All language subtitles for CHiPs.S05E19.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:32,119 --> 00:00:34,730 Alright, DeWayne, just remember. 2 00:00:34,773 --> 00:00:37,863 I have total confidence in you. Total. 3 00:00:37,907 --> 00:00:41,041 Well, thank you very much, Mr. Hogan, uh.. 4 00:00:41,084 --> 00:00:43,956 I'm just not real sure what good your confidence is gonna do me 5 00:00:44,000 --> 00:00:46,307 if that car's got a burglar alarm in it. 6 00:00:46,350 --> 00:00:48,004 We'll just have to take that chance. 7 00:00:48,048 --> 00:00:51,181 - Yes, sir, we will. 8 00:00:52,617 --> 00:00:54,706 You get over there and get that car. 9 00:00:54,750 --> 00:00:57,579 I'll lead the way, if we get split up, uh 10 00:00:57,622 --> 00:00:59,842 we'll meet back at the storage lot, okay? 11 00:01:48,238 --> 00:01:49,761 Hey! 12 00:03:06,708 --> 00:03:10,233 LA 15, Mary 5, I'm in pursuit of a two-toned green Torino 13 00:03:10,277 --> 00:03:12,453 southbound on Sepulveda from Jefferson. 14 00:03:12,496 --> 00:03:14,977 Failure to yield. Request assistance. 15 00:03:42,178 --> 00:03:45,355 DeWayne, close your mouth and get out of here. 16 00:04:08,160 --> 00:04:11,294 - He got away. 17 00:04:11,338 --> 00:04:12,817 What? Smells like you been drinking. 18 00:04:12,861 --> 00:04:14,819 Come on, get out of the car. 19 00:04:18,083 --> 00:04:20,085 Turn around. Put your hands on the car. 20 00:04:20,129 --> 00:04:23,306 Wait, you made a mistake. Wait. 21 00:04:23,350 --> 00:04:25,395 - Hey, we got a deuce here. - Wait a minute, Jon. 22 00:04:25,439 --> 00:04:27,310 Wait a minute. 23 00:04:27,354 --> 00:04:29,138 Yes. 24 00:04:29,181 --> 00:04:30,966 Jon, he's not drunk. He's deaf. 25 00:05:56,443 --> 00:05:58,836 Park it over there and check the traffic on the other side. 26 00:06:01,796 --> 00:06:04,668 Fine, not this way. Head out to the right there. Thank you. 27 00:06:21,946 --> 00:06:24,384 - Not quite. 28 00:06:24,427 --> 00:06:27,604 He's gonna need some patching up, but he's gonna make it. 29 00:06:27,648 --> 00:06:29,693 Must have landed on his luck. 30 00:06:29,737 --> 00:06:31,956 'Listen, I'll go to the hospital with Grossie.' 31 00:06:32,000 --> 00:06:33,480 Alright. See you later. 32 00:06:35,351 --> 00:06:40,530 - I didn't know that. - Okay, thank you. I understand. 33 00:06:40,574 --> 00:06:42,227 Mr. Sorenson said he didn't even know 34 00:06:42,271 --> 00:06:43,664 that Grossie was chasing him. 35 00:06:43,707 --> 00:06:45,492 Oh, he couldn't hear the sirens, right? 36 00:06:45,535 --> 00:06:48,059 - Right. - But he could see the lights. 37 00:06:51,149 --> 00:06:52,673 He said he was too focused on trying to catch 38 00:06:52,716 --> 00:06:54,457 the stolen car to even look behind him. 39 00:06:54,501 --> 00:06:56,764 - Yeah, I do. 40 00:06:56,807 --> 00:06:58,983 Enough to explain it to Grossie? 41 00:07:00,594 --> 00:07:03,292 Hey, Jon, let's clear up this traffic jam, huh? 42 00:07:07,383 --> 00:07:08,689 Alright. 43 00:07:24,705 --> 00:07:26,184 - Thank you. 44 00:07:26,228 --> 00:07:28,796 I was told to come to the sergeant's office. 45 00:07:28,839 --> 00:07:30,493 Well, it's right down the hall there. 46 00:07:30,537 --> 00:07:32,321 Thank you. 47 00:07:32,364 --> 00:07:35,280 If you'd like, I could take you to his office. 48 00:07:35,324 --> 00:07:38,719 Um, is there someone who could take me to his office? 49 00:07:38,762 --> 00:07:41,809 - I don't see anything wrong. 50 00:07:41,852 --> 00:07:45,508 - Wait, I get it. 51 00:07:45,552 --> 00:07:50,731 You're putting me on. Very funny. Dry, but funny. 52 00:07:50,774 --> 00:07:52,297 Come on, I'll take you to Getraer. 53 00:07:52,341 --> 00:07:54,430 I was hoping you'd say that. 54 00:07:54,474 --> 00:07:57,477 I did. Twice. 55 00:07:57,520 --> 00:08:00,958 Oh, I guess I wasn't watching you the first time you said it. 56 00:08:03,134 --> 00:08:05,746 I have to be watching to read your lips. 57 00:08:05,789 --> 00:08:07,922 'And do me a favor, speak slowly.' 58 00:08:10,533 --> 00:08:15,103 I get it. You're here for Earl Sorenson, right? 59 00:08:15,146 --> 00:08:18,672 That's too slow, but you're right. 60 00:08:21,152 --> 00:08:23,328 - Come on, I'll take you. - Thank you. 61 00:08:26,941 --> 00:08:30,335 They thought I was drunk while the thief was getting away. 62 00:08:30,379 --> 00:08:34,035 I can appreciate how you feel, Mr. Sorenson. 63 00:08:34,078 --> 00:08:35,906 Um, would you help me out here, Bonnie? 64 00:08:35,950 --> 00:08:39,083 We can appreciate how you feel. 65 00:08:39,127 --> 00:08:41,433 And we'll do our very best to get your car back for you. 66 00:08:41,477 --> 00:08:46,264 And we will do our best to get your car back. 67 00:08:46,308 --> 00:08:49,354 - We'll stay in touch. - We will be in touch. 68 00:08:52,749 --> 00:08:54,751 No. I have something more. 69 00:08:56,187 --> 00:08:58,929 Earl, please. Think about it first. 70 00:09:07,634 --> 00:09:09,679 Um, Bonnie, what's going on? 71 00:09:09,723 --> 00:09:11,420 I think you better wait for the bad news. 72 00:09:11,463 --> 00:09:14,510 I think I'd like you to warn me first. 73 00:09:14,554 --> 00:09:16,556 He wants to file a complaint against Jon. 74 00:09:18,209 --> 00:09:20,734 Oh, I can see you all know already. 75 00:09:20,777 --> 00:09:23,301 I'm afraid I can't talk him out of it. 76 00:09:23,345 --> 00:09:25,260 And after all, Earl does have that right. 77 00:09:27,915 --> 00:09:31,919 Um, yes, yes, he does, um.. 78 00:09:31,962 --> 00:09:34,051 Bonnie, would you see this through for me, please? 79 00:09:35,575 --> 00:09:36,837 Right. 80 00:09:40,449 --> 00:09:42,625 I can't keep doin' this, Mr. Hogan. 81 00:09:42,669 --> 00:09:44,714 I'm shaking like a leaf inside. 82 00:09:44,758 --> 00:09:47,630 One of those cars could have crashed into me, you know? 83 00:09:47,674 --> 00:09:50,807 I could be in the hospital. I-I could be in jail. 84 00:09:50,851 --> 00:09:53,941 But look at yourself, DeWayne. You're here. 85 00:09:53,984 --> 00:09:57,118 And we have a very fenceable Cadillac in the storage lot. 86 00:09:57,161 --> 00:09:58,902 Yeah, well, that's another thing. 87 00:09:58,946 --> 00:10:01,731 That-that car just settin' out there with all the rest of 'em. 88 00:10:01,775 --> 00:10:04,429 When are we gonna see some money here? 89 00:10:04,473 --> 00:10:06,693 - We need another ten cars. 90 00:10:06,736 --> 00:10:11,175 Yep, that's one thing I learned from the big boys, volume. 91 00:10:11,219 --> 00:10:14,788 You see, there's no room anymore for the small businessman. 92 00:10:14,831 --> 00:10:17,704 Oh, there used to be. Sure. 93 00:10:17,747 --> 00:10:20,794 Used to be a man could be an independent agent 94 00:10:20,837 --> 00:10:23,187 make a living and a name for himself. 95 00:10:24,972 --> 00:10:26,756 Not anymore. No, sir. 96 00:10:26,800 --> 00:10:29,324 It's tough on you young guys coming up. 97 00:10:29,367 --> 00:10:31,369 Do you see any of today's corporations 98 00:10:31,413 --> 00:10:33,894 offering you a beautiful trophy? 99 00:10:33,937 --> 00:10:35,243 No, sir. 100 00:10:35,286 --> 00:10:39,290 They're too busy merging and buying computers 101 00:10:39,334 --> 00:10:42,511 and forcing people like you and me out in the street. 102 00:10:42,554 --> 00:10:45,688 Well, I say it just serves them right 103 00:10:45,732 --> 00:10:48,735 'to pay those big theft claims.' 104 00:10:48,778 --> 00:10:52,216 Yes, sir, I, see, I-I just thought we'd be into some money 105 00:10:52,260 --> 00:10:53,783 a whole lot sooner than this. 106 00:10:53,827 --> 00:10:55,742 Just a little more patience. 107 00:10:55,785 --> 00:11:00,094 It's not my patience. It's my wife, you see? 108 00:11:00,137 --> 00:11:04,402 I, uh, I kinda told her I had this big bonus coming this week 109 00:11:04,446 --> 00:11:09,103 you know, and, well, she's been asking me about it. 110 00:11:09,146 --> 00:11:12,280 My kid's been asking me about it. 111 00:11:12,323 --> 00:11:15,849 The landlord's been asking me about it. The finance company-- 112 00:11:15,892 --> 00:11:18,852 Oh, I understand, DeWayne. I understand. 113 00:11:18,895 --> 00:11:20,505 And I wanna help you with your problem. 114 00:11:20,549 --> 00:11:23,204 Oh, Mr. Hogan, thank you very much. 115 00:11:23,247 --> 00:11:25,728 Yes, sir, DeWayne, I wanna see you succeed. 116 00:11:25,772 --> 00:11:26,947 Yes, sir. 117 00:11:26,990 --> 00:11:28,513 The way every young man should succeed. 118 00:11:28,557 --> 00:11:31,125 - Yes, sir. 119 00:11:31,168 --> 00:11:34,302 - No, sir. - I'm gonna tell you. 120 00:11:34,345 --> 00:11:38,915 The way you do that... is the same way.. 121 00:11:38,959 --> 00:11:43,877 ...that I won salesman of the year, 1966. 122 00:11:43,920 --> 00:11:47,837 You go out there and you work harder. 123 00:11:50,013 --> 00:11:52,450 And you work longer. 124 00:11:52,494 --> 00:11:54,975 And you take every chance you have to take. 125 00:11:57,629 --> 00:12:00,545 The way I see it, you made a judgment call. 126 00:12:00,589 --> 00:12:03,505 You smelled booze, his speech was slurred. 127 00:12:03,548 --> 00:12:06,247 - He ignored your orders. - Yeah, I guess. 128 00:12:06,290 --> 00:12:08,902 But Bonnie recognized he was deaf right away. 129 00:12:08,945 --> 00:12:11,513 Jon, she was sent for the full course, man. 130 00:12:11,556 --> 00:12:13,994 You just read a few pamphlets. 131 00:12:14,037 --> 00:12:16,300 We all can't be experts at everything. 132 00:12:16,344 --> 00:12:17,562 Yeah, well, I guess something like this 133 00:12:17,606 --> 00:12:18,999 makes you wish you could. 134 00:12:19,042 --> 00:12:20,740 It could have turned out a lot worse. 135 00:12:20,783 --> 00:12:23,264 I always remember that Chicano grandfather that got blown away 136 00:12:23,307 --> 00:12:26,528 because he didn't understand two little words of English. 137 00:12:26,571 --> 00:12:29,661 - Turn around. - Yeah, I remember. 138 00:12:29,705 --> 00:12:32,969 But, listen, drop it for now, alright 139 00:12:39,323 --> 00:12:41,804 - Hey, Grossie. - 'Hey, Grossie.' 140 00:12:41,848 --> 00:12:44,938 Looking, uh, great. 141 00:12:44,981 --> 00:12:47,636 Uh, yeah. How are they treating you here? 142 00:12:47,679 --> 00:12:49,812 Ah, I'm afraid he can't answer you. 143 00:12:49,856 --> 00:12:54,208 - They've wired his jaw shut. 144 00:12:54,251 --> 00:12:57,167 I wanted to explain to Officer Grossman 145 00:12:57,211 --> 00:13:00,692 why Earl didn't respond to his siren. 146 00:13:00,736 --> 00:13:03,913 Well, why didn't he.. Excuse me. 147 00:13:03,957 --> 00:13:08,178 - He's working. 148 00:13:08,222 --> 00:13:11,007 Look, I'm sorry he wants to file a complaint against you 149 00:13:11,051 --> 00:13:13,183 but maybe if you knew where he's coming from 150 00:13:13,227 --> 00:13:15,795 you could understand. 151 00:13:15,838 --> 00:13:19,363 Maybe if he went on patrol for a few days, he would understand 152 00:13:19,407 --> 00:13:22,453 what a real disaster it could have been for both of us. 153 00:13:25,717 --> 00:13:28,851 When Earl hit Jon with that door 154 00:13:28,895 --> 00:13:32,159 how was Jon to know it wasn't an attack? 155 00:13:32,202 --> 00:13:34,335 Yes, but how could Earl lip-read Jon 156 00:13:34,378 --> 00:13:36,076 with all that glare in his eyes? 157 00:13:38,426 --> 00:13:41,211 Uh, I don't think this is cheering Grossie up. 158 00:13:41,255 --> 00:13:44,911 Maybe I should teach him some signs. 159 00:13:44,954 --> 00:13:48,784 I think that means yes. 160 00:13:48,828 --> 00:13:52,353 Close enough for now. I'll come back tomorrow, and we'll work. 161 00:13:52,396 --> 00:13:54,224 Right now, I'm almost late for class. 162 00:13:54,268 --> 00:13:56,966 - I teach at Cal State. 163 00:13:57,010 --> 00:13:59,273 I have a couple of classes in sign communication. 164 00:14:00,535 --> 00:14:01,841 'Bye.' 165 00:14:07,237 --> 00:14:08,891 Kim, wait, Kim. 166 00:14:11,067 --> 00:14:12,939 Uh, I know what you guys are thinking. 167 00:14:12,982 --> 00:14:15,593 You're thinking she's ignoring me. Well, you're wrong. 168 00:14:18,422 --> 00:14:20,860 Uh, can I get you any cookies, candy, uh.. 169 00:14:22,949 --> 00:14:25,734 I'm sorry. I lost my head. 170 00:14:31,305 --> 00:14:34,047 Oh, what's wrong? 171 00:14:34,090 --> 00:14:36,527 Well, a question came into my mind yesterday 172 00:14:36,571 --> 00:14:39,139 when we were in Getraer's office. 173 00:14:39,182 --> 00:14:42,707 Now that I see you again, I just have to ask it. 174 00:14:42,751 --> 00:14:45,754 - Sounds serious. - It is. 175 00:14:47,190 --> 00:14:49,236 Okay. I guess I can handle it. 176 00:14:51,064 --> 00:14:53,501 Will you have dinner with me tonight? 177 00:14:59,115 --> 00:15:01,857 - That's no. 178 00:15:03,293 --> 00:15:04,686 This is yes. 179 00:15:07,950 --> 00:15:10,822 Well, in that case, how do I say terrific? 180 00:16:27,769 --> 00:16:29,553 - 'Watch the car.' - 'Idiot.' 181 00:18:34,374 --> 00:18:38,160 Good morning, Mr. Sorenson, I brought the paperwork out 182 00:18:38,204 --> 00:18:41,032 for your complaint against Officer Baker. 183 00:18:43,034 --> 00:18:44,906 What do you want from me? 184 00:18:44,949 --> 00:18:47,648 Just tell me exactly what happened 185 00:18:47,691 --> 00:18:50,433 the way you remember it. 186 00:18:50,477 --> 00:18:55,003 I couldn't see him. The sun was in my eyes. 187 00:18:55,046 --> 00:18:57,962 He grabbed me. The thief got away. 188 00:18:58,006 --> 00:19:01,140 Please, start from the beginning. 189 00:19:01,183 --> 00:19:04,099 You don't really want to know what he did. 190 00:19:04,143 --> 00:19:07,842 Yes, I do. Everything. 191 00:19:07,885 --> 00:19:10,279 I'm on your side. 192 00:19:10,323 --> 00:19:13,630 - Yes. 193 00:19:13,674 --> 00:19:16,938 I think you're playing a trick. 194 00:19:16,981 --> 00:19:19,941 No trick. I really wanna help. 195 00:19:22,596 --> 00:19:27,383 When the CHP started the Deaf Liaison Program 196 00:19:27,427 --> 00:19:29,820 I was one of the first volunteers. 197 00:19:31,257 --> 00:19:36,000 I can't believe the police really care. 198 00:19:36,044 --> 00:19:40,875 Believe me, we do. We're really trying. 199 00:19:40,918 --> 00:19:43,791 - Too late. - It's not too late. 200 00:19:43,834 --> 00:19:47,142 Too late for me. 201 00:19:47,186 --> 00:19:53,801 Six years ago, my son did not hear a policeman shout to halt. 202 00:19:55,194 --> 00:19:56,891 He was k-killed. 203 00:20:43,198 --> 00:20:45,331 I thought it was broken. 204 00:20:45,374 --> 00:20:49,291 Oh, it isn't. I saw it ring the first time. 205 00:20:49,335 --> 00:20:51,293 - Shrewd. 206 00:20:51,337 --> 00:20:54,296 Not shoot. Shrewd. Clever. 207 00:20:54,340 --> 00:20:57,081 Thank you. Do you wanna come in while I get my coat? 208 00:20:57,125 --> 00:21:01,042 Oh, yes, uh, that freeway noise is driving me crazy. 209 00:21:02,348 --> 00:21:04,045 What freeway noise? 210 00:21:08,876 --> 00:21:11,487 I guess you're right. It wouldn't even bother you. 211 00:21:11,531 --> 00:21:15,056 Bother me? I spent a month looking for this location. 212 00:21:15,099 --> 00:21:18,842 Well, all that freeway noise knocked $200 off the rent. 213 00:21:18,886 --> 00:21:21,323 Now, that's really shrewd. 214 00:21:23,978 --> 00:21:27,721 - No, at my phone. 215 00:21:27,764 --> 00:21:30,158 - It flashes differently. 216 00:21:30,201 --> 00:21:31,942 Come on, I'll show you. 217 00:21:35,119 --> 00:21:37,470 Um, this is called a teletypewriter. 218 00:21:53,921 --> 00:21:55,923 I didn't know there was such a thing. 219 00:22:11,417 --> 00:22:14,158 Could I call you on my phone? 220 00:22:14,202 --> 00:22:16,813 Not unless you had one of these. 221 00:22:16,857 --> 00:22:18,989 But I like you thinking about it. 222 00:22:23,385 --> 00:22:24,995 'Still wish we'd taken your car?' 223 00:22:25,039 --> 00:22:27,563 'Listen, you can take me anywhere.' 224 00:22:31,828 --> 00:22:34,222 I wanted to do the driving so that I could show you 225 00:22:34,265 --> 00:22:36,267 what happened to your friend doesn't happen every time 226 00:22:36,311 --> 00:22:38,748 a deaf person gets behind the wheel. 227 00:22:38,792 --> 00:22:41,490 We just have to pay a lot more attention to traffic 228 00:22:41,534 --> 00:22:45,059 and keep thinking a lot farther ahead too. 229 00:22:45,102 --> 00:22:46,582 I can see that. 230 00:22:46,626 --> 00:22:49,193 I assume you had an answer to all that 231 00:22:49,237 --> 00:22:52,109 but since I'd blow my whole case if I took my eyes off the road 232 00:22:52,153 --> 00:22:55,199 to read your lips, you're just going to have to save it 233 00:22:55,243 --> 00:22:57,898 for the next red light. 234 00:22:57,941 --> 00:23:00,248 Besides, you're going to think it's all worth it 235 00:23:00,291 --> 00:23:02,381 when I show you where I'm taking you. 236 00:23:23,532 --> 00:23:25,142 You like it? 237 00:23:26,666 --> 00:23:31,410 When I watch the subtitles, I don't see the movie. 238 00:23:31,453 --> 00:23:35,239 If I watch the movie, I don't know what it's about. 239 00:23:35,283 --> 00:23:37,807 You just need a little more practice. 240 00:24:06,009 --> 00:24:08,708 - Welcome back, Grossie. - Mmm! 241 00:24:08,751 --> 00:24:10,579 Sorry I didn't get a chance to get to the hospital 242 00:24:10,623 --> 00:24:13,452 to give you this gift. 243 00:24:13,495 --> 00:24:15,149 'They're your favorites.' 244 00:24:16,803 --> 00:24:19,370 Hey, you don't have to thank me. You mind? 245 00:24:26,421 --> 00:24:28,336 Mmm. Delicious. 246 00:24:28,379 --> 00:24:29,642 - Hi, Bonnie. - Hi. 247 00:24:29,685 --> 00:24:30,730 Have a piece of Grossie's chocolate. 248 00:24:30,773 --> 00:24:34,647 Oh, thank you. Thanks, Grossie. 249 00:24:34,690 --> 00:24:37,563 - Yeah. 250 00:24:37,606 --> 00:24:40,174 How do you say I love you in sign? 251 00:24:40,217 --> 00:24:41,480 Huh? 252 00:24:43,960 --> 00:24:47,137 Alright, uh, make it I like you very much. 253 00:24:47,181 --> 00:24:49,792 Why? 254 00:24:49,836 --> 00:24:53,056 Uh, um, you never know when it might come in handy. 255 00:24:53,100 --> 00:24:54,536 Chocolate? 256 00:25:00,237 --> 00:25:01,804 'Chocolate?' 257 00:25:08,028 --> 00:25:11,248 Oh ho, DeWayne, feast your eyes. 258 00:25:11,292 --> 00:25:14,382 Didn't I tell you perseverance would pay off? 259 00:25:14,425 --> 00:25:15,949 Yes, sir. 260 00:25:29,702 --> 00:25:32,618 "Out of gas. Back soon?" 261 00:25:34,663 --> 00:25:36,317 Well, that's that, isn't it, Mr. Hogan? 262 00:25:36,360 --> 00:25:38,537 We can't steal 'em if they won't run. 263 00:25:38,580 --> 00:25:42,018 DeWayne, DeWayne, you haven't been listening. 264 00:25:42,062 --> 00:25:43,629 I've been listening, Mr. Hogan. 265 00:25:43,672 --> 00:25:48,024 I-I just don't see how we can persevere on empty. 266 00:25:48,068 --> 00:25:51,027 With one of life's great discoveries, DeWayne. 267 00:25:51,071 --> 00:25:53,247 - The siphon. - Oh, no, Mr. Hogan. 268 00:25:53,290 --> 00:25:56,032 Not the siphon hose. No, no, I-I can't do that. 269 00:25:56,076 --> 00:25:58,644 Uh, uh, last time I tried to siphon gasoline 270 00:25:58,687 --> 00:26:00,994 I-I swallowed three quarts. 271 00:26:01,037 --> 00:26:03,736 I-I was afraid to smoke for a month. 272 00:26:03,779 --> 00:26:06,216 Could-could you maybe do it this time? 273 00:26:06,260 --> 00:26:09,916 DeWayne, it's my hose. - Oh! 274 00:26:11,657 --> 00:26:14,311 I never thought about it like that, Mr. Hogan. 275 00:26:14,355 --> 00:26:16,444 You have to contribute something or it isn't fair 276 00:26:16,487 --> 00:26:18,620 to the partnership, and besides-- 277 00:26:18,664 --> 00:26:20,361 I know, Mr. Hogan, I know. 278 00:26:20,404 --> 00:26:23,712 Besides, I-I got a whole lot to make up for, right? 279 00:26:26,193 --> 00:26:27,542 Right. 280 00:26:35,419 --> 00:26:37,247 You're having dinner with her folks? 281 00:26:37,291 --> 00:26:40,381 Yeah, that's what Kim calls Earl Sorenson and his wife. 282 00:26:40,424 --> 00:26:42,905 They kind of adopted her when she moved out here 283 00:26:42,949 --> 00:26:45,908 and she kind of takes care of them. 284 00:26:45,952 --> 00:26:48,389 You know, Kim was 12 when she went deaf. 285 00:26:48,432 --> 00:26:51,000 Earl was three, and his wife, she was born deaf. 286 00:26:52,654 --> 00:26:55,526 If I was you, I wouldn't mention my name in that house. 287 00:26:55,570 --> 00:26:59,269 Hey, no problem. Bonnie hasn't taught me how to sign your name. 288 00:27:01,445 --> 00:27:03,926 Sounds like you and Kim are getting pretty serious. 289 00:27:03,970 --> 00:27:07,582 How serious is an Italian movie and dinner? 290 00:27:07,626 --> 00:27:10,672 - With subtitles. 291 00:27:31,040 --> 00:27:32,912 Oh, there it is, over there. 292 00:27:40,484 --> 00:27:43,574 Hey, that is my car! 293 00:27:43,618 --> 00:27:45,576 Hey, you crook! 294 00:27:47,927 --> 00:27:49,363 Get him! 295 00:27:50,799 --> 00:27:52,409 Get him! 296 00:27:59,678 --> 00:28:01,157 I can't believe this. 297 00:28:03,986 --> 00:28:06,119 Come on, you keep driving, I'll keep counting. 298 00:28:06,162 --> 00:28:09,383 Yes, sir. Sure beats pumping oil. 299 00:28:14,040 --> 00:28:15,563 Hey! 300 00:28:34,756 --> 00:28:36,236 Come on, come on. Move it. 301 00:28:46,942 --> 00:28:49,684 - Hey! - Hey, stop. 302 00:28:49,728 --> 00:28:51,860 Hey! Hey! 303 00:29:01,000 --> 00:29:02,523 What did we get from that accident? 304 00:29:02,566 --> 00:29:04,177 They're sure it's the same guy. 305 00:29:04,220 --> 00:29:06,440 The owner of the Rolls-Royce couldn't give us any ID. 306 00:29:48,438 --> 00:29:52,312 He's just a friend. It's just a dinner. 307 00:29:58,013 --> 00:30:01,756 I don't think it's even time to wonder about that. 308 00:30:01,800 --> 00:30:05,629 It's always the time, I can think of ten dead men 309 00:30:05,673 --> 00:30:08,719 who should be here tonight instead of him. 310 00:30:08,763 --> 00:30:10,939 I pick my own friends. 311 00:30:12,636 --> 00:30:15,901 Are you sure he is even a friend? 312 00:30:15,944 --> 00:30:17,685 Maybe he's just being nice to you 313 00:30:17,728 --> 00:30:20,819 so I won't make trouble for his partner. 314 00:30:27,564 --> 00:30:30,176 'It was really delicious, Mrs. Sorenson.' 315 00:30:31,917 --> 00:30:34,310 He said it was really delicious. 316 00:30:34,354 --> 00:30:36,530 Hey, Kim, show me delicious again. 317 00:30:43,580 --> 00:30:44,973 If I'd really been thinking 318 00:30:45,017 --> 00:30:46,801 I would've asked Bonnie to teach me that. 319 00:30:46,845 --> 00:30:50,761 Oh, I think you're doing amazing, Ponch. 320 00:30:50,805 --> 00:30:52,851 Isn't he, Earl? 321 00:30:52,894 --> 00:30:54,461 Not too bad. 322 00:30:56,376 --> 00:30:58,900 If you think that was something, watch this. 323 00:31:02,208 --> 00:31:07,909 After dinner, we're going dancing 324 00:31:07,953 --> 00:31:10,738 at the Deaf Center. 325 00:31:13,915 --> 00:31:17,440 And then, out for coffee. 326 00:31:20,574 --> 00:31:27,059 I'll bring Kim home later. 327 00:31:31,977 --> 00:31:34,370 You mixed up a few signs. 328 00:31:34,414 --> 00:31:37,286 You just told them we're going necking 329 00:31:37,330 --> 00:31:39,810 and you'll bring me home tomorrow. 330 00:31:46,121 --> 00:31:48,471 I'm game if you are. 331 00:32:44,614 --> 00:32:48,531 - Loudest drums I've ever heard. 332 00:32:48,575 --> 00:32:52,971 Well, all I know is that we can feel the beat for dancing. 333 00:32:53,014 --> 00:32:55,103 While we're on the subject.. 334 00:33:32,662 --> 00:33:35,448 I can see where not hearing has its advantages. 335 00:33:56,382 --> 00:33:59,211 Earl is gonna be a problem, isn't he? 336 00:33:59,254 --> 00:34:02,301 He thinks you're just being nice to me to protect Jon. 337 00:34:04,477 --> 00:34:06,348 That what you think? 338 00:34:11,223 --> 00:34:15,053 The truth is I do wish Jon didn't have 339 00:34:15,096 --> 00:34:17,794 this hanging over him. 340 00:34:17,838 --> 00:34:19,057 Me too. 341 00:34:40,165 --> 00:34:42,558 Hi. Great party, isn't it? 342 00:34:45,431 --> 00:34:48,782 No, thank you. Uh, hey, how about a vacation? 343 00:34:48,825 --> 00:34:51,001 'Uh, you need some help back here?' 344 00:34:54,266 --> 00:34:55,702 Thank you. 345 00:35:30,911 --> 00:35:33,479 - I didn't see you come. - I know. 346 00:35:33,522 --> 00:35:36,177 I was watching you concentrate. 347 00:35:36,221 --> 00:35:40,094 Get Earl. Let's go someplace where we can talk. 348 00:35:40,138 --> 00:35:42,879 How about the lobby? 349 00:35:42,923 --> 00:35:46,927 Grossie crashed behind you 350 00:35:46,970 --> 00:35:49,451 but you didn't even know it, right? 351 00:35:50,974 --> 00:35:53,847 Now, in the accident report 352 00:35:53,890 --> 00:35:57,024 all the witnesses were looking back 353 00:35:57,067 --> 00:36:00,854 but in all the talk of your complaint 354 00:36:00,897 --> 00:36:05,337 no one asked you where you were looking. 355 00:36:05,380 --> 00:36:07,034 Do you remember? 356 00:36:11,908 --> 00:36:16,261 If you were focusing, looking straight ahead 357 00:36:16,304 --> 00:36:20,134 maybe you saw the car thief. 358 00:36:20,178 --> 00:36:23,006 What did he look like? 359 00:36:23,050 --> 00:36:25,139 I didn't see anything 360 00:36:25,183 --> 00:36:28,751 but a man's head behind the wheel. 361 00:36:28,795 --> 00:36:32,538 Okay, but you did see the car. 362 00:36:34,061 --> 00:36:37,456 Where did it drive off? Do you remember? 363 00:36:41,721 --> 00:36:45,203 Well, we tried. Thank you. 364 00:36:47,379 --> 00:36:53,689 Wait, another c-car stopped behind my Cadillac. 365 00:36:53,733 --> 00:36:57,258 They talked and the other car drove away. 366 00:36:59,521 --> 00:37:02,785 Could be the robber's backup car. 367 00:37:02,829 --> 00:37:06,746 Do you remember anything about the car? 368 00:37:11,141 --> 00:37:12,360 Edsel. 369 00:37:13,796 --> 00:37:15,537 Terrific! 370 00:37:15,581 --> 00:37:17,626 What color? 371 00:37:17,670 --> 00:37:20,455 Green. Light green. 372 00:37:20,499 --> 00:37:24,067 Oh, Mr. Sorenson, thank you. 373 00:37:24,111 --> 00:37:26,418 You've given us the help we've been looking for. 374 00:37:40,432 --> 00:37:41,911 Brace yourself. 375 00:37:46,742 --> 00:37:49,049 'Okay, Bonnie, let's get on with it.' 376 00:37:59,668 --> 00:38:03,193 Here, my complaint. Tear it up. 377 00:38:07,023 --> 00:38:09,417 I apologize. I was wrong. 378 00:38:09,461 --> 00:38:14,509 Bonnie helped me see that things can change between us. 379 00:38:14,553 --> 00:38:18,948 You, also, you can come to dinner anytime. 380 00:38:21,211 --> 00:38:22,604 That's terri.. 381 00:38:24,650 --> 00:38:26,869 ...terrific. 382 00:38:26,913 --> 00:38:33,180 And when you and Kim need a chaperone, call me. 383 00:38:33,223 --> 00:38:34,616 Earl! 384 00:38:36,966 --> 00:38:38,359 Would you help me out here, Bonnie? 385 00:38:38,403 --> 00:38:39,839 Sure. 386 00:38:39,882 --> 00:38:41,710 Thank you for your help, Mr. Sorenson. 387 00:38:41,754 --> 00:38:43,538 Thank you for your help, Mr. Sorenson. 388 00:38:43,582 --> 00:38:45,105 We'll have every unit.. 389 00:38:45,148 --> 00:38:46,976 We will have every unit.. 390 00:38:47,020 --> 00:38:49,065 ...looking for that green Edsel. 391 00:38:49,109 --> 00:38:52,808 ...looking for the green Edsel. 392 00:38:52,852 --> 00:38:55,594 Light green. Don't you people listen? 393 00:39:00,686 --> 00:39:04,124 Seems to me you have something going besides Italian movies. 394 00:39:04,167 --> 00:39:06,039 Let me put it this way. 395 00:39:06,082 --> 00:39:09,129 You know a prettier, gutsier, smarter girl than Kim? 396 00:39:10,609 --> 00:39:13,438 Sounds to me like she's too good for you. 397 00:39:13,481 --> 00:39:16,266 Yeah, maybe, but what I meant was 398 00:39:16,310 --> 00:39:19,269 I'd hate to lose her as a friend. 399 00:39:19,313 --> 00:39:22,925 Yeah, it's pretty hard to make it without, uh, friends. 400 00:39:35,068 --> 00:39:39,594 Howdy? I understand you sell Edsel parts. 401 00:39:39,638 --> 00:39:43,424 We don't get much call for Edsel parts. 402 00:39:43,468 --> 00:39:46,166 But your ad says that you're the valley headquarters for them. 403 00:39:46,209 --> 00:39:49,648 True, but we don't get much call. 404 00:39:49,691 --> 00:39:52,694 Well, if you do, I'm gonna leave you a number here. 405 00:39:52,738 --> 00:39:54,870 That's why I was surprised when we got that order 406 00:39:54,914 --> 00:39:59,701 for a universal joint... this morning. 407 00:39:59,745 --> 00:40:04,140 - About an hour ago. 408 00:40:04,184 --> 00:40:07,840 Some guy wanted it sent over to a repair shop on Olympic.. 409 00:40:10,495 --> 00:40:12,322 ...and Federal. 410 00:40:12,366 --> 00:40:13,759 Great, thanks a lot. 411 00:40:30,602 --> 00:40:32,517 - Morning. 412 00:40:32,560 --> 00:40:34,780 You have an Edsel in here this morning? 413 00:40:34,823 --> 00:40:38,305 Yeah, I couldn't believe it. I just barely stopped laughing. 414 00:40:42,309 --> 00:40:44,964 Well, if you had to call it anything, I'd call it 415 00:40:45,007 --> 00:40:48,402 a sort of a light green. Boy, too bad you missed it. 416 00:40:48,446 --> 00:40:50,230 'Just pulled out of the shop a couple minutes ago.' 417 00:40:50,273 --> 00:40:52,624 - Headed north up the boulevard. 418 00:40:55,365 --> 00:40:59,326 Well, I'll tell you one thing about that grease monkey. 419 00:40:59,369 --> 00:41:03,722 His snide attitude is gonna cost him all my business. 420 00:41:03,765 --> 00:41:06,115 Oh, now, Mr. Hogan, he didn't, he didn't mean no harm. 421 00:41:06,159 --> 00:41:07,160 He was just kiddin' with you. 422 00:41:09,336 --> 00:41:12,557 This is a sound automobile, DeWayne, ahead of its time. 423 00:41:12,600 --> 00:41:14,602 Well, I know that, Mr. Hogan, but.. 424 00:41:14,646 --> 00:41:16,169 ...well, what difference does it make? 425 00:41:16,212 --> 00:41:19,128 You can afford any automobile you want now. 426 00:41:19,172 --> 00:41:21,000 What do you think we're worth? About 100,000, or something-- 427 00:41:21,043 --> 00:41:22,958 Oh ho ho, easy. 428 00:41:23,002 --> 00:41:26,396 It just depends on how efficiently we sell them off. 429 00:41:26,440 --> 00:41:29,008 Uh, exactly how are we going to sell them off? 430 00:41:29,051 --> 00:41:30,749 - Uh-oh. 431 00:41:30,792 --> 00:41:34,579 Oh, something tells me the cops are after us. 432 00:41:34,622 --> 00:41:38,670 Nah, they don't know us. Turn in. 433 00:41:38,713 --> 00:41:40,715 Turn in Do you want me to lead 'em right into-- 434 00:41:40,759 --> 00:41:43,762 DeWayne, just make an innocent turn. They'll go right on past. 435 00:41:43,805 --> 00:41:45,285 Oh, Mr. Hogan. 436 00:42:02,520 --> 00:42:04,957 Uh-oh. 437 00:42:05,000 --> 00:42:06,654 Maybe I was wrong. 438 00:42:20,450 --> 00:42:22,191 LA 15, Mary 3. We have two suspects.. 439 00:44:42,114 --> 00:44:43,637 Jon! 440 00:44:56,868 --> 00:44:59,653 Jon, the guy with the yellow hard hat! 441 00:45:58,712 --> 00:46:01,236 I'd say that's Earl Sorenson's Cadillac. 442 00:46:01,280 --> 00:46:03,630 Yeah, quite a collection. I'll call Transportation. 443 00:46:03,673 --> 00:46:06,067 Oh, I'll take them in. Come here, boys. 444 00:46:07,286 --> 00:46:09,810 Mr. Hogan? 445 00:46:09,854 --> 00:46:13,901 Exactly how were you going to sell all these cars off, huh? 446 00:46:15,468 --> 00:46:17,992 Efficiently. Very efficiently. 447 00:46:19,689 --> 00:46:23,911 - I was working on it. 448 00:46:23,955 --> 00:46:25,783 Oh, no. 449 00:47:13,874 --> 00:47:16,877 It's a little quiet. I think Grossie thinks this is for him. 450 00:47:16,921 --> 00:47:18,270 Yeah, well, it's a good way to celebrate 451 00:47:18,313 --> 00:47:20,576 getting rid of those stitches and wires. 452 00:47:20,620 --> 00:47:22,840 Yeah, where is he, I thought after all those days 453 00:47:22,883 --> 00:47:25,625 of not being able to talk, he'd be jabbering our heads off. 454 00:47:25,668 --> 00:47:27,932 Ha! You thought wrong. 455 00:47:27,975 --> 00:47:29,585 Aww! 34294

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.