All language subtitles for CHiPs.S04E14.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:19,323 --> 00:00:21,108 Don't worry about it, Jon. 2 00:00:21,151 --> 00:00:23,110 It's not your problem. 3 00:00:23,153 --> 00:00:25,590 Besides, we've had women in the patrol for years. 4 00:00:25,634 --> 00:00:27,331 Yeah, but not on motorcycles. 5 00:00:27,375 --> 00:00:30,421 I mean, central's getting women motorcycle officers. 6 00:00:30,465 --> 00:00:32,206 The first time ever. 7 00:00:32,249 --> 00:00:35,339 It's gonna take some getting used to for some of the guys. 8 00:00:35,383 --> 00:00:36,775 But not us, right? 9 00:00:36,819 --> 00:00:40,170 We're liberal, open-minded, and besides.. 10 00:00:40,214 --> 00:00:42,303 - It's not my problem. - It's not your problem. 11 00:00:44,174 --> 00:00:45,697 'Attention all units.' 12 00:00:45,741 --> 00:00:48,483 'Cedar Grove police reports a unit in pursuit' 13 00:00:48,526 --> 00:00:51,268 'of a stolen CGPD squad car.' 14 00:00:51,312 --> 00:00:53,357 'Westbound I-10 on the 605.' 15 00:00:53,401 --> 00:00:55,098 'The stolen is rolling Code 3.' 16 00:00:55,142 --> 00:00:58,188 Just get off the freeway as soon as you can, son. 17 00:00:58,232 --> 00:00:59,189 Alright. 18 00:01:01,409 --> 00:01:03,628 'Suspects are 3 male prison escapees' 19 00:01:03,672 --> 00:01:05,326 'wearing jail-blue uniforms.' 20 00:01:05,369 --> 00:01:08,503 'Units in position to assist, identify.' 21 00:01:08,546 --> 00:01:11,114 LA 15, 7 Adam, I-10 at Overton. 22 00:01:11,158 --> 00:01:13,856 '15, Mary 3 and 4, Harper overpass.' 23 00:01:13,899 --> 00:01:17,120 '7 David, I-10 at Adams and 1.' 24 00:01:17,164 --> 00:01:18,556 Uh, 15, S-4. 25 00:01:18,600 --> 00:01:21,255 7 Adam, it's your call. 7 David, assist. 26 00:01:21,298 --> 00:01:24,736 Mary 3 and 4, stand by but do not participate. 27 00:01:27,174 --> 00:01:28,131 Hey, hold it, Ponch. 28 00:01:28,175 --> 00:01:29,785 You heard Getraer's order. 29 00:01:29,828 --> 00:01:33,223 He said, stand by, but he didn't say where. 30 00:01:54,636 --> 00:01:57,117 15, 7 Adam in pursuit of the stolen police cruiser 31 00:01:57,160 --> 00:01:59,119 'westbound I-10 from Overton.' 32 00:02:44,686 --> 00:02:46,340 I-10 pursuit approaching the Orchard dock. 33 00:02:46,383 --> 00:02:48,168 Mary 4 is now the primary unit. 34 00:02:56,654 --> 00:02:58,830 Let's dump the car over there, by those bushes. 35 00:02:58,874 --> 00:03:00,092 'Alright.' 36 00:05:10,310 --> 00:05:13,095 Yahoo! We made it, boys. 37 00:05:13,138 --> 00:05:14,357 We're on a roll. 38 00:05:14,401 --> 00:05:16,185 Luck is with us. 39 00:05:31,113 --> 00:05:33,158 Well, our real job was to recover the vehicle. 40 00:05:33,202 --> 00:05:35,204 At least we did that. 41 00:05:35,247 --> 00:05:36,858 Oh, I understand. 42 00:05:36,901 --> 00:05:37,989 But be patient if Getraer 43 00:05:38,033 --> 00:05:40,078 doesn't see it your way right away. 44 00:05:40,122 --> 00:05:42,907 Mary 4 as soon as that situation's cleared up 45 00:05:42,951 --> 00:05:44,779 report back to the office. 46 00:05:47,695 --> 00:05:48,870 10-4. 47 00:05:50,524 --> 00:05:52,090 I think he wants to thank me. 48 00:05:54,745 --> 00:05:56,094 Sarge? Hi. 49 00:05:56,138 --> 00:05:58,270 I know it's about the stolen police car, right? 50 00:05:58,314 --> 00:06:00,055 Sit down, Frank. 51 00:06:00,098 --> 00:06:02,013 Now, I know I may have misinterpreted 52 00:06:02,057 --> 00:06:03,624 your instructions, but I was act-- 53 00:06:03,667 --> 00:06:06,235 But you were just acting on initiative at the scene 54 00:06:06,278 --> 00:06:09,194 using your best judgment to minimize damage to property 55 00:06:09,238 --> 00:06:11,893 and injuries to persons. 56 00:06:11,936 --> 00:06:14,199 And while the escapees got away again 57 00:06:14,243 --> 00:06:16,245 at least they're not menacing the freeways 58 00:06:16,288 --> 00:06:18,116 in a stolen police car. 59 00:06:18,160 --> 00:06:22,773 So, an order was disobeyed, rules were broken. 60 00:06:22,817 --> 00:06:25,123 The end justified it, right? 61 00:06:26,603 --> 00:06:28,388 Right. 62 00:06:29,780 --> 00:06:30,912 Frank 63 00:06:30,955 --> 00:06:33,480 you have a talent for making 64 00:06:33,523 --> 00:06:36,874 unorthodox solutions work. 65 00:06:36,918 --> 00:06:38,746 Yeah. 66 00:06:38,789 --> 00:06:42,445 It's also a quality that's bad.. 67 00:06:42,489 --> 00:06:46,101 ...for your career and my ulcer. 68 00:06:46,144 --> 00:06:48,451 Look, Frank, you have to learn that the system 69 00:06:48,495 --> 00:06:51,019 the-the rules, apply to everyone. 70 00:06:56,503 --> 00:06:59,593 Uh, this may help to, uh 71 00:06:59,636 --> 00:07:01,072 change your attitude. 72 00:07:08,079 --> 00:07:10,081 Aw, sarge, please. 73 00:07:10,125 --> 00:07:12,432 She's 24, 3 years on the patrol 74 00:07:12,475 --> 00:07:14,477 and fresh out of motorcycle school. 75 00:07:14,521 --> 00:07:16,000 Bonnie's showing her around, as soon as she's through 76 00:07:16,044 --> 00:07:17,306 I'll introduce you. 77 00:07:17,349 --> 00:07:19,134 Look, sarge, I'm sorry about today 78 00:07:19,177 --> 00:07:20,265 but I don't deserve this. 79 00:07:20,309 --> 00:07:22,616 It's not meant as a punishment. 80 00:07:22,659 --> 00:07:25,314 A teacher has big responsibilities. 81 00:07:25,357 --> 00:07:27,185 Well, I'm not good at it. I hate it. 82 00:07:27,229 --> 00:07:29,797 You're a certified motorcycle training officer. 83 00:07:29,840 --> 00:07:30,972 You passed the special course. 84 00:07:31,015 --> 00:07:32,103 If you hate it so much 85 00:07:32,147 --> 00:07:33,278 why did you apply for it? 86 00:07:33,322 --> 00:07:34,497 To impress my mother 87 00:07:34,541 --> 00:07:36,760 to get a week off, I don't know. 88 00:07:36,804 --> 00:07:39,415 Look, you got other training officers on the squad. 89 00:07:39,459 --> 00:07:41,548 Only one Frank Poncherello. 90 00:07:41,591 --> 00:07:43,941 That's right. And you know me and women. 91 00:07:43,985 --> 00:07:48,424 Uh, that's another reason for selecting you. 92 00:07:48,468 --> 00:07:51,296 There's always a danger when a male and female officer 93 00:07:51,340 --> 00:07:53,342 work closely together. 94 00:07:53,385 --> 00:07:54,865 But I think you're strong enough 95 00:07:54,909 --> 00:07:56,519 to resist temptation 96 00:07:56,563 --> 00:07:59,783 smooth enough to steer a middle course 97 00:07:59,827 --> 00:08:01,872 'and well-supplied with girlfriends' 98 00:08:01,916 --> 00:08:03,874 'outside the department.' 99 00:08:05,354 --> 00:08:07,487 'Uh, Frank..' 100 00:08:07,530 --> 00:08:08,923 ...any indiscretion 101 00:08:08,966 --> 00:08:10,402 involving this young lady 102 00:08:10,446 --> 00:08:12,317 would be, uh.. 103 00:08:12,361 --> 00:08:15,277 Well, let's just say that all eyes 104 00:08:15,320 --> 00:08:16,321 are on us. 105 00:08:28,029 --> 00:08:30,335 I am motor training officer for.. 106 00:08:32,076 --> 00:08:33,164 ..Melanie Mitchell. 107 00:08:34,470 --> 00:08:35,558 Here you go. 108 00:08:35,602 --> 00:08:36,690 It's not much, but it's all yours. 109 00:08:36,733 --> 00:08:38,126 I'll take it. 110 00:08:38,169 --> 00:08:40,911 Right now, it looks like the Taj Mahal. 111 00:08:45,742 --> 00:08:47,352 Looking good. 112 00:08:47,396 --> 00:08:48,876 Like a 10 plus. 113 00:08:48,919 --> 00:08:52,749 Yeah...but, my pants are too tight. 114 00:08:52,793 --> 00:08:56,100 I told that tailor I had to work in them not disco. 115 00:08:56,144 --> 00:08:58,668 You'll make a good impression on your training officer. 116 00:08:58,712 --> 00:09:02,106 Yeah, but I want it to be on my ability 117 00:09:02,150 --> 00:09:03,543 not my pants. 118 00:09:12,160 --> 00:09:13,509 Get a load of this 119 00:09:13,553 --> 00:09:15,206 "Motor Manual, Chapter 3 120 00:09:15,250 --> 00:09:17,208 "Paragraph 31.2 121 00:09:17,252 --> 00:09:21,256 "Criteria for the selection of motorcycle training officers 122 00:09:21,299 --> 00:09:23,171 "Sub-paragraph 9. 123 00:09:23,214 --> 00:09:26,740 The desire to be a training officer." 124 00:09:26,783 --> 00:09:29,743 I have no desire. That lets me out. 125 00:09:29,786 --> 00:09:31,222 Wrong. 126 00:09:34,530 --> 00:09:37,577 Ah. This is Officer Mitchell. 127 00:09:37,620 --> 00:09:39,753 'Uh, first of our two new trainees.' 128 00:09:39,796 --> 00:09:42,320 Officer Francis Poncherello, one of our best. 129 00:09:42,364 --> 00:09:43,757 He'll be your training officer. 130 00:09:43,800 --> 00:09:45,585 I know you'll get along. 131 00:09:46,934 --> 00:09:47,891 Hi. 132 00:09:50,198 --> 00:09:51,939 You can call me Melanie. 133 00:09:55,246 --> 00:09:57,771 How am I doing so far? 134 00:09:57,814 --> 00:09:59,163 Follow me, Officer Mitchell. 135 00:10:04,386 --> 00:10:06,518 Uh, do you have a comment? Question? 136 00:10:06,562 --> 00:10:08,346 No. Nothing. Silent. 137 00:10:11,349 --> 00:10:12,786 Just so you know, I've been riding 138 00:10:12,829 --> 00:10:14,526 dirt bikes since I was 12. 139 00:10:14,570 --> 00:10:16,528 Long before motor school. 140 00:10:16,572 --> 00:10:18,269 On my right. Always on my right. 141 00:10:19,619 --> 00:10:21,446 Look, what do I call you? 142 00:10:21,490 --> 00:10:24,536 Francis, Frank, or Officer Poncheretto? 143 00:10:24,580 --> 00:10:27,714 It's Poncherello. Ponch will do. 144 00:10:27,757 --> 00:10:29,933 Well, I think Ponch will do just fine. 145 00:10:35,722 --> 00:10:37,375 This is Officer Melanie Mitchell. 146 00:10:37,419 --> 00:10:39,116 Yeah, I know. Category 2. 147 00:10:39,160 --> 00:10:41,336 Here for evaluation and final training. 148 00:10:41,379 --> 00:10:44,034 'The sergeant told me what to expect.' 149 00:10:44,078 --> 00:10:46,341 I'm her MTO. 150 00:10:46,384 --> 00:10:48,038 That he didn'ttell me. 151 00:10:50,171 --> 00:10:52,173 Harlan's our chief mechanic. 152 00:10:52,216 --> 00:10:53,391 It's nice to meet a mechanic 153 00:10:53,435 --> 00:10:54,784 who doesn't enjoy wearing grease. 154 00:10:56,786 --> 00:10:57,918 Is this mine? 155 00:10:57,961 --> 00:10:59,484 Thoroughly tested and ready. 156 00:10:59,528 --> 00:11:02,618 Oh, I adjusted the seat and the windshield to fit me. 157 00:11:02,662 --> 00:11:03,880 We're built about the same. 158 00:11:06,796 --> 00:11:08,102 Weight-wise. 159 00:11:11,018 --> 00:11:12,802 - Try it out. - Okay. 160 00:11:20,505 --> 00:11:24,031 Oh, uh, tire pressure and fluid levels are alright. 161 00:11:24,074 --> 00:11:25,032 Trust me. 162 00:11:58,282 --> 00:12:00,197 New guy looks pretty good. 163 00:12:12,122 --> 00:12:13,123 Oh. 164 00:12:18,694 --> 00:12:21,392 Oh, boy, I hope Ponch can teach that girl. 165 00:12:21,436 --> 00:12:22,959 She's really on the spot. 166 00:12:23,003 --> 00:12:24,787 Hey, don't let Ponch fool you forever. 167 00:12:24,831 --> 00:12:26,702 I mean, he knows every rule in the book. 168 00:12:26,746 --> 00:12:28,095 By the way, what's your problem at the marina? 169 00:12:28,138 --> 00:12:30,053 That, uh, exposition on wheels? 170 00:12:30,097 --> 00:12:32,012 Oh, it's purse-snatching. 171 00:12:32,055 --> 00:12:33,970 Kid's young, but he's good. 172 00:12:34,014 --> 00:12:36,320 Disappears right in front of your eyes. 173 00:12:36,364 --> 00:12:37,931 I'll fill you in when we get down there, okay? 174 00:12:37,974 --> 00:12:39,149 Okay. 175 00:12:50,378 --> 00:12:51,771 Fits like a glove. 176 00:12:51,814 --> 00:12:53,598 Okay, I'm gonna take you through the most 177 00:12:53,642 --> 00:12:55,383 I think you can handle from day to day. 178 00:12:55,426 --> 00:12:58,778 We'll talk everything over before I report it, good or bad. 179 00:12:58,821 --> 00:12:59,779 Or great. 180 00:13:02,999 --> 00:13:05,349 Everything by the book. 181 00:13:05,393 --> 00:13:06,568 Meet me at my motor. 182 00:13:07,830 --> 00:13:09,832 Or even outstanding? 183 00:13:12,661 --> 00:13:14,402 Strike one, Melanie. 184 00:13:28,633 --> 00:13:29,939 Alright. 185 00:13:29,983 --> 00:13:32,376 I'll set the course and speed. 186 00:13:32,420 --> 00:13:35,553 - I lead, you follow. - Like dancing. 187 00:13:35,597 --> 00:13:38,426 Like we're in a car and I'm driving. 188 00:13:38,469 --> 00:13:40,689 In case of emergency, if I have to do a speed run 189 00:13:40,732 --> 00:13:42,343 do not try to keep up. 190 00:13:42,386 --> 00:13:44,432 "If the trainee loses sight of the training officer 191 00:13:44,475 --> 00:13:46,521 "he shall be directed to the proper location 192 00:13:46,564 --> 00:13:48,436 by the use of radio." 193 00:13:48,479 --> 00:13:51,134 On my right. Always on my right. 194 00:13:52,309 --> 00:13:53,789 Like your appendix. 195 00:14:27,649 --> 00:14:31,218 I don't think this guy's got both oars in the water, Louis. 196 00:14:31,261 --> 00:14:33,873 I don't think there's buried treasure, either. 197 00:14:33,916 --> 00:14:36,397 At least we're free. 198 00:14:36,440 --> 00:14:39,182 I know, I mean, at least we're on the street. 199 00:14:39,226 --> 00:14:40,923 We ain't on the street. 200 00:14:40,967 --> 00:14:42,490 We're in a garbage dump.. 201 00:14:42,533 --> 00:14:44,187 ...with a rag-picking weirdo. 202 00:14:48,409 --> 00:14:50,280 Hey. Aha! 203 00:14:51,934 --> 00:14:54,981 Alright. Alright! 204 00:14:55,024 --> 00:14:57,940 Now, we're gonna look like respectable bums 205 00:14:57,984 --> 00:15:00,464 and not jailbirds. 206 00:15:00,508 --> 00:15:02,466 These clothes are a mite gamy.. 207 00:15:04,077 --> 00:15:07,036 but the hacksaw blade is new. 208 00:15:07,080 --> 00:15:08,951 A man could make a fortune just collecting 209 00:15:08,995 --> 00:15:10,257 'what got thrown away.' 210 00:15:10,300 --> 00:15:12,128 Poor man's fortune. 211 00:15:12,172 --> 00:15:13,434 All for the taking. 212 00:15:15,436 --> 00:15:17,046 Uh, you know, we were just thinking 213 00:15:17,090 --> 00:15:19,744 about another kind of fortune. 214 00:15:19,788 --> 00:15:22,922 Like the one that we broke out for? 215 00:15:22,965 --> 00:15:24,488 Ah.. 216 00:15:24,532 --> 00:15:26,926 Well, those are thoughts for a man. 217 00:15:26,969 --> 00:15:30,494 More silver than you ever saw in one place. 218 00:15:30,538 --> 00:15:32,018 But, it's not here. 219 00:17:05,154 --> 00:17:08,157 - Hey, Grossie. - Hi, Grossie. 220 00:17:08,201 --> 00:17:09,724 It's fun for a while, but I can only take 221 00:17:09,767 --> 00:17:11,465 so much cacophony and clangor. 222 00:17:11,508 --> 00:17:13,728 Yeah. Not to mention the noise. 223 00:17:15,730 --> 00:17:18,385 Right, I'll be glad to go back to the traffic. 224 00:17:18,428 --> 00:17:20,039 See you later. 225 00:17:22,563 --> 00:17:24,565 You know, to protect people at a fair like this 226 00:17:24,608 --> 00:17:25,914 it's almost impossible. 227 00:17:25,957 --> 00:17:29,048 I know. So do the thieves. 228 00:19:13,064 --> 00:19:14,153 - Ah! - Ah! 229 00:19:37,828 --> 00:19:39,047 Officer. 230 00:19:39,090 --> 00:19:40,483 I'd like to report a purse-snatching. 231 00:19:40,527 --> 00:19:42,050 It's a young guy on a, on a bicycle. 232 00:19:42,093 --> 00:19:43,356 My wife's purse. 233 00:19:43,399 --> 00:19:44,792 Sounds like the same MO. 234 00:20:06,988 --> 00:20:09,904 Okay. How we doing? 235 00:20:12,385 --> 00:20:14,735 Thirty-seven dollars. 236 00:20:14,778 --> 00:20:17,303 Thirty That's terrific, Sal. 237 00:20:17,346 --> 00:20:19,174 Thirty-seven dollars. 238 00:20:19,218 --> 00:20:23,265 I mean, considering inflation this is a bus ride to Burbank. 239 00:20:23,309 --> 00:20:24,353 Oh. 240 00:20:26,268 --> 00:20:28,314 Why don't we just retire? 241 00:20:28,357 --> 00:20:30,533 I mean, we can't go on playing this teenage bit forever. 242 00:20:30,577 --> 00:20:32,274 Hey, alright, Sal. 243 00:20:32,318 --> 00:20:33,580 Now, give me a break, will you? 244 00:20:33,623 --> 00:20:35,277 It's pocket money for now. 245 00:20:35,321 --> 00:20:38,454 Now, come on, baby, let's hang here just a little while longer. 246 00:20:38,498 --> 00:20:40,239 Huh? Come on. 247 00:20:40,282 --> 00:20:41,588 Gordy's working on a plan. 248 00:20:41,631 --> 00:20:42,676 Oh. 249 00:21:00,694 --> 00:21:02,304 Notice any violations? 250 00:21:29,375 --> 00:21:31,028 Hey. You observe. 251 00:21:40,081 --> 00:21:41,474 Yeah, yeah, alright, I know. 252 00:21:41,517 --> 00:21:44,259 License and registration, okay, you got it. 253 00:21:48,524 --> 00:21:50,396 Hey, man, why don't you let mama 254 00:21:50,439 --> 00:21:52,354 I know we can make music. 255 00:21:52,398 --> 00:21:54,225 I don't like wind instruments. 256 00:21:57,403 --> 00:22:01,276 Two violations, but what I'm citing you for is the earphones. 257 00:22:01,320 --> 00:22:02,799 You gotta hear when you drive. 258 00:22:02,843 --> 00:22:04,366 I can hear you, paisan. 259 00:22:04,410 --> 00:22:05,715 What, are you making macho for the chick here? 260 00:22:08,457 --> 00:22:11,330 Vehicle code prohibits covering both ears. 261 00:22:11,373 --> 00:22:15,159 You can wear one earphone, not two, okay? 262 00:22:15,203 --> 00:22:17,510 Okay, so now I know. 263 00:22:17,553 --> 00:22:20,904 Come on, I'll sign, help you make your quota. 264 00:22:20,948 --> 00:22:22,471 'And a warning on the shades' 265 00:22:22,515 --> 00:22:24,386 the bow, the earpiece? 266 00:22:24,430 --> 00:22:26,736 No more than half inch wide on both sides 267 00:22:26,780 --> 00:22:28,521 'or it blocks your side vision.' 268 00:22:28,564 --> 00:22:30,566 Aw, man, that's chicken. 269 00:22:30,610 --> 00:22:32,046 I mean, you are chicken, you know that? 270 00:22:33,961 --> 00:22:37,878 I suggest you take off the shades 271 00:22:37,921 --> 00:22:40,750 and get a pair that's safer for yourself 272 00:22:40,794 --> 00:22:43,884 and everyone on the road. 273 00:22:43,927 --> 00:22:45,364 I mean, you really are a chicken. 274 00:22:47,235 --> 00:22:49,368 Fifty-five and stay alive. 275 00:22:51,805 --> 00:22:54,764 Well, I would have taught him more respect for the law. 276 00:22:55,896 --> 00:22:57,376 Attitude. 277 00:22:57,419 --> 00:22:59,813 You get all kinds of abuse out here. 278 00:22:59,856 --> 00:23:01,205 Take it gracefully. 279 00:23:01,249 --> 00:23:04,383 Yes, but when a smart-mouth insults me 280 00:23:04,426 --> 00:23:06,167 don't you ever lose your temper? 281 00:23:08,038 --> 00:23:08,996 Never. 282 00:23:10,084 --> 00:23:11,390 Yeah, I bet. 283 00:23:24,446 --> 00:23:27,014 Uh, gotta watch out 284 00:23:27,057 --> 00:23:28,189 for those grease spots. 285 00:23:30,060 --> 00:23:31,975 You didn't check. 286 00:23:32,019 --> 00:23:33,368 But you did the right thing. 287 00:23:33,412 --> 00:23:34,804 If you have a choice 288 00:23:34,848 --> 00:23:36,763 let the machine take the damage, not you. 289 00:23:38,242 --> 00:23:39,853 Okay, pick it up and let's go. 290 00:23:39,896 --> 00:23:41,463 Well, how about a hand? 291 00:23:41,507 --> 00:23:43,552 They taught you at motor school, didn't they? 292 00:23:43,596 --> 00:23:46,599 If you were alone, you'd have to do it. 293 00:23:46,642 --> 00:23:47,730 If I were alone. 294 00:23:55,390 --> 00:23:58,045 Ugh. Oh. 295 00:23:59,046 --> 00:24:02,353 Oh...guess what. 296 00:24:02,397 --> 00:24:03,529 I don't even wanna think about it. 297 00:24:03,572 --> 00:24:06,401 Um, must be beginner's luck. 298 00:24:06,445 --> 00:24:08,403 You're gonna have to put in for repairs. 299 00:24:08,447 --> 00:24:10,536 Um, well, I have another pair at the tailor shop 300 00:24:10,579 --> 00:24:12,494 in Venice. 301 00:24:12,538 --> 00:24:15,628 'Well, you'll have to get them for me.' 302 00:24:15,671 --> 00:24:17,673 - Well, yes. 303 00:24:17,717 --> 00:24:19,109 You don't want an officer of the law 304 00:24:19,153 --> 00:24:20,589 walking around like this. 305 00:24:21,634 --> 00:24:23,418 Alright. 306 00:24:23,462 --> 00:24:26,334 Alright, I'll get your pants. 307 00:24:26,377 --> 00:24:27,770 We're a couple of miles from my apartment. 308 00:24:27,814 --> 00:24:29,119 You can change there. 309 00:24:29,163 --> 00:24:32,122 You're not wild about me, are you? 310 00:24:32,166 --> 00:24:34,342 No.. 311 00:24:34,385 --> 00:24:35,691 ...but I dig your tailor. 312 00:25:58,078 --> 00:25:59,775 Care for a glass of milk? 313 00:25:59,819 --> 00:26:01,429 'No.' 314 00:26:06,434 --> 00:26:09,045 Hey, you got the wrong pants. 315 00:26:09,089 --> 00:26:11,308 How could I get the wrong pants? 316 00:26:11,352 --> 00:26:12,875 He gave you Paula's pants. 317 00:26:12,919 --> 00:26:14,050 Who's Paula? 318 00:26:14,094 --> 00:26:15,965 My roommate, Paula Wood. 319 00:26:16,009 --> 00:26:18,402 The other motor trainee. 320 00:26:18,446 --> 00:26:20,013 So put Paula's pants on. 321 00:26:20,056 --> 00:26:22,929 I can't, unless you want a worse disaster. 322 00:26:22,972 --> 00:26:24,713 Hers are too big on me. 323 00:26:24,757 --> 00:26:26,323 Well, we can't go to the tailor again. 324 00:26:26,367 --> 00:26:28,543 We gotta go back on duty. 325 00:26:28,587 --> 00:26:30,414 You lead, I follow. 326 00:26:32,591 --> 00:26:34,505 Give me the pants. Yours. 327 00:26:38,509 --> 00:26:39,902 Find a robe in there, I got a friend down the hall 328 00:26:39,946 --> 00:26:41,295 'with a sewing machine.' 329 00:26:41,338 --> 00:26:42,513 If she's home 330 00:26:42,557 --> 00:26:43,993 she'll stitch up the seam. 331 00:27:03,709 --> 00:27:05,711 Hi, Jennifer. 332 00:27:05,754 --> 00:27:07,321 Oh, hi, Grossie. 333 00:27:08,844 --> 00:27:10,324 Hey, is Ponch here? 334 00:27:10,367 --> 00:27:13,109 Yeah, their motors are outside. 335 00:27:17,070 --> 00:27:18,680 Oh, lock yourself out? 336 00:27:20,595 --> 00:27:21,727 Oh. 337 00:27:21,770 --> 00:27:24,338 Uh, looking for Ponch, right? 338 00:27:26,775 --> 00:27:27,776 Uh-huh. 339 00:27:29,343 --> 00:27:31,693 Hmm. Strike two, Melanie. 340 00:27:31,737 --> 00:27:32,868 'Jennifer?' 341 00:27:32,912 --> 00:27:34,000 - Oh. 342 00:27:34,043 --> 00:27:35,915 Jennifer.. Grossie, come back here! 343 00:27:47,361 --> 00:27:48,623 I know how this looks. 344 00:27:53,410 --> 00:27:55,151 Find some pants that fit. 345 00:27:59,852 --> 00:28:01,201 Here's another smashing grabber. 346 00:28:01,244 --> 00:28:03,682 Young, slender guy on a bicycle. 347 00:28:03,725 --> 00:28:06,989 - Big hat, sunglasses. - Mm-hmm. 348 00:28:07,033 --> 00:28:08,556 All committed by the same kid 349 00:28:08,599 --> 00:28:10,601 who was working at the marina, huh? 350 00:28:10,645 --> 00:28:13,126 Well, Bonnie doesn't think he's working alone. 351 00:28:13,169 --> 00:28:14,475 He might be using a catcher 352 00:28:14,518 --> 00:28:16,085 maybe even using a disguise. 353 00:28:16,129 --> 00:28:18,131 Bonnie'll have to use her ingenuity. 354 00:28:18,174 --> 00:28:19,698 I don't have any men to help her. 355 00:28:19,741 --> 00:28:23,223 Two men out sick, Ponch on special assignment. 356 00:28:23,266 --> 00:28:25,616 Uh, you know, I'm afraid Ponch 357 00:28:25,660 --> 00:28:28,968 is really upset about this MTO Duty. 358 00:28:29,011 --> 00:28:30,752 Oh, Ponch? 359 00:28:30,796 --> 00:28:34,103 Well, if he is, he'll get over it. 360 00:28:34,147 --> 00:28:36,715 Look, uh, would you help me see to it 361 00:28:36,758 --> 00:28:38,586 that he doesn't hold it against me? 362 00:28:38,629 --> 00:28:40,109 Oh, sure, sarge. Sure. 363 00:28:40,153 --> 00:28:44,026 Uh, better still, since you offered 364 00:28:44,070 --> 00:28:46,594 you know that new trainee, Paula Wood? 365 00:28:49,902 --> 00:28:51,425 'You can train her.' 366 00:28:53,035 --> 00:28:54,080 Me? B-but, S.. 367 00:28:56,343 --> 00:28:57,779 Hi. Sarge, look.. 368 00:29:03,829 --> 00:29:06,266 So, what makes a person with a degree in sociology 369 00:29:06,309 --> 00:29:07,963 turn to police work? 370 00:29:08,007 --> 00:29:10,531 Oh, the easy hours, safe working conditions 371 00:29:10,574 --> 00:29:11,967 community respect. 372 00:29:16,755 --> 00:29:19,409 - Hey, Grossie. - Hey, guy. 373 00:29:44,434 --> 00:29:45,479 Alright, take your seats. 374 00:29:50,789 --> 00:29:52,268 What's so funny? 375 00:29:52,312 --> 00:29:54,444 Tell him, Grossman. 376 00:29:54,488 --> 00:29:55,663 You told everybody else. 377 00:30:02,017 --> 00:30:03,323 'Alright.' 378 00:30:03,366 --> 00:30:05,499 For those of you who haven't met her 379 00:30:05,542 --> 00:30:07,675 our newest probationary motorcycle officer 380 00:30:07,718 --> 00:30:09,024 'Paula Wood.' 381 00:30:11,679 --> 00:30:12,811 What a beauty. 382 00:30:14,900 --> 00:30:17,380 Yesterday you met our other trainee 383 00:30:17,424 --> 00:30:19,295 Officer Melanie Mitchell. 384 00:30:19,339 --> 00:30:21,994 Mitchell, we all enjoy a little kidding 385 00:30:22,037 --> 00:30:26,433 to offset the more serious aspects of this job. 386 00:30:26,476 --> 00:30:31,220 Uh, whatever the joke is, I take it you were involved? 387 00:30:31,264 --> 00:30:33,657 For the laugh, we thank you. 388 00:30:33,701 --> 00:30:35,659 And that, gentlemen, is that. 389 00:30:42,144 --> 00:30:45,278 Those Cedar Grove escapees are still at large. 390 00:30:45,321 --> 00:30:48,542 They may steal wheels, so check their descriptions. 391 00:30:48,585 --> 00:30:52,024 Use caution on any GTA call, any enforcement stuff. 392 00:30:52,067 --> 00:30:54,678 'Grossman, take the marina detail with Bonnie.' 393 00:30:54,722 --> 00:30:56,158 Okay, that's it. 394 00:30:59,031 --> 00:31:00,206 Grossman! 395 00:31:12,653 --> 00:31:13,610 Grossman! 396 00:31:16,439 --> 00:31:18,267 I couldn't help it, Ponch. 397 00:31:18,311 --> 00:31:20,356 It just slipped out. 398 00:31:20,400 --> 00:31:22,576 I'll see you later. I gotta get down to the marina. 399 00:31:22,619 --> 00:31:25,579 First, you stop at my place and explain to Jennifer 400 00:31:25,622 --> 00:31:27,146 the way I explained it to you. 401 00:31:27,189 --> 00:31:28,625 About what? 402 00:31:29,975 --> 00:31:32,107 - 'Right.' 403 00:31:32,151 --> 00:31:33,761 And if Jennifer forgives me 404 00:31:33,804 --> 00:31:34,936 I forgive you. 405 00:31:34,980 --> 00:31:36,372 - Done. 406 00:31:36,416 --> 00:31:38,331 No problem. You got it. 407 00:31:57,828 --> 00:31:59,656 Well, I hope you're easier than Ponch. 408 00:32:01,006 --> 00:32:03,051 I hope you're luckier than Melanie. 409 00:32:03,095 --> 00:32:05,924 She's really a good cop. A little too eager. 410 00:32:05,967 --> 00:32:09,231 She needs a leash sometimes, but she's good. 411 00:32:09,275 --> 00:32:11,190 Okay, I'll be doing the leading, you'll be on my right. 412 00:32:11,233 --> 00:32:12,800 When I think you're ready to do the leading 413 00:32:12,843 --> 00:32:14,584 I'll move you to my left. 414 00:32:14,628 --> 00:32:15,585 Right. 415 00:33:13,295 --> 00:33:15,123 You know.. 416 00:33:15,167 --> 00:33:17,691 ...that restaurant makes a big fat bank deposit 417 00:33:17,734 --> 00:33:19,649 every afternoon, like clockwork. 418 00:33:19,693 --> 00:33:22,435 Gordy, let's stick to something we know. 419 00:33:22,478 --> 00:33:25,525 Purses and wallets, rip off and run. 420 00:33:25,568 --> 00:33:27,396 It's a little business 421 00:33:27,440 --> 00:33:28,702 but it's nice. 422 00:33:28,745 --> 00:33:30,051 I'm just trying to raise 423 00:33:30,095 --> 00:33:32,053 our level of expectations, honey. 424 00:33:35,187 --> 00:33:37,015 'Grossman.' 425 00:33:41,323 --> 00:33:44,022 - You've been looking for me. - I've been looking for you. 426 00:33:44,065 --> 00:33:46,502 I saw Jennifer. Dazzled her with charm. 427 00:33:46,546 --> 00:33:48,852 Not only does she understand about Melanie 428 00:33:48,896 --> 00:33:50,854 but there's a pool party tonight after duty 429 00:33:50,898 --> 00:33:52,160 and you're invited. 430 00:33:52,204 --> 00:33:54,336 - Yeah. 431 00:33:54,380 --> 00:33:56,077 It's my party. 432 00:33:56,121 --> 00:33:58,601 Oh. Am I invited? 433 00:33:58,645 --> 00:34:00,908 Why don't you bring your son down to central sometime? 434 00:34:00,951 --> 00:34:02,736 We'd love to show him around. 435 00:34:02,779 --> 00:34:04,346 Okay? Bye-bye. 436 00:34:05,521 --> 00:34:06,870 - Hi. - Hi. 437 00:34:06,914 --> 00:34:08,568 Your trainee's out checking the sights. 438 00:34:08,611 --> 00:34:11,266 Yeah, I know. Grossman found her. 439 00:34:11,310 --> 00:34:13,094 Ponch, um, do you think 440 00:34:13,138 --> 00:34:15,531 maybe you're being a little rough on Melanie? 441 00:34:15,575 --> 00:34:18,969 Rookie motor cop. She's got a lot to learn. 442 00:34:19,013 --> 00:34:21,929 Good-looking rookie female motor cop. 443 00:34:21,972 --> 00:34:24,018 Makes no difference, Bonnie. Not on the job. 444 00:34:24,062 --> 00:34:25,933 She's just another uniform. 445 00:34:25,976 --> 00:34:28,196 You know, some girls get starry-eyed 446 00:34:28,240 --> 00:34:30,329 about their bosses and their teachers. 447 00:34:32,113 --> 00:34:33,419 I know the pitfalls. 448 00:34:33,462 --> 00:34:35,073 I'm being very careful. 449 00:34:35,116 --> 00:34:38,815 Good, 'cause I think she's got a crush on you. 450 00:34:38,859 --> 00:34:39,903 Me? 451 00:34:41,905 --> 00:34:44,125 Don't be ridiculous. 452 00:34:44,169 --> 00:34:45,344 Treat her gently. 453 00:35:30,519 --> 00:35:33,261 Here's your Form 415, your daily field record. 454 00:35:33,305 --> 00:35:35,829 That's the one you're familiar with? 455 00:35:35,872 --> 00:35:37,526 Intimately. 456 00:35:37,570 --> 00:35:38,832 Okay, I'll help you with this 457 00:35:38,875 --> 00:35:40,355 your monthly motorcycle inspection. 458 00:35:40,399 --> 00:35:42,183 That's Form 184, alright? 459 00:35:42,227 --> 00:35:44,881 To think I stayed up late studying the sports page 460 00:35:44,925 --> 00:35:46,840 so we could have something to talk about. 461 00:35:53,151 --> 00:35:55,109 Paula, look, most of what I do for you 462 00:35:55,153 --> 00:35:56,676 is based on my judgment. 463 00:35:56,719 --> 00:35:58,286 But it all goes in your personal record 464 00:35:58,330 --> 00:36:00,419 as long as you ride motors. 465 00:36:00,462 --> 00:36:03,117 Say you make a mistake five years from now 466 00:36:03,161 --> 00:36:05,206 well, they're gonna dig out my training evaluations. 467 00:36:05,250 --> 00:36:06,990 They're not gonna ask you what you did wrong 468 00:36:07,034 --> 00:36:09,210 but they're gonna ask me why I didn't teach you right. 469 00:36:10,864 --> 00:36:13,301 So what do you think? 470 00:36:13,345 --> 00:36:15,260 Figure the Dodgers will ever straighten out 471 00:36:15,303 --> 00:36:16,304 their bullpen? 472 00:36:18,524 --> 00:36:20,178 Fill out this form, would you? 473 00:36:20,221 --> 00:36:22,180 And circle each subsequent day. 474 00:36:24,921 --> 00:36:26,575 Paperwork is very important 475 00:36:26,619 --> 00:36:28,621 and nobody teaches it better than Jon. 476 00:36:28,664 --> 00:36:29,883 He taught me. Right, Jon? 477 00:36:29,926 --> 00:36:31,363 Right, Ponch. 478 00:36:31,406 --> 00:36:33,321 So just sit down there 479 00:36:33,365 --> 00:36:35,062 and watch how he teaches Paula. 480 00:36:35,105 --> 00:36:36,324 That's the best way to learn. 481 00:36:36,368 --> 00:36:37,978 - Alright, Ponch. 482 00:36:38,021 --> 00:36:39,980 - As a matter of fact-- - 'Right, Ponch.' 483 00:36:40,023 --> 00:36:41,111 Right what? 484 00:36:41,155 --> 00:36:43,636 Chapter 3, Paragraph 32.2, economy. 485 00:36:43,679 --> 00:36:46,334 No need for both of us to be on overtime, right? 486 00:36:46,378 --> 00:36:47,553 Well, okay. 487 00:36:48,902 --> 00:36:50,425 Melanie? 488 00:36:50,469 --> 00:36:52,210 I think we had a good day today. 489 00:36:58,781 --> 00:37:01,306 A motor training officer should always set a good example. 490 00:37:01,349 --> 00:37:03,003 'Now, if you want to know how to stick your partner' 491 00:37:03,046 --> 00:37:04,570 'with paperwork that you hate to do' 492 00:37:04,613 --> 00:37:06,441 you've just seen a good example. 493 00:37:18,279 --> 00:37:19,237 Hi. 494 00:37:23,806 --> 00:37:27,245 Oh, Grossie didn't go into detail 495 00:37:27,288 --> 00:37:28,550 but I do understand that 496 00:37:28,594 --> 00:37:30,291 that Melanie what's-her-name 497 00:37:30,335 --> 00:37:32,162 is a business associate. 498 00:37:32,206 --> 00:37:33,294 'And I'm real sorry--' 499 00:37:33,338 --> 00:37:34,295 Uh, just a second, Jennifer. 500 00:37:48,048 --> 00:37:50,093 Hello, you two. 501 00:37:50,137 --> 00:37:51,660 - Hi. - Hi, Bonnie. 502 00:37:53,271 --> 00:37:55,882 - 'Thank you.' - 'You're welcome.' 503 00:37:57,100 --> 00:37:59,277 You think so? 504 00:38:07,981 --> 00:38:10,549 - Bonnie Clark from the office. 505 00:38:12,028 --> 00:38:13,508 Now, you were saying? 506 00:38:14,814 --> 00:38:17,033 She is a cop? 507 00:38:17,077 --> 00:38:19,297 Jennifer, come on, huh? 508 00:38:20,515 --> 00:38:21,821 Well, I didn't see all the other guys 509 00:38:21,864 --> 00:38:23,779 running over to hug her. 510 00:38:23,823 --> 00:38:25,390 Honey, I'm the host. 511 00:38:25,433 --> 00:38:27,130 And I'm with you. 512 00:38:27,174 --> 00:38:29,698 But I want you to understand how I feel. 513 00:38:29,742 --> 00:38:31,265 I'm not possessive. 514 00:38:31,309 --> 00:38:33,789 I don't want a commitment. 515 00:38:33,833 --> 00:38:36,444 I just don't want to be another peg in a board. 516 00:38:36,488 --> 00:38:40,056 Hey, listen, we're totally in sync. 517 00:38:40,100 --> 00:38:43,277 I'm just the victim of an exaggerated reputation. 518 00:38:50,153 --> 00:38:52,155 Excuse me, Ponch. 519 00:38:52,199 --> 00:38:53,461 Oh, hi, Paula. 520 00:38:53,505 --> 00:38:54,854 'Paula, Jennifer.' 521 00:38:54,897 --> 00:38:56,551 - Hi. - Hi. 522 00:38:56,595 --> 00:38:57,857 I came for my pants. 523 00:38:59,249 --> 00:39:01,034 Oh? 524 00:39:01,077 --> 00:39:03,776 She came for her what? 525 00:39:03,819 --> 00:39:04,994 Oh, she didn't mean that. 526 00:39:05,038 --> 00:39:07,867 Oh, no, I mean, well, you know. 527 00:39:07,910 --> 00:39:10,522 - Pants. - Yeah. Pants. 528 00:39:16,528 --> 00:39:18,051 Never mind. Come on. 529 00:39:24,274 --> 00:39:25,972 Hey, how about you? 530 00:39:26,015 --> 00:39:27,365 What did she mean? 531 00:39:27,408 --> 00:39:29,105 You heard. 532 00:39:29,149 --> 00:39:30,498 Oh, I see. 533 00:39:31,978 --> 00:39:33,936 Buried treasure story? 534 00:39:33,980 --> 00:39:35,416 And you went for it? 535 00:39:35,460 --> 00:39:37,070 Wewent for it. 536 00:39:38,767 --> 00:39:42,380 16, 17, 18, 19, 20 537 00:39:42,423 --> 00:39:44,382 21, 22, 23 538 00:39:44,425 --> 00:39:47,341 24, 25, 26. 539 00:39:48,386 --> 00:39:50,170 Come on. 540 00:39:52,346 --> 00:39:55,001 Stamp. Stamp. 541 00:39:55,044 --> 00:39:56,437 He's flipped out, Louis. 542 00:39:56,481 --> 00:39:59,309 He's ready for the net. 543 00:39:59,353 --> 00:40:00,441 Stamp. 544 00:40:32,125 --> 00:40:36,956 27, 28, 29, 30 545 00:40:36,999 --> 00:40:38,174 31. 546 00:40:41,787 --> 00:40:44,311 This is it. This is it! 547 00:40:47,096 --> 00:40:48,271 Look at that. 548 00:40:48,315 --> 00:40:49,534 Come on, I'm telling you, Louis 549 00:40:49,577 --> 00:40:51,231 this guy's a complete nutcase. 550 00:40:53,886 --> 00:40:56,236 This is it. This is it, boys. 551 00:40:56,279 --> 00:40:58,064 This used to be a dairy farm 552 00:40:58,107 --> 00:41:00,675 with acres and acres of alfalfa. 553 00:41:00,719 --> 00:41:03,678 They must've parceled it off to build these houses. 554 00:41:03,722 --> 00:41:07,856 Boys, the treasure is right under your feet. 555 00:41:24,569 --> 00:41:26,092 They keep you after school? 556 00:41:26,135 --> 00:41:29,312 We can't all be bright and beautiful. 557 00:41:29,356 --> 00:41:31,097 Well, I got to our apartment and discovered 558 00:41:31,140 --> 00:41:32,751 I had room enough to change my shoes 559 00:41:32,794 --> 00:41:34,492 so I figured someone was missing. 560 00:41:34,535 --> 00:41:36,494 Listen, I thought if I stayed late and boned up 561 00:41:36,537 --> 00:41:38,757 on these warrants and dailies and reports 562 00:41:38,800 --> 00:41:41,673 I may come up with something to boost my stock around here. 563 00:41:41,716 --> 00:41:42,891 Did you get your pants? 564 00:41:42,935 --> 00:41:44,327 Don't ask. 565 00:41:44,371 --> 00:41:46,329 Particularly, don't ask Poncherello. 566 00:41:46,373 --> 00:41:48,984 Ugh. I wish I could hate that man. 567 00:41:49,028 --> 00:41:51,334 I really wish I could hate him. 568 00:41:51,378 --> 00:41:54,250 It would make things so much easier. 569 00:41:54,294 --> 00:41:55,687 If he doesn't make it easier 570 00:41:55,730 --> 00:41:58,124 just be sure you don't make it harder. 571 00:41:58,167 --> 00:41:59,908 Paula, don't worry. 572 00:41:59,952 --> 00:42:01,823 Okay, I may not hate him. 573 00:42:01,867 --> 00:42:03,390 But that doesn't mean I like him. 574 00:42:05,044 --> 00:42:06,001 Okay. 575 00:42:10,919 --> 00:42:14,053 Let's not wait for a break. Let's make one. 576 00:42:14,096 --> 00:42:16,229 Okay, well, I'm memorizing license numbers. 577 00:42:16,272 --> 00:42:17,752 Memorize these guys. They're hot. 578 00:42:21,669 --> 00:42:23,584 You spot one of them while you're riding around 579 00:42:23,628 --> 00:42:25,107 you can really score some points. 580 00:42:44,213 --> 00:42:47,303 Cops! Let's get outta here. 581 00:43:04,582 --> 00:43:06,322 LA 15, 7 David. 582 00:43:06,366 --> 00:43:08,020 Got an exhibition of speed 583 00:43:08,063 --> 00:43:09,587 black, late model Camaro 584 00:43:09,630 --> 00:43:11,501 southbound Tully road from Linden. 585 00:43:11,545 --> 00:43:13,112 '10-4, 7 David.' 586 00:43:34,960 --> 00:43:37,832 7 David, still Southbound Tully, passing Orchard. 587 00:43:44,273 --> 00:43:45,797 Ah! 588 00:44:05,381 --> 00:44:08,776 7 David, 11-83 on Tully, a mile south of Orchard. 589 00:44:08,820 --> 00:44:10,212 'I'm 10-97.' 590 00:44:10,256 --> 00:44:13,128 'Southbound Camaro is now felony hit-and-run.' 591 00:44:13,172 --> 00:44:14,347 You stay here. 592 00:44:54,735 --> 00:44:55,867 'Ah!' 593 00:45:11,099 --> 00:45:12,100 Hey, hold! 594 00:45:13,449 --> 00:45:14,668 'Help me!' 595 00:45:22,023 --> 00:45:24,243 - Get outta here. - It's gonna blow! 596 00:45:24,286 --> 00:45:27,463 - Take off. - Please help me. Please! 597 00:45:27,507 --> 00:45:28,638 'Help me!' 598 00:45:30,597 --> 00:45:31,729 I told you to take off! 599 00:45:31,772 --> 00:45:33,034 You don't get rid of me that easily. 600 00:45:47,266 --> 00:45:48,267 I got you. 601 00:46:23,084 --> 00:46:24,042 Melanie? 602 00:46:26,871 --> 00:46:28,960 Melanie. Melanie! 603 00:46:31,658 --> 00:46:33,747 I told you you can't get rid of me that easily. 604 00:46:42,974 --> 00:46:44,627 Guess what? No bruises. 605 00:46:48,718 --> 00:46:49,981 Okay, your turn. 606 00:46:52,200 --> 00:46:53,375 I'm through with you. 607 00:46:55,769 --> 00:46:57,684 I can't teach you if you won't learn. 608 00:46:57,727 --> 00:46:59,207 You won't even listen! 609 00:46:59,251 --> 00:47:00,600 '"Stay here" I said.' 610 00:47:00,643 --> 00:47:03,124 The last thing I said, "Stay here." 611 00:47:03,168 --> 00:47:04,996 And you know the regulations. 612 00:47:05,039 --> 00:47:07,912 If I'm on a speed run, you stay back! 613 00:47:07,955 --> 00:47:10,305 Ponch, I was only trying-- 614 00:47:10,349 --> 00:47:12,568 You were out of line! 615 00:47:12,612 --> 00:47:14,396 You disobeyed an order. 616 00:47:14,440 --> 00:47:15,833 You got no respect for the system 617 00:47:15,876 --> 00:47:17,660 no respect for the rules. 618 00:47:17,704 --> 00:47:20,838 You have no respect for your own personal safety. 619 00:47:20,881 --> 00:47:23,101 When that thing blew up and you didn't get up 620 00:47:23,144 --> 00:47:24,406 I thought, my God.. 621 00:47:26,060 --> 00:47:27,192 I thought.. 42733

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.