All language subtitles for CHiPs.S04E07.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:39,333 --> 00:02:42,162 I ask you, is this the greatest? 2 00:02:42,205 --> 00:02:43,946 It's the only way to fly! 3 00:02:45,295 --> 00:02:47,384 I wonder how Betty Getraer's doing. 4 00:02:47,428 --> 00:02:48,820 'What?' 5 00:02:48,864 --> 00:02:51,780 She went into the hospital this morning! 6 00:02:51,823 --> 00:02:54,522 - You know what they say. 7 00:02:54,565 --> 00:02:56,219 Third time's the charm! 8 00:03:14,324 --> 00:03:16,631 I've never been so embarrassed in my life. 9 00:03:16,674 --> 00:03:20,112 Why? False labor isn't exactly a medical phenomenon. 10 00:03:20,156 --> 00:03:21,766 I know, but still and all.. 11 00:03:21,810 --> 00:03:23,159 I think it's funny. 12 00:03:23,203 --> 00:03:24,334 Besides, one more dry run 13 00:03:24,378 --> 00:03:26,249 and I win the pool. 14 00:03:26,293 --> 00:03:27,642 You win what? 15 00:03:27,685 --> 00:03:29,426 Remember when Timmy was born? 16 00:03:29,470 --> 00:03:31,472 You went into false labor three times. 17 00:03:31,515 --> 00:03:34,431 So about a week ago, the boys and I, got up a pool 18 00:03:34,475 --> 00:03:36,694 and I drew number four. 19 00:03:36,738 --> 00:03:38,174 Oh. 20 00:03:39,828 --> 00:03:41,830 Now I'm really embarrassed. 21 00:03:41,873 --> 00:03:43,658 Does my husband know about this? 22 00:03:43,701 --> 00:03:46,051 Forget it. He was holding number one. 23 00:03:46,095 --> 00:03:47,966 Ohh. Oh. 24 00:03:48,967 --> 00:03:50,230 Bye-bye. 25 00:03:52,841 --> 00:03:54,625 What do you mean, she's gone? 26 00:03:54,669 --> 00:03:57,367 She's supposed to be there having a baby! 27 00:03:58,977 --> 00:04:00,892 She went home. 28 00:04:02,416 --> 00:04:04,156 Yeah, I-I-I see. 29 00:04:04,200 --> 00:04:05,636 Thank you very much. 30 00:04:06,855 --> 00:04:08,160 Boy. 31 00:04:10,162 --> 00:04:12,077 Millie, will you call my home for me, please? 32 00:04:12,121 --> 00:04:14,036 And make it snappy. 33 00:04:15,342 --> 00:04:16,865 Home? 34 00:04:47,765 --> 00:04:52,335 LA 15, 7 Charles is northbound on Mission Road and Saticoy. 35 00:04:52,379 --> 00:04:56,208 In pursuit of a dirty-neck biker heading for the hills, 10-35 36 00:04:56,252 --> 00:04:58,167 and where's the nearest unit? 37 00:05:00,474 --> 00:05:03,172 'Your signal is weak and unreadable, 10' 38 00:05:03,215 --> 00:05:04,608 Great. 39 00:05:04,652 --> 00:05:07,045 LA, 7 Charles, how do you read me? 40 00:05:57,400 --> 00:05:59,794 LA, 7 Charles, how do you read me? 41 00:06:09,847 --> 00:06:11,762 Make 'em stop! Please, make them stop! 42 00:06:13,024 --> 00:06:14,548 'Hold it!' 43 00:06:20,423 --> 00:06:22,294 You girls go to my cruiser. 44 00:06:22,338 --> 00:06:24,775 Go on, lock the doors. Get in! 45 00:06:30,651 --> 00:06:32,957 The fun is over. 46 00:06:33,001 --> 00:06:34,394 That's what you think, mama. 47 00:06:37,788 --> 00:06:40,791 Now, I'm giving you hyenas exactly 30 seconds 48 00:06:40,835 --> 00:06:42,576 to mount up and get out of here. 49 00:06:42,619 --> 00:06:44,839 If you don't, you're all under arrest. 50 00:06:44,882 --> 00:06:46,493 'The time starts now.' 51 00:06:46,536 --> 00:06:48,973 You mean the fun starts right now. 52 00:07:33,975 --> 00:07:35,498 'Hey, Grossman.' 53 00:07:35,542 --> 00:07:37,631 What are you, lost? Freeway's that way. 54 00:07:37,674 --> 00:07:38,762 I got some bad news. 55 00:07:38,806 --> 00:07:40,198 Yeah? What happened? 56 00:07:40,242 --> 00:07:43,071 It's Bonnie. She's been kidnapped. 57 00:09:36,663 --> 00:09:38,795 Just for the record, where we headed? 58 00:09:38,839 --> 00:09:40,318 I suppose you'll find that out 59 00:09:40,362 --> 00:09:42,103 when we get there, won't ya? 60 00:09:42,146 --> 00:09:43,670 Kidnapping's a mean rap, man. 61 00:09:43,713 --> 00:09:45,628 - I suppose you know that. - Yeah, I know it. 62 00:09:45,672 --> 00:09:47,587 - You told me. 63 00:09:47,630 --> 00:09:50,459 I mean, you're old enough to know better than do this! 64 00:09:50,502 --> 00:09:53,593 Yeah, but you're never too old to have a little fun! 65 00:10:10,827 --> 00:10:13,177 Grabbing that cop was stupid! 66 00:10:14,352 --> 00:10:16,311 Reno must be nuts. 67 00:10:16,354 --> 00:10:19,227 He always was. You just forgot. 68 00:10:21,272 --> 00:10:23,535 I say, let's split while we can. 69 00:10:24,711 --> 00:10:27,148 What do you say? 70 00:10:27,191 --> 00:10:28,540 Hang on! 71 00:11:23,465 --> 00:11:24,814 When you've searched your assigned areas 72 00:11:24,858 --> 00:11:26,729 call in, I'll give you another one. 73 00:11:26,773 --> 00:11:28,470 In the meantime, we're all on the clock 74 00:11:28,513 --> 00:11:31,734 24 hours a day until officer Clark is found. 75 00:11:31,778 --> 00:11:33,388 Okay, get rolling. 76 00:11:46,357 --> 00:11:49,056 - About time you guys got here. - Grossie caught us at the park. 77 00:11:49,099 --> 00:11:51,536 - There isn't any. 78 00:11:51,580 --> 00:11:54,148 According to the kids involved, Bonnie didn't have a chance. 79 00:11:54,191 --> 00:11:55,845 Too many unwashed bodies. 80 00:11:55,889 --> 00:11:57,760 Where do we look? Which direction? 81 00:11:57,804 --> 00:11:59,980 Everything between here and Agoura is yours. 82 00:12:00,023 --> 00:12:01,198 Get moving. 83 00:12:23,873 --> 00:12:26,093 Where is everybody? 84 00:12:26,136 --> 00:12:28,008 I mean, what happened to the rest of 'em? 85 00:12:32,229 --> 00:12:33,535 And who are you? 86 00:12:33,578 --> 00:12:35,755 Bonnie Clark, state traffic officer. 87 00:12:35,798 --> 00:12:37,365 Highway patrol to you, mister. 88 00:12:37,408 --> 00:12:41,151 And I suggest you release me. Now. 89 00:12:41,195 --> 00:12:42,587 What is she talkin' about? 90 00:12:42,631 --> 00:12:44,546 Hey, man, she thought she could bust us! 91 00:12:44,589 --> 00:12:46,069 'So we just naturally had to pick her up' 92 00:12:46,113 --> 00:12:47,549 'and bring her back out here with us.' 93 00:12:47,592 --> 00:12:49,420 Getting so you can't even have a little fun anymore 94 00:12:49,464 --> 00:12:51,205 without people getting all uptight. 95 00:12:51,248 --> 00:12:52,815 Where did this happen? 96 00:12:52,859 --> 00:12:54,686 At the park, man, where we had the meet set up. 97 00:12:54,730 --> 00:12:57,080 Uh-huh, and this is all there is 98 00:12:57,124 --> 00:12:59,126 The rest of them peeled off on the way up here 99 00:12:59,169 --> 00:13:00,388 which is what I'm about to do. 100 00:13:00,431 --> 00:13:02,825 What? What is your big hurry? 101 00:13:02,869 --> 00:13:05,567 Come on, Stan! She's trouble. 102 00:13:05,610 --> 00:13:08,309 More than I wanna think about. I'm cutting out. 103 00:13:08,352 --> 00:13:09,919 That makes two of us. 104 00:13:09,963 --> 00:13:12,530 Hey. What's with you dudes? 105 00:13:12,574 --> 00:13:14,532 I thought this was supposed to be like old times again. 106 00:13:14,576 --> 00:13:16,752 I mean, what's the point in getting together anyway? 107 00:13:16,796 --> 00:13:19,276 The point was to ride! 108 00:13:19,320 --> 00:13:22,584 Drink a little beer, feel like kids again. 109 00:13:22,627 --> 00:13:24,020 Sure wasn't going around kidnapping cops. 110 00:13:29,373 --> 00:13:30,592 You want me to stop them? 111 00:13:30,635 --> 00:13:32,289 Ah, forget it. 112 00:13:32,333 --> 00:13:35,292 I mean, they want to split, let them split. 113 00:13:35,336 --> 00:13:37,338 Alright, let's get these cuffs off. 114 00:13:46,173 --> 00:13:48,610 There go a couple of intelligent men. 115 00:13:48,653 --> 00:13:50,481 Well, maybe not intelligent, but certainly 116 00:13:50,525 --> 00:13:51,656 smarter than you guys. 117 00:13:51,700 --> 00:13:53,876 Hey, Stan. 118 00:13:53,920 --> 00:13:55,138 Let me take care of her. 119 00:13:55,182 --> 00:13:56,618 Well, you can try. 120 00:13:56,661 --> 00:13:58,533 I certainly wouldn't advise it. 121 00:13:58,576 --> 00:14:00,491 Leave her alone. 122 00:14:00,535 --> 00:14:03,494 You know, Stan, the way I figure it 123 00:14:03,538 --> 00:14:05,670 this little number here oughta be worth about half a mil 124 00:14:05,714 --> 00:14:07,890 from the State Of California. 125 00:14:07,934 --> 00:14:11,067 Besides that, she ain't all that bad 126 00:14:11,111 --> 00:14:13,722 For once in your life, baby, play it smart. 127 00:14:13,765 --> 00:14:15,506 Turn her loose. You didn't grab her. 128 00:14:15,550 --> 00:14:18,161 He did. The law can't do a thing to you. 129 00:14:18,205 --> 00:14:21,338 You're pressing the flesh. 130 00:14:21,382 --> 00:14:23,210 Don't do this to me, Stan. 131 00:14:23,253 --> 00:14:25,734 I didn't agree to come here to get kicked in the teeth. 132 00:14:25,777 --> 00:14:27,997 - Remember that. 133 00:14:28,041 --> 00:14:30,434 Can't you handle the competition? 134 00:14:30,478 --> 00:14:33,089 Knock it off, Reno. 135 00:14:34,874 --> 00:14:36,919 You don't like my cooking? 136 00:14:36,963 --> 00:14:39,139 That's not the point, darling. 137 00:14:39,182 --> 00:14:41,924 You shouldn't haveto cook. 138 00:14:41,968 --> 00:14:43,926 We let her do all the cookin'. 139 00:14:43,970 --> 00:14:46,407 She could poison us. 140 00:14:46,450 --> 00:14:50,106 What, with bacon and beans? Get her in there. 141 00:14:50,150 --> 00:14:51,934 Come on, you can trust us, honey. 142 00:14:51,978 --> 00:14:54,850 How much is, uh, half a million divided among five? 143 00:14:54,894 --> 00:14:56,504 I can't help you, man. 144 00:14:56,547 --> 00:14:58,593 - Too many zeros. - Now I know. 145 00:15:00,116 --> 00:15:01,639 Now, I know, when you fell out 146 00:15:01,683 --> 00:15:03,598 of your tree you landed on your head. 147 00:15:03,641 --> 00:15:05,339 Oh, you finally figured that out, huh? 148 00:15:05,382 --> 00:15:07,471 Yeah, only I was hoping after all these years 149 00:15:07,515 --> 00:15:09,212 the crack might have healed. 150 00:15:09,256 --> 00:15:11,911 Look, like you said, it wasn't me that grabbed that cop. 151 00:15:11,954 --> 00:15:13,738 But what's done is done. 152 00:15:13,782 --> 00:15:17,090 Hey, what have you got against being a little rich, anyway, uh? 153 00:15:17,133 --> 00:15:19,788 To think, I risked a perfectly good job slinging hash 154 00:15:19,831 --> 00:15:21,572 just to take up with you again. 155 00:15:21,616 --> 00:15:22,834 Go on, get acquainted. 156 00:15:22,878 --> 00:15:24,706 That's what you've got in mind, isn't it? 157 00:15:24,749 --> 00:15:27,143 Acquainted? Acquainted with who? 158 00:15:27,187 --> 00:15:28,971 - I know you, Stan. 159 00:15:29,015 --> 00:15:30,625 You're practically drooling. 160 00:15:30,668 --> 00:15:32,496 Oh, yeah? 161 00:15:32,540 --> 00:15:35,064 Well, you're just gonna have to live with that, baby. 162 00:15:35,108 --> 00:15:37,545 'Cause I don't really care. 163 00:15:55,693 --> 00:15:59,349 Excuse me, excuse me. 164 00:15:59,393 --> 00:16:04,137 Uh, just in case you got some kinda idea 165 00:16:04,180 --> 00:16:06,269 about, uh, skipping out of here 166 00:16:06,313 --> 00:16:08,576 I think there's something you oughta know. 167 00:16:08,619 --> 00:16:10,186 The nearest water 168 00:16:10,230 --> 00:16:12,058 'what's outside of this room here' 169 00:16:12,101 --> 00:16:14,451 is 10, 12 miles away. 170 00:16:15,409 --> 00:16:17,019 And the hills outside? 171 00:16:17,063 --> 00:16:19,804 It's full of rattlesnakes. 172 00:16:19,848 --> 00:16:21,676 And you can forget about the road too. 173 00:16:21,719 --> 00:16:23,112 'Cause I ain't ever seen a car 174 00:16:23,156 --> 00:16:25,854 go down that road in my life. 175 00:16:25,897 --> 00:16:27,247 Thanks. I needed that. 176 00:16:27,290 --> 00:16:30,337 And I'll, uh, take back my jacket now, kid. 177 00:16:32,774 --> 00:16:34,906 Thanks. I thought you'd never ask. 178 00:16:45,961 --> 00:16:49,095 You two guys go out and watch the road. 179 00:16:49,138 --> 00:16:51,575 Go out and watch the road 180 00:16:51,619 --> 00:16:53,490 Because I told you to. 181 00:16:55,623 --> 00:16:57,016 Oh, right. 182 00:17:01,933 --> 00:17:04,675 Hey, uh, you hungry? 183 00:17:04,719 --> 00:17:07,722 - Not a bit, thanks. - Well, I am. 184 00:17:10,377 --> 00:17:12,205 Right. I get the message. 185 00:18:48,823 --> 00:18:50,912 You thirsty as I am? 186 00:18:50,955 --> 00:18:53,219 I could chug-a-lug a river. 187 00:18:53,262 --> 00:18:54,655 'I need gas too.' 188 00:18:54,698 --> 00:18:55,917 Alright, come on. 189 00:19:02,924 --> 00:19:05,187 15 S H-10. 190 00:19:05,231 --> 00:19:08,582 I'm coming up on Simi, Joe, and turning west. 191 00:19:08,625 --> 00:19:10,323 Still no sign of your bikers. 192 00:19:10,366 --> 00:19:13,021 My guess is they've gone to ground or split up. 193 00:19:13,064 --> 00:19:14,370 'How do you read me?' 194 00:19:14,414 --> 00:19:16,111 10-2, H-10. 195 00:19:16,155 --> 00:19:18,374 When you get to Simi, if you still haven't turned them 196 00:19:18,418 --> 00:19:21,290 take a heading toward Ventura and check the hills. 197 00:19:21,334 --> 00:19:22,335 'You get that?' 198 00:19:22,378 --> 00:19:23,988 10-4, Joe. Will do. 199 00:19:32,823 --> 00:19:36,218 - Negative. 200 00:19:36,262 --> 00:19:38,264 Those creeps have had time to put a lot of ground 201 00:19:38,307 --> 00:19:39,439 between them and us. 202 00:19:42,920 --> 00:19:44,661 Not necessarily. 203 00:19:44,705 --> 00:19:46,620 With a captive, we could postulate 204 00:19:46,663 --> 00:19:49,318 that the fugitive's speed would be impaired. 205 00:19:49,362 --> 00:19:51,190 On the other hand, owing to their familiarity 206 00:19:51,233 --> 00:19:52,234 with the terrain-- 207 00:19:52,278 --> 00:19:55,194 Grossman, Grossman. 208 00:19:55,237 --> 00:19:57,370 That's your new sector. 209 00:19:58,501 --> 00:19:59,981 Gotcha. 210 00:20:02,113 --> 00:20:04,028 Hey, by the way, how's Betty? 211 00:20:06,770 --> 00:20:08,207 She's pregnant. 212 00:20:08,250 --> 00:20:09,382 Anything else? 213 00:20:10,557 --> 00:20:11,993 Hang in there. 214 00:20:33,275 --> 00:20:36,147 Stan likes his bacon crisp. So does Reno. 215 00:20:36,191 --> 00:20:37,888 Well, when they check in to San Quentin 216 00:20:37,932 --> 00:20:40,021 you better tell them to remind the cook. 217 00:20:43,285 --> 00:20:45,722 If I persuade Stan to let you go 218 00:20:45,766 --> 00:20:48,725 would you still make trouble for him? 219 00:20:48,769 --> 00:20:51,337 You persuade him first and then we'll talk about it. 220 00:20:53,469 --> 00:20:55,993 Alright, I'll take a ride into Agoura after dark. 221 00:20:56,037 --> 00:20:57,647 I'll make the call. 222 00:20:57,691 --> 00:21:00,781 That'll give the cops all night to raise the ransom. 223 00:21:00,824 --> 00:21:03,392 You figure all night's gonna be enough for half a mil? 224 00:21:03,436 --> 00:21:05,046 Well, sure it is. 225 00:21:05,089 --> 00:21:07,004 You oughta read the papers, Tubby. 226 00:21:07,048 --> 00:21:09,137 Do you know there's idiots all over the world just like us 227 00:21:09,180 --> 00:21:11,705 making fortunes doing just what we're doing? 228 00:21:11,748 --> 00:21:13,533 Hey, you know in Italy 229 00:21:13,576 --> 00:21:15,143 the-the kidnappers have to wait in line 230 00:21:15,186 --> 00:21:16,275 to get to the victims? 231 00:21:22,019 --> 00:21:23,630 Look. 232 00:21:23,673 --> 00:21:25,240 What about Big Daddy and Mouse, man? 233 00:21:25,284 --> 00:21:27,286 I mean, I don't trust them two turkeys 234 00:21:27,329 --> 00:21:29,418 especially Mouse. 235 00:21:29,462 --> 00:21:32,116 We'll take care of them. You don't worry about it, huh? 236 00:21:32,160 --> 00:21:34,728 - Yeah. 237 00:21:36,686 --> 00:21:38,906 What is it about that over-aged 238 00:21:38,949 --> 00:21:41,648 ingrate turkey that turns you on? 239 00:21:41,691 --> 00:21:44,564 If I knew, I'd try and find a cure for it. 240 00:21:44,607 --> 00:21:46,957 I hear out of sight, out of mind really works. 241 00:21:47,001 --> 00:21:48,742 Not for me, it didn't. 242 00:21:51,092 --> 00:21:52,398 He's dangerous, lady. 243 00:21:52,441 --> 00:21:55,401 - I'm not fooling. - Bonnie's the name. 244 00:21:55,444 --> 00:21:58,186 He's especially dangerous when people laugh at him. 245 00:22:01,015 --> 00:22:03,670 I might have to bite my lip, but.. 246 00:22:03,713 --> 00:22:05,324 Thanks for the information. 247 00:22:07,587 --> 00:22:09,415 Now, don't worry about watching those hills 248 00:22:09,458 --> 00:22:12,026 behind us 'cause when the cops come 249 00:22:12,069 --> 00:22:14,463 they're gonna be coming from the front in force. 250 00:22:14,507 --> 00:22:16,987 Yeah. If they can ever find us. 251 00:22:17,031 --> 00:22:20,904 Uh-uh. Now, don't ever underestimate your enemy. 252 00:22:22,645 --> 00:22:23,820 I learned that in Korea. 253 00:22:23,864 --> 00:22:25,039 But you're not gonna have them 254 00:22:25,082 --> 00:22:26,606 bring the ransom up here, are ya? 255 00:22:26,649 --> 00:22:29,391 Well, of course I am. Where else? 256 00:22:29,435 --> 00:22:32,263 'Look, we got that lady cop in there as a hostage.' 257 00:22:32,307 --> 00:22:33,482 So I figure it's a cinch 258 00:22:33,526 --> 00:22:35,658 for us to fight our way outta here, huh? 259 00:22:37,443 --> 00:22:39,401 Good. Alright. 260 00:22:39,445 --> 00:22:42,796 Now, with that in mind, you guys try and stay awake, huh? 261 00:23:01,684 --> 00:23:03,599 Lot of nervous vibes out there, man. 262 00:23:03,643 --> 00:23:05,384 What'd you tell them? 263 00:23:05,427 --> 00:23:07,908 Just enough. Don't worry about it. 264 00:23:11,302 --> 00:23:13,304 Hey, could I have my food, please? 265 00:23:13,348 --> 00:23:14,697 I mean, like now? 266 00:23:14,741 --> 00:23:18,048 Relax, or I'll give it to you in your lap. 267 00:23:18,092 --> 00:23:20,224 You call that being persuasive? 268 00:23:20,268 --> 00:23:23,489 It won't work. I'm sorry I mentioned it. 269 00:23:32,454 --> 00:23:33,760 What is that? 270 00:23:33,803 --> 00:23:36,240 Congratulations, Reno. 271 00:23:36,284 --> 00:23:40,027 The four way split just became a two way split. 272 00:23:40,070 --> 00:23:41,768 Alright, alright. 273 00:24:44,308 --> 00:24:46,310 I-I-I think we've met, haven't we? 274 00:24:46,354 --> 00:24:47,921 You should be so lucky. 275 00:24:47,964 --> 00:24:51,228 Yeah, me and my friend, you see, we don't talk to pigs. 276 00:24:51,272 --> 00:24:53,796 Well, we sometimes have to.. 277 00:24:53,840 --> 00:24:55,232 ...in the line of duty. 278 00:24:58,671 --> 00:25:01,369 Uh, let's not tense up, folks. 279 00:25:01,412 --> 00:25:04,111 What we're here for is to ask a few questions. 280 00:25:04,154 --> 00:25:06,026 Alright? 281 00:25:06,069 --> 00:25:08,768 We're looking for a couple of unwashed bodies 282 00:25:08,811 --> 00:25:11,684 that, uh.. 283 00:25:11,727 --> 00:25:13,773 ...call themselves The Satan's Angels. 284 00:25:16,297 --> 00:25:17,472 Know anything about them? 285 00:25:20,997 --> 00:25:23,957 Please, don't everybody speak at once. 286 00:25:30,224 --> 00:25:32,008 How about you, mister? 287 00:25:32,052 --> 00:25:34,010 'Or can't you say anything but "oink"?' 288 00:25:36,491 --> 00:25:40,408 Uh-uh. No fair. Shooting out of turn. 289 00:25:40,451 --> 00:25:43,237 Hey, I got feelings, man. Let go. 290 00:25:43,280 --> 00:25:45,239 My partner asked you a question. 291 00:25:46,806 --> 00:25:50,374 Oink oink, then. How's that? 292 00:25:50,418 --> 00:25:53,726 That's in character. Keep going. 293 00:25:53,769 --> 00:25:55,684 What do you guys want with Satan's Angels? 294 00:25:55,728 --> 00:25:57,643 That's a question, man. Not an answer. 295 00:26:00,515 --> 00:26:01,821 Hey, alright, Ponch. 296 00:26:06,565 --> 00:26:08,915 This morning, some Satan's Angels 297 00:26:08,958 --> 00:26:12,658 kidnapped a female highway patrol officer. 298 00:26:12,701 --> 00:26:15,661 Now, if for any reason this lady is harmed 299 00:26:15,704 --> 00:26:17,488 it might be kinda rough out there on the road 300 00:26:17,532 --> 00:26:20,013 for people like yourselves, you know what I mean? 301 00:26:20,056 --> 00:26:21,275 You're puttin' me on. 302 00:26:21,318 --> 00:26:23,059 Satan's Angels did that? 303 00:26:23,103 --> 00:26:25,932 Are you sure you got the right outfit, pal? 304 00:26:25,975 --> 00:26:27,977 Where'd it happen, the old folks' home? 305 00:26:29,588 --> 00:26:32,416 What-what-what were they riding, wheelchairs? 306 00:26:32,460 --> 00:26:35,811 Who was their leader, Lawrence Welk? 307 00:26:35,855 --> 00:26:38,335 Satan's angels, if there's any of 'em still alive 308 00:26:38,379 --> 00:26:41,643 are probably home sipping on their Geritol. 309 00:26:41,687 --> 00:26:44,254 'And if they're not, they oughta be.' 310 00:26:44,298 --> 00:26:46,256 Well, we have a few witnesses, boys 311 00:26:46,300 --> 00:26:48,650 that saw them abduct the officer. 312 00:26:48,694 --> 00:26:53,133 In that case, man, I hope your lady cop likes older men. 313 00:27:07,234 --> 00:27:09,323 So much for basic research. Now what? 314 00:27:13,153 --> 00:27:14,676 Keep looking, huh? 315 00:27:38,439 --> 00:27:40,006 Okay, let's go! 316 00:28:52,034 --> 00:28:53,514 Why were you chasin' us? 317 00:28:53,557 --> 00:28:54,994 Why were you runnin'? 318 00:28:55,037 --> 00:28:57,779 Hey, man, you're a cop. That only comes natural. 319 00:28:57,823 --> 00:28:59,955 Put your right hand on your head. 320 00:28:59,999 --> 00:29:02,828 See what you've done? I busted my knee. 321 00:29:02,871 --> 00:29:05,656 Yeah, well, I'll write a note to your ballet teacher, alright? 322 00:29:05,700 --> 00:29:07,310 Right. 323 00:29:07,354 --> 00:29:09,312 Look, I don't want to hear any more about your knee. 324 00:29:09,356 --> 00:29:10,705 I just wanna know everything you know 325 00:29:10,749 --> 00:29:12,402 about The Satan's Angels. 326 00:29:12,446 --> 00:29:16,189 Hey, man. Like, my buddy and me were out for a ride, you dig? 327 00:29:16,232 --> 00:29:17,886 Since when is that against the law, huh? 328 00:29:17,930 --> 00:29:20,802 Save it, huh? All I wanna talk about is kidnapping. 329 00:29:20,846 --> 00:29:21,934 Shall we? 330 00:29:21,977 --> 00:29:23,544 Hey, slow down, man. 331 00:29:23,587 --> 00:29:26,895 I don't know nothing about no kidnapping. 332 00:29:26,939 --> 00:29:29,463 It's a long walk back on a broken knee. 333 00:29:30,986 --> 00:29:32,727 Ain't it, though? 334 00:29:32,771 --> 00:29:34,990 How you doing, Mouse, old buddy? 335 00:29:35,034 --> 00:29:37,471 I'll call for transportation. 336 00:29:37,514 --> 00:29:39,342 You could make that an ambulance, my man 337 00:29:39,386 --> 00:29:41,649 or this cat ain't movin', you understand? 338 00:29:51,615 --> 00:29:54,749 In the first place, there isn't gonna be any ransom. 339 00:29:54,793 --> 00:29:56,795 It's against the rules. 340 00:29:56,838 --> 00:29:59,319 In the second place, even if they paid it 341 00:29:59,362 --> 00:30:01,887 you think those guys are gonna cut you in? 342 00:30:01,930 --> 00:30:04,498 Stan and I go back long ways. 343 00:30:06,282 --> 00:30:08,415 Yeah, to the stone age. 344 00:30:08,458 --> 00:30:10,460 I've seen how this guy treats you. 345 00:30:10,504 --> 00:30:12,419 He's doing me a favor. 346 00:30:12,462 --> 00:30:15,988 When I go to prison, it'll seem like a picnic. 347 00:30:16,031 --> 00:30:18,686 Maybe if you help me get away, there won't be any prison. 348 00:30:20,079 --> 00:30:21,428 Forget it. 349 00:30:21,471 --> 00:30:23,517 You wouldn't stand a chance. 350 00:30:23,560 --> 00:30:26,128 Maybe I wouldn't but wemight. 351 00:30:29,044 --> 00:30:31,003 Alright, what's going on here? 352 00:30:31,046 --> 00:30:32,526 Girl talk. 353 00:30:32,569 --> 00:30:34,963 Sit down! 354 00:30:35,007 --> 00:30:36,660 We're in enough trouble now, stupid! 355 00:30:36,704 --> 00:30:38,967 Don't make it worse. 356 00:30:39,011 --> 00:30:40,926 You better listen to her. 357 00:30:40,969 --> 00:30:43,232 For once in your life, Stan, listen to somebody else 358 00:30:43,276 --> 00:30:44,407 besides yourself. 359 00:30:44,451 --> 00:30:45,931 'Where's she gonna go?' 360 00:30:49,282 --> 00:30:51,501 Alright. 361 00:30:51,545 --> 00:30:54,678 Alright, I won't tie you up when I go away. 362 00:30:54,722 --> 00:30:57,812 If you promise not to try and get away. 363 00:30:57,856 --> 00:31:00,989 I'm crazy about it here. Why would I try to run away? 364 00:31:04,210 --> 00:31:07,517 Okay. You see, I-I don't tie her up. 365 00:31:07,561 --> 00:31:09,389 But I don't have to tell you who I'm gonna blame 366 00:31:09,432 --> 00:31:11,521 if she's not here when I get back, do I? 367 00:31:13,741 --> 00:31:15,221 See you bright and early. 368 00:31:22,750 --> 00:31:25,579 Now that's over, you wanna play a little gin rummy? 369 00:31:25,622 --> 00:31:27,233 Why not? 370 00:31:33,239 --> 00:31:35,241 Don't worry about me. The cab's here now. 371 00:31:35,284 --> 00:31:37,286 In 10 minutes I'm gonna be in the hospital. 372 00:31:37,330 --> 00:31:40,202 In other words, everything's fine. 373 00:31:40,246 --> 00:31:42,813 You're making me feel like a first-class fink, honey. 374 00:31:42,857 --> 00:31:44,076 'Nonsense.' 375 00:31:44,119 --> 00:31:45,294 If you could have the baby for me 376 00:31:45,338 --> 00:31:47,557 that would be one thing but you can't. 377 00:31:47,601 --> 00:31:50,343 Right now Bonnie's situation is a lot more critical than mine. 378 00:31:50,386 --> 00:31:52,693 ' - Yeah, uh.. 379 00:31:52,736 --> 00:31:55,087 Listen, honey, we'd better keep this short. 380 00:31:55,130 --> 00:31:57,611 I wanna keep the line open in case the kidnappers call. 381 00:31:57,654 --> 00:31:59,961 Sure, I understand. Bye, Joe. 382 00:32:00,005 --> 00:32:01,049 'So long, honey.' 383 00:32:08,013 --> 00:32:09,275 'Where were we?' 384 00:32:09,318 --> 00:32:11,059 Uhh, Mouse and his fellow dirty-neck 385 00:32:11,103 --> 00:32:12,974 were headed southwest to Simi Valley. 386 00:32:13,018 --> 00:32:14,410 If we had an airplane, we could backtrack 387 00:32:14,454 --> 00:32:15,977 and see where the starting point was. 388 00:32:16,021 --> 00:32:17,413 What about a helicopter? 389 00:32:17,457 --> 00:32:19,285 Dead giveaway. They'd be listening for it. 390 00:32:19,328 --> 00:32:20,677 You're right, and it can't be 391 00:32:20,721 --> 00:32:22,375 the CHIP fixed-wing in case they're watching. 392 00:32:22,418 --> 00:32:25,291 The hills are crisscrossed with bike trails. 393 00:32:25,334 --> 00:32:26,814 Millions of them. 394 00:32:26,857 --> 00:32:28,729 Well, not in this particular area, Grossie. 395 00:32:28,772 --> 00:32:30,383 I've got a friend that's got a light plane. 396 00:32:30,426 --> 00:32:33,603 I've got the camera. What do you say, Joe? 397 00:32:33,647 --> 00:32:35,214 It's worth a shot. 398 00:32:35,257 --> 00:32:36,519 For one thing, our hands are tied 399 00:32:36,563 --> 00:32:38,304 until we find out where they're holed up. 400 00:32:38,347 --> 00:32:40,132 Alright, let's do it, first thing in the morning. 401 00:32:45,050 --> 00:32:47,226 Sergeant Getraer, highway patrol. 402 00:32:47,269 --> 00:32:49,793 I'm gonna make this short and sweet. 403 00:32:49,837 --> 00:32:52,405 'So listen and listen good.' 404 00:32:52,448 --> 00:32:55,060 'Officer Clark is alive and well.' 405 00:32:55,103 --> 00:32:57,366 And if you would like to keep her like that 406 00:32:57,410 --> 00:33:01,588 then you will start rustling up $500,000 407 00:33:01,631 --> 00:33:04,852 in fives, tens, twenties. 408 00:33:04,895 --> 00:33:06,810 In used bills, unmarked. 409 00:33:08,725 --> 00:33:11,119 And it should be ready for delivery tomorrow night. 410 00:33:13,295 --> 00:33:16,298 I'm gonna be in touch with you again. 411 00:33:16,342 --> 00:33:17,778 Thank you. 412 00:33:23,436 --> 00:33:25,742 Okay, that was it. Did you get the trace? 413 00:33:27,657 --> 00:33:29,964 I know. Thanks for trying. 414 00:33:31,400 --> 00:33:32,488 No luck on the trace. 415 00:33:32,532 --> 00:33:34,403 What's the story? 416 00:33:34,447 --> 00:33:36,666 Anybody got half a million bucks in their pocket? 417 00:33:44,065 --> 00:33:46,154 Eew, that thing stinks. 418 00:33:46,198 --> 00:33:48,069 Is it house 419 00:33:48,113 --> 00:33:50,680 Be careful. You'll hurt his feelings. 420 00:33:50,724 --> 00:33:53,640 Insult my bike, lady, you gonna insult me. 421 00:33:55,207 --> 00:33:59,385 It looks as if it's been put together by a committee. 422 00:33:59,428 --> 00:34:04,085 Um...what is this machine supposed to be, anyway? 423 00:34:04,129 --> 00:34:06,479 Well, it's kind of a mongrel, you know 424 00:34:06,522 --> 00:34:08,002 put together with whatever I could steal 425 00:34:08,046 --> 00:34:10,265 with whatever else I could steal, you know? 426 00:34:12,224 --> 00:34:13,790 What's this gadget here? 427 00:34:13,834 --> 00:34:15,009 - Don't touch that, lady! - Ah! 428 00:34:15,053 --> 00:34:16,576 No, no, no! 429 00:34:22,930 --> 00:34:25,498 - Now look what ya done! - Um...fantastic. 430 00:34:25,541 --> 00:34:26,716 Come on, let's put it back together 431 00:34:26,760 --> 00:34:27,761 and do it again, okay? 432 00:34:27,804 --> 00:34:29,110 Come here! Gimme that rope! 433 00:34:29,154 --> 00:34:31,025 Now, take it easy, come on, calm down. 434 00:34:31,069 --> 00:34:32,853 You know I bruise easily. Come on. 435 00:34:32,896 --> 00:34:34,724 I'll hang you, you murderer! 436 00:34:34,768 --> 00:34:36,900 It was an accident, Reno. She didn't mean it. 437 00:34:36,944 --> 00:34:38,859 Shut up and gimme that rope! 438 00:34:41,601 --> 00:34:43,168 Look at my bike! 439 00:34:44,386 --> 00:34:48,086 My...my beautiful bike. 440 00:34:50,262 --> 00:34:52,177 You killed it. 441 00:35:01,795 --> 00:35:04,276 Uh, I really appreciate your call, doctor. I really do. 442 00:35:04,319 --> 00:35:06,756 And tell Betty I'll still try to be there 443 00:35:06,800 --> 00:35:08,410 when the baby arrives. 444 00:35:08,454 --> 00:35:10,586 Right, doc. Thanks again. 445 00:35:15,852 --> 00:35:17,593 Morning, sarge. 446 00:35:17,637 --> 00:35:20,030 Well You find the place? 447 00:35:20,074 --> 00:35:22,381 Our friend Mouse knew what he was talking about. 448 00:35:22,424 --> 00:35:24,296 Concerning those crooks, that cabin's better situated 449 00:35:24,339 --> 00:35:25,688 than Fort Knox. 450 00:35:25,732 --> 00:35:27,168 Did you see anybody outside the cabin? 451 00:35:27,212 --> 00:35:28,648 Not a soul. 452 00:35:28,691 --> 00:35:30,389 We stayed fairly high so we wouldn't spook them 453 00:35:30,432 --> 00:35:32,173 not that they appear to be worried. 454 00:35:32,217 --> 00:35:34,480 Okay. I'll get this to the lab as soon as I can. 455 00:35:34,523 --> 00:35:36,003 Tell them to enlarge the last three exposures. 456 00:35:36,046 --> 00:35:37,483 - Right. - Hey, sarge. 457 00:35:37,526 --> 00:35:40,921 By the way, how's Betty? She have the baby? 458 00:35:40,964 --> 00:35:42,618 Don't ask, huh? 459 00:35:46,796 --> 00:35:48,537 "Wreck it, then we can put it back together again." 460 00:35:48,581 --> 00:35:50,583 "Wreck it, then we can put it back together again." 461 00:35:52,062 --> 00:35:53,847 Aah! 462 00:35:53,890 --> 00:35:55,892 How did you sleep? 463 00:35:55,936 --> 00:35:58,373 Did anybody ever tell you, you snore? 464 00:35:58,417 --> 00:36:00,027 Not lately, no. 465 00:36:01,724 --> 00:36:04,553 - Take it easy. - I should have warned you. 466 00:36:04,597 --> 00:36:07,295 Unless you're invited, don't ever touch their motorcycles. 467 00:36:07,339 --> 00:36:09,036 You can shoot their mothers, of course 468 00:36:09,079 --> 00:36:11,038 and they couldn't care less. 469 00:36:11,081 --> 00:36:12,735 Nice people you run with. 470 00:36:16,696 --> 00:36:20,047 I'd give a week's wages for a change of clothing. 471 00:36:20,090 --> 00:36:21,744 Oh, over there. Take your pick. 472 00:36:28,925 --> 00:36:31,014 Let's talk about you, shall we? 473 00:36:31,058 --> 00:36:32,625 What about me? 474 00:36:33,930 --> 00:36:35,497 Well.. 475 00:36:35,541 --> 00:36:39,153 I wouldn't want you to be disloyal or anything. 476 00:36:39,197 --> 00:36:40,198 But.. 477 00:36:41,634 --> 00:36:44,506 If I could get to that three-wheeler.. 478 00:36:44,550 --> 00:36:47,640 - It's no use. 479 00:36:47,683 --> 00:36:49,381 Stan will be back any minute now. 480 00:36:49,424 --> 00:36:52,732 I'm not talkin' about Stan. I'm talkin' about Reno. 481 00:36:52,775 --> 00:36:55,343 Reno? This whole stupid mess is his fault! 482 00:36:55,387 --> 00:36:57,432 I gotta wring that man's neck! 483 00:36:57,476 --> 00:36:58,955 Hear, hear. 484 00:36:58,999 --> 00:37:00,174 What? 485 00:37:00,218 --> 00:37:01,393 Figure of speech. 486 00:37:01,436 --> 00:37:02,698 It means now you're making sense. 487 00:37:18,975 --> 00:37:20,716 Oh! Oh! 488 00:37:50,442 --> 00:37:52,095 What are you two doin'? 489 00:37:55,838 --> 00:37:57,666 Good morning, sir. 490 00:38:01,366 --> 00:38:03,368 Is there anything I can do for you? 491 00:38:10,113 --> 00:38:12,768 I said I was hungry. 492 00:38:12,812 --> 00:38:15,031 'Now where's my breakfast?' 493 00:38:15,075 --> 00:38:17,686 You want breakfast, fix it yourself. 494 00:38:21,473 --> 00:38:23,692 The rope. Give me the rope. 495 00:38:23,736 --> 00:38:26,086 Oh, come on. I was just kidding. 496 00:38:26,129 --> 00:38:27,740 Can't you take a joke? 497 00:38:27,783 --> 00:38:29,219 Sheesh! 498 00:38:31,874 --> 00:38:33,659 Get it. 499 00:39:07,519 --> 00:39:09,303 Oh! Gimme the towel, kid. 500 00:39:12,785 --> 00:39:14,264 Oh, thanks a lot. 501 00:39:16,919 --> 00:39:17,920 Oh, no! 502 00:39:43,772 --> 00:39:45,034 Goin' somewhere? 503 00:39:45,078 --> 00:39:47,907 I thought I was, yeah. 504 00:39:47,950 --> 00:39:50,823 Well, looks like I got here just in time, didn't I? 505 00:39:50,866 --> 00:39:52,999 Oh. 506 00:39:53,042 --> 00:39:57,264 Well, you can't blame a girl for tryin'. Ah! 507 00:39:57,307 --> 00:39:59,353 'As you all know and as the commissioner's' 508 00:39:59,397 --> 00:40:01,616 just reaffirmed to me the State Of California 509 00:40:01,660 --> 00:40:04,924 does not ransom it's peace officers, period 510 00:40:04,967 --> 00:40:07,143 'which means where Bonnie's welfare is concerned' 511 00:40:07,187 --> 00:40:08,884 'it's up to us.' 512 00:40:08,928 --> 00:40:11,278 Bear in mind, however, that every law enforcement agency 513 00:40:11,321 --> 00:40:14,107 in the area is willing to help. 514 00:40:14,150 --> 00:40:15,500 Okay. 515 00:40:15,543 --> 00:40:17,415 The chair's open for any suggestions. 516 00:40:17,458 --> 00:40:18,981 Any more word from the kidnappers? 517 00:40:19,025 --> 00:40:21,854 Mm-mm. And that's a question, not a suggestion. 518 00:40:21,897 --> 00:40:24,204 Well, ahem, reduced to it's fundamentals 519 00:40:24,247 --> 00:40:26,989 the problem, as I see it 520 00:40:27,033 --> 00:40:29,818 is how to manage an approach from the rear 521 00:40:29,862 --> 00:40:32,734 without alerting any of of the cabin's occupants. 522 00:40:32,778 --> 00:40:34,475 'And frankly, I think we'd have an easier time' 523 00:40:34,519 --> 00:40:36,172 'raising half a million bucks.' 524 00:40:36,216 --> 00:40:38,392 - You're wrong again, Grossie. - No, I don't think so. 525 00:40:38,436 --> 00:40:41,090 This time I think I'm inclined to agree with him. 526 00:40:41,134 --> 00:40:42,657 You thinkin' what I'm thinkin'? 527 00:40:42,701 --> 00:40:43,789 I am if you're thinking about 528 00:40:43,832 --> 00:40:45,878 those micro-lite airplanes. 529 00:40:45,921 --> 00:40:48,010 You mean those mechanized kites you guys fly? 530 00:40:48,054 --> 00:40:50,796 Right here, this spot between the cabin and the hills? 531 00:40:50,839 --> 00:40:51,840 'A spot of open ground.' 532 00:40:51,884 --> 00:40:53,363 Are you kidding? 533 00:40:53,407 --> 00:40:55,540 That spot can't be more than 100 yards long. 534 00:40:55,583 --> 00:40:57,585 We can land that micro-lite in 30 feet. 535 00:40:57,629 --> 00:40:59,979 No, make it 50. 536 00:41:00,022 --> 00:41:02,460 Well, we get within range, cut the engines 537 00:41:02,503 --> 00:41:04,505 come in unannounced, and attack from the rear. 538 00:41:04,549 --> 00:41:09,118 I still think we'd have an easier time raising the ransom. 539 00:41:09,162 --> 00:41:10,946 Well, Joe? 540 00:41:10,990 --> 00:41:14,297 No way. It's the craziest thing I ever heard of. 541 00:41:14,341 --> 00:41:16,952 Fine. Anybody else have an idea? 542 00:41:51,944 --> 00:41:53,380 Hey, look! 543 00:42:02,868 --> 00:42:06,045 No sign of anybody! Looks good! 544 00:42:06,088 --> 00:42:07,960 Let's do it! 545 00:43:19,074 --> 00:43:23,122 - 'Yeah. No back door.' 546 00:43:23,165 --> 00:43:25,080 Now what? 547 00:43:25,124 --> 00:43:27,039 Chair's open for suggestions. 548 00:43:41,706 --> 00:43:43,316 See who it is. 549 00:43:43,359 --> 00:43:46,667 - I'll get it. 550 00:43:46,711 --> 00:43:48,364 - Right. Come on in. - Now, get outta here. 551 00:43:48,408 --> 00:43:50,236 Hey! What.. 552 00:43:54,283 --> 00:43:55,458 Stan, you fink! 553 00:43:57,635 --> 00:43:58,679 Wait for me! 554 00:43:58,723 --> 00:44:00,638 Hold it! Come on. Hold it. 555 00:44:14,869 --> 00:44:16,566 Okay, Ponch. Go on, get him. 556 00:44:23,486 --> 00:44:25,924 One thing! Watch out for yourself on that! 557 00:44:32,626 --> 00:44:35,716 - She'll be fine. - Yeah, go. 558 00:44:38,371 --> 00:44:40,068 If you catch him, hang him! 559 00:45:25,592 --> 00:45:27,202 Go get him, partner! 560 00:46:33,747 --> 00:46:34,792 'Aah!' 561 00:46:39,100 --> 00:46:41,842 Not one of your better days, huh, pal? 562 00:46:41,886 --> 00:46:44,323 What he done that ain't fair. 563 00:46:44,366 --> 00:46:45,977 It's impossible but he did it. 564 00:46:57,162 --> 00:46:59,207 I wonder who had number five in the pool. 565 00:47:02,036 --> 00:47:03,646 You? 566 00:47:03,690 --> 00:47:05,561 Of course. 567 00:47:05,605 --> 00:47:07,041 I might've known. 568 00:47:07,085 --> 00:47:08,347 Never mind the pool. 569 00:47:08,390 --> 00:47:10,479 I wonder if he had a girl or a boy. 570 00:47:17,399 --> 00:47:19,445 W-what are you doin' out here? 571 00:47:19,488 --> 00:47:22,143 Well, it's simple. They told me no baby today. 572 00:47:23,579 --> 00:47:26,365 Oh, pay the man, Joe. Take me home. 573 00:47:26,408 --> 00:47:29,281 Here. Keep the change. 574 00:47:29,324 --> 00:47:31,761 Honestly.. 575 00:47:31,805 --> 00:47:34,242 ...I've never been so embarrassed in all my life. 576 00:47:37,332 --> 00:47:39,639 - Joe. 577 00:47:39,682 --> 00:47:40,770 Joe. 41402

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.