All language subtitles for CHiPs.S05E18.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:33,772 --> 00:00:35,818 'Oh, no, save your breath, man.' 2 00:00:35,861 --> 00:00:37,428 Your pad's being painted. 3 00:00:37,472 --> 00:00:39,126 You'll move in with me. 4 00:00:39,169 --> 00:00:40,388 We'll have a ball. 5 00:00:40,431 --> 00:00:42,085 That's what I'm afraid of. 6 00:00:42,129 --> 00:00:45,132 I mean, no offense but I've seen that Marina lifestyle of yours 7 00:00:45,175 --> 00:00:48,265 and, uh, I'm not into three-ring circuses. 8 00:00:48,309 --> 00:00:52,574 Okay, okay, you wanna take it slow and easy, you got it. 9 00:00:52,617 --> 00:00:54,532 But I'm not taking no for an answer. 10 00:00:56,839 --> 00:00:57,883 Hey. 11 00:01:05,717 --> 00:01:07,284 - That all depends. 12 00:01:07,328 --> 00:01:09,112 You got a spare fuse? 13 00:01:09,156 --> 00:01:10,461 No, I'm sorry. 14 00:01:10,505 --> 00:01:12,246 Hey, what's the matter with you guys? 15 00:01:12,289 --> 00:01:14,683 You're supposed to carry a spare fuse at all times. 16 00:01:14,726 --> 00:01:15,771 'You know that.' 17 00:01:15,814 --> 00:01:17,381 Us 18 00:01:17,425 --> 00:01:19,688 Hey, look. I'm two men short on the shift. 19 00:01:19,731 --> 00:01:21,037 I'm late for a meeting with the lieutenant. 20 00:01:21,081 --> 00:01:22,517 I got a cold coming on 21 00:01:22,560 --> 00:01:24,823 so spare me the righteous indignation, huh? 22 00:01:24,867 --> 00:01:26,825 Hey, look, sarge, uh, why don't you borrow my bike? 23 00:01:26,869 --> 00:01:28,175 I'll wait for the trailer. 24 00:01:29,350 --> 00:01:30,568 'All units, BOL' 25 00:01:30,612 --> 00:01:32,570 'for a tank-51 CHP unit' 26 00:01:32,614 --> 00:01:34,006 'stolen five ago.' 27 00:01:34,050 --> 00:01:36,705 'Lucy's coffee shop, Rosemead at Pico.' 28 00:01:36,748 --> 00:01:38,881 'Last seen southbound on Rosemead.' 29 00:01:38,924 --> 00:01:40,056 If that's one of ours 30 00:01:40,100 --> 00:01:42,058 somebody's gonna get burned. 31 00:01:42,102 --> 00:01:44,452 'LA-15, 7-Adam, in pursuit of a stolen unit' 32 00:01:44,495 --> 00:01:45,975 'westbound, Tenth and Arlington.' 33 00:01:53,896 --> 00:01:55,767 That's Baricza. 34 00:01:55,811 --> 00:01:56,899 We'll be right back, sarge. 35 00:02:13,002 --> 00:02:14,525 Mom's gonna kill us! 36 00:02:14,569 --> 00:02:16,092 They haven't caught us yet, Alex. 37 00:02:16,136 --> 00:02:17,485 Shut up! 38 00:02:23,621 --> 00:02:25,884 Simple, huh? Just drive it away. 39 00:02:25,928 --> 00:02:27,973 Not now, Alex. I'm busy, alright? 40 00:02:28,017 --> 00:02:30,628 The only thing simple around here is you. 41 00:02:30,672 --> 00:02:32,804 You don't like it? Get out! 42 00:02:32,848 --> 00:02:33,849 Come on. 43 00:02:36,721 --> 00:02:38,375 'And so, ladies and gentlemen' 44 00:02:38,419 --> 00:02:40,725 it's with great pride that we officially open 45 00:02:40,769 --> 00:02:43,293 one of the last links in what surely must be 46 00:02:43,337 --> 00:02:45,165 the safest and most efficient 47 00:02:45,208 --> 00:02:47,036 'freeway network in the world.' 48 00:02:47,079 --> 00:02:49,734 Uh, Debbie, would you do us the honors, please? 49 00:02:53,782 --> 00:02:55,000 'Try again.' 50 00:02:56,915 --> 00:02:58,656 Once more.. 51 00:02:58,700 --> 00:03:00,441 Uh, scissors? 52 00:03:00,484 --> 00:03:02,878 Here we go. As hard to cut as the budget. 53 00:03:35,737 --> 00:03:37,434 Ponch, those guys are crazy. 54 00:03:37,478 --> 00:03:40,176 They just crossed to the wrong side of the freeway. 55 00:03:40,220 --> 00:03:41,569 Right behind you, Bar. 56 00:06:26,821 --> 00:06:29,954 LA-15, Mary-3, we have a 10-8-51, uh, PC 57 00:06:29,998 --> 00:06:32,043 to the westbound Simi freeway east of Desoto. 58 00:06:32,087 --> 00:06:33,871 Two male suspects fled on foot. 59 00:06:33,915 --> 00:06:37,092 Request 11-41-11-85 as backup as soon as possible. 60 00:06:37,135 --> 00:06:38,659 '10-4, it's on right three.' 61 00:06:45,840 --> 00:06:47,494 You alright? 62 00:06:48,973 --> 00:06:50,366 Okay, bring those cars by. 63 00:07:07,209 --> 00:07:09,211 Aw, man! 64 00:07:09,254 --> 00:07:11,605 Any positive ID on whose unit that was? 65 00:07:11,648 --> 00:07:12,910 Yeah, one of ours. 66 00:07:24,705 --> 00:07:27,925 Oh, please, don't say anything. 67 00:07:27,969 --> 00:07:30,275 I've never been so embarrassed in my life. 68 00:07:43,419 --> 00:07:45,943 Three minutes! Three lousy minutes. 69 00:07:45,987 --> 00:07:47,423 Over at Lucy's coffee shop. 70 00:07:47,467 --> 00:07:49,120 Hey, come on, Bonnie, these things happen. 71 00:07:49,164 --> 00:07:50,557 Don't let it get to you. 72 00:07:50,600 --> 00:07:53,168 Ha! That's not what he said two minutes ago. 73 00:07:53,211 --> 00:07:54,386 Now, what did you tell her? 74 00:07:54,430 --> 00:07:55,649 The truth. 75 00:07:55,692 --> 00:07:56,867 I sure wouldn't wanna be in her shoes 76 00:07:56,911 --> 00:07:58,913 when you-know-who finds out. 77 00:07:58,956 --> 00:08:01,089 Uh, speaking of you-know-who. 78 00:08:13,754 --> 00:08:14,885 How many injuries? 79 00:08:14,929 --> 00:08:17,018 Uh, some lacerations, broken bones. 80 00:08:17,061 --> 00:08:18,106 Nothing critical. 81 00:08:18,149 --> 00:08:19,760 I guess I should be thankful 82 00:08:19,803 --> 00:08:21,979 for small favors, eh, Clark? 83 00:08:22,023 --> 00:08:23,285 I don't know what to say. 84 00:08:23,328 --> 00:08:25,505 I-I mean, it's like a nightmare. 85 00:08:25,548 --> 00:08:27,594 I've taken a thousand coffee breaks, we all have. 86 00:08:27,637 --> 00:08:30,597 May I remind you there's an unwritten rule 87 00:08:30,640 --> 00:08:33,730 to keep one's vehicle in view at all times 88 00:08:33,774 --> 00:08:37,560 when on one of his or her several thousand breaks. 89 00:08:37,604 --> 00:08:40,084 And may I remind you that there are certain times 90 00:08:40,128 --> 00:08:42,173 that that's impossible, at least for those of us 91 00:08:42,217 --> 00:08:44,088 who have to attend to certain needs 92 00:08:44,132 --> 00:08:46,090 ifyou get my drift. 93 00:08:46,134 --> 00:08:47,178 Uh, sarge? 94 00:08:48,658 --> 00:08:50,225 Wrong time, wrong place to hang out 95 00:08:50,268 --> 00:08:52,575 the "Family Linen," don't you think? 96 00:08:52,619 --> 00:08:54,621 Yeah, good point, Frank. 97 00:08:54,664 --> 00:08:57,275 I will see you all back at central. 98 00:08:57,319 --> 00:08:59,582 Come on, Harlan, let's hit it. 99 00:08:59,626 --> 00:09:01,758 Uh, Ponch, Jon, you-you think you guys wanna take him back 100 00:09:01,802 --> 00:09:03,238 and I'll-I'll just bring up the rear? 101 00:09:05,196 --> 00:09:06,458 That's what I thought. 102 00:09:43,626 --> 00:09:46,063 Mom! Wait up. 103 00:09:46,107 --> 00:09:47,499 What are you two doing here? 104 00:09:47,543 --> 00:09:48,631 What else? Joey blew it. 105 00:09:48,675 --> 00:09:50,328 'Listen to him.' 106 00:09:50,372 --> 00:09:52,896 Like it was my fault some hotshot do-gooder spotted us 107 00:09:52,940 --> 00:09:54,419 and called the cops? 108 00:09:54,463 --> 00:09:55,682 Well, I had to ditch it. 109 00:09:55,725 --> 00:09:58,206 Yeah, some ditch. We're lucky to be here. 110 00:09:58,249 --> 00:10:01,601 Alex, I will not have you blaming Joey. Is that clear? 111 00:10:03,385 --> 00:10:05,430 Now, let's go get some lunch 112 00:10:05,474 --> 00:10:07,302 and talk this over sensibly. 113 00:10:15,702 --> 00:10:17,791 Guess we ought to forget about that armored truck job. 114 00:10:17,834 --> 00:10:19,096 Bite your tongue, Alex. 115 00:10:19,140 --> 00:10:20,489 Yeah. You're forgetting pop's getting out 116 00:10:20,532 --> 00:10:22,447 of the slammer in a couple days, Alex. 117 00:10:22,491 --> 00:10:23,797 'Three years.' 118 00:10:23,840 --> 00:10:26,713 Three whole years in that awful place 119 00:10:26,756 --> 00:10:28,802 taking the rap for us out of sheer love. 120 00:10:28,845 --> 00:10:30,194 Oh, come on! 121 00:10:30,238 --> 00:10:32,414 Aren't you spreadin' it on a little thick? 122 00:10:32,457 --> 00:10:34,111 We all promised. 123 00:10:34,155 --> 00:10:36,244 Now, when your daddy comes out of that place a free man 124 00:10:36,287 --> 00:10:37,811 we're gonna be waiting for him 125 00:10:37,854 --> 00:10:40,988 with a half-million-dollar nest egg, as planned. 126 00:10:44,992 --> 00:10:48,212 Hey, Bonnie, Ponch? Have you heard the latest? 127 00:10:48,256 --> 00:10:50,084 No, of course not. You're still standing. 128 00:10:50,127 --> 00:10:51,302 Grossie. 129 00:10:51,346 --> 00:10:54,523 'Chapter 10 inspection, folks.' 130 00:10:54,566 --> 00:10:56,438 Three days down the line 131 00:10:56,481 --> 00:11:00,616 as per captain R. J. Tinsdale, area commander. 132 00:11:00,660 --> 00:11:01,878 Just what I needed. 133 00:11:01,922 --> 00:11:03,097 I know what you mean. 134 00:11:03,140 --> 00:11:04,707 And with the mood Getraer's in 135 00:11:04,751 --> 00:11:06,404 you could wind up in front of a firing squad for 136 00:11:06,448 --> 00:11:07,623 'messing up today.' 137 00:11:11,061 --> 00:11:13,411 Grossie, you sure have a way with words. 138 00:11:19,679 --> 00:11:21,768 Hey, Bonnie, wait up. 139 00:11:21,811 --> 00:11:24,596 Um, Jon's crashing at my place tonight 140 00:11:24,640 --> 00:11:26,424 while his place is being painted. 141 00:11:26,468 --> 00:11:27,599 Why don't you join us for dinner? 142 00:11:27,643 --> 00:11:29,906 You know, potluck time, huh? 143 00:11:29,950 --> 00:11:31,386 Uh, thanks. 144 00:11:31,429 --> 00:11:32,692 But the way I feel 145 00:11:32,735 --> 00:11:34,519 I sorta wanna go home and wash my hair. 146 00:11:34,563 --> 00:11:35,695 Do you understand? 147 00:11:35,738 --> 00:11:36,739 Yeah, I got you. 148 00:11:36,783 --> 00:11:38,175 - Female psyche. - Yeah. 149 00:11:38,219 --> 00:11:41,309 Clark? Lieutenant wants to see you in his office. 150 00:11:41,352 --> 00:11:43,311 - On the double. 151 00:11:45,008 --> 00:11:46,270 Beautiful, huh? 152 00:11:46,314 --> 00:11:47,707 I don't have enough on my mind 153 00:11:47,750 --> 00:11:49,317 they hit me with a chapter 10. 154 00:11:49,360 --> 00:11:50,535 We'll be ready. 155 00:11:50,579 --> 00:11:52,320 'Oh, you better believe it.' 156 00:11:52,363 --> 00:11:56,890 I expect every uniform, every locker, every vehicle 157 00:11:56,933 --> 00:12:01,111 every corner of this building to be up to snuff, or else.. 158 00:12:10,904 --> 00:12:12,079 Hey, Bonnie, what's the good.. 159 00:12:21,131 --> 00:12:23,699 You knew I was gonna get sent down, didn't you? You knew it! 160 00:12:23,743 --> 00:12:24,744 Come on, Bonnie! 161 00:12:24,787 --> 00:12:26,223 Why don't you protect me 162 00:12:26,267 --> 00:12:28,095 the way you protect Poncherello, Baker, all the guys 163 00:12:28,138 --> 00:12:29,487 when they goof up? 164 00:12:29,531 --> 00:12:32,969 Because they didn't have a car stolen! 165 00:12:33,013 --> 00:12:34,928 Like I'm the only one that it could happen to? 166 00:12:34,971 --> 00:12:35,972 Is that what you're saying? 167 00:12:36,016 --> 00:12:37,713 No. What I'm saying is 168 00:12:37,757 --> 00:12:39,671 that I'm a supervisor, not a nursemaid. 169 00:12:39,715 --> 00:12:41,108 If you have a car stolen 170 00:12:41,151 --> 00:12:42,979 the lieutenant has to know about it. 171 00:12:43,023 --> 00:12:44,938 Happy headache. 172 00:12:44,981 --> 00:12:46,504 It's a cold! 173 00:13:18,319 --> 00:13:19,973 Hey, partner, come on in. 174 00:13:20,016 --> 00:13:21,626 Girls, this is Jon Baker. 175 00:13:23,367 --> 00:13:25,805 This is Cindy, your local ballet instructor. 176 00:13:25,848 --> 00:13:27,719 Hello. 177 00:13:27,763 --> 00:13:29,025 Hi. 178 00:13:29,069 --> 00:13:30,461 And there's Francesca 179 00:13:30,505 --> 00:13:32,420 God's gift to the art world. 180 00:13:33,856 --> 00:13:35,118 Hm, interesting. 181 00:13:38,165 --> 00:13:40,384 Very interesting, yeah. 182 00:13:42,560 --> 00:13:44,084 And this is Sherri. 183 00:13:46,042 --> 00:13:48,001 Hi, Sherri, don't tell me you're writing 184 00:13:48,044 --> 00:13:50,307 the, uh, great American novel? 185 00:13:50,351 --> 00:13:51,613 Hardly. 186 00:13:51,656 --> 00:13:53,310 Uh, stove's on the blink. 187 00:13:53,354 --> 00:13:55,051 Hey, the music's a little loud, isn't it? 188 00:13:55,095 --> 00:13:56,661 If you're worried about the neighbors 189 00:13:56,705 --> 00:13:58,750 we are the neighbors. 190 00:13:58,794 --> 00:14:00,927 Yeah. 191 00:14:00,970 --> 00:14:02,537 Hey, Jon, toss your stuff in the bedroom 192 00:14:02,580 --> 00:14:05,453 and, uh, make yourself at home. 193 00:14:05,496 --> 00:14:06,671 Yeah. 194 00:14:28,563 --> 00:14:32,436 Oh, Alex, how anybody can burn toast is beyond me. 195 00:14:32,480 --> 00:14:34,743 Well, carbon's good for you. Pass the jam. 196 00:14:36,614 --> 00:14:37,877 I hate apricot jam. 197 00:14:37,920 --> 00:14:39,748 Everybody knows I hate apricot jam. 198 00:14:39,791 --> 00:14:41,054 I'm sorry. I forgot. 199 00:14:41,097 --> 00:14:42,098 Yeah, sure. 200 00:14:42,142 --> 00:14:44,274 Boys, will you remember 201 00:14:44,318 --> 00:14:45,885 we are a family! 202 00:14:45,928 --> 00:14:47,277 That's one word for it. 203 00:14:47,321 --> 00:14:49,279 Oh, your father would be hurt to hear that. 204 00:14:49,323 --> 00:14:50,802 Yeah, you'll really have to watch 205 00:14:50,846 --> 00:14:52,674 your tongue when dad gets out, Alex. 206 00:14:52,717 --> 00:14:54,023 Cut it out, Joey, we have far more 207 00:14:54,067 --> 00:14:55,677 important things in front of us. 208 00:14:55,720 --> 00:14:56,808 That's right, Joey. 209 00:14:57,897 --> 00:14:59,594 Okay! 210 00:14:59,637 --> 00:15:02,379 Eyes and ears this way. 211 00:15:02,423 --> 00:15:04,251 Yes, mother. 212 00:15:06,557 --> 00:15:08,168 Now, this is where we are. 213 00:15:08,211 --> 00:15:10,866 This is the bank, this is the armored truck company. 214 00:15:10,910 --> 00:15:14,696 Now that we've zeroed in on the truck's last run of the day 215 00:15:14,739 --> 00:15:18,308 all that's holding us up is the highway patrol car. 216 00:15:18,352 --> 00:15:19,396 Right, Joey? 217 00:15:22,747 --> 00:15:25,272 Oh, now, now, now, now. 218 00:15:25,315 --> 00:15:28,101 Don't berate yourself. 219 00:15:28,144 --> 00:15:29,972 I know you're gonna do the very best 220 00:15:30,016 --> 00:15:32,366 you can to make it right, right? 221 00:15:35,760 --> 00:15:36,936 Hey, I don't believe it. 222 00:15:36,979 --> 00:15:38,415 I mean, you call last night 223 00:15:38,459 --> 00:15:40,461 an intellectual evening? 224 00:15:40,504 --> 00:15:41,853 You met Francesca. 225 00:15:41,897 --> 00:15:43,986 Uh, don't remind me, don't remind me. 226 00:15:44,030 --> 00:15:45,466 That's it! I've had it! 227 00:15:45,509 --> 00:15:47,685 Hey, come on. Would you cool off? 228 00:15:47,729 --> 00:15:50,166 No! Getraer or no Getraer, I am not a desk jockey. 229 00:15:50,210 --> 00:15:51,689 Never have been, never will be. 230 00:15:51,733 --> 00:15:52,777 Hey, Bonnie, where you going? 231 00:15:52,821 --> 00:15:53,996 Home! 232 00:15:54,040 --> 00:15:55,693 She's really flipped her gourd this time. 233 00:15:55,737 --> 00:15:57,826 'Clark?' 234 00:15:57,869 --> 00:16:00,394 Why aren't you in the report room updating the records? 235 00:16:00,437 --> 00:16:01,786 I have three days' sick leave 236 00:16:01,830 --> 00:16:03,266 and I'm gonna take every one of 'em 237 00:16:03,310 --> 00:16:05,094 if you keep me nailed to that desk in there. 238 00:16:05,138 --> 00:16:07,575 Oh, don't do this to me. 239 00:16:07,618 --> 00:16:10,099 You're gonna force me to take punitive action. 240 00:16:10,143 --> 00:16:12,145 Punitive action, huh? 241 00:16:12,188 --> 00:16:15,191 Funny, I don't remember you dumping any PA on Bar's head 242 00:16:15,235 --> 00:16:16,801 when he took off to help his dad out of a jam. 243 00:16:16,845 --> 00:16:17,933 That was different. 244 00:16:17,977 --> 00:16:18,978 Yeah, it wasn't me. 245 00:16:19,021 --> 00:16:20,370 There she goes again. 246 00:16:20,414 --> 00:16:22,111 She's taking this whole thing personally. 247 00:16:22,155 --> 00:16:25,027 Darn right, it's my life. It's my career. 248 00:16:25,071 --> 00:16:28,204 Okay. Okay, fine. Uh, Harlan? Harlan, stick around. 249 00:16:31,468 --> 00:16:34,080 Bonnie, you do whatever you think is right. 250 00:16:34,123 --> 00:16:36,473 Right now, I got bigger problems. 251 00:16:36,517 --> 00:16:39,911 Harlan! Harlan, the motor pool area is a disaster. 252 00:16:39,955 --> 00:16:41,261 There are weeds everywhere. 253 00:16:41,304 --> 00:16:42,871 Weeds? I'm not the gardener. 254 00:16:45,874 --> 00:16:47,615 Okay, okay. 255 00:16:47,658 --> 00:16:50,009 Considering the pressure cooker situation around here 256 00:16:50,052 --> 00:16:51,401 I'll take care of it. 257 00:16:51,445 --> 00:16:54,274 Glad to be of help. 258 00:16:54,317 --> 00:16:56,624 Okay, boys, you got three days. 259 00:16:56,667 --> 00:16:59,322 Three days to get your heads screwed on right 260 00:16:59,366 --> 00:17:01,281 especially you, Grossman. 261 00:17:01,324 --> 00:17:04,545 Putting those 202 reports in the triple 5 box, come on. 262 00:17:04,588 --> 00:17:06,068 What are you yelling at me for? 263 00:17:06,112 --> 00:17:07,635 I didn't wreck a car! 264 00:17:08,810 --> 00:17:09,941 Ugh! 265 00:17:12,335 --> 00:17:14,511 One big happy family, that's us. 266 00:17:31,267 --> 00:17:33,748 Moving to a motel 267 00:17:33,791 --> 00:17:35,837 Because I gotta get some sleep. 268 00:17:35,880 --> 00:17:38,970 Look, last night was a little busy, I'll give you that. 269 00:17:39,014 --> 00:17:41,060 But tonight it's strictly slippers-off time 270 00:17:41,103 --> 00:17:43,062 a few intimate friends. 271 00:17:43,105 --> 00:17:45,847 'All units be on the lookout for a 10-8-51.' 272 00:17:45,890 --> 00:17:49,981 'CHP unit stolen from a service station at sunset in Alvarado.' 273 00:17:50,025 --> 00:17:52,375 'Last seen eastbound on sunset.' 274 00:17:52,419 --> 00:17:53,811 Not again! 275 00:17:53,855 --> 00:17:55,813 Yeah, I just hope it isn't one of ours. 276 00:17:55,857 --> 00:17:57,728 For all our sakes. 277 00:18:11,786 --> 00:18:13,657 Uh, practice makes perfect, right? 278 00:18:13,701 --> 00:18:16,182 Why don't you cram it, Alex? 279 00:18:16,225 --> 00:18:19,315 LA-15, 7-David in pursuit of stolen CHP unit 280 00:18:19,359 --> 00:18:20,316 northbound, stadium way. 281 00:18:22,013 --> 00:18:26,105 7-David, Mary-3 and 4 southbound stadium way at Springer. 282 00:18:50,172 --> 00:18:51,434 Oh, neat. Now what? 283 00:18:51,478 --> 00:18:53,001 Take the park. We'll lose 'em. 284 00:19:05,361 --> 00:19:07,711 'LA-15, to all units.' 285 00:19:07,755 --> 00:19:09,235 'Confirm stolen cruiser' 286 00:19:09,278 --> 00:19:10,758 'attached to west LA Office.' 287 00:19:10,801 --> 00:19:13,935 That's great, man! It's not one of ours. 288 00:19:13,978 --> 00:19:15,458 Go get 'em, Jed. 289 00:20:23,091 --> 00:20:24,440 You alright? 290 00:20:24,484 --> 00:20:25,485 I'm okay. Get gone! 291 00:21:27,198 --> 00:21:28,287 I'll call it in. 292 00:21:48,132 --> 00:21:49,612 You lost 'em, huh? 293 00:21:49,656 --> 00:21:51,571 It wasn't because we didn't try, you know. 294 00:21:51,614 --> 00:21:52,789 Yeah, right. 295 00:21:52,833 --> 00:21:54,791 Hey, Jed, it happens. 296 00:21:54,835 --> 00:21:56,924 Hey, look. I don't need to hear the obvious. 297 00:21:56,967 --> 00:21:59,796 Tell me something good, just one little piece of good news. 298 00:21:59,840 --> 00:22:03,104 Okay. You know that stolen cruiser from west LA? 299 00:22:03,147 --> 00:22:04,540 Came through without a scratch. 300 00:22:04,584 --> 00:22:07,021 How about that? Good news, huh? 301 00:22:07,064 --> 00:22:08,979 Stupendous. 302 00:22:09,023 --> 00:22:11,112 'A stolen highway patrol cruiser' 303 00:22:11,155 --> 00:22:13,723 'traveling the wrong way at high speeds' 304 00:22:13,767 --> 00:22:15,943 'scared motorists out of their wits this morning' 305 00:22:15,986 --> 00:22:19,729 'along a newly opened section of the Simi Valley Freeway.' 306 00:22:19,773 --> 00:22:21,992 'With a second cruiser in hot pursuit' 307 00:22:22,036 --> 00:22:25,169 'the result was a spectacular series of accidents' 308 00:22:25,213 --> 00:22:27,302 'that marred a ribbon-cutting ceremony' 309 00:22:27,346 --> 00:22:29,478 'to mark the freeway opening.' 310 00:22:29,522 --> 00:22:33,090 'Amazingly, no lives were lost in the series of crashes' 311 00:22:33,134 --> 00:22:35,615 'that demolished a number of cars.' 312 00:22:35,658 --> 00:22:38,357 'Our cameraman on hand for the opening' 313 00:22:38,400 --> 00:22:40,750 'got more than he bargained for.' 314 00:22:40,794 --> 00:22:42,665 'Officials believe that those responsible' 315 00:22:42,709 --> 00:22:45,059 'for stealing the CHP cruiser' 316 00:22:45,102 --> 00:22:46,539 'made another aborted attempt' 317 00:22:46,582 --> 00:22:48,889 'to steal a second cruiser today.' 318 00:22:48,932 --> 00:22:50,107 'Highway patrol spoke..' 319 00:22:52,501 --> 00:22:56,418 How? How could you foul up twice in a row? 320 00:22:56,462 --> 00:22:58,594 Ask Joey. 321 00:22:58,638 --> 00:23:00,901 Like, it was my fault somebody called the cops, Alex? 322 00:23:00,944 --> 00:23:02,468 And besides, you were the one 323 00:23:02,511 --> 00:23:03,947 who was supposed to take care of the pay phone. 324 00:23:03,991 --> 00:23:05,906 That's 'cause you kept honking the horn. 325 00:23:07,342 --> 00:23:10,954 Okay, okay. Let's just forget it. 326 00:23:10,998 --> 00:23:14,393 No, mom. I mean, we can make it happen. 327 00:23:14,436 --> 00:23:15,698 No, I mean it, Joey. 328 00:23:15,742 --> 00:23:18,266 There's no sense in pushing our luck. 329 00:23:18,309 --> 00:23:20,486 Maybe you're right, mom. Maybe it's a bad idea. 330 00:23:23,097 --> 00:23:26,840 It is not a bad idea! It's a good idea! 331 00:23:26,883 --> 00:23:28,755 It's a great idea. 332 00:23:28,798 --> 00:23:31,671 We just have to use a little more ingenuity. 333 00:23:36,937 --> 00:23:38,982 I guess she didn't wanna forget it after all. 334 00:23:42,943 --> 00:23:44,205 Me, tired? 335 00:23:44,248 --> 00:23:45,815 Oh, I love charades. 336 00:23:45,859 --> 00:23:47,338 I mean, anybody that can't get by 337 00:23:47,382 --> 00:23:48,688 on three hours' sleep a night 338 00:23:48,731 --> 00:23:50,864 ought to have their head examined. 339 00:23:50,907 --> 00:23:52,866 Hey, sarge, Bonnie show today? 340 00:23:55,303 --> 00:23:56,696 Turner, will you relax? 341 00:23:56,739 --> 00:23:58,524 You were on a pursuit. Getraer knows that. 342 00:23:58,567 --> 00:24:00,482 Besides, they just have so many desk jobs 343 00:24:00,526 --> 00:24:02,441 to hand out around here. 344 00:24:02,484 --> 00:24:03,659 Thanks a lot, man. 345 00:24:04,704 --> 00:24:06,314 Am I right, Ponch? 346 00:24:06,357 --> 00:24:08,272 Just because things are getting a little tense around here 347 00:24:08,316 --> 00:24:10,013 that doesn't mean we don't hang together. 348 00:24:10,057 --> 00:24:12,712 Oh, no, this time I wouldn't be surprised 349 00:24:12,755 --> 00:24:14,627 if Getraer hung us one at a time. 350 00:24:21,982 --> 00:24:23,462 Pretty good, huh? 351 00:24:23,505 --> 00:24:25,028 It's just like you wanted, isn't it, mom? 352 00:24:25,072 --> 00:24:26,377 It's perfect. 353 00:24:26,421 --> 00:24:28,554 Yeah, except for the flashing lights 354 00:24:28,597 --> 00:24:30,512 the-the door, the CHP insignia. 355 00:24:30,556 --> 00:24:32,166 Otherwise it's perfect. 356 00:24:32,209 --> 00:24:34,821 Don't be a worrywart. All in good time. 357 00:24:34,864 --> 00:24:36,344 But first you boys have to stop by 358 00:24:36,387 --> 00:24:37,563 the cleaners for me tonight. 359 00:24:37,606 --> 00:24:39,347 Yeah, I hope we get a good fit. 360 00:24:45,440 --> 00:24:48,008 - Pow! - Oh, hey. Close. 361 00:24:48,051 --> 00:24:49,488 Hey, Ponch, guess what auto theft 362 00:24:49,531 --> 00:24:51,402 coughed up this morning at Whittier? 363 00:24:51,446 --> 00:24:54,101 Some punks ran off with a '79 Dodge Monaco 364 00:24:54,144 --> 00:24:55,450 off a used-car lot. 365 00:24:55,494 --> 00:24:57,321 Two-tone, black and white. 366 00:24:57,365 --> 00:25:00,107 Perfect match for one of our cars. 367 00:25:00,150 --> 00:25:03,023 Yeah. I mean, two days, two attempts to steal a cruiser 368 00:25:03,066 --> 00:25:04,894 and now this? 369 00:25:04,938 --> 00:25:07,070 Alright, guys. Listen up. 370 00:25:08,463 --> 00:25:10,421 48 hours, that's all I ask. 371 00:25:10,465 --> 00:25:13,120 48 hours of unparalleled devotion to duty. 372 00:25:13,163 --> 00:25:14,687 Is that clear? 373 00:25:14,730 --> 00:25:18,560 And then we can get on with our lives 49 hours from now. 374 00:25:18,604 --> 00:25:21,737 Hey, sarge, Jon and I just got a flash. 375 00:25:21,781 --> 00:25:23,260 Yeah, I mean, first there was two attempts 376 00:25:23,304 --> 00:25:24,871 to steal the CHP unit 377 00:25:24,914 --> 00:25:27,569 and now a black and white Dodge Monaco is missing. 378 00:25:27,613 --> 00:25:29,919 Like somebody out there's, uh, awfully anxious 379 00:25:29,963 --> 00:25:31,355 to play policeman? 380 00:25:31,399 --> 00:25:33,009 Well, a stolen police car usually means 381 00:25:33,053 --> 00:25:34,576 a kid on a joyride. 382 00:25:34,620 --> 00:25:36,578 But what about the Dodge Monaco? 383 00:25:36,622 --> 00:25:40,364 In a county of 5 million? A sheer coincidence. 384 00:25:40,408 --> 00:25:42,410 Look, guys, I got more important things 385 00:25:42,453 --> 00:25:43,759 on my mind 386 00:25:43,803 --> 00:25:45,282 like whipping this joint into shape. 387 00:25:55,684 --> 00:25:56,903 Uh, step aside, Jon. 388 00:25:56,946 --> 00:25:58,382 Yeah. 389 00:25:58,426 --> 00:26:01,168 These things require a certain, uh, knack. 390 00:26:07,435 --> 00:26:08,567 Here you go. 391 00:26:14,311 --> 00:26:16,662 - That's nice. - Thanks, Grossie. 392 00:26:18,141 --> 00:26:21,884 Oh!...now, it's days like this that I.. 393 00:26:24,408 --> 00:26:26,193 I envy the troops in eureka. 394 00:26:30,197 --> 00:26:31,807 You know what they say. 395 00:26:31,851 --> 00:26:33,330 There are bad moods 396 00:26:33,374 --> 00:26:35,289 and there are badmoods. 397 00:26:35,332 --> 00:26:37,073 Yeah, what gives with him, anyway? 398 00:26:37,117 --> 00:26:39,467 I mean, he's been through more inspections than any of us. 399 00:26:39,510 --> 00:26:41,861 Maybe the sergeant's bucking for lieutenant. 400 00:26:41,904 --> 00:26:44,428 - That would explain a lot. - Bummer. 401 00:26:44,472 --> 00:26:47,040 I hate the thought of having to break in a new sarge. 402 00:27:29,952 --> 00:27:32,520 Morning. A-am I early, or are you late? 403 00:27:32,563 --> 00:27:35,697 Oh, Sergeant Getraer. I am so sorry. 404 00:27:35,741 --> 00:27:37,525 We were just about to call you. 405 00:27:42,095 --> 00:27:46,012 Don't tell me you scorched my inspection uniform. 406 00:27:46,055 --> 00:27:47,883 Worse than that, I'm afraid. 407 00:27:47,927 --> 00:27:50,407 We had a break-in here sometime last night. 408 00:27:50,451 --> 00:27:52,845 You were the first person I planned to notify. 409 00:27:52,888 --> 00:27:54,237 Well, burglary's a matter for 410 00:27:54,281 --> 00:27:56,022 the sheriff's department, not the CHP. 411 00:27:56,065 --> 00:27:57,371 Uh, how much did they take? 412 00:27:57,414 --> 00:27:59,112 No cash. 413 00:27:59,155 --> 00:28:02,332 Just, uh, some uniforms. 414 00:28:02,376 --> 00:28:03,769 Uh, my uniform? 415 00:28:05,161 --> 00:28:06,423 Yes, sir. 416 00:28:06,467 --> 00:28:08,599 Yours and well, several others. 417 00:28:08,643 --> 00:28:10,384 My inspectionuniform? 418 00:28:10,427 --> 00:28:13,474 'Our insurance will cover your loss, of course.' 419 00:28:13,517 --> 00:28:16,433 And in the meantime, I hope you won't be too inconvenienced. 420 00:28:16,477 --> 00:28:20,350 Oh, lady, you'll never know. 421 00:28:20,394 --> 00:28:22,483 I'll put a rush on these for you. 422 00:28:22,526 --> 00:28:24,137 - Uh.. 423 00:28:27,270 --> 00:28:28,315 Okay. 424 00:28:32,188 --> 00:28:33,624 Uh, oh, boy. 425 00:28:40,806 --> 00:28:42,416 Hey, Bonnie, welcome back. 426 00:28:42,459 --> 00:28:43,809 How's it going, huh? 427 00:28:43,852 --> 00:28:45,680 It's going. 428 00:28:45,724 --> 00:28:47,203 If inspection turns up any deadwood in these files 429 00:28:47,247 --> 00:28:49,510 it won't be my fault. 430 00:28:49,553 --> 00:28:52,078 Listen, I can talk to you like a friend, right? 431 00:28:54,123 --> 00:28:55,255 Right. 432 00:28:55,298 --> 00:28:57,779 Okay. Friend to friend. 433 00:28:57,823 --> 00:28:59,259 I think you're letting this whole thing 434 00:28:59,302 --> 00:29:01,217 with Getraer get out of hand. 435 00:29:01,261 --> 00:29:02,305 Is that so? 436 00:29:02,349 --> 00:29:03,350 Hey, now, come on. 437 00:29:03,393 --> 00:29:04,960 Why get mad at me, huh? 438 00:29:05,004 --> 00:29:07,441 Because there are certain things that you don't understand. 439 00:29:07,484 --> 00:29:09,182 Bonnie, yesterday the guys started thinking 440 00:29:09,225 --> 00:29:11,532 that Joe might have a lot riding on this inspection. 441 00:29:11,575 --> 00:29:12,751 Like what? 442 00:29:12,794 --> 00:29:15,318 Like lieutenant's bars, hmm? 443 00:29:15,362 --> 00:29:16,711 Do you mean it? 444 00:29:16,755 --> 00:29:17,930 Why else do you think he's so uptight 445 00:29:17,973 --> 00:29:19,583 about a routine look 446 00:29:21,455 --> 00:29:22,935 That's terrific. 447 00:29:22,978 --> 00:29:25,067 I'm sitting here stewing about the guy 448 00:29:25,111 --> 00:29:27,200 and you tell me he might be leaving. 449 00:29:27,243 --> 00:29:29,811 You got a lot of nerve, you know that? 450 00:29:29,855 --> 00:29:31,073 Hey. 451 00:29:31,117 --> 00:29:32,422 I just thought you ought to know. 452 00:29:45,348 --> 00:29:46,872 Halt! 453 00:29:48,134 --> 00:29:49,439 Halt? What do you mean, halt? 454 00:29:51,224 --> 00:29:53,052 That's the language you understand, isn't it? 455 00:29:53,095 --> 00:29:55,271 I want you to know it's your obligation 456 00:29:55,315 --> 00:29:58,492 to keep your motor free of road tar, not mine. 457 00:29:58,535 --> 00:30:00,407 Yeah, Harlan, will do. 458 00:30:00,450 --> 00:30:03,627 Don't will do me. I know what's going on around here. 459 00:30:05,586 --> 00:30:07,631 Poncherello? 460 00:30:07,675 --> 00:30:10,243 About those two stolen CHP units 461 00:30:10,286 --> 00:30:13,768 and the Dodge Monaco, I think you better stay on top of it. 462 00:30:13,812 --> 00:30:14,813 What gives? 463 00:30:14,856 --> 00:30:16,640 Somebody pulled a skylight job 464 00:30:16,684 --> 00:30:18,512 on my dry cleaner's this morning. 465 00:30:18,555 --> 00:30:21,341 The only thing they took were CHP uniforms 466 00:30:21,384 --> 00:30:23,473 two of which were mine. 467 00:30:23,517 --> 00:30:25,432 Sheer coincidence? 468 00:30:25,475 --> 00:30:28,087 Alright, Frank. You made your point. 469 00:30:53,373 --> 00:30:54,983 The kid was maybe early 20s 470 00:30:55,027 --> 00:30:56,680 thin-faced, kind of pale. 471 00:30:56,724 --> 00:30:58,813 So far, the description fits one of the kids. 472 00:30:58,857 --> 00:31:00,293 Look, I told you I already gave 473 00:31:00,336 --> 00:31:02,425 a full report to the LAPD. 474 00:31:02,469 --> 00:31:04,210 Yes, sir. I know. 475 00:31:04,253 --> 00:31:05,994 This is just a follow-up. 476 00:31:06,038 --> 00:31:07,866 Thank you for your cooperation. 477 00:31:09,476 --> 00:31:10,651 Hey, uh, hey. 478 00:31:12,827 --> 00:31:14,916 I forgot to give this to the investigator. 479 00:31:14,960 --> 00:31:17,223 It's a street map the little fink must've dropped 480 00:31:17,266 --> 00:31:18,833 taking off his jacket. 481 00:31:20,966 --> 00:31:22,402 Much obliged. 482 00:31:56,610 --> 00:31:58,351 Scotch tape on the corner, that's all. 483 00:31:58,394 --> 00:32:00,440 Nothing there gives us a clue. 484 00:32:00,483 --> 00:32:01,745 Hi, Bar. 485 00:32:01,789 --> 00:32:03,617 How you doing? 486 00:32:03,660 --> 00:32:05,749 What's the latest word from the inspection front 487 00:32:05,793 --> 00:32:07,447 'or should I say the promotion front?' 488 00:32:07,490 --> 00:32:08,970 Ask Grossie. 489 00:32:09,014 --> 00:32:10,841 Before you ask, I don't want to talk about it. 490 00:32:10,885 --> 00:32:12,234 Talk about what? 491 00:32:12,278 --> 00:32:14,062 His new career in the private sector 492 00:32:14,106 --> 00:32:15,803 once Getraer gets the bill. 493 00:32:15,846 --> 00:32:17,544 Bill? 494 00:32:17,587 --> 00:32:20,460 Yeah, $52 from the Beverly Hills public works department. 495 00:32:20,503 --> 00:32:23,376 For the six overhead lamps that Grossie broke 496 00:32:23,419 --> 00:32:25,552 when he forgot to lower his aerial 497 00:32:25,595 --> 00:32:27,684 in the underground garage today. 498 00:32:27,728 --> 00:32:29,338 You guys 499 00:32:29,382 --> 00:32:30,731 someday I'll teach you the trick 500 00:32:30,774 --> 00:32:34,213 of staying off Getraer's hit list. 501 00:32:34,256 --> 00:32:37,738 'Any units in position to assist 15-Mary, 7' 502 00:32:37,781 --> 00:32:39,522 'with a traffic break, northbound' 503 00:32:39,566 --> 00:32:41,829 '405 freeway at national.' 504 00:32:52,231 --> 00:32:53,493 Oh, no! 505 00:33:02,328 --> 00:33:05,940 Look. Will you just look? 506 00:33:05,984 --> 00:33:07,942 Speaking of, uh, Getraer's list-- 507 00:33:07,986 --> 00:33:10,466 I'm warning you, don't say it. 508 00:33:10,510 --> 00:33:12,686 You're right. Uh, no comment. 509 00:33:19,345 --> 00:33:21,651 Your two front doors and your lights 510 00:33:21,695 --> 00:33:24,263 stolen just like that? 511 00:33:24,306 --> 00:33:26,004 I'm dreaming, right? 512 00:33:26,047 --> 00:33:29,137 I'm asleep and this is one big Laurel and Hardy movie. 513 00:33:30,530 --> 00:33:32,749 Get Harlan in here. 514 00:33:32,793 --> 00:33:35,404 Hey, sarge, on the stolen CHP units and the Monaco. 515 00:33:35,448 --> 00:33:36,710 Yeah? 516 00:33:36,753 --> 00:33:38,059 'All the eyewitness descriptions' 517 00:33:38,103 --> 00:33:39,930 of the suspects jibe perfectly. 518 00:33:39,974 --> 00:33:43,238 Okay. Okay, keep on that. 519 00:33:43,282 --> 00:33:44,544 Now, in case you're curious 520 00:33:44,587 --> 00:33:46,807 that is responsible police work. 521 00:33:54,597 --> 00:33:57,383 You want to see me, sergeant? 522 00:33:57,426 --> 00:33:59,602 What the devil is that? 523 00:33:59,646 --> 00:34:01,126 Whoa, this? Oh.. 524 00:34:01,169 --> 00:34:03,302 You know those weeds you ordered me to pull? 525 00:34:03,345 --> 00:34:04,390 Yeah? 526 00:34:04,433 --> 00:34:05,652 They were poison oak. 527 00:34:06,870 --> 00:34:07,915 Oh! 528 00:34:09,830 --> 00:34:11,962 Can anything else go wrong? 529 00:34:21,407 --> 00:34:22,756 Oh, hey, mom. 530 00:34:22,799 --> 00:34:23,974 Oh, where'd you get the guns? 531 00:34:24,018 --> 00:34:25,672 Toy store. 532 00:34:25,715 --> 00:34:27,065 They almost look real. 533 00:34:28,457 --> 00:34:29,806 Well, what do you think of the car? 534 00:34:29,850 --> 00:34:31,330 Fantastic. 535 00:34:31,373 --> 00:34:33,027 Just one more little detail 536 00:34:33,071 --> 00:34:35,116 and as of 3:47 tomorrow afternoon 537 00:34:35,160 --> 00:34:36,378 this family will be richer 538 00:34:36,422 --> 00:34:38,032 than even your father dreamed of. 539 00:34:38,076 --> 00:34:40,295 You and dad couldn't stand each other. 540 00:34:40,339 --> 00:34:42,123 I mean, the only thing that stopped the fighting around here 541 00:34:42,167 --> 00:34:44,430 was him getting busted. 542 00:34:44,473 --> 00:34:46,693 This familyis a crock. 543 00:34:51,350 --> 00:34:52,742 I don't know. 544 00:34:52,786 --> 00:34:56,442 I'm both mad and hurt at the same time. 545 00:34:56,485 --> 00:34:58,487 Well, good-byes can be like that. 546 00:35:04,319 --> 00:35:06,060 Why is everybody so happy? 547 00:35:06,104 --> 00:35:07,844 Glad you're here. We were talking about Joe. 548 00:35:07,888 --> 00:35:10,108 Yeah, he has everybody wound up so tight 549 00:35:10,151 --> 00:35:11,587 and then he dumps us. 550 00:35:11,631 --> 00:35:13,763 Yeah. It's kind of hard to get up the spirit anymore. 551 00:35:13,807 --> 00:35:16,070 It's like our family's falling apart. 552 00:35:16,114 --> 00:35:18,333 Everybody's just going through the motions. 553 00:35:18,377 --> 00:35:21,423 Hey, we know Joe's been a bear lately. 554 00:35:21,467 --> 00:35:22,555 Yeah. 555 00:35:22,598 --> 00:35:23,860 Yeah. 556 00:35:23,904 --> 00:35:26,385 But you, you used the word family. 557 00:35:26,428 --> 00:35:28,561 Now, if we're more than just a fair weather family 558 00:35:28,604 --> 00:35:30,650 then we owe it to Joe to get behind him. 559 00:35:30,693 --> 00:35:32,652 Well, I wish he'd make it a little easier for us. 560 00:35:32,695 --> 00:35:34,132 Well, he's only human. 561 00:35:34,175 --> 00:35:35,481 I mean, if you were bucking for lieutenant 562 00:35:35,524 --> 00:35:37,265 wouldn't you have a one 563 00:35:37,309 --> 00:35:38,353 'You know, guys.' 564 00:35:38,397 --> 00:35:40,225 He'd be a pretty good lieutenant. 565 00:35:40,268 --> 00:35:42,052 Captain, for that matter. 566 00:35:42,096 --> 00:35:44,577 So the patrol gains and we lose. 567 00:35:44,620 --> 00:35:46,405 Well, you lose a member of your family. 568 00:35:46,448 --> 00:35:49,147 If the bird wants to fly, you let him fly. 569 00:35:49,190 --> 00:35:50,626 That's right, you don't only let him fly 570 00:35:50,670 --> 00:35:52,367 you give him a little push. 571 00:35:52,411 --> 00:35:54,761 Now, come on, you guys, let's get our act together, okay? 572 00:35:54,804 --> 00:35:55,979 Come on. 573 00:35:56,023 --> 00:35:57,372 - Okay. - Yeah. 574 00:35:57,416 --> 00:35:59,331 Oh, come on, you could do better than that! 575 00:36:04,249 --> 00:36:06,425 See you later. 576 00:36:06,468 --> 00:36:08,427 Hey, listen, uh, you still have that map? 577 00:36:08,470 --> 00:36:11,212 Oh, yeah, sure. It's in here. 578 00:36:11,256 --> 00:36:13,040 I got to thinking, I mean.. 579 00:36:13,083 --> 00:36:15,216 A phony cruiser, two phony cops. 580 00:36:15,260 --> 00:36:16,348 It's gotta be a heist. 581 00:36:18,001 --> 00:36:19,002 Hmm. 582 00:36:24,007 --> 00:36:26,053 'Uh-oh!' 583 00:36:26,096 --> 00:36:27,968 You were right, there are a couple of pinholes. 584 00:36:28,011 --> 00:36:29,926 Yeah, and this is the scotch tape at the corners 585 00:36:29,970 --> 00:36:32,059 they used it to pin it up against 586 00:36:32,102 --> 00:36:34,975 a bulletin board or a wall for some reason. 587 00:36:35,018 --> 00:36:37,456 Pushpins may be marking the locations. 588 00:36:37,499 --> 00:36:39,066 Yeah. Let's go see the sarge. 589 00:36:44,202 --> 00:36:45,594 Hey, sarge. 590 00:36:45,638 --> 00:36:46,813 We traced the locations 591 00:36:46,856 --> 00:36:48,510 the suspects marked on the map. 592 00:36:48,554 --> 00:36:50,208 One is the tri-valley bank 593 00:36:50,251 --> 00:36:52,949 the other is the Pervis armored car courier company. 594 00:36:52,993 --> 00:36:54,603 Well, what are you waiting for, your birthday? 595 00:36:54,647 --> 00:36:56,257 Get with it. 596 00:36:56,301 --> 00:36:57,737 Okay, I'll check out the bank. I'll see you later. 597 00:36:57,780 --> 00:36:58,912 Alright. 598 00:37:01,567 --> 00:37:03,046 Hey, what's the matter with you? 599 00:37:03,090 --> 00:37:04,396 You're smiling. 600 00:37:04,439 --> 00:37:08,487 Joe, we're with you all the way. 601 00:37:08,530 --> 00:37:11,533 Well, uh, thanks, Bonnie, thanks. 602 00:37:11,577 --> 00:37:12,969 Look, I want you out in the field. 603 00:37:13,013 --> 00:37:14,667 Frank and Jon might have come up with something. 604 00:37:14,710 --> 00:37:15,711 Thanks, Joe! 605 00:37:15,755 --> 00:37:17,235 Alright, Clark 606 00:37:17,278 --> 00:37:19,454 Uh, truce? 607 00:37:19,498 --> 00:37:21,064 Truce. 608 00:37:21,108 --> 00:37:22,240 Whoops. 609 00:37:43,609 --> 00:37:46,220 Alright, that's fine. Thank you very much. 610 00:37:46,264 --> 00:37:47,787 A Pervis armored courier truck is at the bank 611 00:37:47,830 --> 00:37:49,441 right now making a pickup. 612 00:37:49,484 --> 00:37:50,790 I put the company on alert. 613 00:37:50,833 --> 00:37:51,878 Maybe you'd better swing by 614 00:37:51,921 --> 00:37:53,706 and have a talk with them, huh? 615 00:38:17,382 --> 00:38:19,558 We've got an oil tanker that spilled its load up ahead 616 00:38:19,601 --> 00:38:20,950 so you'll have to take a detour. 617 00:38:20,994 --> 00:38:23,257 Detour 618 00:38:23,301 --> 00:38:24,650 Well, if you've got a security problem 619 00:38:24,693 --> 00:38:25,912 I'll be glad to escort you. 620 00:38:25,955 --> 00:38:28,349 Let me call my dispatcher. 621 00:38:28,393 --> 00:38:30,612 'First base, this is Pervis mobile-3.' 622 00:38:30,656 --> 00:38:34,529 'CHP wants to detour us of an oil spill.' 623 00:38:34,573 --> 00:38:35,791 'Please advise.' 624 00:38:35,835 --> 00:38:37,140 'Roger, mobile-3.' 625 00:38:37,184 --> 00:38:38,664 'Go ahead and detour' 626 00:38:38,707 --> 00:38:41,275 'and keep us advised of your alternate route.' 627 00:38:41,319 --> 00:38:42,450 'Roger.' 628 00:39:20,575 --> 00:39:22,403 A couple more miles. 629 00:39:22,447 --> 00:39:23,578 Okay. 630 00:39:50,344 --> 00:39:52,651 No, no problems at all, officer. 631 00:39:52,694 --> 00:39:53,826 How about your tri 632 00:39:53,869 --> 00:39:55,088 You put that to bed yet? 633 00:39:55,131 --> 00:39:56,611 Mm, not quite. 634 00:39:56,655 --> 00:39:58,700 They had to make a detour off of riverside drive. 635 00:39:58,744 --> 00:40:00,485 'Something about the route being closed off' 636 00:40:00,528 --> 00:40:01,573 'due to an oil spill.' 637 00:40:01,616 --> 00:40:03,357 Oil spill? 638 00:40:03,401 --> 00:40:05,620 We didn't get any alert about any highway closure. 639 00:40:05,664 --> 00:40:07,187 No? 640 00:40:07,230 --> 00:40:08,449 You get on that radio 641 00:40:08,493 --> 00:40:10,190 you call your crew 642 00:40:10,233 --> 00:40:12,627 and you tell them there might be a heist going down any minute. 643 00:40:12,671 --> 00:40:14,107 Right away. 644 00:40:17,415 --> 00:40:19,939 LA-15, Mary 4, request all available backup 645 00:40:19,982 --> 00:40:21,897 to Parish church, Griffith park. 646 00:40:21,941 --> 00:40:25,161 Pervis, armored courier truck possibly detoured 647 00:40:25,205 --> 00:40:27,468 by two males impersonating CHP officers 648 00:40:27,512 --> 00:40:29,557 riding in a phony CHP vehicle. 649 00:40:29,601 --> 00:40:31,907 Tell Mary-3, I'll meet him in the park. 650 00:40:31,951 --> 00:40:33,169 'Attention all units. 651 00:40:33,213 --> 00:40:34,997 'Possible 211 in progress' 652 00:40:35,041 --> 00:40:36,738 'involving a Pervis armored truck.' 653 00:40:36,782 --> 00:40:39,349 'Griffith park, off riverside drive.' 654 00:40:39,393 --> 00:40:40,960 'Units in position, identify.' 655 00:40:41,003 --> 00:40:43,658 LA-15, 7-Charles responding to Griffith park. 656 00:41:29,008 --> 00:41:30,531 Bad accident up the road. 657 00:41:30,575 --> 00:41:32,098 You have to sit tight for a couple of minutes. 658 00:41:32,141 --> 00:41:35,101 Oh, come on. First an oil spill and now an accident. 659 00:41:35,144 --> 00:41:36,276 'What gives?' 660 00:41:36,319 --> 00:41:37,495 Well, when it rains, it pours. 661 00:41:37,538 --> 00:41:39,105 We'll get you going as soon as we can. 662 00:41:39,148 --> 00:41:40,541 Okay. 663 00:42:07,960 --> 00:42:09,962 What the.. 664 00:42:10,005 --> 00:42:12,355 Where the devil they go, anyway? 665 00:42:14,706 --> 00:42:16,534 I don't like it. Get on the horn. 666 00:42:17,752 --> 00:42:19,798 'Pervis base, come in.' 667 00:42:25,238 --> 00:42:26,413 It's dead! 668 00:42:34,029 --> 00:42:35,422 Bees! 669 00:43:08,411 --> 00:43:09,804 We're okay, go get 'em. 670 00:43:09,848 --> 00:43:10,805 Okay. 671 00:43:12,590 --> 00:43:16,245 LA-15, Mary-3 and 4 in pursuit of armed truck robbers 672 00:43:16,289 --> 00:43:19,031 eastbound hill down from Crestline. 673 00:43:19,074 --> 00:43:21,120 Well, that's a good job, guys. 674 00:43:21,163 --> 00:43:23,209 Oh, will your daddy be proud. 675 00:43:23,252 --> 00:43:24,689 Yeah. 676 00:43:30,390 --> 00:43:31,870 How did they know where we were? 677 00:43:31,913 --> 00:43:33,436 - Well, don't look at me. 678 00:43:33,480 --> 00:43:35,874 Oh, shut up, both of you. 679 00:43:35,917 --> 00:43:37,440 Try and get us out.. 680 00:43:41,140 --> 00:43:42,968 Steer turn off on the left. 681 00:43:51,106 --> 00:43:53,065 'Oh, no. We hit a dead end.' 682 00:43:53,108 --> 00:43:54,980 'Oh, we're fine. Come on, let's get out of here.' 683 00:43:55,023 --> 00:43:56,546 'Get off my back, Alex. I'm doing the best I can.' 684 00:43:56,590 --> 00:43:58,374 Well, do a little better driving. Alright. 685 00:43:58,418 --> 00:43:59,506 Oh, come on! This is.. 686 00:43:59,549 --> 00:44:00,855 I'm doing the best I can! 687 00:44:00,899 --> 00:44:02,814 You guys, get off my back! 688 00:44:15,696 --> 00:44:17,480 Run 'em down, here we go. 689 00:44:26,446 --> 00:44:27,708 Got it blocked off. 690 00:44:27,752 --> 00:44:29,667 - Oh - That's a smart move. 691 00:44:29,710 --> 00:44:31,190 Dumb, dumb, dumb. 692 00:44:31,233 --> 00:44:32,800 'I'm doing the best I can.' 693 00:44:38,023 --> 00:44:40,025 I can do it a lot better. 694 00:44:50,035 --> 00:44:52,211 - Oh, no! - You idiot! 695 00:45:10,098 --> 00:45:11,099 Run him down. 696 00:45:11,143 --> 00:45:12,144 Alright, hold on. 697 00:45:28,377 --> 00:45:30,205 You darn kids! 698 00:45:30,249 --> 00:45:32,120 You're just like your father! 699 00:45:32,164 --> 00:45:34,079 As if you're so perfect, mother dear. 700 00:45:34,122 --> 00:45:35,558 - Get your hands off of him. - Oh, just shut up. 701 00:45:35,602 --> 00:45:37,604 Get your hands off of him! 702 00:45:37,647 --> 00:45:39,562 Will you get your hands off of him? 703 00:45:39,606 --> 00:45:41,608 Get your hands off of him! 704 00:45:41,651 --> 00:45:44,350 - Here we go. - Easy now, easy. 705 00:45:44,393 --> 00:45:45,786 Put your left hand on your head. 706 00:45:47,570 --> 00:45:49,747 Looks like some families just can't get along. 707 00:45:52,184 --> 00:45:54,055 You're just like your father. 708 00:45:54,099 --> 00:45:56,841 Take it easy. Take her away. 709 00:46:01,106 --> 00:46:05,023 Well, Bonnie, I don't know what to say. 710 00:46:05,066 --> 00:46:08,635 How about, uh, nice work, Officer Clark. 711 00:46:08,678 --> 00:46:11,943 Nice work, Officer Clark. 712 00:46:13,292 --> 00:46:15,337 Uh, about the car.. 713 00:46:16,469 --> 00:46:17,818 ...this one's on me. 714 00:46:38,273 --> 00:46:39,927 It has come to my attention 715 00:46:39,971 --> 00:46:41,755 that there is a rumor going around 716 00:46:41,799 --> 00:46:43,844 that I might be leaving you soon. 717 00:46:43,888 --> 00:46:45,672 Well, I don't know where that started 718 00:46:45,715 --> 00:46:46,934 or how it came about 719 00:46:46,978 --> 00:46:48,283 but it's not true. 720 00:46:48,327 --> 00:46:50,416 I guess it just goes to show 721 00:46:50,459 --> 00:46:52,461 that there are communication problems 722 00:46:52,505 --> 00:46:54,115 even in the best of families. 723 00:46:54,159 --> 00:46:57,815 'I know that I've been edgy over the past few days' 724 00:46:57,858 --> 00:47:00,208 'and I guess it's only fair that I tell you why.' 725 00:47:00,252 --> 00:47:04,430 Uh, Commander Tinsdale, who ought to be here any minute 726 00:47:04,473 --> 00:47:07,476 just happened to be my head instructor 727 00:47:07,520 --> 00:47:09,304 during my academy days. 728 00:47:09,348 --> 00:47:12,481 'Now, he was, uh, heh.' 729 00:47:12,525 --> 00:47:14,570 'How should I put this, um' 730 00:47:14,614 --> 00:47:17,051 he was a back breaker. 731 00:47:17,095 --> 00:47:19,097 And when I heard that he was coming here 732 00:47:19,140 --> 00:47:21,969 well, uh, I just.. 733 00:47:22,013 --> 00:47:25,103 Well, I sorta felt like I was back in school. 734 00:47:27,366 --> 00:47:28,323 Yeah? 735 00:47:30,717 --> 00:47:31,674 Okay. 736 00:47:33,981 --> 00:47:37,506 Uh, it seems that Commander Tinsdale 737 00:47:37,550 --> 00:47:41,336 is marooned in Gorman pass in four feet of snow 738 00:47:41,380 --> 00:47:42,772 and is therefore forced 739 00:47:42,816 --> 00:47:44,949 to postpone today's, uh.. 52060

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.