Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:55,767 --> 00:01:57,465
Good swim, huh?
2
00:01:57,508 --> 00:01:59,031
Yep.
3
00:02:00,816 --> 00:02:04,341
I thought I saw something
down there, something big.
4
00:02:04,385 --> 00:02:07,779
Couldn't be sharks,
could it?
5
00:02:07,823 --> 00:02:12,001
Look, you saw "Jaws"
three times, "Jaws 2" twice.
6
00:02:12,044 --> 00:02:14,351
You didn't see anything?
7
00:02:15,700 --> 00:02:16,962
All I saw was shadows.
8
00:02:25,971 --> 00:02:27,103
Cut the engines.
9
00:02:38,810 --> 00:02:41,509
There's trouble ashore.
10
00:02:41,552 --> 00:02:44,338
Cameron's signaling
not to come in.
11
00:02:44,381 --> 00:02:46,427
Put her about.
12
00:02:58,352 --> 00:03:00,049
Hey!
13
00:03:01,442 --> 00:03:02,878
Not another shark.
14
00:03:04,227 --> 00:03:06,577
I think I smell smugglers.
15
00:03:06,621 --> 00:03:08,275
What are we gonna
do about it?
16
00:03:08,318 --> 00:03:10,451
Well, I know we can't
catch the boat.
17
00:03:10,494 --> 00:03:12,409
Come on.
18
00:04:43,805 --> 00:04:46,373
Come back here, you.
Come back!
19
00:04:53,075 --> 00:04:55,469
- No, I'm okay. I'm not hurt.
20
00:04:55,512 --> 00:04:58,472
I didn't have anywhere to go.
I didn't know what to do.
21
00:04:58,515 --> 00:05:00,691
He was driving
like a maniac.
22
00:06:44,578 --> 00:06:46,928
It was red,
all red, a Camaro.
23
00:06:46,971 --> 00:06:48,320
Can anybody hear me?
24
00:06:48,364 --> 00:06:50,061
Oh, my gosh!
Sharon! Get her!
25
00:06:50,105 --> 00:06:51,106
Get me out!
26
00:06:51,149 --> 00:06:53,369
'Oh, Sharon!'
27
00:06:53,413 --> 00:06:54,805
'Sharon..'
28
00:06:54,849 --> 00:06:58,200
If I ever get my hands
on that sub-human specimen
29
00:06:58,243 --> 00:06:59,984
he'll wish he lived
on another planet!
30
00:07:00,028 --> 00:07:02,639
That pea-brained
hotrod freako!
31
00:07:02,683 --> 00:07:04,554
Where is he?
Get him back here.
32
00:07:04,598 --> 00:07:06,469
These guys saw it all.
33
00:07:06,513 --> 00:07:10,430
Witnesses. Get their names!
I want their names.
34
00:07:10,473 --> 00:07:12,432
- Jon Baker.
- Toni Bedrano.
35
00:07:13,520 --> 00:07:14,695
Frank Poncherello.
36
00:07:18,307 --> 00:07:21,353
Ah! Officer Poncherello,
Sergeant Duane Aikens
37
00:07:21,397 --> 00:07:24,052
administrative
narcotics, LAPD.
38
00:07:24,095 --> 00:07:26,402
He works on marine
drug smuggling.
39
00:07:27,447 --> 00:07:29,057
Hi, sergeant.
40
00:07:29,100 --> 00:07:31,146
Sarge, could I have a report
41
00:07:31,189 --> 00:07:32,626
so I could make
a copy for the girls?
42
00:07:32,669 --> 00:07:35,324
- Here, take mine.
43
00:07:35,367 --> 00:07:37,282
No, I took
a memory course.
44
00:07:37,326 --> 00:07:40,155
They saw some flashes.
They saw a boat turn around.
45
00:07:40,198 --> 00:07:43,027
Which boats sometimes do when
they're getting close to shore.
46
00:07:43,071 --> 00:07:44,681
Otherwise, you see,
they might run aground.
47
00:07:44,725 --> 00:07:46,161
Now, wait a minute.
48
00:07:46,204 --> 00:07:49,120
Those flashes had a pattern,
like a code..
49
00:07:49,164 --> 00:07:51,514
...and the boat responded.
50
00:07:51,558 --> 00:07:53,081
What kind of a boat?
51
00:07:53,124 --> 00:07:55,344
That's one of the things
you didn't have in your report.
52
00:07:55,387 --> 00:07:58,521
A cabin cruiser, smallish,
yellow and white.
53
00:07:58,565 --> 00:08:00,654
Oh. Oh, now we're making
some progress.
54
00:08:00,697 --> 00:08:03,744
I mean, there can't be
more than 5,000 smallish
55
00:08:03,787 --> 00:08:05,485
'yellow and white
cabin cruisers out there.'
56
00:08:05,528 --> 00:08:07,487
I saw it.
My partner saw it.
57
00:08:08,966 --> 00:08:11,142
Zero multiplied.
58
00:08:11,186 --> 00:08:13,144
Listen, the guy that
took off in the red Camaro
59
00:08:13,188 --> 00:08:15,146
was not uptight
about nothing.
60
00:08:15,190 --> 00:08:18,628
Well, maybe he thought
you two were going to mug him.
61
00:08:18,672 --> 00:08:20,195
Hey, what do you ad narcs get?
62
00:08:20,238 --> 00:08:22,502
Promotion points for insult?
63
00:08:24,504 --> 00:08:26,680
Wait a minute,
wait a minute, okay.
64
00:08:26,723 --> 00:08:29,465
Maybe you guys did stumble in
on a smuggling operation
65
00:08:29,509 --> 00:08:32,337
and maybe you did force the bad
guys to cancel their delivery.
66
00:08:32,381 --> 00:08:33,948
But look what you give me.
67
00:08:33,991 --> 00:08:35,776
A man with no name,
a car with no numbers
68
00:08:35,819 --> 00:08:37,212
and a cabin cruiser.
69
00:08:37,255 --> 00:08:39,257
Smallish.
Yellow and white.
70
00:08:39,301 --> 00:08:42,043
Look, if they come up with one
hard fact, give me a call, huh?
71
00:08:42,086 --> 00:08:45,046
I'll notify the harbor patrol,
and we'll go to work, okay?
72
00:08:45,089 --> 00:08:46,526
I hope we're not
wasting your time.
73
00:08:48,005 --> 00:08:50,530
Aikens..
74
00:08:50,573 --> 00:08:53,271
...we don't pretend
to be detectives.
75
00:08:53,315 --> 00:08:54,359
'But I'll bet my badge'
76
00:08:54,403 --> 00:08:55,404
we can nail those guys
77
00:08:55,447 --> 00:08:57,449
with the facts we have..
78
00:08:57,493 --> 00:08:59,930
...while you're downtown
polishing your pants.
79
00:09:02,367 --> 00:09:03,543
That's very good.
80
00:09:09,636 --> 00:09:13,030
Tell me, how do you plant
kelp underwater?
81
00:09:13,074 --> 00:09:14,075
I don't know.
82
00:09:14,118 --> 00:09:15,424
I'm the biologist.
83
00:09:15,467 --> 00:09:17,034
She's the marine
photographer.
84
00:09:17,078 --> 00:09:18,383
Oh, right.
85
00:09:18,427 --> 00:09:20,516
How do you plant
kelp underwater?
86
00:09:20,560 --> 00:09:23,388
- Very carefully.
- Ahh.
87
00:09:23,432 --> 00:09:25,260
- Here you go.
- Thank you.
88
00:09:25,303 --> 00:09:28,219
It's alright. Next time you go
scuba-diving, let me know.
89
00:09:28,263 --> 00:09:29,656
I'll take your picture.
90
00:09:29,699 --> 00:09:32,006
Oh, I'm not gonna go
scuba-diving anymore.
91
00:09:32,049 --> 00:09:33,790
You never know when
there might be another attack
92
00:09:33,834 --> 00:09:35,749
of the deadly killer shadows.
93
00:09:37,664 --> 00:09:40,754
That Grossman's not afraid of
sharks, he's related to 'em.
94
00:09:40,797 --> 00:09:43,931
The shark is known as nature's
perfect eating machine.
95
00:09:43,974 --> 00:09:45,236
Ha!
96
00:09:48,283 --> 00:09:50,111
Listen, you guys,
it was nice meeting you.
97
00:09:50,154 --> 00:09:51,547
Thanks for the invitation.
98
00:09:51,591 --> 00:09:53,418
It sounds like fun.
99
00:09:53,462 --> 00:09:55,638
Well, yeah, we're all gonna
get together Sunday.
100
00:09:55,682 --> 00:09:58,946
Um...Toni and Jon
and Bonnie and her friend..
101
00:09:58,989 --> 00:10:00,556
...you and me?
102
00:10:00,600 --> 00:10:01,601
Terrific.
103
00:10:03,907 --> 00:10:05,648
And thanks for
the accident reports.
104
00:10:05,692 --> 00:10:07,737
My insurance man
will be ecstatic.
105
00:10:07,781 --> 00:10:08,999
- Alright.
- See you guys.
106
00:10:09,043 --> 00:10:10,044
- See you soon there.
- Bye-bye.
107
00:10:10,087 --> 00:10:12,176
- Bye.
- Bye.
108
00:10:39,464 --> 00:10:44,078
LA 15, 7 Adam in pursuit
of a black '78 Porsche 928.
109
00:10:44,121 --> 00:10:46,080
Partial, yellow-Ida-Nora.
110
00:10:46,123 --> 00:10:49,344
'Westbound 54
from Blair Road.'
111
00:10:49,387 --> 00:10:52,695
15 Mary 4, approaching
Blair Road, will assist.
112
00:11:15,675 --> 00:11:17,589
7 Adam, northbound
from Canyon Drive.
113
00:11:19,330 --> 00:11:22,551
Mary 3, eastbound on
Canyon Road. I'll pick you up.
114
00:13:15,403 --> 00:13:18,188
Bear, you just
sit still, alright?
115
00:13:18,232 --> 00:13:19,711
Don't move.
116
00:13:35,597 --> 00:13:37,338
Alright, Bear,
back it up easy!
117
00:13:43,518 --> 00:13:45,433
'Come on!'
118
00:13:51,961 --> 00:13:53,876
Okay, that's good!
119
00:14:04,321 --> 00:14:06,628
Well..
120
00:14:06,671 --> 00:14:08,586
thank you, guys.
121
00:14:08,630 --> 00:14:10,371
But my pride's in shreds.
122
00:14:10,414 --> 00:14:12,677
That character
flat outclassed me.
123
00:14:12,721 --> 00:14:15,593
Not the driver, Bear,
the car.
124
00:14:15,637 --> 00:14:17,857
Souped-up engine,
custom suspension.
125
00:14:17,900 --> 00:14:21,164
- A hill racer.
- Yeah, that's a good guess.
126
00:14:21,208 --> 00:14:23,688
Well, that would
explain the Camaro.
127
00:14:23,732 --> 00:14:26,735
Oh, yeah. I mean,
it acted like a hill racer.
128
00:14:26,778 --> 00:14:28,737
But who and why?
129
00:14:28,780 --> 00:14:29,912
Can you handle it here?
130
00:14:29,956 --> 00:14:32,132
I want to check
something out.
131
00:14:35,744 --> 00:14:37,659
- I'll call it in, Bear.
- Alright.
132
00:14:49,714 --> 00:14:51,934
15 Mary 3,
code 4 on the pursuit
133
00:14:51,978 --> 00:14:54,545
two miles north
on Canyon Road.
134
00:15:05,948 --> 00:15:08,733
15 Mary 3.
Mary 4, do you copy?
135
00:15:09,996 --> 00:15:11,649
10-4, Ponch.
136
00:15:11,693 --> 00:15:14,957
I'm in the 23,000 block
on Canyon Drive.
137
00:15:15,001 --> 00:15:17,307
Think I got our red Camaro
here parked at the house.
138
00:15:17,351 --> 00:15:19,222
'How soon can you 11'
139
00:15:19,266 --> 00:15:21,050
I can be there in ten.
What's your plan?
140
00:15:21,094 --> 00:15:24,227
'Go in on suspicion
of hit and run.'
141
00:15:24,271 --> 00:15:26,142
10-4, the only danger
is we might spook him
142
00:15:26,186 --> 00:15:27,839
and lose him on
the smuggling rap.
143
00:15:27,883 --> 00:15:30,625
Hold it.
144
00:15:30,668 --> 00:15:33,410
I think there's a guy here
that can help. Stand by.
145
00:16:09,533 --> 00:16:11,013
Step in front
of the truck, please.
146
00:16:11,057 --> 00:16:12,580
Yeah, sure.
147
00:16:14,147 --> 00:16:15,931
I don't,
I-I-I don't understand this.
148
00:16:15,975 --> 00:16:18,194
Wh
149
00:16:18,238 --> 00:16:20,544
Nothing.
No violation.
150
00:16:20,588 --> 00:16:24,244
I just noticed
your truck, Mr. Kelley.
151
00:16:24,287 --> 00:16:25,506
That's right.
152
00:16:25,549 --> 00:16:27,856
You cater, huh?
153
00:16:27,899 --> 00:16:29,771
No, I deliver laundry.
154
00:16:29,814 --> 00:16:32,513
What do you mean,
do I cater?
155
00:16:32,556 --> 00:16:35,690
Big party at the house
you just left.
156
00:16:35,733 --> 00:16:38,258
I do big ones
and small ones.
157
00:16:38,301 --> 00:16:41,870
What could you do for big ones,
say, a couple of dozen people?
158
00:16:41,913 --> 00:16:43,959
I handle that many
for him every Monday.
159
00:16:44,003 --> 00:16:47,615
'That's a small one.
Big ones, I got a staff.'
160
00:16:47,658 --> 00:16:49,573
Are you sure it was
the same Camaro?
161
00:16:49,617 --> 00:16:50,922
- We know it was.
162
00:16:50,966 --> 00:16:52,272
Did you get
the license number, or what?
163
00:16:52,315 --> 00:16:54,361
Instinct, powers of observation
164
00:16:54,404 --> 00:16:55,971
retention...all
those good things.
165
00:16:56,015 --> 00:16:57,625
Yeah, but you weren't
quite sure enough
166
00:16:57,668 --> 00:16:59,235
to knock at the door.
167
00:16:59,279 --> 00:17:01,020
Look, Joe,
if this is the guy
168
00:17:01,063 --> 00:17:02,630
I don't like eating
his dust on the beach
169
00:17:02,673 --> 00:17:05,415
or his chicken hit and run
on Toni and Sharon.
170
00:17:05,459 --> 00:17:06,721
'And we want him
for the big one.'
171
00:17:06,764 --> 00:17:08,462
We don't want to blow
our narcotics case.
172
00:17:08,505 --> 00:17:11,726
Yournarcotics case?
173
00:17:11,769 --> 00:17:13,597
I mean, every time
I give you guys an inch
174
00:17:13,641 --> 00:17:16,426
you take a country mile.
175
00:17:16,470 --> 00:17:18,254
Would you get me
Sergeant Duane Aikens
176
00:17:18,298 --> 00:17:19,864
administrative narcotics,
LAPD, please?
177
00:17:19,908 --> 00:17:21,301
'Hold it, sarge.'
178
00:17:21,344 --> 00:17:23,303
You're giving our lead
to that snoop hound?
179
00:17:23,346 --> 00:17:26,219
There is no copyright
on this case.
180
00:17:26,262 --> 00:17:29,657
'And you guys are not
detectives, as Jon pointed out.'
181
00:17:29,700 --> 00:17:32,442
Okay, as a matter of record,
it's your lead.
182
00:17:32,486 --> 00:17:34,705
- We did!
183
00:17:34,749 --> 00:17:36,881
And not just because
you happened to be
184
00:17:36,925 --> 00:17:39,101
on the coastline beat, huh?
185
00:17:39,145 --> 00:17:40,885
- But, Joe--
- But, Jon.
186
00:17:40,929 --> 00:17:43,671
Look, what we do
internally is our business
187
00:17:43,714 --> 00:17:47,283
just as long as it's not
illegal, immoral, or fattening.
188
00:17:47,327 --> 00:17:48,850
'On the inter-service level'
189
00:17:48,893 --> 00:17:52,114
I play it straight and proper,
and you know it.
190
00:17:52,158 --> 00:17:54,116
Well, Aikens
will muscle in.
191
00:17:54,160 --> 00:17:55,987
So, you guys got one step
ahead of him already.
192
00:17:58,947 --> 00:18:01,167
Yeah. Thank you.
193
00:18:05,562 --> 00:18:08,348
Aikens, this is Getraer.
194
00:18:08,391 --> 00:18:12,134
Look, I got some good news
for you, and some bad news.
195
00:18:12,178 --> 00:18:15,572
And the bad news is that my guys
brought in the good news.
196
00:18:17,400 --> 00:18:19,315
Psst!
197
00:18:19,359 --> 00:18:21,665
Meet me, this address,
8 o'clock tonight.
198
00:18:24,190 --> 00:18:26,322
Shh!
199
00:18:36,593 --> 00:18:38,726
Harlan!
200
00:18:38,769 --> 00:18:41,381
Hey, Harlan?
201
00:18:41,424 --> 00:18:42,817
Harlan?
202
00:18:42,860 --> 00:18:44,210
Hi.
203
00:18:45,124 --> 00:18:46,473
What's this all about?
204
00:18:46,516 --> 00:18:48,649
Well, you were asking
about hill racers.
205
00:18:48,692 --> 00:18:51,608
I asked if you could make
a hill racer out of my firebird.
206
00:18:51,652 --> 00:18:53,262
Impossible.
207
00:18:53,306 --> 00:18:56,918
Well, not impossible,
impractical.
208
00:18:56,961 --> 00:18:59,181
Harlan, look, we think we're up
against a guy that drives one.
209
00:18:59,225 --> 00:19:00,530
Now, he got away
from us once.
210
00:19:00,574 --> 00:19:01,966
If he tries again,
we'd like a chance
211
00:19:02,010 --> 00:19:04,143
to catch up with him.
212
00:19:04,186 --> 00:19:06,362
Alright.
Just step this way.
213
00:19:13,761 --> 00:19:15,893
- That's a beauty, Harlan.
214
00:19:15,937 --> 00:19:20,550
Yeah. Now these are powerful,
costly machines.
215
00:19:20,594 --> 00:19:23,292
And their owners meet
like a secret society
216
00:19:23,336 --> 00:19:25,207
just for the thrill
of competition.
217
00:19:25,251 --> 00:19:28,428
They're elusive,
mysterious people.
218
00:19:28,471 --> 00:19:30,125
- Me.
219
00:19:30,169 --> 00:19:31,170
- You!
- You!
220
00:19:31,213 --> 00:19:33,563
Shh!
221
00:19:33,607 --> 00:19:35,870
Harlan, if we use it,
it's official.
222
00:19:35,913 --> 00:19:38,525
'I mean, with permission
and approval.'
223
00:19:38,568 --> 00:19:39,569
Oh, yeah?
224
00:19:39,613 --> 00:19:40,614
Yeah, how long would it take
225
00:19:40,657 --> 00:19:41,658
you to install lights
226
00:19:41,702 --> 00:19:44,183
a siren, and radio?
227
00:19:44,226 --> 00:19:46,489
Oh, I could have it ready
for you by Sunday.
228
00:19:46,533 --> 00:19:48,535
We'll ask Getraer.
We might need it by Monday.
229
00:20:02,679 --> 00:20:04,725
- Let me put this over here.
- Okay.
230
00:20:06,553 --> 00:20:09,164
Um...uh...I-I don't mean
to alarm anybody, shark!!
231
00:20:10,513 --> 00:20:12,907
Oh, Willie!
232
00:20:12,950 --> 00:20:14,691
It's got a name?
233
00:20:14,735 --> 00:20:16,824
Okay, Willie,
knock it off!
234
00:20:25,833 --> 00:20:28,575
'That thing started out
life as a sailboat'
235
00:20:28,618 --> 00:20:30,141
but Willie likes
this better.
236
00:20:30,185 --> 00:20:31,230
He's a prankster.
237
00:20:31,273 --> 00:20:34,624
You don't say.
238
00:20:34,668 --> 00:20:37,105
- This is a cage.
239
00:20:37,148 --> 00:20:39,063
For protection,
you know, against sharks.
240
00:20:39,107 --> 00:20:41,805
I use it when I'm photographing
in dangerous waters.
241
00:20:41,849 --> 00:20:44,721
For protection?
The top is open.
242
00:20:44,765 --> 00:20:47,289
'That's alright.
A shark won't dive in.'
243
00:20:47,333 --> 00:20:49,291
They only attack
head-on.
244
00:20:51,293 --> 00:20:53,295
Right.
245
00:22:29,435 --> 00:22:33,395
Actually, all kelp or seaweed
is one of seven forms of algae.
246
00:22:33,439 --> 00:22:34,918
Right now,
I'm working with
247
00:22:34,962 --> 00:22:37,573
'the phaeophyta
and the giant macrocystis.'
248
00:22:37,617 --> 00:22:39,575
'I'm trying to breed in
some of the better qualities'
249
00:22:39,619 --> 00:22:41,882
'of Irish red,
it's a lot richer.'
250
00:22:41,925 --> 00:22:44,058
Didn't they used to use
kelp for making soap?
251
00:22:44,101 --> 00:22:45,494
Right, for the alkali.
252
00:22:45,538 --> 00:22:47,148
But now there are
cheaper sources.
253
00:22:47,191 --> 00:22:48,802
Jon, Bear, try this salad.
254
00:22:53,241 --> 00:22:57,027
Fantastic, Sharon.
It's delicious.
255
00:22:57,071 --> 00:22:59,247
Mmm. What's in it?
256
00:22:59,290 --> 00:23:01,728
Mostly...seaweed.
257
00:23:05,732 --> 00:23:08,299
Ponch, you can have mine.
I'll take your burger.
258
00:23:36,545 --> 00:23:39,330
Whoa!
Look at this.
259
00:23:39,374 --> 00:23:42,595
Boy, am I glad we got wheels
that can move.
260
00:23:42,638 --> 00:23:46,250
Yeah. If there's any action,
every car here is a getaway car.
261
00:23:46,294 --> 00:23:48,339
Alright.
Let's get on with it.
262
00:23:59,220 --> 00:24:00,482
Ponch.
263
00:24:47,486 --> 00:24:49,531
Where the heck
have you guys been?
264
00:24:49,575 --> 00:24:52,926
Maybe we got lost at sea after
you got the delivery loused up.
265
00:24:52,969 --> 00:24:54,318
Hey, I'm sorry.
266
00:24:54,362 --> 00:24:57,191
I never saw scuba divers
in that lagoon before.
267
00:24:57,234 --> 00:24:59,323
It shouldn't take you guys
three days to get here.
268
00:24:59,367 --> 00:25:01,325
Hey, man, you're lucky
we got here at all.
269
00:25:01,369 --> 00:25:03,589
I don't pay for luck
and I don't need your lip.
270
00:25:03,632 --> 00:25:06,548
I paid for delivery...from you..
271
00:25:06,592 --> 00:25:08,202
...or I go somewhere else.
272
00:25:09,682 --> 00:25:11,553
You get this for
an extra two grand.
273
00:25:11,597 --> 00:25:14,556
That's what I had to lay out
to get it here.
274
00:25:14,600 --> 00:25:16,863
Okay, fine...this time.
275
00:25:18,952 --> 00:25:21,345
Wednesday night,
we meet at Dead Man's Cove..
276
00:25:21,389 --> 00:25:22,825
...and you be there.
277
00:25:39,494 --> 00:25:41,017
Hey, Balinese!
278
00:25:42,628 --> 00:25:43,629
Somebody's coming.
279
00:25:46,022 --> 00:25:47,589
Well, there.
Hi.
280
00:25:47,633 --> 00:25:50,070
- I'm Rodney Cameron.
- Hi, Rodney. Nice party.
281
00:25:50,113 --> 00:25:51,811
Do I know you?
282
00:25:51,854 --> 00:25:53,595
Oh, I'm Jon.
This is Frank.
283
00:25:53,639 --> 00:25:56,467
We're Debbie and Julie's
friends from Cleveland.
284
00:25:56,511 --> 00:25:57,599
Who are Debbie and Julie?
285
00:25:57,643 --> 00:26:00,820
Uh, well,
Julie's kind of..
286
00:26:00,863 --> 00:26:03,431
Well, they're
both kind of tall.
287
00:26:03,474 --> 00:26:04,737
'Back home, they think
they're sisters'
288
00:26:04,780 --> 00:26:06,042
but actually
they're cousins.
289
00:26:06,086 --> 00:26:08,828
They're...they're nieces
of Mr. Simpson's.
290
00:26:08,871 --> 00:26:10,699
Who's Mr. Simpson?
291
00:26:10,743 --> 00:26:11,744
He's their uncle.
292
00:26:14,355 --> 00:26:15,574
Is that anybody
you know?
293
00:26:15,617 --> 00:26:17,967
A Mr. Simpson?
No.
294
00:26:18,011 --> 00:26:20,056
W-when we meet him,
we'll introduce you.
295
00:26:20,100 --> 00:26:22,668
Yeah. He'll show up.
He's bringing Julie and Debbie.
296
00:26:22,711 --> 00:26:24,495
It's his party.
297
00:26:24,539 --> 00:26:28,282
Wrong.
It's my party.
298
00:26:28,325 --> 00:26:30,327
Oh! Mr. Simpson's house?
299
00:26:30,371 --> 00:26:33,243
That's California
for you, huh?
300
00:26:33,287 --> 00:26:36,159
Yeah, and this
is my house.
301
00:26:36,203 --> 00:26:38,248
I think you fellows
made a mistake.
302
00:26:38,292 --> 00:26:40,076
Oh, well, uh, let me see.
I got it right here.
303
00:26:40,120 --> 00:26:43,036
We came right
to this address..
304
00:26:43,079 --> 00:26:45,952
"23910 Canyon Lane,
Pacific Palisades."
305
00:26:45,995 --> 00:26:47,780
- That's us.
- Right there.
306
00:26:47,823 --> 00:26:49,477
Well, this is Canyon Drive
in Malibu.
307
00:26:49,520 --> 00:26:51,610
You're at the wrong address.
308
00:26:53,655 --> 00:26:57,050
This is, um..
This is embarrassing.
309
00:26:58,573 --> 00:26:59,618
Nice party, though.
310
00:27:02,490 --> 00:27:04,840
Our girls are
at the other one.
311
00:27:04,884 --> 00:27:06,799
Well, we better
get going then.
312
00:27:06,842 --> 00:27:09,062
Yeah. Look, I'm really sorry.
Excuse me.
313
00:27:10,367 --> 00:27:11,847
I told him
to look at the map.
314
00:27:11,891 --> 00:27:14,763
He's always trying
to take a shortcut.
315
00:27:14,807 --> 00:27:15,851
Bye.
316
00:27:26,732 --> 00:27:28,211
Check 'em out.
317
00:27:28,255 --> 00:27:29,386
See where they go.
318
00:28:15,694 --> 00:28:17,521
I think we picked up
a watchdog.
319
00:28:36,105 --> 00:28:38,978
Hey, which way to
Pacific Palisades?
320
00:28:39,021 --> 00:28:40,980
It's the other way,
turkey.
321
00:29:03,524 --> 00:29:05,091
Lost him.
322
00:29:05,134 --> 00:29:06,483
Maybe that'll convince him.
323
00:29:06,527 --> 00:29:08,877
It convinced me.
324
00:29:08,921 --> 00:29:11,097
If you need speed,
this baby flies.
325
00:29:11,140 --> 00:29:12,620
Oh-ho, Harlan,
you devil.
326
00:29:20,889 --> 00:29:22,543
Oh, you guys are beautiful.
327
00:29:22,586 --> 00:29:24,414
Things are really looking up.
328
00:29:24,458 --> 00:29:25,764
First you bring me nothing.
329
00:29:25,807 --> 00:29:28,114
Now you bring me
pictures of nothing.
330
00:29:28,157 --> 00:29:29,550
Party guests,
license plates.
331
00:29:29,593 --> 00:29:31,682
J. Rodney Cameron III.
332
00:29:31,726 --> 00:29:34,033
Oh, yeah, I get an
emotional tug from this.
333
00:29:34,076 --> 00:29:37,340
But I don't get any closer
to smuggling or narcotics.
334
00:29:37,384 --> 00:29:38,646
You can put a tail on Cameron.
335
00:29:38,689 --> 00:29:40,735
That might lead to something.
336
00:29:40,779 --> 00:29:43,738
No, he's outside
my jurisdiction.
337
00:29:43,782 --> 00:29:46,306
Maybe I can get
the sheriff to cooperate.
338
00:29:46,349 --> 00:29:47,916
I could also get
busted back to blue suits
339
00:29:47,960 --> 00:29:49,744
for trusting you two hotshots.
340
00:29:49,788 --> 00:29:51,790
Well, you're young.
You could take up knitting.
341
00:29:54,444 --> 00:29:57,839
Alright, may I suggest that we
take our newfound understanding
342
00:29:57,883 --> 00:29:59,798
to the briefing room?
343
00:29:59,841 --> 00:30:02,061
Come on.
344
00:30:06,065 --> 00:30:08,371
Alright.
You want to settle down, please?
345
00:30:14,073 --> 00:30:15,770
I want you to give your
attention up here
346
00:30:15,814 --> 00:30:18,642
to Sergeant Aikens.
347
00:30:18,686 --> 00:30:20,427
Okay, who has
the coastline beat?
348
00:30:22,646 --> 00:30:25,693
Uh, Bonnie, Grossman,
I'm putting you out there, too.
349
00:30:25,736 --> 00:30:28,087
Alright, you five are
particularly involved in this
350
00:30:28,130 --> 00:30:30,959
but I want you to know it's
an inter-agency operation.
351
00:30:31,003 --> 00:30:33,005
It concerns us all.
352
00:30:33,048 --> 00:30:35,659
And we have a suspect,
J. Rodney Cameron
353
00:30:35,703 --> 00:30:37,966
who may be a major
narcotics dealer.
354
00:30:38,010 --> 00:30:40,012
Photographs are
available in my office.
355
00:30:40,055 --> 00:30:41,883
From photographic
evidence we know that
356
00:30:41,927 --> 00:30:43,885
there were four known
traffickers and dealers
357
00:30:43,929 --> 00:30:45,713
and possibly
a couple of couriers
358
00:30:45,756 --> 00:30:47,323
at a party he gave
last night.
359
00:30:47,367 --> 00:30:48,890
'Now if you spot him,
do not..'
360
00:30:48,934 --> 00:30:51,110
'I repeat, do not
alert the man.'
361
00:30:51,153 --> 00:30:53,068
Advise Getraer,
and he'll notify me.
362
00:30:53,112 --> 00:30:55,984
Now we have reason to
believe that his stuff
363
00:30:56,028 --> 00:30:58,204
is delivered ship-to-shore,
brought in by boat.
364
00:30:58,247 --> 00:31:00,380
A cabin cruiser.
365
00:31:00,423 --> 00:31:03,949
- Yellow and white.
- Smallish.
366
00:31:03,992 --> 00:31:07,039
Now you have a description
of the suspect's red Camaro.
367
00:31:07,082 --> 00:31:09,606
But remember at all times that
we've got to catch him dirty.
368
00:31:09,650 --> 00:31:12,783
Preserve the chain
of evidence.
369
00:31:12,827 --> 00:31:15,047
'
- Yes, sergeant.
370
00:31:15,090 --> 00:31:16,918
Is there anyone you wish
to thank for their work
371
00:31:16,962 --> 00:31:18,659
on this case?
372
00:31:18,702 --> 00:31:21,967
No, I was just acting
on key information
373
00:31:22,010 --> 00:31:24,926
provided by officers
Baker and Poncherello.
374
00:31:24,970 --> 00:31:26,841
'I expect that some day
they'll get around'
375
00:31:26,885 --> 00:31:28,408
to thanking me
for following through.
376
00:31:34,718 --> 00:31:36,895
Alright, shoreline detail,
front and center.
377
00:31:36,938 --> 00:31:38,853
The rest of you,
chase 'em and face 'em.
378
00:32:01,441 --> 00:32:02,964
LA 15, Mary 5
379
00:32:03,008 --> 00:32:06,402
I got a visual with
the 11-500 suspect vehicle.
380
00:32:06,446 --> 00:32:10,363
Northbound coastal highway,
one mile south of Blair Road.
381
00:32:10,406 --> 00:32:11,712
'10-4, Mary 5.'
382
00:32:11,755 --> 00:32:13,540
'Assisting units
are on channel two.'
383
00:32:31,688 --> 00:32:33,908
This is 7 David.
384
00:32:33,952 --> 00:32:35,779
He just passed me at Luna Lane.
385
00:32:35,823 --> 00:32:37,129
I've got him.
386
00:32:37,172 --> 00:32:38,434
7
387
00:32:39,870 --> 00:32:41,002
10-4, Jed.
388
00:32:41,046 --> 00:32:42,351
I'm southbound
389
00:32:42,395 --> 00:32:44,223
six miles north
of Dead Man's Cove.
390
00:32:44,266 --> 00:32:46,138
If I see him, I'll advise.
391
00:32:46,181 --> 00:32:48,183
Mary 3 and 4,
what's your 20?
392
00:32:48,227 --> 00:32:50,925
'Mary 3 and 4 sitting
at the 54 intersection.'
393
00:33:07,072 --> 00:33:09,074
Coastline units, 7 David.
394
00:33:09,117 --> 00:33:10,510
I lost him at Roger's Point.
395
00:33:37,537 --> 00:33:40,105
He didn't pass me. This is the
only place he could've turned.
396
00:33:40,148 --> 00:33:42,150
Dead Man's Cove.
This is the only way in.
397
00:33:42,194 --> 00:33:44,196
Okay, block the entrance
and inform Getraer.
398
00:33:45,240 --> 00:33:46,328
Alright.
399
00:34:36,726 --> 00:34:39,294
Mary 3 and 4. We have a visual
on the 11-500 car.
400
00:34:39,338 --> 00:34:41,383
It's parked.
We will not go for the suspect.
401
00:34:41,427 --> 00:34:43,081
We will observe.
Stand by.
402
00:34:57,660 --> 00:34:59,836
That's the signal
to come in, right?
403
00:35:12,849 --> 00:35:14,982
Yeah. I guess it's..
404
00:35:17,115 --> 00:35:19,726
Hold it!
There's cops on the hill!
405
00:35:22,207 --> 00:35:24,339
- No.
406
00:35:24,383 --> 00:35:26,036
They'll call
the coast guard.
407
00:35:26,080 --> 00:35:28,082
Put the dinghy
over the side
408
00:35:28,126 --> 00:35:29,344
and pull the plug.
409
00:35:39,702 --> 00:35:41,356
He must have seen us.
410
00:35:41,400 --> 00:35:43,402
Stay here and
see what they do.
411
00:36:03,378 --> 00:36:04,771
Coastline units, Mary 3
412
00:36:04,814 --> 00:36:06,468
suspect vehicle
is coming out hot.
413
00:36:20,613 --> 00:36:22,571
They left the boat.
It's sinking.
414
00:37:09,966 --> 00:37:13,709
15, 7 Charles, in pursuit.
Iroc Mustang.
415
00:37:13,753 --> 00:37:16,669
'Northbound coastal road
from Dead Man's Cove.'
416
00:37:16,712 --> 00:37:20,977
'A red Camaro,
0-8-5, yellow-ida-north.'
417
00:39:37,897 --> 00:39:40,726
We got the coast guard out
and we can cover the beaches.
418
00:39:40,769 --> 00:39:42,771
'Now, we can pick those two up
from the boat.'
419
00:39:42,815 --> 00:39:45,078
But if they sank the boat
420
00:39:45,121 --> 00:39:46,949
I don't know what
good it'll do us.
421
00:39:46,993 --> 00:39:49,604
You can rest assured they left
the stuff onboard.
422
00:39:49,648 --> 00:39:51,476
I'll tell Sharon and Toni
to get the boat ready.
423
00:39:51,519 --> 00:39:53,826
- Meet me there.
- Alright.
424
00:39:55,784 --> 00:39:56,959
We saw the boat.
We saw the guys.
425
00:39:57,003 --> 00:39:58,265
You get the guys,
we'll get the stuff.
426
00:39:58,308 --> 00:39:59,701
Unbroken chain
of evidence.
427
00:39:59,745 --> 00:40:02,617
If the water hasn't
destroyed the stuff
428
00:40:02,661 --> 00:40:04,576
if it hasn't drifted
off to Blue Hawaii
429
00:40:04,619 --> 00:40:06,708
and if we can prove
we didn't plant it.
430
00:40:06,752 --> 00:40:09,450
And, lastly, if we can find
the cockamamie boat.
431
00:40:09,494 --> 00:40:11,931
It's a big ocean
out there, you guys.
432
00:40:11,974 --> 00:40:13,889
'10-4.'
433
00:40:13,933 --> 00:40:15,195
10
434
00:40:15,238 --> 00:40:17,240
Uh...10
435
00:40:19,852 --> 00:40:22,071
Look, if I know
Baker and Poncherello
436
00:40:22,115 --> 00:40:25,727
they'll know where to find
your cockamamie boat.
437
00:42:22,627 --> 00:42:24,672
- Sharks!
- Sharks!
438
00:42:24,716 --> 00:42:26,282
The cage.
439
00:45:52,837 --> 00:45:55,100
Bring them up.
440
00:46:26,479 --> 00:46:27,610
We got him dirty!
441
00:46:27,654 --> 00:46:30,396
Alright!!
442
00:46:35,488 --> 00:46:38,012
Ahoy on shore.
This is CHP Navy out here.
443
00:46:38,056 --> 00:46:40,014
We've got the crook and we've
got the evidence on him.
444
00:46:40,058 --> 00:46:41,407
'Is there anything
else you need?'
445
00:46:44,584 --> 00:46:47,500
Well, what do you
say now, sarge?
446
00:46:49,067 --> 00:46:50,546
Whoopee.
Let's throw a party.
447
00:46:53,941 --> 00:46:57,292
J. Rodney Cameron has some
very influential friends.
448
00:46:57,336 --> 00:46:58,685
He'll probably spend
3 years in the slammer
449
00:46:58,728 --> 00:47:00,208
and roll over on
the rest of the gang.
450
00:47:00,252 --> 00:47:02,820
Yeah. But when we left him,
he wasn't singing.
451
00:47:02,863 --> 00:47:04,299
Uh, but he was humming.
452
00:47:04,343 --> 00:47:06,998
Aikens, why don't you try
the salad? It's delicious.
453
00:47:07,041 --> 00:47:08,913
What is it, kelp?
454
00:47:08,956 --> 00:47:11,611
- Yeah.
- Oh, yeah. I love it.
455
00:47:11,654 --> 00:47:13,656
Figures.
456
00:47:13,700 --> 00:47:14,962
Sergeant, what's
going to happen
457
00:47:15,006 --> 00:47:16,398
to those two guys
who sunk the boat?
458
00:47:16,442 --> 00:47:18,574
They belong to the feds.
We don't need them.
459
00:47:18,618 --> 00:47:21,273
Hey, Sharon.
460
00:47:21,316 --> 00:47:23,623
These burgers are super.
Did you make them?
461
00:47:23,666 --> 00:47:25,886
No, they're
Toni's invention.
462
00:47:25,930 --> 00:47:28,541
Great, Toni.
How'd you get that flavor?
463
00:47:28,584 --> 00:47:30,891
Oh, it's a combination
of things.
464
00:47:30,935 --> 00:47:32,893
Mostly seaweed
and shark meat.
465
00:47:36,157 --> 00:47:38,029
Kidding, Ponch,
just kidding.
466
00:47:45,645 --> 00:47:46,646
Good.
33511
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.