All language subtitles for CHiPs s06e02 Tight Fit.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,832 --> 00:00:07,790 Don't suppose you'd be interested 2 00:00:07,833 --> 00:00:09,400 in making $200 an hour? 3 00:00:09,444 --> 00:00:10,793 We arrest people like you. 4 00:00:10,836 --> 00:00:13,709 You're the Barcelona man. Great. 5 00:00:13,752 --> 00:00:15,102 I'll cut him off, you corner him. 6 00:00:24,502 --> 00:00:26,156 The sarge is gonna love it! 7 00:01:47,194 --> 00:01:49,413 That's good, right. Alright. 8 00:01:49,457 --> 00:01:50,936 Nice. Perfect. 9 00:01:50,980 --> 00:01:53,809 Up, one more. That's it. Smile. 10 00:01:53,852 --> 00:01:55,811 - 'Let's see the eyes.' - 'Okay. It's really nice.' 11 00:01:55,854 --> 00:01:57,117 'Tilt the head down now.' 12 00:01:57,160 --> 00:01:58,292 'Pop the eyes out.' 13 00:01:58,335 --> 00:02:00,859 That's good. Keep it moving. 14 00:02:00,903 --> 00:02:02,905 - More teeth, more teeth. - Nice. Great. 15 00:02:02,948 --> 00:02:05,386 All the way up to the top. 16 00:02:05,429 --> 00:02:07,039 Very nice. Beautiful. 17 00:02:07,083 --> 00:02:08,563 Sit down, now. 18 00:02:08,606 --> 00:02:09,825 Uh, Geoffrey, just a minute. 19 00:02:09,868 --> 00:02:10,869 Let me fix this. 20 00:02:13,872 --> 00:02:15,178 Okay, there we go. 21 00:02:15,222 --> 00:02:16,397 Terrific. 22 00:02:16,440 --> 00:02:18,703 That looks nice. Okay, great. 23 00:02:18,747 --> 00:02:20,662 'That's it. Oh, that works nice.' 24 00:02:20,705 --> 00:02:24,187 Come on, Sheila. Little more life into it. 25 00:02:24,231 --> 00:02:25,667 - 'Alright.' - 'That's it, that's it.' 26 00:02:25,710 --> 00:02:27,190 'Alright. Get ready to slide, okay?' 27 00:02:27,234 --> 00:02:28,583 'When I say slide. Here we go!' 28 00:02:28,626 --> 00:02:30,193 'Okay, now slide.' 29 00:02:31,890 --> 00:02:33,588 Great, okay. That works. 30 00:02:33,631 --> 00:02:35,677 - Let's go to the next place. - Okay, that's it. 31 00:02:40,508 --> 00:02:41,683 Nice, yeah. 32 00:02:41,726 --> 00:02:43,206 - Good movement. - Okay. 33 00:02:43,250 --> 00:02:45,904 Okay, Bobbi and Linda, Move in on each side. 34 00:02:45,948 --> 00:02:47,819 Okay, girls, look at me as you get on the slide. 35 00:02:47,863 --> 00:02:49,734 Shake it up. That's it. Heads to me. 36 00:02:49,778 --> 00:02:51,171 - That's it. Be careful. - Great. 37 00:02:51,214 --> 00:02:53,042 'That's nice. Okay, fine.' 38 00:02:53,085 --> 00:02:54,739 Keep looking at me. Keep turning. 39 00:02:54,783 --> 00:02:56,611 Alright, keep turning. That's very nice. 40 00:02:56,654 --> 00:02:58,221 Getting tired, Leslie. 41 00:02:58,265 --> 00:02:59,875 You're getting rich, Sheila. 42 00:02:59,918 --> 00:03:01,442 Keep it up. 43 00:03:01,485 --> 00:03:03,487 Okay, girls. That's-that's fine. 44 00:03:03,531 --> 00:03:04,836 - Let's go over to the swing. - Wait. 45 00:03:04,880 --> 00:03:07,448 And we're out of here for that action, okay? 46 00:03:07,491 --> 00:03:08,753 Sheila, you be here. 47 00:03:08,797 --> 00:03:10,842 Linda and Bobbi, come over here. 48 00:03:10,886 --> 00:03:13,628 Great. Okay. Now you be pushing from behind. 49 00:03:13,671 --> 00:03:16,979 Okay? Okay, everybody having lots of fun. 50 00:03:17,022 --> 00:03:18,720 'You love it, it's marvelous.' 51 00:03:18,763 --> 00:03:20,025 - 'Let's go.' ' 52 00:03:20,069 --> 00:03:21,940 Bet that camera's worth a lot of bucks. 53 00:03:21,984 --> 00:03:24,639 There's only one way to find out. 54 00:03:32,081 --> 00:03:33,125 - It's good. - Good. 55 00:03:35,084 --> 00:03:36,390 Great. Okay, get the head down. 56 00:03:36,433 --> 00:03:37,652 Okay. Terrific, girls. 57 00:03:37,695 --> 00:03:39,001 Now, give me that baby girl pout. 58 00:03:39,044 --> 00:03:40,698 - That's real good. - Okay, terrific, great. 59 00:03:40,742 --> 00:03:42,657 Well, what do you think, Ponch? 60 00:03:42,700 --> 00:03:44,136 I think we took a wrong turn 61 00:03:44,180 --> 00:03:45,790 and wound up in paradise. 62 00:03:45,834 --> 00:03:47,183 How come you never introduce 63 00:03:47,227 --> 00:03:48,228 me to women like that? 64 00:03:50,099 --> 00:03:52,275 Only when you're ready, Bobby. 65 00:03:52,319 --> 00:03:53,363 Only when you're ready. 66 00:04:11,860 --> 00:04:14,515 Hey, that's my bag! 67 00:04:14,558 --> 00:04:15,994 Go get the bag! 68 00:05:38,338 --> 00:05:39,382 Hey, you! 69 00:06:04,189 --> 00:06:05,190 I need you! 70 00:07:02,204 --> 00:07:03,423 Oh, no! 71 00:07:04,467 --> 00:07:06,295 Aah! 72 00:07:14,825 --> 00:07:16,392 Alright. Put your hands on your head. 73 00:07:23,573 --> 00:07:24,879 I was wondering where you were. 74 00:07:24,922 --> 00:07:27,490 Hey, somebody had to validate their tickets. 75 00:07:27,534 --> 00:07:29,492 You want to get the other joker? 76 00:07:29,536 --> 00:07:30,624 Come on, this way. 77 00:07:44,986 --> 00:07:46,335 I've already called LAPD. 78 00:07:46,378 --> 00:07:47,728 They're on their way to pick up these yo-yos. 79 00:07:47,771 --> 00:07:49,381 Where are you going? 80 00:07:49,425 --> 00:07:52,559 Returning this equipment to those beautiful ladies. 81 00:07:52,602 --> 00:07:53,995 How come you get to take it back? 82 00:07:54,038 --> 00:07:57,564 Hey, S-O-G-T-B-A. 83 00:07:57,607 --> 00:08:00,262 S 84 00:08:00,305 --> 00:08:03,918 Senior officer gets the best assignments. 85 00:08:11,491 --> 00:08:12,666 That was wonderful. 86 00:08:12,709 --> 00:08:14,015 You were absolutely terrific. 87 00:08:14,058 --> 00:08:15,538 I can't believe the way you rode after them. 88 00:08:15,582 --> 00:08:17,105 It was like a Western movie. 89 00:08:17,148 --> 00:08:19,716 I'm always available when there's a lady in distress. 90 00:08:19,760 --> 00:08:21,022 I don't think there's anything missing. 91 00:08:21,065 --> 00:08:22,414 We were on them pretty fast. 92 00:08:24,939 --> 00:08:26,680 Yeah. Everything seems to be okay. 93 00:08:26,723 --> 00:08:29,900 Thanks. This equipment cost a lot of money. 94 00:08:29,944 --> 00:08:31,293 Somebody say something about breaking 95 00:08:31,336 --> 00:08:32,686 for the rest of the day? 96 00:08:32,729 --> 00:08:34,862 Come on, Geoffrey. I'm on a tight budget. 97 00:08:34,905 --> 00:08:36,820 The light's changing on me, Leslie. 98 00:08:36,864 --> 00:08:39,257 We can get the rest of the shots back at the studio. 99 00:08:39,301 --> 00:08:41,651 - Sure. 100 00:08:41,695 --> 00:08:42,913 Police can come around to the studio 101 00:08:42,957 --> 00:08:44,524 later and finish the report. 102 00:08:44,567 --> 00:08:47,527 I hope I can see you again, Officer Poncherello. 103 00:08:47,570 --> 00:08:50,573 Ponch. Count on it. 104 00:08:50,617 --> 00:08:53,054 Sheila, why don't you ride with me? 105 00:08:53,097 --> 00:08:54,969 I already told Linda I'd ride back with her. 106 00:08:56,840 --> 00:08:58,233 We have business to talk over. 107 00:09:00,278 --> 00:09:02,629 Some, uh...new poses and layouts. 108 00:09:20,995 --> 00:09:23,519 Definite possibilities. 109 00:09:23,563 --> 00:09:24,955 See anything you like? 110 00:09:24,999 --> 00:09:27,523 Not bad, not bad at all. 111 00:09:27,567 --> 00:09:29,307 Really? 112 00:09:29,351 --> 00:09:30,439 I don't suppose you'd be interested 113 00:09:30,482 --> 00:09:33,442 in making $200 an hour? 114 00:09:33,485 --> 00:09:34,922 We arrest people like you. 115 00:09:34,965 --> 00:09:36,706 Hey, I'm on the level. 116 00:09:36,750 --> 00:09:38,055 How about 300? 117 00:09:38,099 --> 00:09:40,754 How about introducing yourself? 118 00:09:40,797 --> 00:09:42,886 Leslie Saint John. 119 00:09:42,930 --> 00:09:45,541 One of my clients is marketing a new line of jeans. 120 00:09:45,585 --> 00:09:48,631 They call them "the Barcelona man." 121 00:09:48,675 --> 00:09:50,981 I'm gonna tell him he's found his new model. 122 00:09:51,025 --> 00:09:54,289 Oh, you also better tell him that I'm a cop. 123 00:09:54,332 --> 00:09:55,986 Just think of it as a part-time job 124 00:09:56,030 --> 00:09:58,423 in a pleasant working environment. 125 00:09:58,467 --> 00:10:01,078 There are a lot of extra benefits...Ponch. 126 00:10:03,037 --> 00:10:05,605 You do present a tempting employee package. 127 00:10:09,696 --> 00:10:11,306 Excuse me, ma'am. 128 00:10:11,349 --> 00:10:12,655 The junior officer is finished doing 129 00:10:12,699 --> 00:10:14,091 all the routine work, sir. 130 00:10:15,353 --> 00:10:17,921 We've got to get back to work. 131 00:10:17,965 --> 00:10:19,967 Think about it. Call me. Soon. 132 00:10:25,320 --> 00:10:26,451 You never know. 133 00:10:29,977 --> 00:10:31,500 Stand back, please. 134 00:10:45,427 --> 00:10:47,951 What's with the business card? 135 00:10:47,995 --> 00:10:51,346 Leslie. She's got this idea I could be a model. 136 00:10:51,389 --> 00:10:53,827 That's ridiculous. 137 00:10:53,870 --> 00:10:55,567 That's what I told her. 138 00:10:55,611 --> 00:10:57,395 But the more I think about it.. 139 00:10:57,439 --> 00:11:00,181 ...the more it sounds like fun. 140 00:11:00,224 --> 00:11:02,705 Maybe she's got something for me, too. 141 00:11:02,749 --> 00:11:03,880 I doubt it. 142 00:11:03,924 --> 00:11:05,316 They need an honest look. 143 00:11:20,680 --> 00:11:22,290 Eight million dollars in diamonds. 144 00:11:22,333 --> 00:11:23,421 What a haul. 145 00:11:27,382 --> 00:11:28,862 Thanks, Eddie. 146 00:11:28,905 --> 00:11:29,993 Nice doing business with you. 147 00:11:30,037 --> 00:11:31,299 Anytime, Mr. O'Brien. 148 00:11:31,342 --> 00:11:33,040 - Thanks for the work. - You bet. 149 00:12:16,997 --> 00:12:18,694 That car up ahead.. 150 00:12:18,738 --> 00:12:22,306 '...doesn't have a current registration sticker.' 151 00:12:22,350 --> 00:12:24,004 Hit the reds. 152 00:12:35,058 --> 00:12:36,799 He's not stopping. 153 00:12:36,843 --> 00:12:38,888 Yeah, but he's not trying to get away. 154 00:12:59,517 --> 00:13:01,084 Let's see your driver's license, please. 155 00:13:01,128 --> 00:13:02,390 Oh, yeah. 156 00:13:02,433 --> 00:13:04,000 Sorry for not stopping, officer. 157 00:13:04,044 --> 00:13:06,655 Had my radio on and I didn't see you till the last minute. 158 00:13:09,266 --> 00:13:11,094 We stopped you, Mr. O'Brien because you don't have 159 00:13:11,138 --> 00:13:13,618 a current registration sticker on your car. 160 00:13:13,662 --> 00:13:15,490 That's impossible. 161 00:13:16,926 --> 00:13:18,058 Mind if I take a look? 162 00:13:18,101 --> 00:13:19,059 Go ahead. 163 00:13:34,291 --> 00:13:35,684 You know, my business manager handles all my bills. 164 00:13:35,727 --> 00:13:37,338 I assumed he took care of this. 165 00:13:37,381 --> 00:13:39,557 You don't remember getting your sticker in the mail? 166 00:13:39,601 --> 00:13:41,168 To tell you the truth, officer, I've been so busy 167 00:13:41,211 --> 00:13:43,126 with my business, I haven't any idea. 168 00:13:43,170 --> 00:13:44,127 My.. 169 00:14:19,075 --> 00:14:20,685 Look at my car. 170 00:14:20,729 --> 00:14:22,339 Sorry, the door was locked. 171 00:14:22,383 --> 00:14:24,298 It was just a force of habit, I didn't.. 172 00:14:24,341 --> 00:14:26,430 And the brakes? 173 00:14:26,474 --> 00:14:27,649 I thought I put it on. 174 00:14:29,738 --> 00:14:32,088 - 'What a wipeout.' - Yeah. 175 00:14:32,132 --> 00:14:33,437 My insurance company's gonna love this. 176 00:14:33,481 --> 00:14:36,571 A wrecked car and...a ticket. 177 00:14:36,614 --> 00:14:38,965 Uh, Mr. O'Brien, I think we'll pass on that ticket. 178 00:14:41,619 --> 00:14:42,664 Thanks. 179 00:14:44,666 --> 00:14:46,276 Got a minute, sarge? 180 00:14:46,320 --> 00:14:48,583 Oh, I always got time for you, Frank. 181 00:14:48,626 --> 00:14:50,106 Well, it won't take long. 182 00:14:50,150 --> 00:14:53,805 Uh, about that outside employment request I submitted? 183 00:14:53,849 --> 00:14:56,678 Yeah, well, I'm running it by the captain. 184 00:14:56,721 --> 00:14:57,984 Well, you-you don't have to make 185 00:14:58,027 --> 00:14:59,463 such a big deal out of it. 186 00:14:59,507 --> 00:15:00,987 If it gets approved, I'll just come by 187 00:15:01,030 --> 00:15:02,379 your office and pick it up, okay? 188 00:15:02,423 --> 00:15:03,424 Yeah, I.. 189 00:15:07,167 --> 00:15:09,473 'The LAPD had a major robbery' 190 00:15:09,517 --> 00:15:11,780 in which a courier was hit as he was about 191 00:15:11,823 --> 00:15:14,696 to get into his car at the airport parking lot. 192 00:15:14,739 --> 00:15:17,525 He was carrying $8 million worth of loose diamonds. 193 00:15:17,568 --> 00:15:19,744 Whatever happened to credit cards? 194 00:15:20,832 --> 00:15:22,269 Any suspects, sergeant? 195 00:15:22,312 --> 00:15:25,402 Yeah, a witness saw, uh, older brown car 196 00:15:25,446 --> 00:15:27,665 with a dent in the driver's door leaving the scene. 197 00:15:27,709 --> 00:15:29,754 That's the kind of case we ought to get involved in. 198 00:15:29,798 --> 00:15:31,321 Calm yourself, tiger. 199 00:15:31,365 --> 00:15:33,149 A reminder, ladies and gentlemen 200 00:15:33,193 --> 00:15:34,629 that the Pasadena freeway 201 00:15:34,672 --> 00:15:36,979 remains our problem area during the rush hour. 202 00:15:37,023 --> 00:15:40,243 Be prepared to cover for the unit on that beat. 203 00:15:40,287 --> 00:15:43,681 Okay, that's it, oh, uh, Frank.. 204 00:15:43,725 --> 00:15:45,857 - I talked to the captain.. - Uh, sarge-- 205 00:15:45,901 --> 00:15:49,252 And he doesn't know why you want to become a model, either 206 00:15:49,296 --> 00:15:50,993 but, uh.. 207 00:15:51,037 --> 00:15:54,170 ...your employment request was approved. 208 00:15:54,214 --> 00:15:57,434 Don't tell me "Field and Stream" decided to have a centerfold. 209 00:15:57,478 --> 00:16:00,046 One thing's for sure, it's not "Ebony". 210 00:16:00,089 --> 00:16:01,786 Ponch, I love a man who's not afraid 211 00:16:01,830 --> 00:16:03,005 to try a woman's game. 212 00:16:04,441 --> 00:16:05,703 Thanks a lot, sarge. 213 00:16:05,747 --> 00:16:07,314 I appreciate the confidentiality. 214 00:16:07,357 --> 00:16:08,532 Hey, no problem. 215 00:16:08,576 --> 00:16:10,404 Alright, hit your beats. 216 00:16:10,447 --> 00:16:11,622 Thanks for the backup. 217 00:16:11,666 --> 00:16:12,972 Hey, you know you're always number one 218 00:16:13,015 --> 00:16:13,973 in my heart. 219 00:16:16,497 --> 00:16:18,412 I'll trade you the tall blonde 220 00:16:18,455 --> 00:16:20,283 for the name of this guy. 221 00:16:20,327 --> 00:16:22,198 Eight million dollars in diamonds. 222 00:16:22,242 --> 00:16:23,547 Phew. What a bust! 223 00:16:47,136 --> 00:16:48,529 Zorn.. 224 00:16:48,572 --> 00:16:50,531 ...you were told never to come here. 225 00:16:50,574 --> 00:16:52,620 You were supposed to make the delivery 8 hours ago. 226 00:16:54,361 --> 00:16:55,623 Delivery's delayed. 227 00:16:55,666 --> 00:16:57,190 That wasn't part of the agreement. 228 00:16:57,233 --> 00:16:58,974 Neither was giving me a car with the wrong tags 229 00:16:59,018 --> 00:17:00,367 on the license plate. 230 00:17:00,410 --> 00:17:01,890 That's your problem. 231 00:17:01,933 --> 00:17:03,544 You took half the money up front. 232 00:17:03,587 --> 00:17:05,633 'The boss expects the contract to be honored.' 233 00:17:05,676 --> 00:17:09,115 No, no, no. That's ourproblem. 234 00:17:09,158 --> 00:17:11,813 Otherwise I tell him who reallymessed things up. 235 00:17:11,856 --> 00:17:13,380 'I'd just walk away.' 236 00:17:18,037 --> 00:17:19,951 The shipment's safe, isn't it? 237 00:17:19,995 --> 00:17:23,607 Sure. Unless a couple of chippies get curious. 238 00:17:23,651 --> 00:17:26,262 And if they figure it out.. 239 00:17:26,306 --> 00:17:27,307 ...kill 'em. 240 00:17:36,707 --> 00:17:38,405 Okay, here we go nice and easy. 241 00:17:38,448 --> 00:17:40,233 Make this camera the eyes of the lady. 242 00:17:40,276 --> 00:17:41,930 'Give me a little turn to the right.' 243 00:17:41,973 --> 00:17:45,151 Okay. Now, alright, now-now, look back to me. 244 00:17:45,194 --> 00:17:47,066 'Okay, alright, okay.' 245 00:17:47,109 --> 00:17:48,067 'Okay. Now, tilt your head up.' 246 00:17:49,329 --> 00:17:51,113 'No, not-not quite that high.' 247 00:17:51,157 --> 00:17:53,942 Linda, Sheila. Move in. 248 00:17:57,728 --> 00:17:59,469 'Each take a shoulder.' 249 00:17:59,513 --> 00:18:02,255 - 'Alright.' - 'There you go.' 250 00:18:02,298 --> 00:18:03,821 That's it. Move in tight. 251 00:18:03,865 --> 00:18:06,172 'That's the attitude I'm looking for, Ponch.' 252 00:18:08,870 --> 00:18:10,437 'Terrific.' 253 00:18:10,480 --> 00:18:12,656 'Break their hearts, sell our jeans.' 254 00:18:12,700 --> 00:18:14,876 Are you getting what I'm seeing, Geoffrey? 255 00:18:14,919 --> 00:18:16,182 Absolutely. 256 00:18:16,225 --> 00:18:18,967 'Isn't he gorgeous, girls?' 257 00:18:19,010 --> 00:18:21,056 He's got a great body. 258 00:18:21,100 --> 00:18:23,972 But up here...there's nothing. 259 00:18:24,015 --> 00:18:25,278 'Okay, girls. Change sides.' 260 00:18:27,758 --> 00:18:30,457 'Okay, Sheila? Full face.' 261 00:18:30,500 --> 00:18:33,373 'That's it. Okay, both-both hands on the shoulder.' 262 00:18:33,416 --> 00:18:36,071 Come on, Sheila, give me those million dollar eyes. 263 00:18:37,942 --> 00:18:40,902 Come on! Don't go dry on me! 264 00:18:40,945 --> 00:18:44,558 Okay, let's-let's try Sheila off for a while. 265 00:18:44,601 --> 00:18:46,125 'Linda, change.' 266 00:18:49,215 --> 00:18:51,521 'Okay, Ponch, I think we can lose the chain.' 267 00:18:53,132 --> 00:18:54,829 Why don't you try this on the other wrist? 268 00:18:54,872 --> 00:18:56,787 Linda, let's try it on the floor. 269 00:18:56,831 --> 00:18:58,398 Lie down. Okay. 270 00:18:58,441 --> 00:19:00,661 Also, why don't you try with one without the hat? 271 00:19:02,271 --> 00:19:04,099 'That's terrific.' 272 00:19:04,143 --> 00:19:06,319 'Alright, you're the Barcelona man.' 273 00:19:06,362 --> 00:19:08,277 'Great.' 274 00:19:08,321 --> 00:19:10,845 'That'swhat I'm looking for.' 275 00:19:10,888 --> 00:19:12,542 'That's it!' 276 00:19:12,586 --> 00:19:14,718 Okay, everybody take five. 277 00:19:17,460 --> 00:19:19,158 You were sensational. 278 00:19:21,334 --> 00:19:23,684 - Nothing to it. 279 00:19:28,515 --> 00:19:29,951 Hot stuff, Ponch. 280 00:19:29,994 --> 00:19:31,605 You even surprised your manager. 281 00:19:39,787 --> 00:19:42,616 Ladies, will you excuse us for a minute, please? 282 00:19:42,659 --> 00:19:44,008 Got a minute, manager? 283 00:19:44,052 --> 00:19:46,402 Sure. Everything alright? 284 00:19:46,446 --> 00:19:48,578 'They treating you okay?' 285 00:19:48,622 --> 00:19:50,101 I'm looking into your dressing room now. 286 00:19:51,407 --> 00:19:53,540 Ah, what's with the manager stuff, huh? 287 00:19:53,583 --> 00:19:55,106 Ponch.. 288 00:19:55,150 --> 00:19:57,239 ...unless you have a manager in this business.. 289 00:19:57,283 --> 00:19:58,414 ...no one respects you. 290 00:19:59,894 --> 00:20:01,374 'It's got to stop, Geoffrey.' 291 00:20:03,289 --> 00:20:05,987 Five thousand dollars the first of every month. 292 00:20:07,858 --> 00:20:09,686 Shouldn't be too hard to remember, Sheila. 293 00:20:09,730 --> 00:20:12,167 I can't keep paying. 294 00:20:12,211 --> 00:20:14,517 It has to end. 295 00:20:14,561 --> 00:20:17,303 Oh, I hope not. 296 00:20:17,346 --> 00:20:18,304 For your sake. 297 00:20:20,131 --> 00:20:22,003 And what would you do if I told the police? 298 00:20:25,920 --> 00:20:28,096 Well...that's up to you. 299 00:20:29,576 --> 00:20:31,360 You tell 'em your story.. 300 00:20:31,404 --> 00:20:32,709 ...and I'll tell 'em mine. 301 00:20:35,408 --> 00:20:36,626 Who will get hurt more? 302 00:20:41,022 --> 00:20:42,328 I wonder what that's all about. 303 00:20:42,371 --> 00:20:44,982 There's definitely no love lost there. 304 00:20:45,026 --> 00:20:45,983 Come on. 305 00:20:51,815 --> 00:20:53,382 Everything alright? 306 00:20:53,426 --> 00:20:54,601 Sure. 307 00:20:54,644 --> 00:20:57,734 Excuse me, I have to get to makeup. 308 00:20:57,778 --> 00:21:00,955 'Um, tell him we're on the set please, Ponch.' 309 00:21:00,998 --> 00:21:02,565 You tell 'em I'll be here in a minute, okay? 310 00:21:16,362 --> 00:21:19,016 Anything you want to talk about? 311 00:21:19,060 --> 00:21:20,061 I, uh.. 312 00:21:23,325 --> 00:21:25,240 I'm not in the talking mood right now. 313 00:21:25,284 --> 00:21:26,937 Hey, come on, sunshine. 314 00:21:26,981 --> 00:21:28,156 You're gonna ruin that makeup. 315 00:21:29,984 --> 00:21:31,333 It's already ruined. 316 00:21:33,901 --> 00:21:35,642 Well, then it won't make a difference. 317 00:21:37,296 --> 00:21:39,602 And I have always wanted to do this. 318 00:21:39,646 --> 00:21:41,256 Oh, what are you doing? 319 00:21:41,300 --> 00:21:43,998 There. That should do it. 320 00:21:44,041 --> 00:21:45,565 I look ridiculous. 321 00:21:45,608 --> 00:21:47,654 Only when you cry. 322 00:21:47,697 --> 00:21:48,959 Sheila, I've been a cop too long 323 00:21:49,003 --> 00:21:50,047 not to smell trouble. 324 00:21:54,051 --> 00:21:56,053 Ponch.. 325 00:21:56,097 --> 00:21:57,577 ...could somebody get in a lot of trouble 326 00:21:57,620 --> 00:22:01,450 for something they did when they were 13, 14? 327 00:22:01,494 --> 00:22:02,843 I don't think the law is really trying 328 00:22:02,886 --> 00:22:04,323 to punish kids, Sheila. 329 00:22:08,109 --> 00:22:11,068 I've done such stupid things. 330 00:22:11,112 --> 00:22:13,070 Let's talk about it, okay? 331 00:22:13,114 --> 00:22:14,681 I don't get shocked very easily. 332 00:22:17,771 --> 00:22:20,208 If you had a little girl.. 333 00:22:20,251 --> 00:22:23,777 ..and you loved her very much.. 334 00:22:23,820 --> 00:22:26,345 ...then, your little girl.. 335 00:22:26,388 --> 00:22:29,522 ...did something very, very dumb.. 336 00:22:29,565 --> 00:22:31,437 I mean, the kinda thing that would humiliate you 337 00:22:31,480 --> 00:22:33,526 in front of your friends and family.. 338 00:22:35,310 --> 00:22:37,965 'Could you ever forgive her?' 339 00:22:38,008 --> 00:22:39,749 Yes, I could. 340 00:22:39,793 --> 00:22:41,838 Nothing matters more than someone I love. 341 00:22:43,623 --> 00:22:45,842 - Ponch, I-- - 'There you are.' 342 00:22:45,886 --> 00:22:48,367 I got a whole crew waiting for the star. 343 00:22:48,410 --> 00:22:49,803 In a minute, okay? 344 00:22:49,846 --> 00:22:52,414 Go on. We'll talk later, okay? 345 00:22:52,458 --> 00:22:55,025 She's gonna be fine, Ponch. 346 00:22:55,069 --> 00:22:57,071 - We're waiting. - Alright. 347 00:22:58,942 --> 00:23:00,248 We willtalk later? 348 00:23:00,291 --> 00:23:02,424 Yeah. Now go on. I'll be fine. 349 00:23:02,468 --> 00:23:03,643 Okay. 350 00:23:28,537 --> 00:23:29,973 Hello, Sheila? 351 00:23:30,017 --> 00:23:31,714 'HI. This is Sheila.' 352 00:23:31,758 --> 00:23:33,542 'I'm not available at the moment.' 353 00:23:33,586 --> 00:23:36,458 'Please wait for the tone and leave a message. Here it comes.' 354 00:23:36,502 --> 00:23:39,461 Sheila, this is Ponch. 355 00:23:39,505 --> 00:23:41,463 Please give me a call right away. 356 00:23:41,507 --> 00:23:43,030 I'm very worried about you. 357 00:23:46,642 --> 00:23:48,165 She's still not home. 358 00:23:48,209 --> 00:23:50,559 Did she say anything when she left the studio? 359 00:23:50,603 --> 00:23:52,735 Nothing. She ran out while you were on the set. 360 00:23:53,867 --> 00:23:55,216 There's something wrong. 361 00:24:00,917 --> 00:24:03,572 - It's got a dent in the door! - Oh, come on, man. 362 00:24:03,616 --> 00:24:06,183 So did the other four brown cars you made me stop today. 363 00:24:06,227 --> 00:24:08,403 One more isn't gonna make a difference. 364 00:24:08,447 --> 00:24:09,752 An eight million dollar caper? 365 00:24:11,406 --> 00:24:13,669 Alright. Let's get it over with. 366 00:24:20,720 --> 00:24:23,157 Excuse me, sir. Can we talk to you for a minute? 367 00:24:23,200 --> 00:24:24,506 Yeah. 368 00:24:24,550 --> 00:24:26,639 I'll cut him off, you corner him. 369 00:24:30,686 --> 00:24:31,905 Aah! 370 00:24:42,611 --> 00:24:44,047 Whoa! 371 00:24:44,091 --> 00:24:45,745 Ooh! 372 00:24:45,788 --> 00:24:47,398 Uhh! 373 00:24:56,799 --> 00:24:59,367 He was on sale. Eight million bucks. 374 00:24:59,410 --> 00:25:02,065 Bargain basement beauty. 375 00:25:02,109 --> 00:25:03,937 Thank you, Mrs. Simon. I appreciate that. 376 00:25:03,980 --> 00:25:06,417 Would you call me if she shows up or you hear anything? 377 00:25:06,461 --> 00:25:09,159 Thank you. 378 00:25:09,203 --> 00:25:11,597 Her manager's not even able to find her, either. 379 00:25:11,640 --> 00:25:14,208 Maybe she's just trying to get her act together. 380 00:25:14,251 --> 00:25:16,471 Sometimes people like to be alone for a while. 381 00:25:19,082 --> 00:25:20,649 Hey, there they are. 382 00:25:20,693 --> 00:25:23,522 Central's answer to Batman and Robin. 383 00:25:23,565 --> 00:25:25,436 What put you on his tail? 384 00:25:25,480 --> 00:25:27,874 Ponch was on the phone, and this guy comes pulling in-- 385 00:25:27,917 --> 00:25:29,702 Uh, good police work. 386 00:25:29,745 --> 00:25:31,268 Uh, you know, I have been following this case 387 00:25:31,312 --> 00:25:33,009 from the very beginning. 388 00:25:33,053 --> 00:25:36,099 Actually, what it took was putting two and two together. 389 00:25:36,143 --> 00:25:37,666 Then who gave youthe answer? 390 00:25:41,061 --> 00:25:42,889 Did you get any more information out of that guy you busted? 391 00:25:42,932 --> 00:25:45,413 'The LAPD's talking to him.' 392 00:25:45,456 --> 00:25:47,807 Man, I wish we could follow the whole case through. 393 00:25:50,200 --> 00:25:53,290 Uh, where does it say in the department manual 394 00:25:53,334 --> 00:25:55,466 that the A shift gets a rest period 395 00:25:55,510 --> 00:25:57,120 during the middle of the day? 396 00:25:57,164 --> 00:25:58,861 Just trying to learn police work, sarge. 397 00:25:58,905 --> 00:26:00,341 Me, too. 398 00:26:02,996 --> 00:26:04,475 Well, are you gonna get out on the streets 399 00:26:04,519 --> 00:26:06,739 or you gonna milk this lucky bust forever? 400 00:26:06,782 --> 00:26:08,741 You know, it's not as if you put the whole gang 401 00:26:08,784 --> 00:26:11,744 out of business, you just got the driver. 402 00:26:11,787 --> 00:26:13,615 - We're on our way, sarge. - Alright. 403 00:26:17,445 --> 00:26:19,403 He's real happy with that bust. 404 00:26:19,447 --> 00:26:21,754 The sergeant's right. We should get the whole gang. 405 00:26:23,494 --> 00:26:24,670 How long does it usually take 406 00:26:24,713 --> 00:26:26,062 to make sergeant? 407 00:26:28,195 --> 00:26:30,980 First of all, man, you gotta get through probation. 408 00:26:31,024 --> 00:26:32,895 Ahh, piece of cake! 409 00:26:37,204 --> 00:26:39,032 Hey, what's the holdup? 410 00:26:39,075 --> 00:26:40,337 I don't know. 411 00:26:40,381 --> 00:26:42,557 I don't see any accident. 412 00:26:58,312 --> 00:26:59,879 Get off the street, please. 413 00:26:59,922 --> 00:27:02,446 Come on. Let's go, back it up. 414 00:27:02,490 --> 00:27:03,622 Come on. 415 00:27:06,450 --> 00:27:07,626 Get that traffic moving. 416 00:27:07,669 --> 00:27:09,410 Let's go, move it out! Come on. 417 00:27:19,942 --> 00:27:21,465 I don't believe it. 418 00:27:25,252 --> 00:27:26,949 The sarge is gonna love it! 419 00:27:41,268 --> 00:27:43,618 Isn't he gorgeous? 420 00:27:43,662 --> 00:27:45,489 'That's what I call a hunk.' 421 00:27:45,533 --> 00:27:48,101 Wouldn't you love to be in her place? 422 00:27:50,103 --> 00:27:52,279 It's him! The Barcelona man! 423 00:27:52,322 --> 00:27:54,020 - On the motorcycle! 424 00:27:57,414 --> 00:27:58,807 Please, please, ladies! 425 00:28:03,116 --> 00:28:04,726 Now, please, get back on the side of the road. 426 00:28:04,770 --> 00:28:06,597 Come on, please. 427 00:28:06,641 --> 00:28:07,990 Get back on the side of the road, please. 428 00:28:09,818 --> 00:28:11,428 - It's him! - Hey, officer! 429 00:28:11,472 --> 00:28:13,735 'Ponch!' 430 00:28:13,779 --> 00:28:16,042 What do you think? 431 00:28:16,085 --> 00:28:17,913 I didn't know it was gonna be so big. 432 00:28:17,957 --> 00:28:19,175 Do you like him? 433 00:28:19,219 --> 00:28:21,047 Yeah! 434 00:28:21,090 --> 00:28:22,744 'Now for the really great news.' 435 00:28:22,788 --> 00:28:24,006 The sponsor has flipped. 436 00:28:24,050 --> 00:28:25,834 He's on his way out here to meet you. 437 00:28:25,878 --> 00:28:27,183 You know what he said? 438 00:28:27,227 --> 00:28:30,621 "Finally, a real man in real jeans." 439 00:28:30,665 --> 00:28:32,101 Yeah, that's very nice, Leslie 440 00:28:32,145 --> 00:28:34,190 but I gotta clear up this traffic, okay? 441 00:28:34,234 --> 00:28:36,236 Ponch, listen, we're not talking about 442 00:28:36,279 --> 00:28:38,499 part-time work here anymore. 443 00:28:38,542 --> 00:28:40,675 Successful models make six-figure checks 444 00:28:40,719 --> 00:28:42,416 TV series, movie careers! 445 00:28:42,459 --> 00:28:45,549 That's how Tom Selleck got started. 446 00:28:45,593 --> 00:28:47,334 Leslie, I'm not Tom Selleck. 447 00:28:47,377 --> 00:28:49,379 I'm Frank Poncherello, and I happen to like 448 00:28:49,423 --> 00:28:51,033 being on the highway patrol. 449 00:28:51,077 --> 00:28:52,774 I'll explain it to you all after the commercial. 450 00:28:52,818 --> 00:28:54,297 '15 Mary-6 and 7' 451 00:28:54,341 --> 00:28:57,823 'meet 15 Mary-10 at Reseda and sunset, code 3.' 452 00:28:57,866 --> 00:29:00,390 - Mary-6 and 7 responding. - '10-4, Mary-6.' 453 00:29:00,434 --> 00:29:01,522 Let's roll, Hot Dog. 454 00:29:04,351 --> 00:29:05,700 Where are you going? 455 00:29:05,744 --> 00:29:06,875 'To work.' 456 00:29:31,857 --> 00:29:33,684 - Kathy spotted a jumper. 457 00:29:33,728 --> 00:29:35,077 She's trying to talk her down 458 00:29:35,121 --> 00:29:37,210 'but she found out Ponch knows her.' 459 00:29:37,253 --> 00:29:38,385 It's Sheila! 460 00:29:40,779 --> 00:29:41,780 Come on. 461 00:29:52,225 --> 00:29:54,923 Sheila, I'm on your side. 462 00:29:54,967 --> 00:29:57,534 I won't do anything that you don't want to do yourself. 463 00:29:59,710 --> 00:30:01,582 I don't believe you. 464 00:30:01,625 --> 00:30:03,627 You're trying to trick me. 465 00:30:07,240 --> 00:30:08,937 - Not much. 466 00:30:08,981 --> 00:30:11,766 Her parents flew in for a surprise visit from Nebraska 467 00:30:11,810 --> 00:30:12,854 here we are. 468 00:30:22,777 --> 00:30:24,083 Loop the belts. 469 00:30:27,564 --> 00:30:28,739 Come on. 470 00:30:37,226 --> 00:30:38,924 Be careful, Ponch. 471 00:30:38,967 --> 00:30:40,316 Just don't get an itch. 472 00:30:54,461 --> 00:30:56,289 Ponch, don't come any closer. 473 00:30:56,332 --> 00:30:58,160 Sheila, we're just gonna talk. 474 00:30:58,204 --> 00:30:59,988 We promised to talk, remember? 475 00:31:00,032 --> 00:31:01,816 There's nothing left to say. 476 00:31:01,860 --> 00:31:04,340 Sure there is. There's lots to say. 477 00:31:04,384 --> 00:31:06,299 I know right now it seems like the easy way 478 00:31:06,342 --> 00:31:09,084 is to hurt yourself, to destroy something. 479 00:31:09,128 --> 00:31:10,912 But that's not the truth. 480 00:31:10,956 --> 00:31:13,915 Ponch, I've hurt so many people. 481 00:31:13,959 --> 00:31:16,352 People who love me. 482 00:31:16,396 --> 00:31:18,877 People who trusted me. 483 00:31:18,920 --> 00:31:22,184 People who thought I was their good, little girl. 484 00:31:22,228 --> 00:31:23,882 Don't you think they deserve the chance 485 00:31:23,925 --> 00:31:25,579 to live with your mistake? 486 00:31:25,622 --> 00:31:29,148 Ponch, you don't know what I did. 487 00:31:29,191 --> 00:31:31,324 It has to do with Geoffrey, doesn't it 488 00:31:31,367 --> 00:31:32,760 I don't wanna talk about it. 489 00:31:32,803 --> 00:31:34,631 'Something about a guy with a nice smile' 490 00:31:34,675 --> 00:31:36,807 and a sweet line of talk? 491 00:31:36,851 --> 00:31:39,201 And a little girl who wanted to make it fast? 492 00:31:39,245 --> 00:31:40,420 Am I right? 493 00:31:42,074 --> 00:31:44,641 You're making it all sound so easy, and it's not! 494 00:31:44,685 --> 00:31:46,426 I know it's not, baby. 495 00:31:46,469 --> 00:31:48,254 I know it's very serious. 496 00:31:48,297 --> 00:31:50,212 And I know you're hurting. 497 00:31:50,256 --> 00:31:51,953 But there really are others. 498 00:31:51,997 --> 00:31:55,391 Your folks, people who care. 499 00:31:55,435 --> 00:31:58,699 'Don't let them down because you made a mistake.' 500 00:31:58,742 --> 00:32:01,702 Try to think about that, alright? 501 00:32:01,745 --> 00:32:04,009 You got a lot of folks that love you, Sheila. 502 00:32:07,012 --> 00:32:09,884 Hey, and what about me, huh? 503 00:32:09,928 --> 00:32:12,321 'You wouldn't leave me alone with Leslie, would you?' 504 00:32:12,365 --> 00:32:15,063 'She'll have me doing underwear ads.' 505 00:32:15,107 --> 00:32:16,935 I need you to protect me. 506 00:32:19,198 --> 00:32:20,634 You wouldn't leave a friend like me 507 00:32:20,677 --> 00:32:22,723 out on a ledge all by himself, would you? 508 00:32:24,159 --> 00:32:25,334 Sheila.. 509 00:32:27,423 --> 00:32:29,164 ...come home, huh? 510 00:32:29,208 --> 00:32:30,383 Come home. 511 00:32:43,787 --> 00:32:44,963 Hold on! 512 00:32:47,443 --> 00:32:48,923 Please hold on, Ponch! 513 00:32:57,236 --> 00:32:58,411 Take her. 514 00:33:05,809 --> 00:33:07,420 I was so scared. 515 00:33:07,463 --> 00:33:09,857 Me, too, baby. 516 00:33:09,900 --> 00:33:12,642 Now, why don't you let Kathy take you home to your folks? 517 00:33:12,686 --> 00:33:14,644 They've been waiting for you. 518 00:33:19,910 --> 00:33:21,695 Thank you, Ponch. 519 00:33:21,738 --> 00:33:22,913 It's alright. 520 00:33:28,441 --> 00:33:30,965 Not bad for a day's work, huh? 521 00:33:31,009 --> 00:33:33,141 Partner, I'm proud of you. 522 00:33:35,970 --> 00:33:37,450 I want Geoffrey.. 523 00:33:37,493 --> 00:33:38,625 ...real bad. 524 00:33:41,149 --> 00:33:43,064 Sarge, I want the whole shot on this guy 525 00:33:43,108 --> 00:33:45,197 George H Wilson, also known as Geoffrey. 526 00:33:45,240 --> 00:33:46,807 Local, state, and federal records. 527 00:33:46,850 --> 00:33:48,591 Tell me about his associates, his bank accounts 528 00:33:48,635 --> 00:33:50,463 even what he eats for breakfast! 529 00:33:50,506 --> 00:33:51,812 For the record, Frank, you keeping this 530 00:33:51,855 --> 00:33:53,292 on a professional level? 531 00:33:53,335 --> 00:33:55,468 Wouldn't have it any other way, sarge. 532 00:33:55,511 --> 00:33:57,600 Alright. I'll put a rush on it. 533 00:34:03,171 --> 00:34:04,433 I got a hold of the LAPD 534 00:34:04,477 --> 00:34:05,956 follow up request on the diamond robbery. 535 00:34:06,000 --> 00:34:07,349 - It's hot. 536 00:34:07,393 --> 00:34:08,872 They got Eddie Riles to give 537 00:34:08,916 --> 00:34:10,352 a full description of the guy who hired him. 538 00:34:10,396 --> 00:34:12,441 Mid-20s, with a scar underneath his left eye. 539 00:34:12,485 --> 00:34:14,226 Am I ringing any bells? 540 00:34:14,269 --> 00:34:15,488 The guy with the car over the cliff. 541 00:34:15,531 --> 00:34:18,491 O'Brien. I called the insurance company 542 00:34:18,534 --> 00:34:20,493 no one ever told them of an accident. 543 00:34:20,536 --> 00:34:21,929 He didn't want a claims investigator 544 00:34:21,972 --> 00:34:23,322 checking out the car. 545 00:34:23,365 --> 00:34:24,497 Could you think of a better place to let 546 00:34:24,540 --> 00:34:26,020 some hot diamonds cool off? 547 00:34:26,064 --> 00:34:27,456 Did you call LAPD? 548 00:34:27,500 --> 00:34:29,284 Are you crazy? This is our case. 549 00:34:29,328 --> 00:34:31,112 - Let's go. - Wait a minute, wait. 550 00:34:31,156 --> 00:34:32,157 What do you mean, "let's go"? 551 00:34:32,200 --> 00:34:34,246 This is an LAPD case. 552 00:34:34,289 --> 00:34:36,074 We'll let 'em know after we find the diamonds. 553 00:34:36,117 --> 00:34:37,945 Let's go. 554 00:34:37,988 --> 00:34:40,556 Oh, why am I listening to a probationer? 555 00:35:02,926 --> 00:35:06,582 If this pans out, Bobby...you'll be a hero. 556 00:35:06,626 --> 00:35:08,236 And if it doesn't? 557 00:35:08,280 --> 00:35:10,151 If it doesn't, my friend, I'm gonna send you 558 00:35:10,195 --> 00:35:11,544 my cleaning bill. 559 00:35:32,434 --> 00:35:34,044 O'Brien must have come back and got the car. 560 00:35:34,088 --> 00:35:36,569 - We're too late. - Looks that way. 561 00:35:36,612 --> 00:35:39,441 Wait a minute. If all O'Brien wanted was the diamonds 562 00:35:39,485 --> 00:35:40,877 he would have left the car. 563 00:35:40,921 --> 00:35:42,531 Then who took the car? 564 00:35:42,575 --> 00:35:45,099 Those city guys are pretty, fast at towing wrecks. 565 00:35:45,143 --> 00:35:47,362 Suppose O'Brien figured on that? 566 00:35:47,406 --> 00:35:48,755 Suppose he did. 567 00:36:24,312 --> 00:36:25,487 There it is. 568 00:36:50,817 --> 00:36:52,949 ' - 'They're beautiful.' 569 00:36:52,993 --> 00:36:54,734 Delivery's complete. 570 00:36:56,562 --> 00:36:58,694 Our business is finished. 571 00:36:58,738 --> 00:36:59,913 Okay. 572 00:37:26,244 --> 00:37:29,029 No, no, no, no. 573 00:37:29,072 --> 00:37:31,423 Didn't they ever teach you to count in reform school? 574 00:37:35,601 --> 00:37:37,255 Put your hands on your head. 575 00:37:41,041 --> 00:37:42,782 Did you see the look on Grossman's face 576 00:37:42,825 --> 00:37:45,263 when we wrapped those turkeys up? 577 00:37:45,306 --> 00:37:46,655 I'm not gonna be satisfied 578 00:37:46,699 --> 00:37:50,180 until we wrap up Geoffrey the same way. 579 00:37:50,224 --> 00:37:54,446 'Mary-6 and 7, this is S-3, come in.' 580 00:37:54,489 --> 00:37:58,624 Mary-6 and 7. Go ahead, sarge. 581 00:37:58,667 --> 00:38:01,801 'Thought you'd like to know the LAPD Chief of police called me' 582 00:38:01,844 --> 00:38:05,108 'to personally congratulate me on the diamond bust.' 583 00:38:05,152 --> 00:38:06,719 That's ourcase! 584 00:38:06,762 --> 00:38:08,808 'I also thanked him on your behalf.' 585 00:38:08,851 --> 00:38:11,332 'Oh, Ponch, Jenny got our information' 586 00:38:11,376 --> 00:38:14,335 'on the photographer, I'm sending it out with Grossman.' 587 00:38:14,379 --> 00:38:15,641 That's a 10-4! 588 00:38:18,078 --> 00:38:20,167 The sarge took credit on our case! 589 00:38:33,920 --> 00:38:36,183 Pull over! Pull it over! 590 00:38:36,226 --> 00:38:38,838 I can't! I got to get to the hospital! 591 00:38:38,881 --> 00:38:41,057 Pull it over right now! 592 00:38:41,101 --> 00:38:43,408 Okay! But you'll be sorry! 593 00:38:54,114 --> 00:38:56,334 Please, I gotta get to the hospital in a hurry. 594 00:38:56,377 --> 00:38:58,727 - My wife's having a baby! - 'It's too late, George!' 595 00:38:58,771 --> 00:39:01,164 'I told you it was gonna be too late!' 596 00:39:01,208 --> 00:39:03,819 You mean y-your wife's.. Your wife's having a baby now? 597 00:39:03,863 --> 00:39:06,126 That's what she says. And believe me 598 00:39:06,169 --> 00:39:08,128 when my wife says, she's gonna have a baby now 599 00:39:08,171 --> 00:39:10,173 she's gonna have a baby now. 600 00:39:10,217 --> 00:39:13,176 Of course, she's just doing this to spite me. 601 00:39:13,220 --> 00:39:14,656 Your wife's having a baby to spite you? 602 00:39:14,700 --> 00:39:16,571 No, she's having a baby nowto spite me! 603 00:39:16,615 --> 00:39:19,139 'Oh, shut up, George, and get me some help!' 604 00:39:19,182 --> 00:39:20,358 'Ow!' 605 00:39:22,534 --> 00:39:23,970 Help me, help me. 606 00:39:28,627 --> 00:39:30,455 - It's coming! - Take it easy, Mrs. Stewart. 607 00:39:30,498 --> 00:39:32,326 I'm gonna help you have a nice baby. 608 00:39:32,370 --> 00:39:35,329 ' 609 00:39:35,373 --> 00:39:36,983 He had to see the Sequoias. 610 00:39:37,026 --> 00:39:38,550 They're over two million years old 611 00:39:38,593 --> 00:39:39,986 'but he couldn't wait two more months!' 612 00:39:40,029 --> 00:39:42,249 'I told him I was gonna go into labor early!' 613 00:39:42,292 --> 00:39:44,599 - Call the paramedics. 614 00:39:48,211 --> 00:39:51,432 Mr. Stewart, it's dark in here! You got a flashlight? 615 00:39:51,476 --> 00:39:54,696 Yeah, there's one hanging behind the door on the left. 616 00:39:54,740 --> 00:39:57,395 Would you come in here and help us, please? 617 00:39:57,438 --> 00:39:58,874 I don't want him in here! 618 00:39:58,918 --> 00:40:01,355 It's all his fault! I could've been in the hospital! 619 00:40:01,399 --> 00:40:02,530 'Aah! Ow!' 620 00:40:06,055 --> 00:40:08,275 Paramedics are on the way. 621 00:40:08,318 --> 00:40:09,755 Grab that water. Come on. 622 00:40:13,498 --> 00:40:16,283 She's going into heavy labor. We're gonna have to move fast. 623 00:40:16,326 --> 00:40:19,547 Grab that flashlight, we'll pull back the sheets and shine it. 624 00:40:22,942 --> 00:40:25,640 ' - We're gonna deliver this baby. 625 00:40:25,684 --> 00:40:27,207 - Right here. 626 00:40:28,904 --> 00:40:31,080 Will you hold that light? 627 00:40:31,124 --> 00:40:32,778 Sure, she's gonna blame it on me. 628 00:40:32,821 --> 00:40:34,127 I knew she would. 629 00:40:34,170 --> 00:40:36,303 Her mother was exactly the same way. 630 00:40:36,346 --> 00:40:38,348 My mother told me not to marry you! 631 00:40:38,392 --> 00:40:39,828 Easy, Mrs. Stewart, alright? 632 00:40:39,872 --> 00:40:41,787 This is the most natural occurrence in the world. 633 00:40:41,830 --> 00:40:44,224 I could've canceled the trip! It wasn't that important! 634 00:40:44,267 --> 00:40:47,227 - You're the one who insisted! - That's not true! 635 00:40:47,270 --> 00:40:49,272 Could you two hold it down for a second? 636 00:40:51,318 --> 00:40:53,189 Oh, that's fine. Fine, Mrs. Stewart. 637 00:40:53,233 --> 00:40:54,713 Just keep on breathing. 638 00:40:54,756 --> 00:40:57,672 Breathe. Keep breathing. 639 00:40:57,716 --> 00:40:58,978 Look, you have to breathe anyway! 640 00:40:59,021 --> 00:41:00,196 Will you just breathe for the man? 641 00:41:00,240 --> 00:41:02,460 I ambreathing, George! Shut up! 642 00:41:02,503 --> 00:41:03,809 Bobby, will you hold that flashlight steady! 643 00:41:03,852 --> 00:41:05,593 This is as steady as it gets. 644 00:41:05,637 --> 00:41:09,510 Oh, that's it. Oh, that's it. Wonderful, Mrs. Stewart. 645 00:41:10,685 --> 00:41:12,774 Breathe. Come on.. 646 00:41:15,995 --> 00:41:17,605 I can see the baby. 647 00:41:22,001 --> 00:41:24,394 It's a girl. It's a girl! 648 00:41:24,438 --> 00:41:26,048 A girl! 649 00:41:26,092 --> 00:41:28,616 Oh, that's what I've always wanted! 650 00:41:31,184 --> 00:41:33,360 'Here you are, Mrs. Stewart.' 651 00:41:33,403 --> 00:41:36,537 Oh, darling, I'm.. I'm so happy! 652 00:41:36,581 --> 00:41:39,714 George, I love you. 653 00:41:39,758 --> 00:41:41,499 I love you, darling. 654 00:41:54,599 --> 00:41:58,167 Shouldn't we do something about the umbilical cord? 655 00:41:58,211 --> 00:41:59,995 Just leave the cord alone. 656 00:42:00,039 --> 00:42:02,432 Best thing to do is place the baby on the mother's chest 657 00:42:02,476 --> 00:42:04,522 'and let them relax together.' 658 00:42:04,565 --> 00:42:05,827 'Paramedics will handle the rest.' 659 00:42:05,871 --> 00:42:08,090 Darling? Do you think I could.. 660 00:42:08,134 --> 00:42:09,614 I could come in now? 661 00:42:09,657 --> 00:42:11,180 'I love you, George.' 662 00:42:12,442 --> 00:42:13,748 I love you! 663 00:42:17,317 --> 00:42:18,623 I suppose a guy could always get 664 00:42:18,666 --> 00:42:20,842 a little experience here and there. 665 00:42:20,886 --> 00:42:22,409 I suppose you're right. 666 00:42:41,776 --> 00:42:42,995 Jenny said you were in a rush 667 00:42:43,038 --> 00:42:45,519 for this information. 668 00:42:45,563 --> 00:42:46,607 It's about Geoffrey. 669 00:42:48,914 --> 00:42:52,047 Hey, Nelson! You look like you've delivered a baby. 670 00:43:13,286 --> 00:43:14,940 Ponch! Where did you run off to? 671 00:43:14,983 --> 00:43:16,985 The sponsor was furious. 672 00:43:17,029 --> 00:43:18,770 Never mind, we have a lot of business to talk about. 673 00:43:18,813 --> 00:43:20,641 Not now, Leslie, okay? 674 00:43:20,685 --> 00:43:22,077 'Where's Geoffrey?' 675 00:43:22,121 --> 00:43:25,124 Probably in the darkroom. What's wrong? 676 00:43:25,167 --> 00:43:26,473 You stay out here, okay? 677 00:43:26,516 --> 00:43:28,562 Like Ponch said, you just wait here. 678 00:43:32,610 --> 00:43:34,307 Didn't you see that sign on the door? 679 00:43:34,350 --> 00:43:36,439 We wanna talk to you about Sheila. 680 00:43:36,483 --> 00:43:38,441 Some other time, guys. 681 00:43:38,485 --> 00:43:40,618 I'm a little busy right now. 682 00:43:40,661 --> 00:43:42,054 'Some of us have to work for a living.' 683 00:43:42,097 --> 00:43:43,882 I knew I was gonna like this. 684 00:43:43,925 --> 00:43:45,797 We found out about your sleazy friends 685 00:43:45,840 --> 00:43:48,538 who sell magazines that feature photographs 686 00:43:48,582 --> 00:43:51,193 of underage, nude girls. 687 00:43:51,237 --> 00:43:52,760 What friends? 688 00:43:52,804 --> 00:43:54,414 We also found out that you had the same problem 689 00:43:54,457 --> 00:43:55,981 in St. Louis a couple years ago. 690 00:43:56,024 --> 00:43:58,200 Guess what, Geoffrey? The St. Louis police 691 00:43:58,244 --> 00:44:00,463 wanna talk about old times to you. 692 00:44:00,507 --> 00:44:02,596 I don't know what you're talking about. 693 00:44:02,640 --> 00:44:04,076 I've never been in St. Louis. 694 00:44:04,119 --> 00:44:05,686 It doesn't matter. 695 00:44:05,730 --> 00:44:08,341 You got an account to settle here...for Sheila. 696 00:44:08,384 --> 00:44:10,343 I never did anything to her that she didn't want done 697 00:44:10,386 --> 00:44:11,910 in the first place. 698 00:44:11,953 --> 00:44:15,304 Exposure, circulation 699 00:44:15,348 --> 00:44:16,741 a chance to break in the business. 700 00:44:16,784 --> 00:44:19,047 That's a lot of fancy words for extortion 701 00:44:19,091 --> 00:44:21,354 and contributing to the delinquency of a minor. 702 00:44:21,397 --> 00:44:23,835 'Maybe you can do a photo study on the life of prison.' 703 00:44:23,878 --> 00:44:25,488 You're sure gonna have enough time. 704 00:44:27,012 --> 00:44:28,753 Geoffrey, what is going on in here.. 705 00:44:28,796 --> 00:44:30,145 Aah! 706 00:46:16,469 --> 00:46:17,513 Alright, jack, out. 707 00:46:28,046 --> 00:46:29,395 What do you think? 708 00:46:32,006 --> 00:46:34,008 A little flabby in the biceps. 709 00:46:45,933 --> 00:46:48,283 'I'll never make you sorry.' 710 00:46:48,327 --> 00:46:50,851 'I'll forgive you anything, dear.' 711 00:46:50,895 --> 00:46:52,766 'Can't you please forgive me?' 712 00:46:54,899 --> 00:46:57,162 When I try to look ahead without you 713 00:46:57,205 --> 00:46:59,512 why, everything goes blank. 714 00:46:59,555 --> 00:47:03,342 I love you, dear. I can't go on without you! 715 00:47:03,385 --> 00:47:06,084 'And now, the Barcelona man.' 716 00:47:06,127 --> 00:47:07,825 Everybody, this is it. 717 00:47:10,175 --> 00:47:13,700 He's the Barcelona man 718 00:47:13,743 --> 00:47:17,399 So tall and lean and tan 719 00:47:17,443 --> 00:47:19,401 Our man 720 00:47:19,445 --> 00:47:21,708 In jeans 721 00:47:21,751 --> 00:47:25,581 The sexy Barcelona man 722 00:47:25,625 --> 00:47:29,324 So firm and lean and tan 723 00:47:29,368 --> 00:47:31,283 Our man 724 00:47:31,326 --> 00:47:34,416 In jeans 725 00:47:34,460 --> 00:47:36,331 Ole 726 00:47:36,375 --> 00:47:38,377 Alright, Ponch! 727 00:47:38,420 --> 00:47:40,553 Whoo-hoo! 728 00:47:40,596 --> 00:47:43,338 Ponch, I can't believe you'd give all this up. 729 00:47:43,382 --> 00:47:45,079 Leslie, doing that commercial and the billboard 730 00:47:45,123 --> 00:47:46,820 was a lot of fun. 731 00:47:46,864 --> 00:47:48,866 But this is where it's at. 732 00:47:50,476 --> 00:47:52,260 Ole! 733 00:47:55,307 --> 00:47:57,135 It's Tijuana Man! 734 00:47:57,185 --> 00:48:01,735 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 51803

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.