
00:47:26,931 --> 00:47:28,802
Uh, what did he say?
718
00:47:28,846 --> 00:47:30,673
Uh, he wanted to know
the name of my doctor
719
00:47:30,717 --> 00:47:32,240
and you know,
I-I couldn't remember.
720
00:47:33,938 --> 00:47:35,461
It's Fairfield, Frank.
721
00:47:35,504 --> 00:47:38,029
Dr. Patricia Fairfield.
51181
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.