All language subtitles for CHiPs.S04E13.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:55,767 --> 00:01:57,465 Good swim, huh? 2 00:01:57,508 --> 00:01:59,031 Yep. 3 00:02:00,816 --> 00:02:04,341 I thought I saw something down there, something big. 4 00:02:04,385 --> 00:02:07,779 Couldn't be sharks, could it? 5 00:02:07,823 --> 00:02:12,001 Look, you saw "Jaws" three times, "Jaws 2" twice. 6 00:02:12,044 --> 00:02:14,351 You didn't see anything? 7 00:02:15,700 --> 00:02:16,962 All I saw was shadows. 8 00:02:25,971 --> 00:02:27,103 Cut the engines. 9 00:02:38,810 --> 00:02:41,509 There's trouble ashore. 10 00:02:41,552 --> 00:02:44,338 Cameron's signaling not to come in. 11 00:02:44,381 --> 00:02:46,427 Put her about. 12 00:02:58,352 --> 00:03:00,049 Hey! 13 00:03:01,442 --> 00:03:02,878 Not another shark. 14 00:03:04,227 --> 00:03:06,577 I think I smell smugglers. 15 00:03:06,621 --> 00:03:08,275 What are we gonna do about it? 16 00:03:08,318 --> 00:03:10,451 Well, I know we can't catch the boat. 17 00:03:10,494 --> 00:03:12,409 Come on. 18 00:04:43,805 --> 00:04:46,373 Come back here, you. Come back! 19 00:04:53,075 --> 00:04:55,469 - No, I'm okay. I'm not hurt. 20 00:04:55,512 --> 00:04:58,472 I didn't have anywhere to go. I didn't know what to do. 21 00:04:58,515 --> 00:05:00,691 He was driving like a maniac. 22 00:06:44,578 --> 00:06:46,928 It was red, all red, a Camaro. 23 00:06:46,971 --> 00:06:48,320 Can anybody hear me? 24 00:06:48,364 --> 00:06:50,061 Oh, my gosh! Sharon! Get her! 25 00:06:50,105 --> 00:06:51,106 Get me out! 26 00:06:51,149 --> 00:06:53,369 'Oh, Sharon!' 27 00:06:53,413 --> 00:06:54,805 'Sharon..' 28 00:06:54,849 --> 00:06:58,200 If I ever get my hands on that sub-human specimen 29 00:06:58,243 --> 00:06:59,984 he'll wish he lived on another planet! 30 00:07:00,028 --> 00:07:02,639 That pea-brained hotrod freako! 31 00:07:02,683 --> 00:07:04,554 Where is he? Get him back here. 32 00:07:04,598 --> 00:07:06,469 These guys saw it all. 33 00:07:06,513 --> 00:07:10,430 Witnesses. Get their names! I want their names. 34 00:07:10,473 --> 00:07:12,432 - Jon Baker. - Toni Bedrano. 35 00:07:13,520 --> 00:07:14,695 Frank Poncherello. 36 00:07:18,307 --> 00:07:21,353 Ah! Officer Poncherello, Sergeant Duane Aikens 37 00:07:21,397 --> 00:07:24,052 administrative narcotics, LAPD. 38 00:07:24,095 --> 00:07:26,402 He works on marine drug smuggling. 39 00:07:27,447 --> 00:07:29,057 Hi, sergeant. 40 00:07:29,100 --> 00:07:31,146 Sarge, could I have a report 41 00:07:31,189 --> 00:07:32,626 so I could make a copy for the girls? 42 00:07:32,669 --> 00:07:35,324 - Here, take mine. 43 00:07:35,367 --> 00:07:37,282 No, I took a memory course. 44 00:07:37,326 --> 00:07:40,155 They saw some flashes. They saw a boat turn around. 45 00:07:40,198 --> 00:07:43,027 Which boats sometimes do when they're getting close to shore. 46 00:07:43,071 --> 00:07:44,681 Otherwise, you see, they might run aground. 47 00:07:44,725 --> 00:07:46,161 Now, wait a minute. 48 00:07:46,204 --> 00:07:49,120 Those flashes had a pattern, like a code.. 49 00:07:49,164 --> 00:07:51,514 ...and the boat responded. 50 00:07:51,558 --> 00:07:53,081 What kind of a boat? 51 00:07:53,124 --> 00:07:55,344 That's one of the things you didn't have in your report. 52 00:07:55,387 --> 00:07:58,521 A cabin cruiser, smallish, yellow and white. 53 00:07:58,565 --> 00:08:00,654 Oh. Oh, now we're making some progress. 54 00:08:00,697 --> 00:08:03,744 I mean, there can't be more than 5,000 smallish 55 00:08:03,787 --> 00:08:05,485 'yellow and white cabin cruisers out there.' 56 00:08:05,528 --> 00:08:07,487 I saw it. My partner saw it. 57 00:08:08,966 --> 00:08:11,142 Zero multiplied. 58 00:08:11,186 --> 00:08:13,144 Listen, the guy that took off in the red Camaro 59 00:08:13,188 --> 00:08:15,146 was not uptight about nothing. 60 00:08:15,190 --> 00:08:18,628 Well, maybe he thought you two were going to mug him. 61 00:08:18,672 --> 00:08:20,195 Hey, what do you ad narcs get? 62 00:08:20,238 --> 00:08:22,502 Promotion points for insult? 63 00:08:24,504 --> 00:08:26,680 Wait a minute, wait a minute, okay. 64 00:08:26,723 --> 00:08:29,465 Maybe you guys did stumble in on a smuggling operation 65 00:08:29,509 --> 00:08:32,337 and maybe you did force the bad guys to cancel their delivery. 66 00:08:32,381 --> 00:08:33,948 But look what you give me. 67 00:08:33,991 --> 00:08:35,776 A man with no name, a car with no numbers 68 00:08:35,819 --> 00:08:37,212 and a cabin cruiser. 69 00:08:37,255 --> 00:08:39,257 Smallish. Yellow and white. 70 00:08:39,301 --> 00:08:42,043 Look, if they come up with one hard fact, give me a call, huh? 71 00:08:42,086 --> 00:08:45,046 I'll notify the harbor patrol, and we'll go to work, okay? 72 00:08:45,089 --> 00:08:46,526 I hope we're not wasting your time. 73 00:08:48,005 --> 00:08:50,530 Aikens.. 74 00:08:50,573 --> 00:08:53,271 ...we don't pretend to be detectives. 75 00:08:53,315 --> 00:08:54,359 'But I'll bet my badge' 76 00:08:54,403 --> 00:08:55,404 we can nail those guys 77 00:08:55,447 --> 00:08:57,449 with the facts we have.. 78 00:08:57,493 --> 00:08:59,930 ...while you're downtown polishing your pants. 79 00:09:02,367 --> 00:09:03,543 That's very good. 80 00:09:09,636 --> 00:09:13,030 Tell me, how do you plant kelp underwater? 81 00:09:13,074 --> 00:09:14,075 I don't know. 82 00:09:14,118 --> 00:09:15,424 I'm the biologist. 83 00:09:15,467 --> 00:09:17,034 She's the marine photographer. 84 00:09:17,078 --> 00:09:18,383 Oh, right. 85 00:09:18,427 --> 00:09:20,516 How do you plant kelp underwater? 86 00:09:20,560 --> 00:09:23,388 - Very carefully. - Ahh. 87 00:09:23,432 --> 00:09:25,260 - Here you go. - Thank you. 88 00:09:25,303 --> 00:09:28,219 It's alright. Next time you go scuba-diving, let me know. 89 00:09:28,263 --> 00:09:29,656 I'll take your picture. 90 00:09:29,699 --> 00:09:32,006 Oh, I'm not gonna go scuba-diving anymore. 91 00:09:32,049 --> 00:09:33,790 You never know when there might be another attack 92 00:09:33,834 --> 00:09:35,749 of the deadly killer shadows. 93 00:09:37,664 --> 00:09:40,754 That Grossman's not afraid of sharks, he's related to 'em. 94 00:09:40,797 --> 00:09:43,931 The shark is known as nature's perfect eating machine. 95 00:09:43,974 --> 00:09:45,236 Ha! 96 00:09:48,283 --> 00:09:50,111 Listen, you guys, it was nice meeting you. 97 00:09:50,154 --> 00:09:51,547 Thanks for the invitation. 98 00:09:51,591 --> 00:09:53,418 It sounds like fun. 99 00:09:53,462 --> 00:09:55,638 Well, yeah, we're all gonna get together Sunday. 100 00:09:55,682 --> 00:09:58,946 Um...Toni and Jon and Bonnie and her friend.. 101 00:09:58,989 --> 00:10:00,556 ...you and me? 102 00:10:00,600 --> 00:10:01,601 Terrific. 103 00:10:03,907 --> 00:10:05,648 And thanks for the accident reports. 104 00:10:05,692 --> 00:10:07,737 My insurance man will be ecstatic. 105 00:10:07,781 --> 00:10:08,999 - Alright. - See you guys. 106 00:10:09,043 --> 00:10:10,044 - See you soon there. - Bye-bye. 107 00:10:10,087 --> 00:10:12,176 - Bye. - Bye. 108 00:10:39,464 --> 00:10:44,078 LA 15, 7 Adam in pursuit of a black '78 Porsche 928. 109 00:10:44,121 --> 00:10:46,080 Partial, yellow-Ida-Nora. 110 00:10:46,123 --> 00:10:49,344 'Westbound 54 from Blair Road.' 111 00:10:49,387 --> 00:10:52,695 15 Mary 4, approaching Blair Road, will assist. 112 00:11:15,675 --> 00:11:17,589 7 Adam, northbound from Canyon Drive. 113 00:11:19,330 --> 00:11:22,551 Mary 3, eastbound on Canyon Road. I'll pick you up. 114 00:13:15,403 --> 00:13:18,188 Bear, you just sit still, alright? 115 00:13:18,232 --> 00:13:19,711 Don't move. 116 00:13:35,597 --> 00:13:37,338 Alright, Bear, back it up easy! 117 00:13:43,518 --> 00:13:45,433 'Come on!' 118 00:13:51,961 --> 00:13:53,876 Okay, that's good! 119 00:14:04,321 --> 00:14:06,628 Well.. 120 00:14:06,671 --> 00:14:08,586 thank you, guys. 121 00:14:08,630 --> 00:14:10,371 But my pride's in shreds. 122 00:14:10,414 --> 00:14:12,677 That character flat outclassed me. 123 00:14:12,721 --> 00:14:15,593 Not the driver, Bear, the car. 124 00:14:15,637 --> 00:14:17,857 Souped-up engine, custom suspension. 125 00:14:17,900 --> 00:14:21,164 - A hill racer. - Yeah, that's a good guess. 126 00:14:21,208 --> 00:14:23,688 Well, that would explain the Camaro. 127 00:14:23,732 --> 00:14:26,735 Oh, yeah. I mean, it acted like a hill racer. 128 00:14:26,778 --> 00:14:28,737 But who and why? 129 00:14:28,780 --> 00:14:29,912 Can you handle it here? 130 00:14:29,956 --> 00:14:32,132 I want to check something out. 131 00:14:35,744 --> 00:14:37,659 - I'll call it in, Bear. - Alright. 132 00:14:49,714 --> 00:14:51,934 15 Mary 3, code 4 on the pursuit 133 00:14:51,978 --> 00:14:54,545 two miles north on Canyon Road. 134 00:15:05,948 --> 00:15:08,733 15 Mary 3. Mary 4, do you copy? 135 00:15:09,996 --> 00:15:11,649 10-4, Ponch. 136 00:15:11,693 --> 00:15:14,957 I'm in the 23,000 block on Canyon Drive. 137 00:15:15,001 --> 00:15:17,307 Think I got our red Camaro here parked at the house. 138 00:15:17,351 --> 00:15:19,222 'How soon can you 11' 139 00:15:19,266 --> 00:15:21,050 I can be there in ten. What's your plan? 140 00:15:21,094 --> 00:15:24,227 'Go in on suspicion of hit and run.' 141 00:15:24,271 --> 00:15:26,142 10-4, the only danger is we might spook him 142 00:15:26,186 --> 00:15:27,839 and lose him on the smuggling rap. 143 00:15:27,883 --> 00:15:30,625 Hold it. 144 00:15:30,668 --> 00:15:33,410 I think there's a guy here that can help. Stand by. 145 00:16:09,533 --> 00:16:11,013 Step in front of the truck, please. 146 00:16:11,057 --> 00:16:12,580 Yeah, sure. 147 00:16:14,147 --> 00:16:15,931 I don't, I-I-I don't understand this. 148 00:16:15,975 --> 00:16:18,194 Wh 149 00:16:18,238 --> 00:16:20,544 Nothing. No violation. 150 00:16:20,588 --> 00:16:24,244 I just noticed your truck, Mr. Kelley. 151 00:16:24,287 --> 00:16:25,506 That's right. 152 00:16:25,549 --> 00:16:27,856 You cater, huh? 153 00:16:27,899 --> 00:16:29,771 No, I deliver laundry. 154 00:16:29,814 --> 00:16:32,513 What do you mean, do I cater? 155 00:16:32,556 --> 00:16:35,690 Big party at the house you just left. 156 00:16:35,733 --> 00:16:38,258 I do big ones and small ones. 157 00:16:38,301 --> 00:16:41,870 What could you do for big ones, say, a couple of dozen people? 158 00:16:41,913 --> 00:16:43,959 I handle that many for him every Monday. 159 00:16:44,003 --> 00:16:47,615 'That's a small one. Big ones, I got a staff.' 160 00:16:47,658 --> 00:16:49,573 Are you sure it was the same Camaro? 161 00:16:49,617 --> 00:16:50,922 - We know it was. 162 00:16:50,966 --> 00:16:52,272 Did you get the license number, or what? 163 00:16:52,315 --> 00:16:54,361 Instinct, powers of observation 164 00:16:54,404 --> 00:16:55,971 retention...all those good things. 165 00:16:56,015 --> 00:16:57,625 Yeah, but you weren't quite sure enough 166 00:16:57,668 --> 00:16:59,235 to knock at the door. 167 00:16:59,279 --> 00:17:01,020 Look, Joe, if this is the guy 168 00:17:01,063 --> 00:17:02,630 I don't like eating his dust on the beach 169 00:17:02,673 --> 00:17:05,415 or his chicken hit and run on Toni and Sharon. 170 00:17:05,459 --> 00:17:06,721 'And we want him for the big one.' 171 00:17:06,764 --> 00:17:08,462 We don't want to blow our narcotics case. 172 00:17:08,505 --> 00:17:11,726 Yournarcotics case? 173 00:17:11,769 --> 00:17:13,597 I mean, every time I give you guys an inch 174 00:17:13,641 --> 00:17:16,426 you take a country mile. 175 00:17:16,470 --> 00:17:18,254 Would you get me Sergeant Duane Aikens 176 00:17:18,298 --> 00:17:19,864 administrative narcotics, LAPD, please? 177 00:17:19,908 --> 00:17:21,301 'Hold it, sarge.' 178 00:17:21,344 --> 00:17:23,303 You're giving our lead to that snoop hound? 179 00:17:23,346 --> 00:17:26,219 There is no copyright on this case. 180 00:17:26,262 --> 00:17:29,657 'And you guys are not detectives, as Jon pointed out.' 181 00:17:29,700 --> 00:17:32,442 Okay, as a matter of record, it's your lead. 182 00:17:32,486 --> 00:17:34,705 - We did! 183 00:17:34,749 --> 00:17:36,881 And not just because you happened to be 184 00:17:36,925 --> 00:17:39,101 on the coastline beat, huh? 185 00:17:39,145 --> 00:17:40,885 - But, Joe-- - But, Jon. 186 00:17:40,929 --> 00:17:43,671 Look, what we do internally is our business 187 00:17:43,714 --> 00:17:47,283 just as long as it's not illegal, immoral, or fattening. 188 00:17:47,327 --> 00:17:48,850 'On the inter-service level' 189 00:17:48,893 --> 00:17:52,114 I play it straight and proper, and you know it. 190 00:17:52,158 --> 00:17:54,116 Well, Aikens will muscle in. 191 00:17:54,160 --> 00:17:55,987 So, you guys got one step ahead of him already. 192 00:17:58,947 --> 00:18:01,167 Yeah. Thank you. 193 00:18:05,562 --> 00:18:08,348 Aikens, this is Getraer. 194 00:18:08,391 --> 00:18:12,134 Look, I got some good news for you, and some bad news. 195 00:18:12,178 --> 00:18:15,572 And the bad news is that my guys brought in the good news. 196 00:18:17,400 --> 00:18:19,315 Psst! 197 00:18:19,359 --> 00:18:21,665 Meet me, this address, 8 o'clock tonight. 198 00:18:24,190 --> 00:18:26,322 Shh! 199 00:18:36,593 --> 00:18:38,726 Harlan! 200 00:18:38,769 --> 00:18:41,381 Hey, Harlan? 201 00:18:41,424 --> 00:18:42,817 Harlan? 202 00:18:42,860 --> 00:18:44,210 Hi. 203 00:18:45,124 --> 00:18:46,473 What's this all about? 204 00:18:46,516 --> 00:18:48,649 Well, you were asking about hill racers. 205 00:18:48,692 --> 00:18:51,608 I asked if you could make a hill racer out of my firebird. 206 00:18:51,652 --> 00:18:53,262 Impossible. 207 00:18:53,306 --> 00:18:56,918 Well, not impossible, impractical. 208 00:18:56,961 --> 00:18:59,181 Harlan, look, we think we're up against a guy that drives one. 209 00:18:59,225 --> 00:19:00,530 Now, he got away from us once. 210 00:19:00,574 --> 00:19:01,966 If he tries again, we'd like a chance 211 00:19:02,010 --> 00:19:04,143 to catch up with him. 212 00:19:04,186 --> 00:19:06,362 Alright. Just step this way. 213 00:19:13,761 --> 00:19:15,893 - That's a beauty, Harlan. 214 00:19:15,937 --> 00:19:20,550 Yeah. Now these are powerful, costly machines. 215 00:19:20,594 --> 00:19:23,292 And their owners meet like a secret society 216 00:19:23,336 --> 00:19:25,207 just for the thrill of competition. 217 00:19:25,251 --> 00:19:28,428 They're elusive, mysterious people. 218 00:19:28,471 --> 00:19:30,125 - Me. 219 00:19:30,169 --> 00:19:31,170 - You! - You! 220 00:19:31,213 --> 00:19:33,563 Shh! 221 00:19:33,607 --> 00:19:35,870 Harlan, if we use it, it's official. 222 00:19:35,913 --> 00:19:38,525 'I mean, with permission and approval.' 223 00:19:38,568 --> 00:19:39,569 Oh, yeah? 224 00:19:39,613 --> 00:19:40,614 Yeah, how long would it take 225 00:19:40,657 --> 00:19:41,658 you to install lights 226 00:19:41,702 --> 00:19:44,183 a siren, and radio? 227 00:19:44,226 --> 00:19:46,489 Oh, I could have it ready for you by Sunday. 228 00:19:46,533 --> 00:19:48,535 We'll ask Getraer. We might need it by Monday. 229 00:20:02,679 --> 00:20:04,725 - Let me put this over here. - Okay. 230 00:20:06,553 --> 00:20:09,164 Um...uh...I-I don't mean to alarm anybody, shark!! 231 00:20:10,513 --> 00:20:12,907 Oh, Willie! 232 00:20:12,950 --> 00:20:14,691 It's got a name? 233 00:20:14,735 --> 00:20:16,824 Okay, Willie, knock it off! 234 00:20:25,833 --> 00:20:28,575 'That thing started out life as a sailboat' 235 00:20:28,618 --> 00:20:30,141 but Willie likes this better. 236 00:20:30,185 --> 00:20:31,230 He's a prankster. 237 00:20:31,273 --> 00:20:34,624 You don't say. 238 00:20:34,668 --> 00:20:37,105 - This is a cage. 239 00:20:37,148 --> 00:20:39,063 For protection, you know, against sharks. 240 00:20:39,107 --> 00:20:41,805 I use it when I'm photographing in dangerous waters. 241 00:20:41,849 --> 00:20:44,721 For protection? The top is open. 242 00:20:44,765 --> 00:20:47,289 'That's alright. A shark won't dive in.' 243 00:20:47,333 --> 00:20:49,291 They only attack head-on. 244 00:20:51,293 --> 00:20:53,295 Right. 245 00:22:29,435 --> 00:22:33,395 Actually, all kelp or seaweed is one of seven forms of algae. 246 00:22:33,439 --> 00:22:34,918 Right now, I'm working with 247 00:22:34,962 --> 00:22:37,573 'the phaeophyta and the giant macrocystis.' 248 00:22:37,617 --> 00:22:39,575 'I'm trying to breed in some of the better qualities' 249 00:22:39,619 --> 00:22:41,882 'of Irish red, it's a lot richer.' 250 00:22:41,925 --> 00:22:44,058 Didn't they used to use kelp for making soap? 251 00:22:44,101 --> 00:22:45,494 Right, for the alkali. 252 00:22:45,538 --> 00:22:47,148 But now there are cheaper sources. 253 00:22:47,191 --> 00:22:48,802 Jon, Bear, try this salad. 254 00:22:53,241 --> 00:22:57,027 Fantastic, Sharon. It's delicious. 255 00:22:57,071 --> 00:22:59,247 Mmm. What's in it? 256 00:22:59,290 --> 00:23:01,728 Mostly...seaweed. 257 00:23:05,732 --> 00:23:08,299 Ponch, you can have mine. I'll take your burger. 258 00:23:36,545 --> 00:23:39,330 Whoa! Look at this. 259 00:23:39,374 --> 00:23:42,595 Boy, am I glad we got wheels that can move. 260 00:23:42,638 --> 00:23:46,250 Yeah. If there's any action, every car here is a getaway car. 261 00:23:46,294 --> 00:23:48,339 Alright. Let's get on with it. 262 00:23:59,220 --> 00:24:00,482 Ponch. 263 00:24:47,486 --> 00:24:49,531 Where the heck have you guys been? 264 00:24:49,575 --> 00:24:52,926 Maybe we got lost at sea after you got the delivery loused up. 265 00:24:52,969 --> 00:24:54,318 Hey, I'm sorry. 266 00:24:54,362 --> 00:24:57,191 I never saw scuba divers in that lagoon before. 267 00:24:57,234 --> 00:24:59,323 It shouldn't take you guys three days to get here. 268 00:24:59,367 --> 00:25:01,325 Hey, man, you're lucky we got here at all. 269 00:25:01,369 --> 00:25:03,589 I don't pay for luck and I don't need your lip. 270 00:25:03,632 --> 00:25:06,548 I paid for delivery...from you.. 271 00:25:06,592 --> 00:25:08,202 ...or I go somewhere else. 272 00:25:09,682 --> 00:25:11,553 You get this for an extra two grand. 273 00:25:11,597 --> 00:25:14,556 That's what I had to lay out to get it here. 274 00:25:14,600 --> 00:25:16,863 Okay, fine...this time. 275 00:25:18,952 --> 00:25:21,345 Wednesday night, we meet at Dead Man's Cove.. 276 00:25:21,389 --> 00:25:22,825 ...and you be there. 277 00:25:39,494 --> 00:25:41,017 Hey, Balinese! 278 00:25:42,628 --> 00:25:43,629 Somebody's coming. 279 00:25:46,022 --> 00:25:47,589 Well, there. Hi. 280 00:25:47,633 --> 00:25:50,070 - I'm Rodney Cameron. - Hi, Rodney. Nice party. 281 00:25:50,113 --> 00:25:51,811 Do I know you? 282 00:25:51,854 --> 00:25:53,595 Oh, I'm Jon. This is Frank. 283 00:25:53,639 --> 00:25:56,467 We're Debbie and Julie's friends from Cleveland. 284 00:25:56,511 --> 00:25:57,599 Who are Debbie and Julie? 285 00:25:57,643 --> 00:26:00,820 Uh, well, Julie's kind of.. 286 00:26:00,863 --> 00:26:03,431 Well, they're both kind of tall. 287 00:26:03,474 --> 00:26:04,737 'Back home, they think they're sisters' 288 00:26:04,780 --> 00:26:06,042 but actually they're cousins. 289 00:26:06,086 --> 00:26:08,828 They're...they're nieces of Mr. Simpson's. 290 00:26:08,871 --> 00:26:10,699 Who's Mr. Simpson? 291 00:26:10,743 --> 00:26:11,744 He's their uncle. 292 00:26:14,355 --> 00:26:15,574 Is that anybody you know? 293 00:26:15,617 --> 00:26:17,967 A Mr. Simpson? No. 294 00:26:18,011 --> 00:26:20,056 W-when we meet him, we'll introduce you. 295 00:26:20,100 --> 00:26:22,668 Yeah. He'll show up. He's bringing Julie and Debbie. 296 00:26:22,711 --> 00:26:24,495 It's his party. 297 00:26:24,539 --> 00:26:28,282 Wrong. It's my party. 298 00:26:28,325 --> 00:26:30,327 Oh! Mr. Simpson's house? 299 00:26:30,371 --> 00:26:33,243 That's California for you, huh? 300 00:26:33,287 --> 00:26:36,159 Yeah, and this is my house. 301 00:26:36,203 --> 00:26:38,248 I think you fellows made a mistake. 302 00:26:38,292 --> 00:26:40,076 Oh, well, uh, let me see. I got it right here. 303 00:26:40,120 --> 00:26:43,036 We came right to this address.. 304 00:26:43,079 --> 00:26:45,952 "23910 Canyon Lane, Pacific Palisades." 305 00:26:45,995 --> 00:26:47,780 - That's us. - Right there. 306 00:26:47,823 --> 00:26:49,477 Well, this is Canyon Drive in Malibu. 307 00:26:49,520 --> 00:26:51,610 You're at the wrong address. 308 00:26:53,655 --> 00:26:57,050 This is, um.. This is embarrassing. 309 00:26:58,573 --> 00:26:59,618 Nice party, though. 310 00:27:02,490 --> 00:27:04,840 Our girls are at the other one. 311 00:27:04,884 --> 00:27:06,799 Well, we better get going then. 312 00:27:06,842 --> 00:27:09,062 Yeah. Look, I'm really sorry. Excuse me. 313 00:27:10,367 --> 00:27:11,847 I told him to look at the map. 314 00:27:11,891 --> 00:27:14,763 He's always trying to take a shortcut. 315 00:27:14,807 --> 00:27:15,851 Bye. 316 00:27:26,732 --> 00:27:28,211 Check 'em out. 317 00:27:28,255 --> 00:27:29,386 See where they go. 318 00:28:15,694 --> 00:28:17,521 I think we picked up a watchdog. 319 00:28:36,105 --> 00:28:38,978 Hey, which way to Pacific Palisades? 320 00:28:39,021 --> 00:28:40,980 It's the other way, turkey. 321 00:29:03,524 --> 00:29:05,091 Lost him. 322 00:29:05,134 --> 00:29:06,483 Maybe that'll convince him. 323 00:29:06,527 --> 00:29:08,877 It convinced me. 324 00:29:08,921 --> 00:29:11,097 If you need speed, this baby flies. 325 00:29:11,140 --> 00:29:12,620 Oh-ho, Harlan, you devil. 326 00:29:20,889 --> 00:29:22,543 Oh, you guys are beautiful. 327 00:29:22,586 --> 00:29:24,414 Things are really looking up. 328 00:29:24,458 --> 00:29:25,764 First you bring me nothing. 329 00:29:25,807 --> 00:29:28,114 Now you bring me pictures of nothing. 330 00:29:28,157 --> 00:29:29,550 Party guests, license plates. 331 00:29:29,593 --> 00:29:31,682 J. Rodney Cameron III. 332 00:29:31,726 --> 00:29:34,033 Oh, yeah, I get an emotional tug from this. 333 00:29:34,076 --> 00:29:37,340 But I don't get any closer to smuggling or narcotics. 334 00:29:37,384 --> 00:29:38,646 You can put a tail on Cameron. 335 00:29:38,689 --> 00:29:40,735 That might lead to something. 336 00:29:40,779 --> 00:29:43,738 No, he's outside my jurisdiction. 337 00:29:43,782 --> 00:29:46,306 Maybe I can get the sheriff to cooperate. 338 00:29:46,349 --> 00:29:47,916 I could also get busted back to blue suits 339 00:29:47,960 --> 00:29:49,744 for trusting you two hotshots. 340 00:29:49,788 --> 00:29:51,790 Well, you're young. You could take up knitting. 341 00:29:54,444 --> 00:29:57,839 Alright, may I suggest that we take our newfound understanding 342 00:29:57,883 --> 00:29:59,798 to the briefing room? 343 00:29:59,841 --> 00:30:02,061 Come on. 344 00:30:06,065 --> 00:30:08,371 Alright. You want to settle down, please? 345 00:30:14,073 --> 00:30:15,770 I want you to give your attention up here 346 00:30:15,814 --> 00:30:18,642 to Sergeant Aikens. 347 00:30:18,686 --> 00:30:20,427 Okay, who has the coastline beat? 348 00:30:22,646 --> 00:30:25,693 Uh, Bonnie, Grossman, I'm putting you out there, too. 349 00:30:25,736 --> 00:30:28,087 Alright, you five are particularly involved in this 350 00:30:28,130 --> 00:30:30,959 but I want you to know it's an inter-agency operation. 351 00:30:31,003 --> 00:30:33,005 It concerns us all. 352 00:30:33,048 --> 00:30:35,659 And we have a suspect, J. Rodney Cameron 353 00:30:35,703 --> 00:30:37,966 who may be a major narcotics dealer. 354 00:30:38,010 --> 00:30:40,012 Photographs are available in my office. 355 00:30:40,055 --> 00:30:41,883 From photographic evidence we know that 356 00:30:41,927 --> 00:30:43,885 there were four known traffickers and dealers 357 00:30:43,929 --> 00:30:45,713 and possibly a couple of couriers 358 00:30:45,756 --> 00:30:47,323 at a party he gave last night. 359 00:30:47,367 --> 00:30:48,890 'Now if you spot him, do not..' 360 00:30:48,934 --> 00:30:51,110 'I repeat, do not alert the man.' 361 00:30:51,153 --> 00:30:53,068 Advise Getraer, and he'll notify me. 362 00:30:53,112 --> 00:30:55,984 Now we have reason to believe that his stuff 363 00:30:56,028 --> 00:30:58,204 is delivered ship-to-shore, brought in by boat. 364 00:30:58,247 --> 00:31:00,380 A cabin cruiser. 365 00:31:00,423 --> 00:31:03,949 - Yellow and white. - Smallish. 366 00:31:03,992 --> 00:31:07,039 Now you have a description of the suspect's red Camaro. 367 00:31:07,082 --> 00:31:09,606 But remember at all times that we've got to catch him dirty. 368 00:31:09,650 --> 00:31:12,783 Preserve the chain of evidence. 369 00:31:12,827 --> 00:31:15,047 ' - Yes, sergeant. 370 00:31:15,090 --> 00:31:16,918 Is there anyone you wish to thank for their work 371 00:31:16,962 --> 00:31:18,659 on this case? 372 00:31:18,702 --> 00:31:21,967 No, I was just acting on key information 373 00:31:22,010 --> 00:31:24,926 provided by officers Baker and Poncherello. 374 00:31:24,970 --> 00:31:26,841 'I expect that some day they'll get around' 375 00:31:26,885 --> 00:31:28,408 to thanking me for following through. 376 00:31:34,718 --> 00:31:36,895 Alright, shoreline detail, front and center. 377 00:31:36,938 --> 00:31:38,853 The rest of you, chase 'em and face 'em. 378 00:32:01,441 --> 00:32:02,964 LA 15, Mary 5 379 00:32:03,008 --> 00:32:06,402 I got a visual with the 11-500 suspect vehicle. 380 00:32:06,446 --> 00:32:10,363 Northbound coastal highway, one mile south of Blair Road. 381 00:32:10,406 --> 00:32:11,712 '10-4, Mary 5.' 382 00:32:11,755 --> 00:32:13,540 'Assisting units are on channel two.' 383 00:32:31,688 --> 00:32:33,908 This is 7 David. 384 00:32:33,952 --> 00:32:35,779 He just passed me at Luna Lane. 385 00:32:35,823 --> 00:32:37,129 I've got him. 386 00:32:37,172 --> 00:32:38,434 7 387 00:32:39,870 --> 00:32:41,002 10-4, Jed. 388 00:32:41,046 --> 00:32:42,351 I'm southbound 389 00:32:42,395 --> 00:32:44,223 six miles north of Dead Man's Cove. 390 00:32:44,266 --> 00:32:46,138 If I see him, I'll advise. 391 00:32:46,181 --> 00:32:48,183 Mary 3 and 4, what's your 20? 392 00:32:48,227 --> 00:32:50,925 'Mary 3 and 4 sitting at the 54 intersection.' 393 00:33:07,072 --> 00:33:09,074 Coastline units, 7 David. 394 00:33:09,117 --> 00:33:10,510 I lost him at Roger's Point. 395 00:33:37,537 --> 00:33:40,105 He didn't pass me. This is the only place he could've turned. 396 00:33:40,148 --> 00:33:42,150 Dead Man's Cove. This is the only way in. 397 00:33:42,194 --> 00:33:44,196 Okay, block the entrance and inform Getraer. 398 00:33:45,240 --> 00:33:46,328 Alright. 399 00:34:36,726 --> 00:34:39,294 Mary 3 and 4. We have a visual on the 11-500 car. 400 00:34:39,338 --> 00:34:41,383 It's parked. We will not go for the suspect. 401 00:34:41,427 --> 00:34:43,081 We will observe. Stand by. 402 00:34:57,660 --> 00:34:59,836 That's the signal to come in, right? 403 00:35:12,849 --> 00:35:14,982 Yeah. I guess it's.. 404 00:35:17,115 --> 00:35:19,726 Hold it! There's cops on the hill! 405 00:35:22,207 --> 00:35:24,339 - No. 406 00:35:24,383 --> 00:35:26,036 They'll call the coast guard. 407 00:35:26,080 --> 00:35:28,082 Put the dinghy over the side 408 00:35:28,126 --> 00:35:29,344 and pull the plug. 409 00:35:39,702 --> 00:35:41,356 He must have seen us. 410 00:35:41,400 --> 00:35:43,402 Stay here and see what they do. 411 00:36:03,378 --> 00:36:04,771 Coastline units, Mary 3 412 00:36:04,814 --> 00:36:06,468 suspect vehicle is coming out hot. 413 00:36:20,613 --> 00:36:22,571 They left the boat. It's sinking. 414 00:37:09,966 --> 00:37:13,709 15, 7 Charles, in pursuit. Iroc Mustang. 415 00:37:13,753 --> 00:37:16,669 'Northbound coastal road from Dead Man's Cove.' 416 00:37:16,712 --> 00:37:20,977 'A red Camaro, 0-8-5, yellow-ida-north.' 417 00:39:37,897 --> 00:39:40,726 We got the coast guard out and we can cover the beaches. 418 00:39:40,769 --> 00:39:42,771 'Now, we can pick those two up from the boat.' 419 00:39:42,815 --> 00:39:45,078 But if they sank the boat 420 00:39:45,121 --> 00:39:46,949 I don't know what good it'll do us. 421 00:39:46,993 --> 00:39:49,604 You can rest assured they left the stuff onboard. 422 00:39:49,648 --> 00:39:51,476 I'll tell Sharon and Toni to get the boat ready. 423 00:39:51,519 --> 00:39:53,826 - Meet me there. - Alright. 424 00:39:55,784 --> 00:39:56,959 We saw the boat. We saw the guys. 425 00:39:57,003 --> 00:39:58,265 You get the guys, we'll get the stuff. 426 00:39:58,308 --> 00:39:59,701 Unbroken chain of evidence. 427 00:39:59,745 --> 00:40:02,617 If the water hasn't destroyed the stuff 428 00:40:02,661 --> 00:40:04,576 if it hasn't drifted off to Blue Hawaii 429 00:40:04,619 --> 00:40:06,708 and if we can prove we didn't plant it. 430 00:40:06,752 --> 00:40:09,450 And, lastly, if we can find the cockamamie boat. 431 00:40:09,494 --> 00:40:11,931 It's a big ocean out there, you guys. 432 00:40:11,974 --> 00:40:13,889 '10-4.' 433 00:40:13,933 --> 00:40:15,195 10 434 00:40:15,238 --> 00:40:17,240 Uh...10 435 00:40:19,852 --> 00:40:22,071 Look, if I know Baker and Poncherello 436 00:40:22,115 --> 00:40:25,727 they'll know where to find your cockamamie boat. 437 00:42:22,627 --> 00:42:24,672 - Sharks! - Sharks! 438 00:42:24,716 --> 00:42:26,282 The cage. 439 00:45:52,837 --> 00:45:55,100 Bring them up. 440 00:46:26,479 --> 00:46:27,610 We got him dirty! 441 00:46:27,654 --> 00:46:30,396 Alright!! 442 00:46:35,488 --> 00:46:38,012 Ahoy on shore. This is CHP Navy out here. 443 00:46:38,056 --> 00:46:40,014 We've got the crook and we've got the evidence on him. 444 00:46:40,058 --> 00:46:41,407 'Is there anything else you need?' 445 00:46:44,584 --> 00:46:47,500 Well, what do you say now, sarge? 446 00:46:49,067 --> 00:46:50,546 Whoopee. Let's throw a party. 447 00:46:53,941 --> 00:46:57,292 J. Rodney Cameron has some very influential friends. 448 00:46:57,336 --> 00:46:58,685 He'll probably spend 3 years in the slammer 449 00:46:58,728 --> 00:47:00,208 and roll over on the rest of the gang. 450 00:47:00,252 --> 00:47:02,820 Yeah. But when we left him, he wasn't singing. 451 00:47:02,863 --> 00:47:04,299 Uh, but he was humming. 452 00:47:04,343 --> 00:47:06,998 Aikens, why don't you try the salad? It's delicious. 453 00:47:07,041 --> 00:47:08,913 What is it, kelp? 454 00:47:08,956 --> 00:47:11,611 - Yeah. - Oh, yeah. I love it. 455 00:47:11,654 --> 00:47:13,656 Figures. 456 00:47:13,700 --> 00:47:14,962 Sergeant, what's going to happen 457 00:47:15,006 --> 00:47:16,398 to those two guys who sunk the boat? 458 00:47:16,442 --> 00:47:18,574 They belong to the feds. We don't need them. 459 00:47:18,618 --> 00:47:21,273 Hey, Sharon. 460 00:47:21,316 --> 00:47:23,623 These burgers are super. Did you make them? 461 00:47:23,666 --> 00:47:25,886 No, they're Toni's invention. 462 00:47:25,930 --> 00:47:28,541 Great, Toni. How'd you get that flavor? 463 00:47:28,584 --> 00:47:30,891 Oh, it's a combination of things. 464 00:47:30,935 --> 00:47:32,893 Mostly seaweed and shark meat. 465 00:47:36,157 --> 00:47:38,029 Kidding, Ponch, just kidding. 466 00:47:45,645 --> 00:47:46,646 Good. 33511

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.