Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:33,772 --> 00:00:35,818
'Oh, no, save
your breath, man.'
2
00:00:35,861 --> 00:00:37,428
Your pad's
being painted.
3
00:00:37,472 --> 00:00:39,126
You'll move in
with me.
4
00:00:39,169 --> 00:00:40,388
We'll have a ball.
5
00:00:40,431 --> 00:00:42,085
That's what I'm afraid of.
6
00:00:42,129 --> 00:00:45,132
I mean, no offense but I've seen
that Marina lifestyle of yours
7
00:00:45,175 --> 00:00:48,265
and, uh, I'm not
into three-ring circuses.
8
00:00:48,309 --> 00:00:52,574
Okay, okay, you wanna take it
slow and easy, you got it.
9
00:00:52,617 --> 00:00:54,532
But I'm not taking no
for an answer.
10
00:00:56,839 --> 00:00:57,883
Hey.
11
00:01:05,717 --> 00:01:07,284
- That all depends.
12
00:01:07,328 --> 00:01:09,112
You got a spare fuse?
13
00:01:09,156 --> 00:01:10,461
No, I'm sorry.
14
00:01:10,505 --> 00:01:12,246
Hey, what's the matter
with you guys?
15
00:01:12,289 --> 00:01:14,683
You're supposed to carry
a spare fuse at all times.
16
00:01:14,726 --> 00:01:15,771
'You know that.'
17
00:01:15,814 --> 00:01:17,381
Us
18
00:01:17,425 --> 00:01:19,688
Hey, look. I'm two men short
on the shift.
19
00:01:19,731 --> 00:01:21,037
I'm late for a meeting
with the lieutenant.
20
00:01:21,081 --> 00:01:22,517
I got a cold coming on
21
00:01:22,560 --> 00:01:24,823
so spare me the righteous
indignation, huh?
22
00:01:24,867 --> 00:01:26,825
Hey, look, sarge, uh,
why don't you borrow my bike?
23
00:01:26,869 --> 00:01:28,175
I'll wait for the trailer.
24
00:01:29,350 --> 00:01:30,568
'All units, BOL'
25
00:01:30,612 --> 00:01:32,570
'for a tank-51 CHP unit'
26
00:01:32,614 --> 00:01:34,006
'stolen five ago.'
27
00:01:34,050 --> 00:01:36,705
'Lucy's coffee shop,
Rosemead at Pico.'
28
00:01:36,748 --> 00:01:38,881
'Last seen southbound
on Rosemead.'
29
00:01:38,924 --> 00:01:40,056
If that's one of ours
30
00:01:40,100 --> 00:01:42,058
somebody's gonna get burned.
31
00:01:42,102 --> 00:01:44,452
'LA-15, 7-Adam,
in pursuit of a stolen unit'
32
00:01:44,495 --> 00:01:45,975
'westbound,
Tenth and Arlington.'
33
00:01:53,896 --> 00:01:55,767
That's Baricza.
34
00:01:55,811 --> 00:01:56,899
We'll be
right back, sarge.
35
00:02:13,002 --> 00:02:14,525
Mom's gonna kill us!
36
00:02:14,569 --> 00:02:16,092
They haven't caught
us yet, Alex.
37
00:02:16,136 --> 00:02:17,485
Shut up!
38
00:02:23,621 --> 00:02:25,884
Simple, huh?
Just drive it away.
39
00:02:25,928 --> 00:02:27,973
Not now, Alex.
I'm busy, alright?
40
00:02:28,017 --> 00:02:30,628
The only thing simple
around here is you.
41
00:02:30,672 --> 00:02:32,804
You don't like it?
Get out!
42
00:02:32,848 --> 00:02:33,849
Come on.
43
00:02:36,721 --> 00:02:38,375
'And so, ladies and gentlemen'
44
00:02:38,419 --> 00:02:40,725
it's with great pride
that we officially open
45
00:02:40,769 --> 00:02:43,293
one of the last links
in what surely must be
46
00:02:43,337 --> 00:02:45,165
the safest
and most efficient
47
00:02:45,208 --> 00:02:47,036
'freeway network
in the world.'
48
00:02:47,079 --> 00:02:49,734
Uh, Debbie, would you do us
the honors, please?
49
00:02:53,782 --> 00:02:55,000
'Try again.'
50
00:02:56,915 --> 00:02:58,656
Once more..
51
00:02:58,700 --> 00:03:00,441
Uh, scissors?
52
00:03:00,484 --> 00:03:02,878
Here we go. As hard to
cut as the budget.
53
00:03:35,737 --> 00:03:37,434
Ponch, those guys
are crazy.
54
00:03:37,478 --> 00:03:40,176
They just crossed to
the wrong side of the freeway.
55
00:03:40,220 --> 00:03:41,569
Right behind you, Bar.
56
00:06:26,821 --> 00:06:29,954
LA-15, Mary-3,
we have a 10-8-51, uh, PC
57
00:06:29,998 --> 00:06:32,043
to the westbound Simi freeway
east of Desoto.
58
00:06:32,087 --> 00:06:33,871
Two male suspects
fled on foot.
59
00:06:33,915 --> 00:06:37,092
Request 11-41-11-85 as backup
as soon as possible.
60
00:06:37,135 --> 00:06:38,659
'10-4, it's on right three.'
61
00:06:45,840 --> 00:06:47,494
You alright?
62
00:06:48,973 --> 00:06:50,366
Okay, bring those cars by.
63
00:07:07,209 --> 00:07:09,211
Aw, man!
64
00:07:09,254 --> 00:07:11,605
Any positive ID
on whose unit that was?
65
00:07:11,648 --> 00:07:12,910
Yeah, one of ours.
66
00:07:24,705 --> 00:07:27,925
Oh, please, don't
say anything.
67
00:07:27,969 --> 00:07:30,275
I've never been
so embarrassed in my life.
68
00:07:43,419 --> 00:07:45,943
Three minutes!
Three lousy minutes.
69
00:07:45,987 --> 00:07:47,423
Over at Lucy's coffee shop.
70
00:07:47,467 --> 00:07:49,120
Hey, come on, Bonnie,
these things happen.
71
00:07:49,164 --> 00:07:50,557
Don't let it get to you.
72
00:07:50,600 --> 00:07:53,168
Ha! That's not what
he said two minutes ago.
73
00:07:53,211 --> 00:07:54,386
Now, what did you tell her?
74
00:07:54,430 --> 00:07:55,649
The truth.
75
00:07:55,692 --> 00:07:56,867
I sure wouldn't wanna be
in her shoes
76
00:07:56,911 --> 00:07:58,913
when you-know-who
finds out.
77
00:07:58,956 --> 00:08:01,089
Uh, speaking
of you-know-who.
78
00:08:13,754 --> 00:08:14,885
How many injuries?
79
00:08:14,929 --> 00:08:17,018
Uh, some lacerations,
broken bones.
80
00:08:17,061 --> 00:08:18,106
Nothing critical.
81
00:08:18,149 --> 00:08:19,760
I guess I should
be thankful
82
00:08:19,803 --> 00:08:21,979
for small favors,
eh, Clark?
83
00:08:22,023 --> 00:08:23,285
I don't know
what to say.
84
00:08:23,328 --> 00:08:25,505
I-I mean, it's
like a nightmare.
85
00:08:25,548 --> 00:08:27,594
I've taken a thousand
coffee breaks, we all have.
86
00:08:27,637 --> 00:08:30,597
May I remind you
there's an unwritten rule
87
00:08:30,640 --> 00:08:33,730
to keep one's vehicle
in view at all times
88
00:08:33,774 --> 00:08:37,560
when on one of his or her
several thousand breaks.
89
00:08:37,604 --> 00:08:40,084
And may I remind you
that there are certain times
90
00:08:40,128 --> 00:08:42,173
that that's impossible,
at least for those of us
91
00:08:42,217 --> 00:08:44,088
who have to attend
to certain needs
92
00:08:44,132 --> 00:08:46,090
ifyou get my drift.
93
00:08:46,134 --> 00:08:47,178
Uh, sarge?
94
00:08:48,658 --> 00:08:50,225
Wrong time, wrong place
to hang out
95
00:08:50,268 --> 00:08:52,575
the "Family Linen,"
don't you think?
96
00:08:52,619 --> 00:08:54,621
Yeah, good point, Frank.
97
00:08:54,664 --> 00:08:57,275
I will see you all
back at central.
98
00:08:57,319 --> 00:08:59,582
Come on, Harlan,
let's hit it.
99
00:08:59,626 --> 00:09:01,758
Uh, Ponch, Jon, you-you think
you guys wanna take him back
100
00:09:01,802 --> 00:09:03,238
and I'll-I'll just
bring up the rear?
101
00:09:05,196 --> 00:09:06,458
That's what I thought.
102
00:09:43,626 --> 00:09:46,063
Mom! Wait up.
103
00:09:46,107 --> 00:09:47,499
What are you two
doing here?
104
00:09:47,543 --> 00:09:48,631
What else?
Joey blew it.
105
00:09:48,675 --> 00:09:50,328
'Listen to him.'
106
00:09:50,372 --> 00:09:52,896
Like it was my fault some
hotshot do-gooder spotted us
107
00:09:52,940 --> 00:09:54,419
and called the cops?
108
00:09:54,463 --> 00:09:55,682
Well, I had to ditch it.
109
00:09:55,725 --> 00:09:58,206
Yeah, some ditch.
We're lucky to be here.
110
00:09:58,249 --> 00:10:01,601
Alex, I will not have you
blaming Joey. Is that clear?
111
00:10:03,385 --> 00:10:05,430
Now, let's go get
some lunch
112
00:10:05,474 --> 00:10:07,302
and talk this
over sensibly.
113
00:10:15,702 --> 00:10:17,791
Guess we ought to forget
about that armored truck job.
114
00:10:17,834 --> 00:10:19,096
Bite your tongue, Alex.
115
00:10:19,140 --> 00:10:20,489
Yeah. You're forgetting
pop's getting out
116
00:10:20,532 --> 00:10:22,447
of the slammer
in a couple days, Alex.
117
00:10:22,491 --> 00:10:23,797
'Three years.'
118
00:10:23,840 --> 00:10:26,713
Three whole years
in that awful place
119
00:10:26,756 --> 00:10:28,802
taking the rap for us
out of sheer love.
120
00:10:28,845 --> 00:10:30,194
Oh, come on!
121
00:10:30,238 --> 00:10:32,414
Aren't you spreadin' it
on a little thick?
122
00:10:32,457 --> 00:10:34,111
We all promised.
123
00:10:34,155 --> 00:10:36,244
Now, when your daddy comes
out of that place a free man
124
00:10:36,287 --> 00:10:37,811
we're gonna be
waiting for him
125
00:10:37,854 --> 00:10:40,988
with a half-million-dollar
nest egg, as planned.
126
00:10:44,992 --> 00:10:48,212
Hey, Bonnie, Ponch?
Have you heard the latest?
127
00:10:48,256 --> 00:10:50,084
No, of course not.
You're still standing.
128
00:10:50,127 --> 00:10:51,302
Grossie.
129
00:10:51,346 --> 00:10:54,523
'Chapter 10 inspection, folks.'
130
00:10:54,566 --> 00:10:56,438
Three days down the line
131
00:10:56,481 --> 00:11:00,616
as per captain R. J. Tinsdale,
area commander.
132
00:11:00,660 --> 00:11:01,878
Just what I needed.
133
00:11:01,922 --> 00:11:03,097
I know what you mean.
134
00:11:03,140 --> 00:11:04,707
And with the mood
Getraer's in
135
00:11:04,751 --> 00:11:06,404
you could wind up in front
of a firing squad for
136
00:11:06,448 --> 00:11:07,623
'messing up today.'
137
00:11:11,061 --> 00:11:13,411
Grossie, you sure
have a way with words.
138
00:11:19,679 --> 00:11:21,768
Hey, Bonnie, wait up.
139
00:11:21,811 --> 00:11:24,596
Um, Jon's crashing
at my place tonight
140
00:11:24,640 --> 00:11:26,424
while his place
is being painted.
141
00:11:26,468 --> 00:11:27,599
Why don't you
join us for dinner?
142
00:11:27,643 --> 00:11:29,906
You know,
potluck time, huh?
143
00:11:29,950 --> 00:11:31,386
Uh, thanks.
144
00:11:31,429 --> 00:11:32,692
But the way I feel
145
00:11:32,735 --> 00:11:34,519
I sorta wanna go home
and wash my hair.
146
00:11:34,563 --> 00:11:35,695
Do you understand?
147
00:11:35,738 --> 00:11:36,739
Yeah, I got you.
148
00:11:36,783 --> 00:11:38,175
- Female psyche.
- Yeah.
149
00:11:38,219 --> 00:11:41,309
Clark? Lieutenant wants
to see you in his office.
150
00:11:41,352 --> 00:11:43,311
- On the double.
151
00:11:45,008 --> 00:11:46,270
Beautiful, huh?
152
00:11:46,314 --> 00:11:47,707
I don't have enough on my mind
153
00:11:47,750 --> 00:11:49,317
they hit me with a chapter 10.
154
00:11:49,360 --> 00:11:50,535
We'll be ready.
155
00:11:50,579 --> 00:11:52,320
'Oh, you better
believe it.'
156
00:11:52,363 --> 00:11:56,890
I expect every uniform,
every locker, every vehicle
157
00:11:56,933 --> 00:12:01,111
every corner of this building
to be up to snuff, or else..
158
00:12:10,904 --> 00:12:12,079
Hey, Bonnie,
what's the good..
159
00:12:21,131 --> 00:12:23,699
You knew I was gonna get sent
down, didn't you? You knew it!
160
00:12:23,743 --> 00:12:24,744
Come on, Bonnie!
161
00:12:24,787 --> 00:12:26,223
Why don't you protect me
162
00:12:26,267 --> 00:12:28,095
the way you protect Poncherello,
Baker, all the guys
163
00:12:28,138 --> 00:12:29,487
when they goof up?
164
00:12:29,531 --> 00:12:32,969
Because they
didn't have a car stolen!
165
00:12:33,013 --> 00:12:34,928
Like I'm the only one
that it could happen to?
166
00:12:34,971 --> 00:12:35,972
Is that
what you're saying?
167
00:12:36,016 --> 00:12:37,713
No. What I'm saying is
168
00:12:37,757 --> 00:12:39,671
that I'm a supervisor,
not a nursemaid.
169
00:12:39,715 --> 00:12:41,108
If you have a car stolen
170
00:12:41,151 --> 00:12:42,979
the lieutenant has
to know about it.
171
00:12:43,023 --> 00:12:44,938
Happy headache.
172
00:12:44,981 --> 00:12:46,504
It's a cold!
173
00:13:18,319 --> 00:13:19,973
Hey, partner,
come on in.
174
00:13:20,016 --> 00:13:21,626
Girls, this is Jon Baker.
175
00:13:23,367 --> 00:13:25,805
This is Cindy,
your local ballet instructor.
176
00:13:25,848 --> 00:13:27,719
Hello.
177
00:13:27,763 --> 00:13:29,025
Hi.
178
00:13:29,069 --> 00:13:30,461
And there's Francesca
179
00:13:30,505 --> 00:13:32,420
God's gift
to the art world.
180
00:13:33,856 --> 00:13:35,118
Hm, interesting.
181
00:13:38,165 --> 00:13:40,384
Very interesting, yeah.
182
00:13:42,560 --> 00:13:44,084
And this is Sherri.
183
00:13:46,042 --> 00:13:48,001
Hi, Sherri, don't tell me
you're writing
184
00:13:48,044 --> 00:13:50,307
the, uh, great American novel?
185
00:13:50,351 --> 00:13:51,613
Hardly.
186
00:13:51,656 --> 00:13:53,310
Uh, stove's on the blink.
187
00:13:53,354 --> 00:13:55,051
Hey, the music's
a little loud, isn't it?
188
00:13:55,095 --> 00:13:56,661
If you're worried
about the neighbors
189
00:13:56,705 --> 00:13:58,750
we are the neighbors.
190
00:13:58,794 --> 00:14:00,927
Yeah.
191
00:14:00,970 --> 00:14:02,537
Hey, Jon, toss your stuff
in the bedroom
192
00:14:02,580 --> 00:14:05,453
and, uh, make yourself
at home.
193
00:14:05,496 --> 00:14:06,671
Yeah.
194
00:14:28,563 --> 00:14:32,436
Oh, Alex, how anybody
can burn toast is beyond me.
195
00:14:32,480 --> 00:14:34,743
Well, carbon's good for you.
Pass the jam.
196
00:14:36,614 --> 00:14:37,877
I hate apricot jam.
197
00:14:37,920 --> 00:14:39,748
Everybody knows I hate
apricot jam.
198
00:14:39,791 --> 00:14:41,054
I'm sorry. I forgot.
199
00:14:41,097 --> 00:14:42,098
Yeah, sure.
200
00:14:42,142 --> 00:14:44,274
Boys, will you remember
201
00:14:44,318 --> 00:14:45,885
we are a family!
202
00:14:45,928 --> 00:14:47,277
That's one word
for it.
203
00:14:47,321 --> 00:14:49,279
Oh, your father would be
hurt to hear that.
204
00:14:49,323 --> 00:14:50,802
Yeah, you'll really
have to watch
205
00:14:50,846 --> 00:14:52,674
your tongue when
dad gets out, Alex.
206
00:14:52,717 --> 00:14:54,023
Cut it out, Joey,
we have far more
207
00:14:54,067 --> 00:14:55,677
important things in front of us.
208
00:14:55,720 --> 00:14:56,808
That's right, Joey.
209
00:14:57,897 --> 00:14:59,594
Okay!
210
00:14:59,637 --> 00:15:02,379
Eyes and ears
this way.
211
00:15:02,423 --> 00:15:04,251
Yes, mother.
212
00:15:06,557 --> 00:15:08,168
Now, this is where we are.
213
00:15:08,211 --> 00:15:10,866
This is the bank, this is
the armored truck company.
214
00:15:10,910 --> 00:15:14,696
Now that we've zeroed in on the
truck's last run of the day
215
00:15:14,739 --> 00:15:18,308
all that's holding us up
is the highway patrol car.
216
00:15:18,352 --> 00:15:19,396
Right, Joey?
217
00:15:22,747 --> 00:15:25,272
Oh, now, now, now, now.
218
00:15:25,315 --> 00:15:28,101
Don't berate yourself.
219
00:15:28,144 --> 00:15:29,972
I know you're gonna do
the very best
220
00:15:30,016 --> 00:15:32,366
you can to make it right, right?
221
00:15:35,760 --> 00:15:36,936
Hey, I don't believe it.
222
00:15:36,979 --> 00:15:38,415
I mean,
you call last night
223
00:15:38,459 --> 00:15:40,461
an intellectual evening?
224
00:15:40,504 --> 00:15:41,853
You met Francesca.
225
00:15:41,897 --> 00:15:43,986
Uh, don't remind me,
don't remind me.
226
00:15:44,030 --> 00:15:45,466
That's it!
I've had it!
227
00:15:45,509 --> 00:15:47,685
Hey, come on.
Would you cool off?
228
00:15:47,729 --> 00:15:50,166
No! Getraer or no Getraer,
I am not a desk jockey.
229
00:15:50,210 --> 00:15:51,689
Never have been,
never will be.
230
00:15:51,733 --> 00:15:52,777
Hey, Bonnie,
where you going?
231
00:15:52,821 --> 00:15:53,996
Home!
232
00:15:54,040 --> 00:15:55,693
She's really flipped
her gourd this time.
233
00:15:55,737 --> 00:15:57,826
'Clark?'
234
00:15:57,869 --> 00:16:00,394
Why aren't you in the report
room updating the records?
235
00:16:00,437 --> 00:16:01,786
I have three days'
sick leave
236
00:16:01,830 --> 00:16:03,266
and I'm gonna take
every one of 'em
237
00:16:03,310 --> 00:16:05,094
if you keep me nailed
to that desk in there.
238
00:16:05,138 --> 00:16:07,575
Oh, don't do this to me.
239
00:16:07,618 --> 00:16:10,099
You're gonna force me
to take punitive action.
240
00:16:10,143 --> 00:16:12,145
Punitive action, huh?
241
00:16:12,188 --> 00:16:15,191
Funny, I don't remember you
dumping any PA on Bar's head
242
00:16:15,235 --> 00:16:16,801
when he took off to help
his dad out of a jam.
243
00:16:16,845 --> 00:16:17,933
That was different.
244
00:16:17,977 --> 00:16:18,978
Yeah, it wasn't me.
245
00:16:19,021 --> 00:16:20,370
There she goes again.
246
00:16:20,414 --> 00:16:22,111
She's taking this
whole thing personally.
247
00:16:22,155 --> 00:16:25,027
Darn right, it's my life.
It's my career.
248
00:16:25,071 --> 00:16:28,204
Okay. Okay, fine. Uh, Harlan?
Harlan, stick around.
249
00:16:31,468 --> 00:16:34,080
Bonnie, you do whatever
you think is right.
250
00:16:34,123 --> 00:16:36,473
Right now, I got
bigger problems.
251
00:16:36,517 --> 00:16:39,911
Harlan! Harlan, the motor pool
area is a disaster.
252
00:16:39,955 --> 00:16:41,261
There are weeds everywhere.
253
00:16:41,304 --> 00:16:42,871
Weeds? I'm not the gardener.
254
00:16:45,874 --> 00:16:47,615
Okay, okay.
255
00:16:47,658 --> 00:16:50,009
Considering the pressure cooker
situation around here
256
00:16:50,052 --> 00:16:51,401
I'll take care of it.
257
00:16:51,445 --> 00:16:54,274
Glad to be of help.
258
00:16:54,317 --> 00:16:56,624
Okay, boys, you got three days.
259
00:16:56,667 --> 00:16:59,322
Three days to get your heads
screwed on right
260
00:16:59,366 --> 00:17:01,281
especially you, Grossman.
261
00:17:01,324 --> 00:17:04,545
Putting those 202 reports
in the triple 5 box, come on.
262
00:17:04,588 --> 00:17:06,068
What are you
yelling at me for?
263
00:17:06,112 --> 00:17:07,635
I didn't wreck a car!
264
00:17:08,810 --> 00:17:09,941
Ugh!
265
00:17:12,335 --> 00:17:14,511
One big happy family,
that's us.
266
00:17:31,267 --> 00:17:33,748
Moving to a motel
267
00:17:33,791 --> 00:17:35,837
Because I gotta
get some sleep.
268
00:17:35,880 --> 00:17:38,970
Look, last night was a little
busy, I'll give you that.
269
00:17:39,014 --> 00:17:41,060
But tonight it's strictly
slippers-off time
270
00:17:41,103 --> 00:17:43,062
a few intimate friends.
271
00:17:43,105 --> 00:17:45,847
'All units be
on the lookout for a 10-8-51.'
272
00:17:45,890 --> 00:17:49,981
'CHP unit stolen from a service
station at sunset in Alvarado.'
273
00:17:50,025 --> 00:17:52,375
'Last seen eastbound on sunset.'
274
00:17:52,419 --> 00:17:53,811
Not again!
275
00:17:53,855 --> 00:17:55,813
Yeah, I just hope
it isn't one of ours.
276
00:17:55,857 --> 00:17:57,728
For all our sakes.
277
00:18:11,786 --> 00:18:13,657
Uh, practice makes
perfect, right?
278
00:18:13,701 --> 00:18:16,182
Why don't you
cram it, Alex?
279
00:18:16,225 --> 00:18:19,315
LA-15, 7-David in pursuit
of stolen CHP unit
280
00:18:19,359 --> 00:18:20,316
northbound, stadium way.
281
00:18:22,013 --> 00:18:26,105
7-David, Mary-3 and 4 southbound
stadium way at Springer.
282
00:18:50,172 --> 00:18:51,434
Oh, neat. Now what?
283
00:18:51,478 --> 00:18:53,001
Take the park.
We'll lose 'em.
284
00:19:05,361 --> 00:19:07,711
'LA-15, to all units.'
285
00:19:07,755 --> 00:19:09,235
'Confirm stolen cruiser'
286
00:19:09,278 --> 00:19:10,758
'attached
to west LA Office.'
287
00:19:10,801 --> 00:19:13,935
That's great, man!
It's not one of ours.
288
00:19:13,978 --> 00:19:15,458
Go get 'em, Jed.
289
00:20:23,091 --> 00:20:24,440
You alright?
290
00:20:24,484 --> 00:20:25,485
I'm okay. Get gone!
291
00:21:27,198 --> 00:21:28,287
I'll call it in.
292
00:21:48,132 --> 00:21:49,612
You lost 'em, huh?
293
00:21:49,656 --> 00:21:51,571
It wasn't because
we didn't try, you know.
294
00:21:51,614 --> 00:21:52,789
Yeah, right.
295
00:21:52,833 --> 00:21:54,791
Hey, Jed, it happens.
296
00:21:54,835 --> 00:21:56,924
Hey, look. I don't need
to hear the obvious.
297
00:21:56,967 --> 00:21:59,796
Tell me something good, just one
little piece of good news.
298
00:21:59,840 --> 00:22:03,104
Okay. You know that
stolen cruiser from west LA?
299
00:22:03,147 --> 00:22:04,540
Came through
without a scratch.
300
00:22:04,584 --> 00:22:07,021
How about that?
Good news, huh?
301
00:22:07,064 --> 00:22:08,979
Stupendous.
302
00:22:09,023 --> 00:22:11,112
'A stolen highway
patrol cruiser'
303
00:22:11,155 --> 00:22:13,723
'traveling the wrong way
at high speeds'
304
00:22:13,767 --> 00:22:15,943
'scared motorists out
of their wits this morning'
305
00:22:15,986 --> 00:22:19,729
'along a newly opened section
of the Simi Valley Freeway.'
306
00:22:19,773 --> 00:22:21,992
'With a second cruiser
in hot pursuit'
307
00:22:22,036 --> 00:22:25,169
'the result was a spectacular
series of accidents'
308
00:22:25,213 --> 00:22:27,302
'that marred
a ribbon-cutting ceremony'
309
00:22:27,346 --> 00:22:29,478
'to mark the freeway opening.'
310
00:22:29,522 --> 00:22:33,090
'Amazingly, no lives were lost
in the series of crashes'
311
00:22:33,134 --> 00:22:35,615
'that demolished
a number of cars.'
312
00:22:35,658 --> 00:22:38,357
'Our cameraman on hand
for the opening'
313
00:22:38,400 --> 00:22:40,750
'got more than
he bargained for.'
314
00:22:40,794 --> 00:22:42,665
'Officials believe
that those responsible'
315
00:22:42,709 --> 00:22:45,059
'for stealing the CHP cruiser'
316
00:22:45,102 --> 00:22:46,539
'made another aborted attempt'
317
00:22:46,582 --> 00:22:48,889
'to steal
a second cruiser today.'
318
00:22:48,932 --> 00:22:50,107
'Highway patrol spoke..'
319
00:22:52,501 --> 00:22:56,418
How? How could you
foul up twice in a row?
320
00:22:56,462 --> 00:22:58,594
Ask Joey.
321
00:22:58,638 --> 00:23:00,901
Like, it was my fault somebody
called the cops, Alex?
322
00:23:00,944 --> 00:23:02,468
And besides, you were the one
323
00:23:02,511 --> 00:23:03,947
who was supposed to take care
of the pay phone.
324
00:23:03,991 --> 00:23:05,906
That's 'cause you kept
honking the horn.
325
00:23:07,342 --> 00:23:10,954
Okay, okay. Let's
just forget it.
326
00:23:10,998 --> 00:23:14,393
No, mom. I mean,
we can make it happen.
327
00:23:14,436 --> 00:23:15,698
No, I mean it, Joey.
328
00:23:15,742 --> 00:23:18,266
There's no sense
in pushing our luck.
329
00:23:18,309 --> 00:23:20,486
Maybe you're right, mom.
Maybe it's a bad idea.
330
00:23:23,097 --> 00:23:26,840
It is not a bad idea!
It's a good idea!
331
00:23:26,883 --> 00:23:28,755
It's a great idea.
332
00:23:28,798 --> 00:23:31,671
We just have to use
a little more ingenuity.
333
00:23:36,937 --> 00:23:38,982
I guess she didn't wanna
forget it after all.
334
00:23:42,943 --> 00:23:44,205
Me, tired?
335
00:23:44,248 --> 00:23:45,815
Oh, I love charades.
336
00:23:45,859 --> 00:23:47,338
I mean, anybody
that can't get by
337
00:23:47,382 --> 00:23:48,688
on three hours' sleep a night
338
00:23:48,731 --> 00:23:50,864
ought to have
their head examined.
339
00:23:50,907 --> 00:23:52,866
Hey, sarge, Bonnie
show today?
340
00:23:55,303 --> 00:23:56,696
Turner, will you relax?
341
00:23:56,739 --> 00:23:58,524
You were on a pursuit.
Getraer knows that.
342
00:23:58,567 --> 00:24:00,482
Besides, they just have
so many desk jobs
343
00:24:00,526 --> 00:24:02,441
to hand out around here.
344
00:24:02,484 --> 00:24:03,659
Thanks a lot, man.
345
00:24:04,704 --> 00:24:06,314
Am I right, Ponch?
346
00:24:06,357 --> 00:24:08,272
Just because things are getting
a little tense around here
347
00:24:08,316 --> 00:24:10,013
that doesn't mean
we don't hang together.
348
00:24:10,057 --> 00:24:12,712
Oh, no, this time I
wouldn't be surprised
349
00:24:12,755 --> 00:24:14,627
if Getraer hung us
one at a time.
350
00:24:21,982 --> 00:24:23,462
Pretty good, huh?
351
00:24:23,505 --> 00:24:25,028
It's just like you wanted,
isn't it, mom?
352
00:24:25,072 --> 00:24:26,377
It's perfect.
353
00:24:26,421 --> 00:24:28,554
Yeah, except for
the flashing lights
354
00:24:28,597 --> 00:24:30,512
the-the door,
the CHP insignia.
355
00:24:30,556 --> 00:24:32,166
Otherwise it's perfect.
356
00:24:32,209 --> 00:24:34,821
Don't be a worrywart.
All in good time.
357
00:24:34,864 --> 00:24:36,344
But first you boys
have to stop by
358
00:24:36,387 --> 00:24:37,563
the cleaners for me tonight.
359
00:24:37,606 --> 00:24:39,347
Yeah, I hope we get
a good fit.
360
00:24:45,440 --> 00:24:48,008
- Pow!
- Oh, hey. Close.
361
00:24:48,051 --> 00:24:49,488
Hey, Ponch,
guess what auto theft
362
00:24:49,531 --> 00:24:51,402
coughed up this morning
at Whittier?
363
00:24:51,446 --> 00:24:54,101
Some punks ran off
with a '79 Dodge Monaco
364
00:24:54,144 --> 00:24:55,450
off a used-car lot.
365
00:24:55,494 --> 00:24:57,321
Two-tone, black and white.
366
00:24:57,365 --> 00:25:00,107
Perfect match for
one of our cars.
367
00:25:00,150 --> 00:25:03,023
Yeah. I mean, two days, two
attempts to steal a cruiser
368
00:25:03,066 --> 00:25:04,894
and now this?
369
00:25:04,938 --> 00:25:07,070
Alright, guys.
Listen up.
370
00:25:08,463 --> 00:25:10,421
48 hours, that's all I ask.
371
00:25:10,465 --> 00:25:13,120
48 hours of unparalleled
devotion to duty.
372
00:25:13,163 --> 00:25:14,687
Is that clear?
373
00:25:14,730 --> 00:25:18,560
And then we can get on with our
lives 49 hours from now.
374
00:25:18,604 --> 00:25:21,737
Hey, sarge, Jon and I
just got a flash.
375
00:25:21,781 --> 00:25:23,260
Yeah, I mean, first there
was two attempts
376
00:25:23,304 --> 00:25:24,871
to steal the CHP unit
377
00:25:24,914 --> 00:25:27,569
and now a black and white
Dodge Monaco is missing.
378
00:25:27,613 --> 00:25:29,919
Like somebody out there's,
uh, awfully anxious
379
00:25:29,963 --> 00:25:31,355
to play policeman?
380
00:25:31,399 --> 00:25:33,009
Well, a stolen police car
usually means
381
00:25:33,053 --> 00:25:34,576
a kid on a joyride.
382
00:25:34,620 --> 00:25:36,578
But what about
the Dodge Monaco?
383
00:25:36,622 --> 00:25:40,364
In a county of 5 million?
A sheer coincidence.
384
00:25:40,408 --> 00:25:42,410
Look, guys, I got more
important things
385
00:25:42,453 --> 00:25:43,759
on my mind
386
00:25:43,803 --> 00:25:45,282
like whipping this
joint into shape.
387
00:25:55,684 --> 00:25:56,903
Uh, step aside, Jon.
388
00:25:56,946 --> 00:25:58,382
Yeah.
389
00:25:58,426 --> 00:26:01,168
These things require
a certain, uh, knack.
390
00:26:07,435 --> 00:26:08,567
Here you go.
391
00:26:14,311 --> 00:26:16,662
- That's nice.
- Thanks, Grossie.
392
00:26:18,141 --> 00:26:21,884
Oh!...now, it's days
like this that I..
393
00:26:24,408 --> 00:26:26,193
I envy the troops
in eureka.
394
00:26:30,197 --> 00:26:31,807
You know what they say.
395
00:26:31,851 --> 00:26:33,330
There are bad moods
396
00:26:33,374 --> 00:26:35,289
and there are badmoods.
397
00:26:35,332 --> 00:26:37,073
Yeah, what gives
with him, anyway?
398
00:26:37,117 --> 00:26:39,467
I mean, he's been through more
inspections than any of us.
399
00:26:39,510 --> 00:26:41,861
Maybe the sergeant's
bucking for lieutenant.
400
00:26:41,904 --> 00:26:44,428
- That would explain a lot.
- Bummer.
401
00:26:44,472 --> 00:26:47,040
I hate the thought of having
to break in a new sarge.
402
00:27:29,952 --> 00:27:32,520
Morning. A-am I early,
or are you late?
403
00:27:32,563 --> 00:27:35,697
Oh, Sergeant Getraer.
I am so sorry.
404
00:27:35,741 --> 00:27:37,525
We were just
about to call you.
405
00:27:42,095 --> 00:27:46,012
Don't tell me you scorched
my inspection uniform.
406
00:27:46,055 --> 00:27:47,883
Worse than that, I'm afraid.
407
00:27:47,927 --> 00:27:50,407
We had a break-in
here sometime last night.
408
00:27:50,451 --> 00:27:52,845
You were the first person
I planned to notify.
409
00:27:52,888 --> 00:27:54,237
Well, burglary's a matter for
410
00:27:54,281 --> 00:27:56,022
the sheriff's department,
not the CHP.
411
00:27:56,065 --> 00:27:57,371
Uh, how much did they take?
412
00:27:57,414 --> 00:27:59,112
No cash.
413
00:27:59,155 --> 00:28:02,332
Just, uh, some uniforms.
414
00:28:02,376 --> 00:28:03,769
Uh, my uniform?
415
00:28:05,161 --> 00:28:06,423
Yes, sir.
416
00:28:06,467 --> 00:28:08,599
Yours and well, several others.
417
00:28:08,643 --> 00:28:10,384
My inspectionuniform?
418
00:28:10,427 --> 00:28:13,474
'Our insurance will cover
your loss, of course.'
419
00:28:13,517 --> 00:28:16,433
And in the meantime, I hope you
won't be too inconvenienced.
420
00:28:16,477 --> 00:28:20,350
Oh, lady,
you'll never know.
421
00:28:20,394 --> 00:28:22,483
I'll put a rush
on these for you.
422
00:28:22,526 --> 00:28:24,137
- Uh..
423
00:28:27,270 --> 00:28:28,315
Okay.
424
00:28:32,188 --> 00:28:33,624
Uh, oh, boy.
425
00:28:40,806 --> 00:28:42,416
Hey, Bonnie,
welcome back.
426
00:28:42,459 --> 00:28:43,809
How's it going, huh?
427
00:28:43,852 --> 00:28:45,680
It's going.
428
00:28:45,724 --> 00:28:47,203
If inspection turns up
any deadwood in these files
429
00:28:47,247 --> 00:28:49,510
it won't be my fault.
430
00:28:49,553 --> 00:28:52,078
Listen, I can talk to you
like a friend, right?
431
00:28:54,123 --> 00:28:55,255
Right.
432
00:28:55,298 --> 00:28:57,779
Okay. Friend to friend.
433
00:28:57,823 --> 00:28:59,259
I think you're letting
this whole thing
434
00:28:59,302 --> 00:29:01,217
with Getraer
get out of hand.
435
00:29:01,261 --> 00:29:02,305
Is that so?
436
00:29:02,349 --> 00:29:03,350
Hey, now, come on.
437
00:29:03,393 --> 00:29:04,960
Why get mad at me, huh?
438
00:29:05,004 --> 00:29:07,441
Because there are certain things
that you don't understand.
439
00:29:07,484 --> 00:29:09,182
Bonnie, yesterday the guys
started thinking
440
00:29:09,225 --> 00:29:11,532
that Joe might have a lot
riding on this inspection.
441
00:29:11,575 --> 00:29:12,751
Like what?
442
00:29:12,794 --> 00:29:15,318
Like lieutenant's bars, hmm?
443
00:29:15,362 --> 00:29:16,711
Do you mean it?
444
00:29:16,755 --> 00:29:17,930
Why else do you think
he's so uptight
445
00:29:17,973 --> 00:29:19,583
about a routine look
446
00:29:21,455 --> 00:29:22,935
That's terrific.
447
00:29:22,978 --> 00:29:25,067
I'm sitting here
stewing about the guy
448
00:29:25,111 --> 00:29:27,200
and you tell me
he might be leaving.
449
00:29:27,243 --> 00:29:29,811
You got a lot of nerve,
you know that?
450
00:29:29,855 --> 00:29:31,073
Hey.
451
00:29:31,117 --> 00:29:32,422
I just thought
you ought to know.
452
00:29:45,348 --> 00:29:46,872
Halt!
453
00:29:48,134 --> 00:29:49,439
Halt? What do
you mean, halt?
454
00:29:51,224 --> 00:29:53,052
That's the language you
understand, isn't it?
455
00:29:53,095 --> 00:29:55,271
I want you to know
it's your obligation
456
00:29:55,315 --> 00:29:58,492
to keep your motor free
of road tar, not mine.
457
00:29:58,535 --> 00:30:00,407
Yeah, Harlan, will do.
458
00:30:00,450 --> 00:30:03,627
Don't will do me. I know
what's going on around here.
459
00:30:05,586 --> 00:30:07,631
Poncherello?
460
00:30:07,675 --> 00:30:10,243
About those
two stolen CHP units
461
00:30:10,286 --> 00:30:13,768
and the Dodge Monaco, I think
you better stay on top of it.
462
00:30:13,812 --> 00:30:14,813
What gives?
463
00:30:14,856 --> 00:30:16,640
Somebody pulled
a skylight job
464
00:30:16,684 --> 00:30:18,512
on my dry cleaner's
this morning.
465
00:30:18,555 --> 00:30:21,341
The only thing they took
were CHP uniforms
466
00:30:21,384 --> 00:30:23,473
two of which were mine.
467
00:30:23,517 --> 00:30:25,432
Sheer coincidence?
468
00:30:25,475 --> 00:30:28,087
Alright, Frank.
You made your point.
469
00:30:53,373 --> 00:30:54,983
The kid was maybe early 20s
470
00:30:55,027 --> 00:30:56,680
thin-faced, kind of pale.
471
00:30:56,724 --> 00:30:58,813
So far, the description
fits one of the kids.
472
00:30:58,857 --> 00:31:00,293
Look, I told you
I already gave
473
00:31:00,336 --> 00:31:02,425
a full report to the LAPD.
474
00:31:02,469 --> 00:31:04,210
Yes, sir. I know.
475
00:31:04,253 --> 00:31:05,994
This is just a follow-up.
476
00:31:06,038 --> 00:31:07,866
Thank you
for your cooperation.
477
00:31:09,476 --> 00:31:10,651
Hey, uh, hey.
478
00:31:12,827 --> 00:31:14,916
I forgot to give this
to the investigator.
479
00:31:14,960 --> 00:31:17,223
It's a street map the little
fink must've dropped
480
00:31:17,266 --> 00:31:18,833
taking off his jacket.
481
00:31:20,966 --> 00:31:22,402
Much obliged.
482
00:31:56,610 --> 00:31:58,351
Scotch tape on
the corner, that's all.
483
00:31:58,394 --> 00:32:00,440
Nothing there
gives us a clue.
484
00:32:00,483 --> 00:32:01,745
Hi, Bar.
485
00:32:01,789 --> 00:32:03,617
How you doing?
486
00:32:03,660 --> 00:32:05,749
What's the latest word
from the inspection front
487
00:32:05,793 --> 00:32:07,447
'or should I say
the promotion front?'
488
00:32:07,490 --> 00:32:08,970
Ask Grossie.
489
00:32:09,014 --> 00:32:10,841
Before you ask, I don't want
to talk about it.
490
00:32:10,885 --> 00:32:12,234
Talk about what?
491
00:32:12,278 --> 00:32:14,062
His new career in
the private sector
492
00:32:14,106 --> 00:32:15,803
once Getraer
gets the bill.
493
00:32:15,846 --> 00:32:17,544
Bill?
494
00:32:17,587 --> 00:32:20,460
Yeah, $52 from the Beverly
Hills public works department.
495
00:32:20,503 --> 00:32:23,376
For the six overhead lamps
that Grossie broke
496
00:32:23,419 --> 00:32:25,552
when he forgot
to lower his aerial
497
00:32:25,595 --> 00:32:27,684
in the underground
garage today.
498
00:32:27,728 --> 00:32:29,338
You guys
499
00:32:29,382 --> 00:32:30,731
someday I'll teach
you the trick
500
00:32:30,774 --> 00:32:34,213
of staying off
Getraer's hit list.
501
00:32:34,256 --> 00:32:37,738
'Any units in position
to assist 15-Mary, 7'
502
00:32:37,781 --> 00:32:39,522
'with a traffic break,
northbound'
503
00:32:39,566 --> 00:32:41,829
'405 freeway at national.'
504
00:32:52,231 --> 00:32:53,493
Oh, no!
505
00:33:02,328 --> 00:33:05,940
Look. Will
you just look?
506
00:33:05,984 --> 00:33:07,942
Speaking of, uh,
Getraer's list--
507
00:33:07,986 --> 00:33:10,466
I'm warning you,
don't say it.
508
00:33:10,510 --> 00:33:12,686
You're right.
Uh, no comment.
509
00:33:19,345 --> 00:33:21,651
Your two front doors
and your lights
510
00:33:21,695 --> 00:33:24,263
stolen just like that?
511
00:33:24,306 --> 00:33:26,004
I'm dreaming, right?
512
00:33:26,047 --> 00:33:29,137
I'm asleep and this is one
big Laurel and Hardy movie.
513
00:33:30,530 --> 00:33:32,749
Get Harlan in here.
514
00:33:32,793 --> 00:33:35,404
Hey, sarge, on the stolen
CHP units and the Monaco.
515
00:33:35,448 --> 00:33:36,710
Yeah?
516
00:33:36,753 --> 00:33:38,059
'All the eyewitness
descriptions'
517
00:33:38,103 --> 00:33:39,930
of the suspects
jibe perfectly.
518
00:33:39,974 --> 00:33:43,238
Okay. Okay, keep on that.
519
00:33:43,282 --> 00:33:44,544
Now, in case you're curious
520
00:33:44,587 --> 00:33:46,807
that is responsible
police work.
521
00:33:54,597 --> 00:33:57,383
You want to
see me, sergeant?
522
00:33:57,426 --> 00:33:59,602
What the devil is that?
523
00:33:59,646 --> 00:34:01,126
Whoa, this? Oh..
524
00:34:01,169 --> 00:34:03,302
You know those weeds
you ordered me to pull?
525
00:34:03,345 --> 00:34:04,390
Yeah?
526
00:34:04,433 --> 00:34:05,652
They were poison oak.
527
00:34:06,870 --> 00:34:07,915
Oh!
528
00:34:09,830 --> 00:34:11,962
Can anything else go wrong?
529
00:34:21,407 --> 00:34:22,756
Oh, hey, mom.
530
00:34:22,799 --> 00:34:23,974
Oh, where'd you
get the guns?
531
00:34:24,018 --> 00:34:25,672
Toy store.
532
00:34:25,715 --> 00:34:27,065
They almost look real.
533
00:34:28,457 --> 00:34:29,806
Well, what do you
think of the car?
534
00:34:29,850 --> 00:34:31,330
Fantastic.
535
00:34:31,373 --> 00:34:33,027
Just one more
little detail
536
00:34:33,071 --> 00:34:35,116
and as of 3:47
tomorrow afternoon
537
00:34:35,160 --> 00:34:36,378
this family
will be richer
538
00:34:36,422 --> 00:34:38,032
than even your father
dreamed of.
539
00:34:38,076 --> 00:34:40,295
You and dad couldn't
stand each other.
540
00:34:40,339 --> 00:34:42,123
I mean, the only thing that
stopped the fighting around here
541
00:34:42,167 --> 00:34:44,430
was him getting busted.
542
00:34:44,473 --> 00:34:46,693
This familyis a crock.
543
00:34:51,350 --> 00:34:52,742
I don't know.
544
00:34:52,786 --> 00:34:56,442
I'm both mad and hurt
at the same time.
545
00:34:56,485 --> 00:34:58,487
Well, good-byes
can be like that.
546
00:35:04,319 --> 00:35:06,060
Why is everybody
so happy?
547
00:35:06,104 --> 00:35:07,844
Glad you're here.
We were talking about Joe.
548
00:35:07,888 --> 00:35:10,108
Yeah, he has everybody
wound up so tight
549
00:35:10,151 --> 00:35:11,587
and then he dumps us.
550
00:35:11,631 --> 00:35:13,763
Yeah. It's kind of hard to
get up the spirit anymore.
551
00:35:13,807 --> 00:35:16,070
It's like our family's
falling apart.
552
00:35:16,114 --> 00:35:18,333
Everybody's just going
through the motions.
553
00:35:18,377 --> 00:35:21,423
Hey, we know Joe's
been a bear lately.
554
00:35:21,467 --> 00:35:22,555
Yeah.
555
00:35:22,598 --> 00:35:23,860
Yeah.
556
00:35:23,904 --> 00:35:26,385
But you, you used
the word family.
557
00:35:26,428 --> 00:35:28,561
Now, if we're more than
just a fair weather family
558
00:35:28,604 --> 00:35:30,650
then we owe it to Joe
to get behind him.
559
00:35:30,693 --> 00:35:32,652
Well, I wish he'd make it
a little easier for us.
560
00:35:32,695 --> 00:35:34,132
Well, he's only human.
561
00:35:34,175 --> 00:35:35,481
I mean, if you were
bucking for lieutenant
562
00:35:35,524 --> 00:35:37,265
wouldn't you have
a one
563
00:35:37,309 --> 00:35:38,353
'You know, guys.'
564
00:35:38,397 --> 00:35:40,225
He'd be a pretty
good lieutenant.
565
00:35:40,268 --> 00:35:42,052
Captain, for that matter.
566
00:35:42,096 --> 00:35:44,577
So the patrol
gains and we lose.
567
00:35:44,620 --> 00:35:46,405
Well, you lose a member
of your family.
568
00:35:46,448 --> 00:35:49,147
If the bird wants to fly,
you let him fly.
569
00:35:49,190 --> 00:35:50,626
That's right,
you don't only let him fly
570
00:35:50,670 --> 00:35:52,367
you give him
a little push.
571
00:35:52,411 --> 00:35:54,761
Now, come on, you guys, let's
get our act together, okay?
572
00:35:54,804 --> 00:35:55,979
Come on.
573
00:35:56,023 --> 00:35:57,372
- Okay.
- Yeah.
574
00:35:57,416 --> 00:35:59,331
Oh, come on, you could
do better than that!
575
00:36:04,249 --> 00:36:06,425
See you later.
576
00:36:06,468 --> 00:36:08,427
Hey, listen, uh, you
still have that map?
577
00:36:08,470 --> 00:36:11,212
Oh, yeah, sure.
It's in here.
578
00:36:11,256 --> 00:36:13,040
I got to thinking,
I mean..
579
00:36:13,083 --> 00:36:15,216
A phony cruiser,
two phony cops.
580
00:36:15,260 --> 00:36:16,348
It's gotta be a heist.
581
00:36:18,001 --> 00:36:19,002
Hmm.
582
00:36:24,007 --> 00:36:26,053
'Uh-oh!'
583
00:36:26,096 --> 00:36:27,968
You were right, there are
a couple of pinholes.
584
00:36:28,011 --> 00:36:29,926
Yeah, and this is the
scotch tape at the corners
585
00:36:29,970 --> 00:36:32,059
they used it to
pin it up against
586
00:36:32,102 --> 00:36:34,975
a bulletin board
or a wall for some reason.
587
00:36:35,018 --> 00:36:37,456
Pushpins may be
marking the locations.
588
00:36:37,499 --> 00:36:39,066
Yeah. Let's go
see the sarge.
589
00:36:44,202 --> 00:36:45,594
Hey, sarge.
590
00:36:45,638 --> 00:36:46,813
We traced
the locations
591
00:36:46,856 --> 00:36:48,510
the suspects
marked on the map.
592
00:36:48,554 --> 00:36:50,208
One is the tri-valley bank
593
00:36:50,251 --> 00:36:52,949
the other is the Pervis
armored car courier company.
594
00:36:52,993 --> 00:36:54,603
Well, what are you waiting for,
your birthday?
595
00:36:54,647 --> 00:36:56,257
Get with it.
596
00:36:56,301 --> 00:36:57,737
Okay, I'll check out the bank.
I'll see you later.
597
00:36:57,780 --> 00:36:58,912
Alright.
598
00:37:01,567 --> 00:37:03,046
Hey, what's
the matter with you?
599
00:37:03,090 --> 00:37:04,396
You're smiling.
600
00:37:04,439 --> 00:37:08,487
Joe, we're with you
all the way.
601
00:37:08,530 --> 00:37:11,533
Well, uh, thanks,
Bonnie, thanks.
602
00:37:11,577 --> 00:37:12,969
Look, I want you
out in the field.
603
00:37:13,013 --> 00:37:14,667
Frank and Jon might have
come up with something.
604
00:37:14,710 --> 00:37:15,711
Thanks, Joe!
605
00:37:15,755 --> 00:37:17,235
Alright, Clark
606
00:37:17,278 --> 00:37:19,454
Uh, truce?
607
00:37:19,498 --> 00:37:21,064
Truce.
608
00:37:21,108 --> 00:37:22,240
Whoops.
609
00:37:43,609 --> 00:37:46,220
Alright, that's fine.
Thank you very much.
610
00:37:46,264 --> 00:37:47,787
A Pervis armored courier
truck is at the bank
611
00:37:47,830 --> 00:37:49,441
right now
making a pickup.
612
00:37:49,484 --> 00:37:50,790
I put the company
on alert.
613
00:37:50,833 --> 00:37:51,878
Maybe you'd
better swing by
614
00:37:51,921 --> 00:37:53,706
and have a talk
with them, huh?
615
00:38:17,382 --> 00:38:19,558
We've got an oil tanker that
spilled its load up ahead
616
00:38:19,601 --> 00:38:20,950
so you'll have to take a detour.
617
00:38:20,994 --> 00:38:23,257
Detour
618
00:38:23,301 --> 00:38:24,650
Well, if you've got
a security problem
619
00:38:24,693 --> 00:38:25,912
I'll be glad
to escort you.
620
00:38:25,955 --> 00:38:28,349
Let me call my dispatcher.
621
00:38:28,393 --> 00:38:30,612
'First base, this is
Pervis mobile-3.'
622
00:38:30,656 --> 00:38:34,529
'CHP wants to detour us
of an oil spill.'
623
00:38:34,573 --> 00:38:35,791
'Please advise.'
624
00:38:35,835 --> 00:38:37,140
'Roger, mobile-3.'
625
00:38:37,184 --> 00:38:38,664
'Go ahead and detour'
626
00:38:38,707 --> 00:38:41,275
'and keep us advised
of your alternate route.'
627
00:38:41,319 --> 00:38:42,450
'Roger.'
628
00:39:20,575 --> 00:39:22,403
A couple more miles.
629
00:39:22,447 --> 00:39:23,578
Okay.
630
00:39:50,344 --> 00:39:52,651
No, no problems
at all, officer.
631
00:39:52,694 --> 00:39:53,826
How about your
tri
632
00:39:53,869 --> 00:39:55,088
You put that
to bed yet?
633
00:39:55,131 --> 00:39:56,611
Mm, not quite.
634
00:39:56,655 --> 00:39:58,700
They had to make a detour
off of riverside drive.
635
00:39:58,744 --> 00:40:00,485
'Something about the route
being closed off'
636
00:40:00,528 --> 00:40:01,573
'due to an oil spill.'
637
00:40:01,616 --> 00:40:03,357
Oil spill?
638
00:40:03,401 --> 00:40:05,620
We didn't get any alert about
any highway closure.
639
00:40:05,664 --> 00:40:07,187
No?
640
00:40:07,230 --> 00:40:08,449
You get on that radio
641
00:40:08,493 --> 00:40:10,190
you call your crew
642
00:40:10,233 --> 00:40:12,627
and you tell them there might be
a heist going down any minute.
643
00:40:12,671 --> 00:40:14,107
Right away.
644
00:40:17,415 --> 00:40:19,939
LA-15, Mary 4, request all
available backup
645
00:40:19,982 --> 00:40:21,897
to Parish church,
Griffith park.
646
00:40:21,941 --> 00:40:25,161
Pervis, armored courier truck
possibly detoured
647
00:40:25,205 --> 00:40:27,468
by two males impersonating
CHP officers
648
00:40:27,512 --> 00:40:29,557
riding in a phony CHP vehicle.
649
00:40:29,601 --> 00:40:31,907
Tell Mary-3, I'll
meet him in the park.
650
00:40:31,951 --> 00:40:33,169
'Attention all units.
651
00:40:33,213 --> 00:40:34,997
'Possible 211 in progress'
652
00:40:35,041 --> 00:40:36,738
'involving a Pervis
armored truck.'
653
00:40:36,782 --> 00:40:39,349
'Griffith park,
off riverside drive.'
654
00:40:39,393 --> 00:40:40,960
'Units in position, identify.'
655
00:40:41,003 --> 00:40:43,658
LA-15, 7-Charles responding
to Griffith park.
656
00:41:29,008 --> 00:41:30,531
Bad accident up the road.
657
00:41:30,575 --> 00:41:32,098
You have to sit tight
for a couple of minutes.
658
00:41:32,141 --> 00:41:35,101
Oh, come on. First an oil spill
and now an accident.
659
00:41:35,144 --> 00:41:36,276
'What gives?'
660
00:41:36,319 --> 00:41:37,495
Well, when it rains,
it pours.
661
00:41:37,538 --> 00:41:39,105
We'll get you going
as soon as we can.
662
00:41:39,148 --> 00:41:40,541
Okay.
663
00:42:07,960 --> 00:42:09,962
What the..
664
00:42:10,005 --> 00:42:12,355
Where the devil
they go, anyway?
665
00:42:14,706 --> 00:42:16,534
I don't like it.
Get on the horn.
666
00:42:17,752 --> 00:42:19,798
'Pervis base, come in.'
667
00:42:25,238 --> 00:42:26,413
It's dead!
668
00:42:34,029 --> 00:42:35,422
Bees!
669
00:43:08,411 --> 00:43:09,804
We're okay,
go get 'em.
670
00:43:09,848 --> 00:43:10,805
Okay.
671
00:43:12,590 --> 00:43:16,245
LA-15, Mary-3 and 4 in pursuit
of armed truck robbers
672
00:43:16,289 --> 00:43:19,031
eastbound hill
down from Crestline.
673
00:43:19,074 --> 00:43:21,120
Well, that's
a good job, guys.
674
00:43:21,163 --> 00:43:23,209
Oh, will your daddy
be proud.
675
00:43:23,252 --> 00:43:24,689
Yeah.
676
00:43:30,390 --> 00:43:31,870
How did they know
where we were?
677
00:43:31,913 --> 00:43:33,436
- Well, don't look at me.
678
00:43:33,480 --> 00:43:35,874
Oh, shut up, both of you.
679
00:43:35,917 --> 00:43:37,440
Try and get us out..
680
00:43:41,140 --> 00:43:42,968
Steer turn off
on the left.
681
00:43:51,106 --> 00:43:53,065
'Oh, no. We hit
a dead end.'
682
00:43:53,108 --> 00:43:54,980
'Oh, we're fine. Come on,
let's get out of here.'
683
00:43:55,023 --> 00:43:56,546
'Get off my back, Alex.
I'm doing the best I can.'
684
00:43:56,590 --> 00:43:58,374
Well, do a little
better driving. Alright.
685
00:43:58,418 --> 00:43:59,506
Oh, come on! This is..
686
00:43:59,549 --> 00:44:00,855
I'm doing
the best I can!
687
00:44:00,899 --> 00:44:02,814
You guys, get off my back!
688
00:44:15,696 --> 00:44:17,480
Run 'em down,
here we go.
689
00:44:26,446 --> 00:44:27,708
Got it blocked off.
690
00:44:27,752 --> 00:44:29,667
- Oh
- That's a smart move.
691
00:44:29,710 --> 00:44:31,190
Dumb, dumb, dumb.
692
00:44:31,233 --> 00:44:32,800
'I'm doing the best I can.'
693
00:44:38,023 --> 00:44:40,025
I can do it
a lot better.
694
00:44:50,035 --> 00:44:52,211
- Oh, no!
- You idiot!
695
00:45:10,098 --> 00:45:11,099
Run him down.
696
00:45:11,143 --> 00:45:12,144
Alright, hold on.
697
00:45:28,377 --> 00:45:30,205
You darn kids!
698
00:45:30,249 --> 00:45:32,120
You're just like
your father!
699
00:45:32,164 --> 00:45:34,079
As if you're so perfect,
mother dear.
700
00:45:34,122 --> 00:45:35,558
- Get your hands off of him.
- Oh, just shut up.
701
00:45:35,602 --> 00:45:37,604
Get your hands off of him!
702
00:45:37,647 --> 00:45:39,562
Will you get
your hands off of him?
703
00:45:39,606 --> 00:45:41,608
Get your hands off of him!
704
00:45:41,651 --> 00:45:44,350
- Here we go.
- Easy now, easy.
705
00:45:44,393 --> 00:45:45,786
Put your left hand
on your head.
706
00:45:47,570 --> 00:45:49,747
Looks like some families
just can't get along.
707
00:45:52,184 --> 00:45:54,055
You're just like
your father.
708
00:45:54,099 --> 00:45:56,841
Take it easy.
Take her away.
709
00:46:01,106 --> 00:46:05,023
Well, Bonnie, I don't know
what to say.
710
00:46:05,066 --> 00:46:08,635
How about, uh,
nice work, Officer Clark.
711
00:46:08,678 --> 00:46:11,943
Nice work, Officer Clark.
712
00:46:13,292 --> 00:46:15,337
Uh, about the car..
713
00:46:16,469 --> 00:46:17,818
...this one's on me.
714
00:46:38,273 --> 00:46:39,927
It has come
to my attention
715
00:46:39,971 --> 00:46:41,755
that there is
a rumor going around
716
00:46:41,799 --> 00:46:43,844
that I might be
leaving you soon.
717
00:46:43,888 --> 00:46:45,672
Well, I don't know
where that started
718
00:46:45,715 --> 00:46:46,934
or how it came about
719
00:46:46,978 --> 00:46:48,283
but it's not true.
720
00:46:48,327 --> 00:46:50,416
I guess it just
goes to show
721
00:46:50,459 --> 00:46:52,461
that there are
communication problems
722
00:46:52,505 --> 00:46:54,115
even in the best
of families.
723
00:46:54,159 --> 00:46:57,815
'I know that I've been edgy
over the past few days'
724
00:46:57,858 --> 00:47:00,208
'and I guess it's only fair
that I tell you why.'
725
00:47:00,252 --> 00:47:04,430
Uh, Commander Tinsdale, who
ought to be here any minute
726
00:47:04,473 --> 00:47:07,476
just happened to be
my head instructor
727
00:47:07,520 --> 00:47:09,304
during my academy days.
728
00:47:09,348 --> 00:47:12,481
'Now, he was, uh, heh.'
729
00:47:12,525 --> 00:47:14,570
'How should I put this, um'
730
00:47:14,614 --> 00:47:17,051
he was a back breaker.
731
00:47:17,095 --> 00:47:19,097
And when I heard that
he was coming here
732
00:47:19,140 --> 00:47:21,969
well, uh, I just..
733
00:47:22,013 --> 00:47:25,103
Well, I sorta felt like
I was back in school.
734
00:47:27,366 --> 00:47:28,323
Yeah?
735
00:47:30,717 --> 00:47:31,674
Okay.
736
00:47:33,981 --> 00:47:37,506
Uh, it seems that
Commander Tinsdale
737
00:47:37,550 --> 00:47:41,336
is marooned in Gorman pass
in four feet of snow
738
00:47:41,380 --> 00:47:42,772
and is therefore forced
739
00:47:42,816 --> 00:47:44,949
to postpone today's, uh..
52060
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.