Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,502 --> 00:00:19,499
ROMPIENDO LAS OLAS
2
00:00:24,702 --> 00:00:26,738
Se llama Jan.
3
00:00:29,542 --> 00:00:31,100
No le conozco.
4
00:00:35,862 --> 00:00:37,534
Es de la plataforma.
5
00:00:38,542 --> 00:00:42,091
No aprobamos los matrimonios
con extra�os.
6
00:00:42,822 --> 00:00:45,382
�Sabes siquiera lo que es
el matrimonio?
7
00:00:48,262 --> 00:00:52,255
Es cuando dos personas
se unen en Dios.
8
00:00:53,622 --> 00:00:57,251
�Te crees capaz de afrontar
la responsabilidad...
9
00:00:57,422 --> 00:00:59,811
...no s�lo de tu matrimonio
en Dios...
10
00:00:59,982 --> 00:01:01,540
...sino del de otra persona?
11
00:01:03,262 --> 00:01:04,581
S� que soy capaz.
12
00:01:07,862 --> 00:01:11,741
�Se te ocurre algo
realmente valioso...
13
00:01:12,262 --> 00:01:14,901
...que nos hayan tra�do
los extra�os?
14
00:01:20,462 --> 00:01:21,736
Su m�sica.
15
00:01:27,582 --> 00:01:31,257
Sal, Bess McNiell,
y si�ntate a esperar.
16
00:01:45,022 --> 00:01:53,691
CAPITULO PRIMERO
BESS SE CASA
17
00:02:13,382 --> 00:02:14,178
�Bess!
18
00:02:15,222 --> 00:02:17,258
- No seas boba.
- Llega tarde.
19
00:02:17,662 --> 00:02:19,300
Bueno, pero llegar�.
20
00:02:19,782 --> 00:02:21,932
Ponte esto,
te estropear�s el vestido.
21
00:02:22,302 --> 00:02:23,337
Llega tarde.
22
00:02:24,662 --> 00:02:26,141
Vamos, no seas boba.
23
00:02:26,302 --> 00:02:27,337
- No, no.
- Vamos.
24
00:02:27,502 --> 00:02:31,541
P�ntelo, no lo estropees.
Vamos, es un d�a feliz.
25
00:02:34,822 --> 00:02:36,858
Sabes que no deber�as verle.
26
00:02:49,222 --> 00:02:50,098
�Llegas tarde!
27
00:02:53,062 --> 00:02:54,211
�Llegas tarde!
28
00:03:25,502 --> 00:03:26,901
�Sacad las botellas!
29
00:03:44,222 --> 00:03:45,701
Vamos, es mi boda.
30
00:03:53,902 --> 00:03:56,211
Todos en pie
para recibir a la novia.
31
00:04:33,262 --> 00:04:36,811
Reunidos hoy ante ti,
en esta t� casa...
32
00:04:38,462 --> 00:04:39,941
...te adoramos...
33
00:04:40,462 --> 00:04:44,341
...como creador
de todo lo bueno y perfecto.
34
00:04:45,382 --> 00:04:49,057
Cristo amaba a la Iglesia,
y se entreg� por ella.
35
00:04:50,622 --> 00:04:54,854
Debemos amar a Cristo,
y entregarnos a �l.
36
00:04:56,982 --> 00:04:59,337
Si no es
demasiado inoportuno...
37
00:05:00,102 --> 00:05:01,694
...dir� que t�, Bess...
38
00:05:01,862 --> 00:05:05,013
...has dado muestras
de ese amor y ese compromiso.
39
00:05:06,342 --> 00:05:09,857
M�s de una vez y m�s de dos
has dedicado...
40
00:05:10,422 --> 00:05:12,652
...tiempo y esfuerzo
a limpiar esta casa.
41
00:05:14,182 --> 00:05:15,820
S� que lo has hecho...
42
00:05:16,182 --> 00:05:18,980
...no para que te aprecien
en esta tierra...
43
00:05:20,102 --> 00:05:22,491
...sino por amor
al Dios del cielo.
44
00:05:33,342 --> 00:05:34,661
Un servicio estupendo.
45
00:05:44,862 --> 00:05:46,341
Que repiquen las campanas.
46
00:05:48,022 --> 00:05:50,058
Nuestra iglesia
no tiene campanas.
47
00:05:58,862 --> 00:06:00,215
No es muy alegre,
�no?
48
00:06:18,222 --> 00:06:19,541
Esta es Dodo.
49
00:06:19,702 --> 00:06:22,455
Tu cu�ada.
No nos conoc�amos, �verdad?
50
00:06:24,222 --> 00:06:25,655
�Todo ha sido tan r�pido!
51
00:06:27,302 --> 00:06:28,781
�Por qu� lo dices?
52
00:06:29,382 --> 00:06:30,610
S�lo quiero decir...
53
00:06:30,862 --> 00:06:32,341
Es verdad, �no?
54
00:06:33,782 --> 00:06:35,579
�No te alegras por m�?
55
00:06:36,982 --> 00:06:38,335
Claro que s�.
56
00:06:40,382 --> 00:06:41,417
Claro que s�.
57
00:06:46,022 --> 00:06:46,738
�Vamos, Terry!
58
00:07:11,742 --> 00:07:12,731
�Bess!
59
00:09:06,422 --> 00:09:07,411
Querida Bess:
60
00:09:09,262 --> 00:09:11,173
Te conozco
desde hace seis a�os...
61
00:09:11,582 --> 00:09:12,935
...y puedo decir...
62
00:09:13,382 --> 00:09:15,850
...que nadie tiene
un coraz�n tan grande.
63
00:09:19,302 --> 00:09:22,851
Esto no fue f�cil para m�
cuando me cas� con Sam...
64
00:09:23,022 --> 00:09:25,252
...pero t� me aceptaste
en seguida...
65
00:09:25,422 --> 00:09:26,855
...y nunca lo olvidar�.
66
00:09:28,942 --> 00:09:31,137
Tu generosidad
no tiene l�mites...
67
00:09:31,782 --> 00:09:34,455
...como cuando prestaste
una bicicleta a Jack.
68
00:09:34,742 --> 00:09:35,697
La suya estaba rota.
69
00:09:42,702 --> 00:09:44,499
Me puse furiosa contigo...
70
00:09:45,662 --> 00:09:46,697
...pero me arrepiento...
71
00:09:47,422 --> 00:09:48,935
...porque t� eres as�.
72
00:09:51,582 --> 00:09:53,140
Lo das todo.
73
00:09:59,662 --> 00:10:01,095
Al morir Sam...
74
00:10:01,262 --> 00:10:03,730
...yo perd� un marido,
y t� un hermano.
75
00:10:09,582 --> 00:10:11,538
Lo pasamos juntas...
76
00:10:12,142 --> 00:10:14,178
...y prometimos cuidarnos
mutuamente.
77
00:10:15,782 --> 00:10:16,976
T� eres la raz�n...
78
00:10:17,782 --> 00:10:18,532
Perd�n.
79
00:10:19,422 --> 00:10:23,301
...de que me haya quedado
en este lugar tan fr�o.
80
00:10:24,462 --> 00:10:26,020
Y ahora tu calidez...
81
00:10:26,502 --> 00:10:28,413
...acoge a otro extra�o.
82
00:10:30,902 --> 00:10:32,176
Se llama Jan...
83
00:10:33,462 --> 00:10:35,817
...y no s� mucho de �l...
84
00:10:36,422 --> 00:10:39,653
...pero reconozco su derecho
a estar aqu�...
85
00:10:41,062 --> 00:10:42,381
...debido a ti, Bess.
86
00:10:46,382 --> 00:10:49,260
Si no te cuida y no te da
todo lo que necesitas...
87
00:10:49,902 --> 00:10:50,857
...le matar�.
88
00:10:54,382 --> 00:10:57,738
Gracias por todo
lo que me has dado, Bess.
89
00:10:59,102 --> 00:11:00,899
Te quiero mucho.
90
00:11:40,782 --> 00:11:41,897
T�mame.
91
00:11:45,582 --> 00:11:46,458
�Aqu�?
92
00:11:58,902 --> 00:12:00,858
Quiz� desear�as
algo m�s rom�ntico.
93
00:12:02,622 --> 00:12:03,816
Esto es precioso.
94
00:12:15,222 --> 00:12:16,132
�Seguro?
95
00:12:21,022 --> 00:12:22,375
No, t�mame.
96
00:12:24,422 --> 00:12:25,298
�Qu� hago?
97
00:14:06,142 --> 00:14:07,018
�Est�s bien?
98
00:14:09,822 --> 00:14:11,494
Tienes el vestido
manchado de sangre.
99
00:14:27,862 --> 00:14:29,215
�Te espero abajo?
100
00:14:38,942 --> 00:14:39,897
�Est�s bien?
101
00:14:51,662 --> 00:14:52,617
Hola.
102
00:15:55,142 --> 00:15:56,291
Cu�date.
103
00:16:15,742 --> 00:16:16,857
�A por ella, Jan!
104
00:16:24,782 --> 00:16:33,861
CAPITULO SEGUNDO
LA VIDA CON JAN
105
00:17:01,262 --> 00:17:02,980
No consigo desabrocharlo.
106
00:17:24,462 --> 00:17:25,861
�De qu� te r�es?
107
00:18:38,182 --> 00:18:39,581
�C�mo has aguantado?
108
00:18:41,302 --> 00:18:43,179
�C�mo pod�as estar lejos
de los chicos?
109
00:18:46,382 --> 00:18:47,815
Te estaba esperando.
110
00:18:49,822 --> 00:18:50,937
No te r�as.
111
00:18:57,742 --> 00:18:59,095
Deb�as sentirte sola.
112
00:19:00,582 --> 00:19:01,651
�Con qui�n hablabas?
113
00:19:05,582 --> 00:19:08,301
Gracias por el mayor don
del mundo...
114
00:19:09,102 --> 00:19:10,501
...el don del amor.
115
00:19:11,982 --> 00:19:13,779
Gracias por Jan.
116
00:19:16,582 --> 00:19:19,460
�Tengo tanta suerte
de haber recibido esos dones!
117
00:19:23,702 --> 00:19:26,819
Pero recuerda,
debes ser buena, Bess.
118
00:19:27,302 --> 00:19:30,851
Pues sabes bien que Yo soy
quien da y quien quita.
119
00:19:33,542 --> 00:19:36,136
�Qu�?
No quer�a decir eso.
120
00:19:38,422 --> 00:19:39,616
Ser� buena.
121
00:19:40,222 --> 00:19:42,053
Ser� buena de verdad.
122
00:20:17,102 --> 00:20:17,978
Gracias.
123
00:20:20,262 --> 00:20:21,172
�Qu� has dicho?
124
00:20:23,022 --> 00:20:24,250
Gracias.
125
00:21:05,342 --> 00:21:06,092
�Vuela!
126
00:21:45,982 --> 00:21:47,415
- Hola, Jan.
- Hola.
127
00:21:47,582 --> 00:21:48,697
- Bess.
- Hola.
128
00:21:52,902 --> 00:21:54,620
�Por qu� no tienen campanas?
129
00:21:55,702 --> 00:21:58,535
No necesitamos campanas
para adorar a Dios.
130
00:22:03,262 --> 00:22:04,695
Me gustan las campanas.
131
00:22:06,822 --> 00:22:08,301
Vamos a ponerlas.
132
00:22:15,262 --> 00:22:15,978
Que te diviertas.
133
00:22:20,902 --> 00:22:22,381
Pero ahora...
134
00:22:23,182 --> 00:22:26,697
...las cosas
son muy distintas.
135
00:22:28,782 --> 00:22:30,932
Me duele
tener que decirlo...
136
00:22:32,422 --> 00:22:35,494
...pero parece haber personas
en esta iglesia...
137
00:22:36,462 --> 00:22:37,338
...dispuestas...
138
00:22:37,702 --> 00:22:41,138
...a aferrarse al mundo...
139
00:22:42,422 --> 00:22:44,378
...en lugar de huir de �l.
140
00:22:45,822 --> 00:22:47,858
M�s aquellos
a quienes me refiero...
141
00:22:48,222 --> 00:22:50,497
...sabr�n de qui�nes hablo.
142
00:22:52,262 --> 00:22:53,741
Entristece mi coraz�n...
143
00:22:55,382 --> 00:22:58,658
...y s� que otros
sienten lo mismo que yo.
144
00:22:59,702 --> 00:23:00,578
Am�n.
145
00:23:04,022 --> 00:23:05,978
Sr. Donald John Beaton...
146
00:23:06,902 --> 00:23:09,097
...�quiere levantarse
para intervenir?
147
00:23:17,142 --> 00:23:20,100
Gracias, Se�or, por este d�a
que nos has concedido...
148
00:23:27,582 --> 00:23:30,380
Es absurdo que s�lo puedan
hablar los hombres.
149
00:23:31,062 --> 00:23:32,939
Refrena tu lengua, mujer.
150
00:23:39,022 --> 00:23:40,774
�Lassie!
�Es Lassie!
151
00:23:51,902 --> 00:23:53,893
�Es Lassie, estoy seguro!
152
00:24:03,862 --> 00:24:05,580
�Bienvenida a casa!
153
00:24:18,502 --> 00:24:20,299
Van a enterrar a Anthony.
154
00:24:24,862 --> 00:24:26,375
Ve a escuchar al ministro.
155
00:24:27,342 --> 00:24:28,172
�Qu�?
156
00:24:28,862 --> 00:24:30,375
S�, puedes ir si quieres.
157
00:24:31,302 --> 00:24:32,815
Los hombres pueden asistir.
158
00:24:35,102 --> 00:24:35,978
Anda, ve.
159
00:24:51,822 --> 00:24:53,175
Anthony Dod Mantle.
160
00:24:56,942 --> 00:24:59,581
Anthony Dod Mantle,
eres un pecador...
161
00:25:00,342 --> 00:25:02,458
...y mereces ir al infierno.
162
00:25:14,902 --> 00:25:16,779
El ministro dijo
que ir�a al infierno.
163
00:25:17,862 --> 00:25:18,851
�Eso dijo?
164
00:25:19,782 --> 00:25:20,817
Muy alegre.
165
00:25:23,942 --> 00:25:27,332
Anthony ir� al infierno,
todo el mundo lo sabe.
166
00:25:34,502 --> 00:25:37,096
Sabes que pronto
tendr� que irme, �no?
167
00:26:00,822 --> 00:26:02,892
Lo has sabido siempre.
168
00:26:08,182 --> 00:26:11,174
Se�or, somos indignos
de todas tus mercedes.
169
00:26:11,822 --> 00:26:13,540
Gracias por estos alimentos.
170
00:26:14,382 --> 00:26:17,340
Perdona nuestros pecados,
por Cristo nuestro Se�or.
171
00:26:34,262 --> 00:26:35,615
�Cu�ndo vuelves a irte?
172
00:26:37,942 --> 00:26:40,297
�No lo sabes?
Se queda conmigo.
173
00:26:40,462 --> 00:26:42,578
Deja el trabajo.
�Somos tan felices!
174
00:26:43,502 --> 00:26:44,821
�Vamos, Bess!
175
00:26:59,422 --> 00:27:00,491
Ojal� pudiera.
176
00:27:10,902 --> 00:27:13,257
No permito ese comportamiento
en mi casa.
177
00:27:13,422 --> 00:27:14,537
Lo siento, madre.
178
00:27:15,142 --> 00:27:16,018
Lo siento.
179
00:27:17,022 --> 00:27:20,094
O controlas tu car�cter,
o vuelves al hospital.
180
00:27:20,302 --> 00:27:23,021
- Lo siento.
- � Por qu� vas a ser distinta?
181
00:27:23,582 --> 00:27:25,971
Aqu� todas aprenden
a estar solas...
182
00:27:26,142 --> 00:27:28,531
...cuando su hombre est�
183
00:27:29,422 --> 00:27:32,414
Hasta t� puedes aprender
a soportar eso.
184
00:27:47,422 --> 00:27:48,935
No s� ni qui�n eres.
185
00:27:51,902 --> 00:27:53,176
No s� nada de ti.
186
00:27:54,422 --> 00:27:55,252
Y, sinceramente...
187
00:27:57,062 --> 00:27:59,337
...siento decirlo,
pero no me f�o de ti.
188
00:28:06,102 --> 00:28:08,662
Es muy sensible...
189
00:28:12,782 --> 00:28:14,010
...y t� podr�as...
190
00:28:17,382 --> 00:28:19,293
...obligarla a hacer
lo que quisieras.
191
00:28:20,982 --> 00:28:22,495
No, no creo.
192
00:28:25,782 --> 00:28:27,659
�C�mo la voy a cuidar
ahora?
193
00:28:30,262 --> 00:28:32,935
�Qu� pretendes?
�Tenerla aqu�...
194
00:28:33,422 --> 00:28:34,741
...encerrada para siempre?
195
00:28:34,902 --> 00:28:36,130
No es fuerte.
196
00:28:36,582 --> 00:28:37,697
M�s que nosotros.
197
00:28:37,862 --> 00:28:39,261
No lo entiendes, �verdad?
198
00:28:39,862 --> 00:28:41,500
No est� bien de la cabeza.
199
00:28:41,662 --> 00:28:43,573
Lo quiere todo, nada m�s.
200
00:29:03,182 --> 00:29:04,171
�Qu� es esto?
201
00:29:04,942 --> 00:29:05,658
�Qu�?
202
00:29:07,902 --> 00:29:08,573
�Qu�?
203
00:29:10,822 --> 00:29:11,937
�Qu� es eso?
204
00:29:12,902 --> 00:29:13,778
�Qu� es esto?
205
00:29:16,862 --> 00:29:17,817
Un regalo.
206
00:29:19,462 --> 00:29:20,258
�Puedo abrirlo?
207
00:29:20,462 --> 00:29:21,577
Claro, �brelo.
208
00:29:38,382 --> 00:29:39,974
Es bonito, �verdad?
209
00:29:40,742 --> 00:29:41,572
Muy alegre.
210
00:30:09,222 --> 00:30:11,053
Estupendo.
�Quieres un trago?
211
00:30:22,662 --> 00:30:23,811
�M�rala!
212
00:31:25,382 --> 00:31:26,212
�Bess!
213
00:32:17,342 --> 00:32:18,331
�Est�s bien?
214
00:32:19,862 --> 00:32:21,136
Tranquila.
215
00:32:22,182 --> 00:32:23,092
Tranquila.
216
00:32:48,142 --> 00:32:49,052
Ojo con la cabeza.
217
00:32:51,142 --> 00:32:52,052
�Est�s bien?
218
00:33:58,142 --> 00:33:58,619
�Bess!
219
00:35:16,502 --> 00:35:17,378
Tranquila.
220
00:35:17,782 --> 00:35:19,374
�Est�s bien?
221
00:35:20,942 --> 00:35:22,057
T�mate una.
222
00:35:24,702 --> 00:35:26,294
Vamos, t�mate una.
223
00:35:29,742 --> 00:35:31,095
Venga, t�matela.
224
00:35:31,262 --> 00:35:32,297
Eso es.
225
00:35:32,542 --> 00:35:33,770
Abre la boca.
226
00:35:34,182 --> 00:35:35,217
Traga.
227
00:35:36,982 --> 00:35:45,572
CAPITULO TERCERO
VIVIR SOLA
228
00:36:15,942 --> 00:36:19,014
Eres culpable de ego�smo,
Bess.
229
00:36:20,062 --> 00:36:22,860
No pensaste
ni por un segundo...
230
00:36:23,022 --> 00:36:25,582
...en lo doloroso
que deb�a ser para �l.
231
00:36:26,342 --> 00:36:29,778
Antepones tus sentimientos
a los de cualquiera.
232
00:36:30,102 --> 00:36:34,015
No veo que le quieras,
puesto que te portas as�.
233
00:36:36,102 --> 00:36:38,900
Debes prometer
que ser�s buena, Bess.
234
00:36:46,102 --> 00:36:47,979
Prometo ser buena.
235
00:37:08,182 --> 00:37:10,332
Siento haberme portado mal,
madre.
236
00:37:12,782 --> 00:37:13,897
Tranquila, Bessie.
237
00:37:16,222 --> 00:37:17,052
Madre...
238
00:37:17,382 --> 00:37:20,658
...�puedo ir a casa
mientras Jan est� fuera?
239
00:37:21,982 --> 00:37:23,540
Claro que s�, Bessie.
240
00:37:47,102 --> 00:37:48,421
Un poco de esta mierda.
241
00:37:53,382 --> 00:37:54,258
�Mierda!
242
00:37:59,622 --> 00:38:00,657
Estupendo.
243
00:38:03,582 --> 00:38:04,810
�Sab�is que las olas?
244
00:38:05,702 --> 00:38:07,693
�Dios!
�Qu� cojones te pasa?
245
00:38:08,382 --> 00:38:10,373
- Anda, dame un poco.
- Espera.
246
00:38:14,262 --> 00:38:15,138
�Mierda!
247
00:38:15,742 --> 00:38:17,653
- Lo siento.
- Tira esa puta radio.
248
00:38:18,822 --> 00:38:20,016
Aqu� no se oye nada.
249
00:38:21,542 --> 00:38:22,816
T� y t� jodida radio.
250
00:38:25,622 --> 00:38:27,419
�No, joder! �T�o!
251
00:38:27,662 --> 00:38:29,380
�Vamos, baila, baila!
252
00:38:33,702 --> 00:38:35,101
�Fuego!
253
00:38:35,582 --> 00:38:36,981
�Fuego!
254
00:38:37,622 --> 00:38:38,452
�Qu� pasa?
255
00:38:38,622 --> 00:38:39,850
�Mierda!
256
00:38:59,782 --> 00:39:00,931
�No iba a llamar?
257
00:39:02,022 --> 00:39:03,296
�Espero contigo?
258
00:39:06,102 --> 00:39:06,898
S�, por favor.
259
00:39:10,222 --> 00:39:12,053
�D�nde cojones est�
el segundo turno?
260
00:39:12,222 --> 00:39:13,575
Tengo que llamar.
261
00:39:21,302 --> 00:39:22,781
Tengo que ir al hospital.
262
00:39:25,862 --> 00:39:26,772
�Tienes fr�o?
263
00:39:29,302 --> 00:39:30,212
�Est�s bien?
264
00:39:32,622 --> 00:39:33,771
No esperes mucho rato.
265
00:39:48,622 --> 00:39:49,372
�Mierda!
266
00:40:01,302 --> 00:40:03,338
Pim, tengo que llamar.
Sal de aqu�.
267
00:40:37,062 --> 00:40:37,778
�Diga?
268
00:40:38,422 --> 00:40:39,741
�Est� ah� Bess?
269
00:40:40,382 --> 00:40:41,371
Un momento.
270
00:40:53,822 --> 00:40:54,777
�Eres t�, Bess?
271
00:40:55,382 --> 00:40:56,098
Hola.
272
00:40:57,582 --> 00:40:59,777
Lo siento,
no he podido llamar antes.
273
00:40:59,942 --> 00:41:00,772
No te preocupes.
274
00:41:03,382 --> 00:41:04,610
�Ya no me quieres?
275
00:41:08,022 --> 00:41:09,296
Claro que s�.
276
00:41:10,022 --> 00:41:11,011
Pues dilo.
277
00:41:12,302 --> 00:41:15,180
Hab�a decidido no dec�rtelo.
278
00:41:16,702 --> 00:41:18,738
Todo el mundo dice...
279
00:41:19,462 --> 00:41:21,612
...que te quiero demasiado...
280
00:41:22,222 --> 00:41:24,452
...y que si supieras
cu�nto te quiero...
281
00:41:25,742 --> 00:41:27,334
...te disgustar�as...
282
00:41:28,142 --> 00:41:29,939
...porque ahora
no estamos juntos.
283
00:41:30,462 --> 00:41:33,101
No dejes de decirme
que me quieres.
284
00:41:35,102 --> 00:41:36,535
Digan lo que digan.
285
00:41:43,342 --> 00:41:44,331
Pues dilo.
286
00:41:48,662 --> 00:41:50,573
�Te quiero tanto!
287
00:41:55,822 --> 00:41:57,016
Yo tambi�n te quiero.
288
00:42:06,382 --> 00:42:08,452
Te oigo respirar.
289
00:42:11,902 --> 00:42:13,221
�Me oyes t� a m�?
290
00:42:49,542 --> 00:42:50,657
�En qu� piensas?
291
00:42:53,622 --> 00:42:54,941
En que est�s aqu�.
292
00:42:56,822 --> 00:42:57,777
�Y qu� haces?
293
00:43:02,222 --> 00:43:04,258
Te estoy tocando los brazos...
294
00:43:05,422 --> 00:43:07,014
...y el pecho...
295
00:43:09,262 --> 00:43:11,014
...y la tripa...
296
00:43:17,982 --> 00:43:19,574
...y la polla.
297
00:43:22,742 --> 00:43:24,414
�Est�s enorme!
298
00:43:28,782 --> 00:43:31,012
Jan volver�
dentro de diez d�as...
299
00:43:31,502 --> 00:43:33,060
...para estar una semana.
300
00:43:33,342 --> 00:43:34,013
�Perd�n?
301
00:43:34,182 --> 00:43:37,697
Volver� dentro de diez d�as
para estar una semana.
302
00:43:41,262 --> 00:43:42,934
- �Pits?
- Hola.
303
00:43:43,102 --> 00:43:45,252
�Qu� haces aqu�?
�D�nde est� Jan?
304
00:43:47,382 --> 00:43:50,101
S�lo vuelvo yo,
tengo mal la mu�eca.
305
00:43:50,262 --> 00:43:51,581
Me han mandado a casa.
306
00:43:53,262 --> 00:43:54,251
Te manda besos.
307
00:43:57,222 --> 00:43:59,975
- �Cu�ntos d�as tienes?
- S�lo tres.
308
00:44:01,662 --> 00:44:02,572
Ya me conoces.
309
00:44:05,542 --> 00:44:06,372
Ya he vuelto.
310
00:44:06,742 --> 00:44:07,538
Lo siento.
311
00:44:16,942 --> 00:44:18,534
�Cu�nto lleva dormida?
312
00:44:20,142 --> 00:44:21,939
�Te ha comido la lengua
el gato?
313
00:44:25,782 --> 00:44:27,898
�Has tomado t� mi calendario?
314
00:44:30,182 --> 00:44:31,934
�Has tomado t� mi calendario?
315
00:44:32,102 --> 00:44:34,855
Claro que no.
�Para qu� lo iba a querer?
316
00:44:35,502 --> 00:44:36,651
No seas absurda.
317
00:44:37,342 --> 00:44:40,140
- Lo has tomado t�.
- No he sido yo.
318
00:44:40,422 --> 00:44:41,411
S� has sido t�.
319
00:44:41,582 --> 00:44:42,856
No s� de qu� hablas.
320
00:44:43,942 --> 00:44:44,897
�Qu� calendario?
321
00:44:49,782 --> 00:44:50,897
�D�nde est�?
322
00:45:04,222 --> 00:45:06,941
Bess, esto tiene que acabar,
�sabes?
323
00:45:07,182 --> 00:45:09,173
Debes seguir viviendo
aunque no est�.
324
00:45:09,342 --> 00:45:11,810
No est� muerto, ni t� tampoco,
�entiendes?
325
00:45:12,702 --> 00:45:13,737
Tienes...
326
00:45:14,702 --> 00:45:16,021
...que acabar con esto.
327
00:45:26,102 --> 00:45:28,058
QUIERO A JAN
328
00:45:41,342 --> 00:45:44,095
Tranquila, no es nada.
Vuelva a dormirse.
329
00:45:44,262 --> 00:45:47,140
- �Era Bess?
- No, no pasa nada.
330
00:45:47,382 --> 00:45:48,371
Su histeria.
331
00:45:48,542 --> 00:45:49,975
Yo lo arreglar�.
332
00:45:50,142 --> 00:45:51,416
No pienso consentirlo.
333
00:45:51,582 --> 00:45:53,777
S�, no se mueva.
Vuelva a dormirse.
334
00:45:53,942 --> 00:45:54,772
�Es terrible!
335
00:46:11,262 --> 00:46:12,615
Bess McNiell...
336
00:46:12,982 --> 00:46:15,701
...has rezado muchos a�os
para que Ilegara el amor.
337
00:46:16,182 --> 00:46:19,174
�Acaso debo quit�rtelo?
�Es eso lo que quieres?
338
00:46:25,462 --> 00:46:27,532
Sigo agradecida
por tener amor.
339
00:46:30,502 --> 00:46:32,094
Entonces, �qu� quieres?
340
00:46:37,502 --> 00:46:40,062
Rezo para que Jan
vuelva a casa.
341
00:46:43,582 --> 00:46:46,176
Volver� a casa
dentro de diez d�as.
342
00:46:46,342 --> 00:46:48,856
Tienes que aprender a esperar,
lo sabes.
343
00:46:55,102 --> 00:46:56,091
No puedo esperar.
344
00:47:01,822 --> 00:47:03,335
Eso no es propio de ti.
345
00:47:04,542 --> 00:47:07,932
Hay gente que necesita
a Jan y su trabajo.
346
00:47:08,742 --> 00:47:10,016
�Qu� hay de ellos?
347
00:47:14,542 --> 00:47:15,816
No importan.
348
00:47:16,862 --> 00:47:18,773
No importa nada m�s.
349
00:47:20,342 --> 00:47:22,537
S�lo quiero
que Jan vuelva a casa.
350
00:47:23,902 --> 00:47:25,335
�Te lo suplico!
351
00:47:26,582 --> 00:47:27,617
�Por favor!
352
00:47:28,142 --> 00:47:30,576
�Quieres mandarle a casa?
353
00:47:34,742 --> 00:47:37,302
�Seguro que es lo que deseas?
354
00:48:09,742 --> 00:48:10,970
�Vale!
355
00:48:21,902 --> 00:48:22,937
�Explosi�n!
356
00:48:24,982 --> 00:48:26,051
�Atr�s! �Explosi�n!
357
00:48:27,582 --> 00:48:28,219
�Terry!
358
00:48:36,742 --> 00:48:38,141
�Terry! �Terry!
359
00:48:41,502 --> 00:48:42,093
�Terry!
360
00:49:08,062 --> 00:49:08,778
�Cuidado!
361
00:49:11,822 --> 00:49:12,777
�Jan!
362
00:49:34,062 --> 00:49:35,780
No s� cu�l es su estado.
363
00:49:36,862 --> 00:49:39,137
Pero creo que muy serio.
364
00:49:40,502 --> 00:49:42,140
No s� bien...
365
00:49:48,262 --> 00:49:51,174
Es Jan, ha habido
un accidente en la plataforma.
366
00:50:46,102 --> 00:50:46,932
�Puedes o�rme?
367
00:51:01,382 --> 00:51:02,258
�Qu� haces?
368
00:51:03,262 --> 00:51:04,854
Tomarte la mano.
369
00:51:05,542 --> 00:51:06,452
No me toques.
370
00:51:07,822 --> 00:51:08,857
�No me toques!
371
00:51:09,022 --> 00:51:09,977
Tranquilo.
372
00:51:23,062 --> 00:51:24,051
Si�ntate.
373
00:51:28,782 --> 00:51:30,056
�Est�s bien?
374
00:51:31,302 --> 00:51:32,257
Respira hondo.
375
00:51:33,222 --> 00:51:34,018
�Hola?
376
00:51:34,902 --> 00:51:36,335
H�blame, cari�o, h�blame.
377
00:51:37,702 --> 00:51:38,532
H�blame.
378
00:51:43,782 --> 00:51:44,897
Todo se arreglar�.
379
00:52:05,022 --> 00:52:06,694
Operar�n inmediatamente.
380
00:52:06,862 --> 00:52:09,820
Tardar�n varias horas,
es mejor que espere...
381
00:52:10,382 --> 00:52:11,212
Bess.
382
00:52:12,942 --> 00:52:14,694
Bess, no puedes pasar.
383
00:52:14,942 --> 00:52:16,375
- Est� prohibido.
- Quiero estar.
384
00:52:16,542 --> 00:52:18,578
Lo s�, pero ven conmigo.
385
00:52:18,742 --> 00:52:20,778
No quiero perderle de vista.
386
00:52:20,942 --> 00:52:23,536
No es buena idea.
Vamos.
387
00:52:23,902 --> 00:52:27,019
Bess, no puede quedarse aqu�.
No es posible.
388
00:52:29,662 --> 00:52:30,856
�Puedo hablar con usted?
389
00:52:31,382 --> 00:52:33,020
Qu�date aqu�, no te muevas.
390
00:53:02,662 --> 00:53:04,539
Quiero que reces conmigo.
391
00:53:08,062 --> 00:53:09,336
- �Qu�?
- Por favor.
392
00:53:24,582 --> 00:53:25,731
Se�or...
393
00:53:27,582 --> 00:53:31,814
...te pedimos que extiendas
tu mano sobre Jan...
394
00:53:32,702 --> 00:53:34,340
...y no permitas que muera.
395
00:53:36,182 --> 00:53:37,410
Am�n.
396
00:54:11,982 --> 00:54:14,018
Sra. Nyman,
�quiere acompa�arme?
397
00:54:43,262 --> 00:54:44,172
�Vivir�?
398
00:54:46,342 --> 00:54:49,300
Hemos estabilizado
su situaci�n...
399
00:54:49,782 --> 00:54:50,817
...por el momento.
400
00:54:55,302 --> 00:54:56,212
�Vivir�?
401
00:54:58,702 --> 00:54:59,851
S�, Bess, vivir�.
402
00:55:08,902 --> 00:55:11,336
Su marido ha sufrido
graves lesiones.
403
00:55:13,582 --> 00:55:16,415
No siempre debe conservarse
la vida a cualquier precio.
404
00:55:19,022 --> 00:55:20,091
�Qu� quiere decir?
405
00:55:24,022 --> 00:55:25,819
Bess,
el doctor quiere decir...
406
00:55:27,582 --> 00:55:28,537
...que a veces...
407
00:55:30,302 --> 00:55:32,975
...en algunos casos,
si la vida no merece la pena...
408
00:55:33,542 --> 00:55:35,692
...entonces
tal vez sea mejor morir.
409
00:55:41,622 --> 00:55:43,578
No conoce a Jan.
410
00:55:43,982 --> 00:55:46,542
Si no, no dir�a algo as�.
411
00:55:48,582 --> 00:55:50,413
Quiz� no vuelva a andar.
412
00:55:52,342 --> 00:55:54,333
Creemos que quedar�
paral�tico.
413
00:55:57,382 --> 00:55:58,371
Pero vivir�.
414
00:56:00,982 --> 00:56:03,018
Parece que vivir�.
415
00:56:12,382 --> 00:56:13,417
Padre...
416
00:56:15,662 --> 00:56:16,697
...�est�s ah�?
417
00:56:17,822 --> 00:56:19,460
�Sigues ah�?
418
00:56:24,422 --> 00:56:27,334
Claro que s�, Bess,
ya lo sabes.
419
00:56:36,902 --> 00:56:38,415
�Qu� pasa?
420
00:56:44,062 --> 00:56:46,530
Quer�as que Jan
volviera a casa.
421
00:56:51,382 --> 00:56:54,613
He cambiado de opini�n.
�Por qu� tuve que pedirlo?
422
00:56:58,982 --> 00:57:02,054
Porque eres una ni�a tonta,
Bess.
423
00:57:03,542 --> 00:57:05,100
Ten�a que probarte.
424
00:57:05,462 --> 00:57:08,215
Tu amor por Jan
ha sido puesto a prueba.
425
00:57:17,782 --> 00:57:20,296
Gracias por no permitir
que muriera.
426
00:57:25,542 --> 00:57:27,055
De nada, Bess.
427
00:57:41,902 --> 00:57:51,220
CAPITULO CUARTO
LA ENFERMEDAD DE JAN
428
00:58:32,502 --> 00:58:34,220
Y yo os digo...
429
00:58:35,582 --> 00:58:38,540
...que si hay alguno
de estos mandamientos...
430
00:58:39,142 --> 00:58:40,860
...que no am�is...
431
00:58:41,862 --> 00:58:43,215
...y no obedec�is...
432
00:58:44,502 --> 00:58:47,653
...no tendr�is un puesto
en la mesa del Se�or.
433
00:59:11,862 --> 00:59:14,251
- �Cu�ndo has vuelto?
- He vuelto con Jan.
434
00:59:14,662 --> 00:59:15,981
Me alegro de verte.
435
00:59:34,422 --> 00:59:35,571
�Sube la marea!
436
00:59:35,942 --> 00:59:37,421
- Hola.
- Hola, t�os.
437
00:59:37,582 --> 00:59:38,537
�Qu� tal?
438
00:59:38,702 --> 00:59:40,374
Bien, �y vosotros?
439
00:59:40,942 --> 00:59:41,692
Bien.
440
00:59:45,182 --> 00:59:46,661
�Hab�is encontrado algo?
441
00:59:47,902 --> 00:59:48,732
Gas.
442
00:59:49,382 --> 00:59:50,735
En realidad, nada.
443
00:59:51,262 --> 00:59:53,412
Adivina qu�.
Vamos hacia el norte.
444
00:59:53,582 --> 00:59:54,981
Eso est� bien.
445
00:59:55,142 --> 00:59:56,939
T� dec�as
que ah� hab�a petr�leo.
446
00:59:57,862 --> 01:00:01,252
�Qu� haces ah�?
Tenemos que salir a perforar.
447
01:00:04,622 --> 01:00:06,817
Me apetec�a estar tumbado
una temporada.
448
01:00:07,222 --> 01:00:09,611
No me fiaba
de vosotros dos solos.
449
01:00:21,702 --> 01:00:22,612
Tengo...
450
01:00:23,862 --> 01:00:26,012
Tengo mal los brazos,
as� que...
451
01:00:27,422 --> 01:00:28,901
Adem�s, no tengo sed.
452
01:00:31,862 --> 01:00:33,500
�Y un cuerno!
453
01:00:38,102 --> 01:00:39,455
Vamos.
454
01:00:40,302 --> 01:00:41,132
Vamos.
455
01:00:43,982 --> 01:00:45,210
Lo siento, t�o.
456
01:00:52,502 --> 01:00:54,333
- Lo siento, t�o.
- Vale.
457
01:00:55,342 --> 01:00:56,172
Gracias.
458
01:01:08,062 --> 01:01:10,576
No deber�a tener visitas,
as� que...
459
01:01:11,422 --> 01:01:13,219
Nosotros tampoco
tenemos tiempo.
460
01:01:15,462 --> 01:01:17,453
Bueno.
Cu�date, �vale?
461
01:01:18,902 --> 01:01:19,812
C�rate pronto.
462
01:01:20,862 --> 01:01:21,897
Hasta la vista.
463
01:01:32,422 --> 01:01:33,821
�Me haces un favor?
464
01:01:39,382 --> 01:01:41,612
La pr�xima vez,
�puedes ponerte...
465
01:01:45,022 --> 01:01:46,341
...algo m�s suelto?
466
01:01:51,902 --> 01:01:53,301
...no te ver� el cuerpo.
467
01:02:32,702 --> 01:02:35,091
Tienes que irte,
Jan necesita descansar.
468
01:02:35,862 --> 01:02:36,612
Bien.
469
01:02:48,862 --> 01:02:52,013
No debe emocionarse tanto.
No es bueno para �l.
470
01:02:53,662 --> 01:02:54,617
Lo siento.
471
01:02:56,382 --> 01:02:57,610
Tienes que animarle.
472
01:03:01,782 --> 01:03:03,101
�Est� dormido?
473
01:03:04,382 --> 01:03:05,212
Deber�a.
474
01:03:06,302 --> 01:03:07,815
Con lo que le he dado...
475
01:03:09,622 --> 01:03:12,056
�Puedo ir a verle un momento?
476
01:03:32,742 --> 01:03:34,494
Te quiero, Jan.
477
01:03:44,022 --> 01:03:46,217
Yo tambi�n a ti, Bess.
478
01:03:48,022 --> 01:03:50,331
Eres el amor de mi vida.
479
01:04:15,622 --> 01:04:16,611
�D�nde estabas?
480
01:04:17,382 --> 01:04:18,781
He ido a la iglesia.
481
01:04:22,382 --> 01:04:23,701
�A las dos de la ma�ana?
482
01:04:30,862 --> 01:04:32,818
No quiero que vuelvas
a caer enferma...
483
01:04:33,342 --> 01:04:34,900
...como cuando muri� Sam.
484
01:04:35,062 --> 01:04:36,780
Te digo que he estado
en la iglesia.
485
01:04:36,942 --> 01:04:39,502
Eso no importa.
�Me has o�do?
486
01:04:40,782 --> 01:04:41,612
�Me has o�do?
487
01:04:43,862 --> 01:04:46,660
No quiero que enfermes,
como cuando lo de Sam.
488
01:04:48,062 --> 01:04:50,053
He hablado
con el Dr. Richardson...
489
01:04:50,782 --> 01:04:51,578
...�sabes?
490
01:04:51,702 --> 01:04:54,216
Y dice que puede verte ma�ana.
491
01:04:55,062 --> 01:04:56,256
�De verdad?
492
01:05:05,822 --> 01:05:06,891
�Quieres pasar?
493
01:05:28,902 --> 01:05:30,654
Dodo dijo que ten�a que venir.
494
01:05:31,622 --> 01:05:33,374
Quiere que te trate.
495
01:05:37,582 --> 01:05:40,142
Mi predecesor te ingres�
hace unos a�os.
496
01:05:42,702 --> 01:05:43,691
Dime, �por qu�?
497
01:05:44,622 --> 01:05:45,691
No lo s�.
498
01:05:46,742 --> 01:05:48,016
No, yo tampoco.
499
01:05:49,542 --> 01:05:51,772
Te afect�
la muerte de tu hermano...
500
01:05:52,662 --> 01:05:54,857
...y ahora te afecta
lo de tu marido.
501
01:05:55,462 --> 01:05:56,941
No es nada extra�o.
502
01:05:59,942 --> 01:06:01,978
�No me va a dar unas pastillas?
503
01:06:02,582 --> 01:06:04,493
No soy como tu otro m�dico.
504
01:06:04,782 --> 01:06:07,854
No receto pastillas si la gente
hace lo que es natural.
505
01:06:10,422 --> 01:06:13,971
Quiz� donde t� vives
no demuestren lo que sienten.
506
01:06:15,142 --> 01:06:16,575
Pero no es una enfermedad.
507
01:06:18,222 --> 01:06:22,181
Lo que pas� en la plataforma
fue culpa m�a.
508
01:06:24,782 --> 01:06:26,181
�Y eso?
509
01:06:27,582 --> 01:06:30,016
Ped� a Dios
que le mandara a casa.
510
01:06:40,462 --> 01:06:42,134
�Qu� poderes tienes!
511
01:06:43,222 --> 01:06:47,101
�De verdad crees
que tienes esos poderes?
512
01:06:48,582 --> 01:06:51,050
S� que vosotros
os cre�is especiales.
513
01:06:54,942 --> 01:06:58,014
Deber�as preocuparte un poco
por ti, no por �l.
514
01:06:58,782 --> 01:07:01,171
Ven a verme de vez en cuando.
515
01:07:08,142 --> 01:07:09,541
�Lo siento!
516
01:07:11,222 --> 01:07:12,177
�Vamos!
517
01:07:14,102 --> 01:07:16,696
Las cosas se arreglar�n
cuando vuelva a casa.
518
01:07:57,622 --> 01:08:00,090
Cumplea�os feliz.
519
01:08:00,822 --> 01:08:03,859
Pur� de tomate y estofado.
520
01:08:04,542 --> 01:08:07,420
Tienes cara de mono...
521
01:08:09,062 --> 01:08:11,815
...y pensamos que eras t�.
522
01:08:12,382 --> 01:08:13,178
F�jate.
523
01:08:14,422 --> 01:08:15,332
Especial.
524
01:08:16,142 --> 01:08:17,416
�Abro tu regalo?
525
01:08:26,182 --> 01:08:27,171
�Ves bien?
526
01:08:31,462 --> 01:08:32,292
�Qu� es?
527
01:08:33,582 --> 01:08:34,492
Espera y ver�s.
528
01:08:41,822 --> 01:08:43,733
�Incre�ble!
�De d�nde lo has sacado?
529
01:08:44,942 --> 01:08:46,091
Lo vi en una tienda.
530
01:08:50,582 --> 01:08:52,698
Es la cosa m�s tonta
que he visto.
531
01:08:53,662 --> 01:08:55,095
Se ha parado.
532
01:08:56,622 --> 01:08:58,294
Vamos, vamos.
533
01:09:02,422 --> 01:09:03,696
�Es tremendo!
534
01:09:12,622 --> 01:09:15,614
�Qu� cosa m�s tonta!
Es tont�sima.
535
01:09:16,942 --> 01:09:18,898
- Felicidades, Jan.
- Gracias.
536
01:09:20,222 --> 01:09:21,337
Hasta luego.
537
01:09:26,622 --> 01:09:27,498
�Te gusta?
538
01:09:29,262 --> 01:09:30,138
S�, es...
539
01:09:33,862 --> 01:09:34,851
...es bonito.
540
01:09:37,022 --> 01:09:38,375
Te dar� tu pastilla.
541
01:09:51,022 --> 01:09:51,852
�Vale?
542
01:09:53,422 --> 01:09:54,821
No, quiero beber m�s.
543
01:09:58,782 --> 01:09:59,578
�Vale?
544
01:10:00,542 --> 01:10:02,055
S�, gracias.
545
01:10:13,142 --> 01:10:14,097
Felicidades.
546
01:10:25,422 --> 01:10:26,616
Estoy acabado, Bess.
547
01:10:35,502 --> 01:10:37,697
Si tienes un amante,
nadie se enterar�.
548
01:10:41,822 --> 01:10:43,460
Pero no puedes divorciarte.
549
01:10:44,302 --> 01:10:45,451
No te dejar�n.
550
01:11:19,942 --> 01:11:22,012
�Crees que quiero eso?
551
01:11:24,422 --> 01:11:25,650
�Inv�lido!
552
01:11:47,902 --> 01:11:49,460
Debes hacer las paces.
553
01:11:50,142 --> 01:11:53,418
Marido y mujer
deben ser capaces de hablar.
554
01:11:55,262 --> 01:11:56,980
El est� desvalido.
555
01:11:57,502 --> 01:12:00,096
Y eres t� quien debe mostrar
su fuerza.
556
01:12:02,022 --> 01:12:05,651
Ve a verle y p�dele perd�n
por haberte enfadado.
557
01:12:07,542 --> 01:12:08,895
T� tienes a Dios.
558
01:12:09,942 --> 01:12:13,776
La fuerza que te ha infundido
vivir en el Se�or.
559
01:12:14,582 --> 01:12:17,938
Y �sa es una fuerza
con la que �l no cuenta.
560
01:13:21,782 --> 01:13:22,658
�Vamos!
561
01:13:24,542 --> 01:13:26,214
Vamos, no pasa nada.
562
01:13:26,942 --> 01:13:28,421
Vamos, eso es.
563
01:13:29,142 --> 01:13:29,858
Eso es.
564
01:13:30,542 --> 01:13:31,054
Vamos.
565
01:13:32,142 --> 01:13:33,336
Tranquilo, tranquilo.
566
01:13:36,222 --> 01:13:37,416
�C�mo se le ocurre?
567
01:13:38,302 --> 01:13:39,621
Irse y dejarte as�.
568
01:13:40,622 --> 01:13:42,374
Debes reconocer...
569
01:13:46,782 --> 01:13:48,693
...que fue feliz
cuando nos casamos.
570
01:13:54,262 --> 01:13:55,456
Floreci�.
571
01:13:56,862 --> 01:13:57,977
�Verdad?
572
01:14:04,582 --> 01:14:06,140
No puedo quedarme aqu�.
573
01:14:10,822 --> 01:14:12,778
No puedo ni hacerle el amor.
574
01:14:14,662 --> 01:14:16,220
Tiene que salir de aqu�.
575
01:14:18,622 --> 01:14:20,055
Tiene que seguir viviendo.
576
01:14:21,382 --> 01:14:22,895
Ay�dame a liberarla.
577
01:14:30,022 --> 01:14:31,341
Har�a lo que fuera por ti.
578
01:14:32,742 --> 01:14:33,618
T� lo sabes.
579
01:14:34,742 --> 01:14:36,300
No se preocupa por ella.
580
01:14:38,222 --> 01:14:40,099
Pero har�a cualquier cosa
por ti.
581
01:14:42,222 --> 01:14:44,133
Por ver una sonrisa
en tu cara.
582
01:14:45,942 --> 01:14:47,091
�Me entiendes?
583
01:14:52,862 --> 01:14:53,692
Tienes raz�n.
584
01:14:56,662 --> 01:14:57,617
Gracias por dec�rmelo.
585
01:14:58,662 --> 01:14:59,538
De nada.
586
01:15:03,102 --> 01:15:04,251
�Quieres que te lea?
587
01:15:09,942 --> 01:15:11,011
�Est�s bien?
588
01:15:58,022 --> 01:15:59,694
Se lo han llevado al hospital.
589
01:16:04,862 --> 01:16:05,817
�Qu� pasa?
590
01:16:05,982 --> 01:16:08,735
- �Qu� le ha pasado?
- Le trajimos inconsciente.
591
01:16:09,142 --> 01:16:12,612
No podemos tenerle en casa
si t� te vas y le dejas.
592
01:16:12,782 --> 01:16:14,579
- Lo siento.
- Eso no basta.
593
01:16:15,182 --> 01:16:18,140
Ya ni siquiera puedo besarle.
594
01:16:18,942 --> 01:16:21,775
�Por qu� no intentas
escuchar lo que dice?
595
01:16:22,422 --> 01:16:23,650
De ti depende.
596
01:16:24,142 --> 01:16:25,700
No tiene a nadie m�s.
597
01:16:26,062 --> 01:16:27,780
Puedes darle ganas de vivir.
598
01:16:27,982 --> 01:16:29,540
Ning�n m�dico puede hacer eso.
599
01:16:45,102 --> 01:16:46,217
�Bess?
600
01:16:47,702 --> 01:16:48,691
Lo siento.
601
01:16:51,022 --> 01:16:52,341
No, fue culpa m�a.
602
01:16:53,382 --> 01:16:54,212
Ven aqu�.
603
01:17:02,742 --> 01:17:03,618
Hola.
604
01:17:04,862 --> 01:17:05,658
Hola.
605
01:17:13,022 --> 01:17:14,740
El amor es poderoso.
606
01:17:16,782 --> 01:17:17,851
�Verdad?
607
01:17:22,622 --> 01:17:23,657
Si muero...
608
01:17:24,502 --> 01:17:27,016
...ser� porque el amor
no puede mantenerme vivo.
609
01:17:29,182 --> 01:17:32,857
Pero casi no recuerdo
lo que es hacer el amor.
610
01:17:34,502 --> 01:17:35,821
Y si olvido eso...
611
01:17:37,142 --> 01:17:38,131
...morir�.
612
01:17:42,862 --> 01:17:45,171
�Te acuerdas
de cuando te llam�?
613
01:17:46,862 --> 01:17:48,898
Hicimos el amor
sin estar juntos.
614
01:17:50,342 --> 01:17:53,015
�Quieres que te diga eso?
Me encantar�a.
615
01:17:55,982 --> 01:17:57,813
Quiero que busques
un hombre...
616
01:17:57,982 --> 01:17:59,335
...y le hagas el amor.
617
01:17:59,782 --> 01:18:01,818
Y que luego vengas
a cont�rmelo.
618
01:18:03,622 --> 01:18:06,455
Ser�a como si volvi�ramos
a estar juntos.
619
01:18:07,662 --> 01:18:08,572
Eso...
620
01:18:08,942 --> 01:18:10,614
...har� que siga viviendo.
621
01:18:15,142 --> 01:18:16,734
No puedo.
622
01:18:19,942 --> 01:18:21,011
Esta ma�ana...
623
01:18:21,542 --> 01:18:24,215
...cuando te dije
que te buscaras un amante...
624
01:18:25,542 --> 01:18:27,055
...no era por ti.
625
01:18:27,702 --> 01:18:28,851
Era por m�.
626
01:18:32,542 --> 01:18:33,975
Porque no quiero morir.
627
01:18:38,182 --> 01:18:39,535
Tengo miedo.
628
01:18:42,822 --> 01:18:43,811
�Entiendes?
629
01:18:47,182 --> 01:18:48,979
Seremos t� y yo, Bess.
630
01:18:50,222 --> 01:18:51,291
Hazlo por m�.
631
01:18:56,382 --> 01:18:57,497
No puedo.
632
01:18:59,982 --> 01:19:00,812
Por favor.
633
01:19:14,222 --> 01:19:15,211
�Est�s bien?
634
01:19:17,542 --> 01:19:18,372
�Seguro?
635
01:19:23,142 --> 01:19:23,892
Toma.
636
01:19:27,222 --> 01:19:29,292
�Tranquila!
637
01:19:29,422 --> 01:19:37,978
CAPITULO QUINTO
DUDAS
638
01:20:22,502 --> 01:20:24,174
Necesitabas dormir.
639
01:20:28,062 --> 01:20:29,620
He puesto la rosa en agua.
640
01:20:31,062 --> 01:20:32,541
Se ha recuperado un poco.
641
01:20:40,542 --> 01:20:42,294
Deber�as pensar un poco
en ti misma.
642
01:20:43,422 --> 01:20:44,537
Salir.
643
01:20:46,262 --> 01:20:47,377
Ir a bailar.
644
01:20:48,942 --> 01:20:50,341
Te he visto bailar.
645
01:20:54,062 --> 01:20:55,461
Te gusta bailar.
646
01:21:05,142 --> 01:21:06,257
�D�nde est� Jan?
647
01:21:11,062 --> 01:21:12,290
No puedes hacer nada.
648
01:21:15,062 --> 01:21:16,780
No dejes que se muera.
649
01:21:20,542 --> 01:21:22,772
�Y por qu� no voy a dejar
que muera?
650
01:21:26,862 --> 01:21:27,931
Yo le quiero.
651
01:21:30,422 --> 01:21:33,095
Eso dices t�,
pero Yo no Io veo.
652
01:21:35,142 --> 01:21:37,133
Yo no puedo hacer nada.
653
01:21:39,342 --> 01:21:41,094
Nada en absoluto.
654
01:21:49,502 --> 01:21:51,413
Demu�strame que le quieres...
655
01:21:52,142 --> 01:21:53,860
...y dejar� que viva.
656
01:22:12,662 --> 01:22:13,981
He venido a bailar.
657
01:22:28,222 --> 01:22:30,213
Estupendo, te mueves muy bien.
658
01:22:30,822 --> 01:22:31,811
�No podr�as hablarme?
659
01:22:49,462 --> 01:22:51,930
Bess, deja de bailar.
Habla conmigo.
660
01:22:59,862 --> 01:23:00,817
Habla conmigo.
661
01:23:02,542 --> 01:23:03,816
D�me cinco minutos.
662
01:23:29,102 --> 01:23:31,093
Ya puede tocarme.
663
01:23:35,022 --> 01:23:36,853
T�meme ahora mismo.
664
01:23:39,462 --> 01:23:42,056
Bess, esc�chame.
No vamos a hacer el amor.
665
01:23:42,222 --> 01:23:43,735
Vuelve a vestirte, anda.
666
01:23:46,742 --> 01:23:48,061
�No me desea?
667
01:23:51,102 --> 01:23:52,421
�No le gusto?
668
01:23:53,142 --> 01:23:55,292
Dijo que le gustaba.
669
01:23:55,622 --> 01:23:57,453
S�, Bess, me gustas.
670
01:23:57,822 --> 01:23:59,175
Ahora v�stete.
671
01:23:59,542 --> 01:24:01,373
No lo entiende, yo...
672
01:24:03,382 --> 01:24:04,940
Ser� buena con Vd.
673
01:24:06,102 --> 01:24:08,297
Y quiero que hagamos el amor.
674
01:24:08,662 --> 01:24:09,572
Escucha.
675
01:24:10,222 --> 01:24:11,177
Bess.
676
01:24:11,262 --> 01:24:12,581
Si quieres hablar...
677
01:24:13,542 --> 01:24:15,578
...podemos vernos
en el hospital.
678
01:24:16,182 --> 01:24:17,900
Anda, Bess, v�stete.
679
01:24:19,862 --> 01:24:22,615
Por favor,
no quiero acostarme contigo.
680
01:24:23,302 --> 01:24:24,451
Vamos, vamos.
681
01:24:25,622 --> 01:24:28,420
Bess, v�stete y vete a casa.
682
01:24:41,262 --> 01:24:42,980
Estoy tumbada de espaldas...
683
01:24:44,542 --> 01:24:45,691
...desnuda...
684
01:24:48,942 --> 01:24:51,410
...y �l entra, y me ve...
685
01:24:55,422 --> 01:24:58,494
...y me besa los pechos...
686
01:25:05,502 --> 01:25:07,891
Y me penetra...
687
01:25:15,142 --> 01:25:17,702
...y me hace el amor...
688
01:25:20,822 --> 01:25:22,141
...con suavidad...
689
01:25:27,382 --> 01:25:28,656
...y se corre.
690
01:25:42,462 --> 01:25:43,531
QUIEN
691
01:25:49,622 --> 01:25:51,135
El Dr. Richardson.
692
01:26:03,062 --> 01:26:05,018
NO ES VERDAD
693
01:26:15,302 --> 01:26:16,451
Hola.
694
01:26:17,142 --> 01:26:17,938
Hola, Bess.
695
01:26:18,142 --> 01:26:19,177
�Ad�nde vas?
696
01:26:26,022 --> 01:26:28,411
Le quitaremos el respirador
cinco minutos...
697
01:26:28,582 --> 01:26:31,176
...para ejercitar
un poco sus pulmones.
698
01:26:31,702 --> 01:26:33,579
As� que rel�jese
y t�meselo con calma.
699
01:26:39,222 --> 01:26:41,782
Bien, ahora empieza
a respirar t� solo.
700
01:26:42,542 --> 01:26:44,373
Respira hondo.
701
01:26:44,982 --> 01:26:46,017
Despacio.
702
01:26:47,342 --> 01:26:48,570
Eso es.
703
01:26:49,862 --> 01:26:50,851
Otra vez.
704
01:26:54,782 --> 01:26:56,181
Muy bien.
705
01:26:57,062 --> 01:26:58,131
Respira hondo.
706
01:27:00,062 --> 01:27:00,733
Eso es.
707
01:27:10,862 --> 01:27:11,772
�Bess?
708
01:27:22,302 --> 01:27:24,532
�Qu� est�s haciendo
en ese autob�s?
709
01:27:26,942 --> 01:27:28,295
�Qu� autob�s, Jan?
710
01:27:31,822 --> 01:27:33,096
Ven hacia m�.
711
01:27:34,982 --> 01:27:36,051
Ven.
712
01:27:40,702 --> 01:27:41,817
Estoy aqu�.
713
01:27:43,582 --> 01:27:45,413
En la parte de atr�s...
714
01:27:47,262 --> 01:27:48,980
...del autob�s.
715
01:27:49,902 --> 01:27:50,778
Ven.
716
01:27:55,462 --> 01:27:56,372
�Dodo?
717
01:27:57,662 --> 01:27:58,651
Dodo.
718
01:28:00,142 --> 01:28:01,131
Jan.
719
01:28:01,782 --> 01:28:03,215
Avisa al Dr. Richardson.
720
01:28:04,582 --> 01:28:06,652
Voy a ponerte otra vez
el respirador.
721
01:28:09,222 --> 01:28:10,211
Jan, �me oyes?
722
01:28:12,262 --> 01:28:13,331
�Est�s despierto?
723
01:28:15,822 --> 01:28:16,618
H�blame.
724
01:28:26,622 --> 01:28:28,658
Hola, Bess.
Quisiera hablar contigo.
725
01:28:31,702 --> 01:28:32,657
Bess.
726
01:28:37,142 --> 01:28:39,417
Ese es mi autob�s.
Mi autob�s.
727
01:31:22,582 --> 01:31:24,015
Perd�name, Padre...
728
01:31:24,742 --> 01:31:25,970
...porque he pecado.
729
01:31:31,942 --> 01:31:33,660
Mar�a Magdalena pec�...
730
01:31:34,222 --> 01:31:36,338
...y sin embargo
es mi hija m�s amada.
731
01:32:05,422 --> 01:32:07,572
Voy a la parte de atr�s
del autob�s...
732
01:32:08,942 --> 01:32:10,421
...y all� est�s t�.
733
01:32:16,382 --> 01:32:19,260
Y est�s tan enorme...
734
01:32:20,462 --> 01:32:23,898
...que casi te estallan
los pantalones.
735
01:32:30,062 --> 01:32:32,781
Y yo te bajo la cremallera...
736
01:32:37,142 --> 01:32:38,860
...y te toco.
737
01:32:42,502 --> 01:32:44,811
Te estoy tocando la polla.
738
01:33:21,902 --> 01:33:23,381
�Has ido a ver a Jan?
739
01:33:26,062 --> 01:33:27,381
�C�mo est�?
740
01:33:27,742 --> 01:33:28,538
Mejor.
741
01:33:29,022 --> 01:33:29,932
�Est� mejor?
742
01:33:30,102 --> 01:33:31,137
Un poco.
743
01:33:38,302 --> 01:33:39,052
Bess.
744
01:33:39,702 --> 01:33:41,294
Dios ha o�do tus oraciones.
745
01:33:41,502 --> 01:33:43,299
Le hemos quitado
el respirador.
746
01:33:45,102 --> 01:33:46,217
Buenas noticias, �no?
747
01:33:56,942 --> 01:33:57,897
�Crees...
748
01:34:01,102 --> 01:34:03,013
...que nos volvemos
personas distintas...
749
01:34:04,702 --> 01:34:06,294
...al acercarnos al abismo?
750
01:34:08,222 --> 01:34:09,177
�Y que...
751
01:34:10,942 --> 01:34:12,421
...nos volvemos malos...
752
01:34:14,102 --> 01:34:15,455
...cuando vamos a morir?
753
01:34:18,542 --> 01:34:20,214
No vas a morir.
754
01:34:22,502 --> 01:34:24,174
S� que no morir�s.
755
01:34:25,862 --> 01:34:27,181
Te lo prometo.
756
01:34:28,942 --> 01:34:38,340
CAPITULO SEXTO
FE
757
01:35:12,822 --> 01:35:13,493
Mira.
758
01:35:32,142 --> 01:35:33,177
Ya estamos.
759
01:35:41,542 --> 01:35:45,171
�Chicas, mirad
lo que hemos encontrado!
760
01:35:55,702 --> 01:35:57,738
No tengas demasiadas
esperanzas.
761
01:35:59,422 --> 01:36:02,220
El Dr. Richardson dice
que puede empeorar.
762
01:36:04,222 --> 01:36:06,133
Yo le salv� la vida.
763
01:36:07,022 --> 01:36:08,660
Puedo volver a hacerlo.
764
01:36:09,662 --> 01:36:10,412
Bess.
765
01:36:13,822 --> 01:36:15,699
Le cont� historias a Jan.
766
01:36:16,142 --> 01:36:17,734
Historias de amor.
767
01:36:19,142 --> 01:36:21,133
Era casi como estar juntos...
768
01:36:24,102 --> 01:36:25,774
El amor puede salvar a Jan.
769
01:36:26,342 --> 01:36:28,219
No debe olvidarse del amor.
770
01:36:28,530 --> 01:36:29,440
Me lo dijo �l.
771
01:36:30,290 --> 01:36:31,962
Me dice lo que debo hacer.
772
01:36:32,930 --> 01:36:34,807
Me alegra
que hayas escuchado a Jan.
773
01:36:35,050 --> 01:36:37,200
Pero no te dejes dominar
por �l.
774
01:36:37,970 --> 01:36:40,086
La enfermedad
es algo muy poderoso.
775
01:36:40,490 --> 01:36:42,128
He salvado a Jan.
776
01:36:42,290 --> 01:36:44,406
�No digas eso,
es una estupidez!
777
01:36:46,810 --> 01:36:48,926
Siempre has dicho
que no era est�pida.
778
01:36:49,090 --> 01:36:51,081
�Pues si dices esas cosas,
s� lo eres!
779
01:36:51,530 --> 01:36:53,486
�Por qu� me llamas est�pida
ahora?
780
01:36:53,930 --> 01:36:57,366
Porque te est�s perdiendo
en un mundo falso...
781
01:36:57,530 --> 01:36:58,565
...y me preocupa.
782
01:37:00,330 --> 01:37:02,685
Me indignaba
que te llamaran est�pida...
783
01:37:03,250 --> 01:37:04,683
...pero eres est�pida.
784
01:37:07,130 --> 01:37:09,121
Esta tarde pondremos
un drenaje.
785
01:37:09,370 --> 01:37:12,043
Ya ver�s, ser� m�s f�cil
comunicarse con �l.
786
01:37:13,410 --> 01:37:15,446
Es una operaci�n sencilla.
787
01:37:18,410 --> 01:37:20,082
�Intentas que me sienta
culpable?
788
01:37:22,090 --> 01:37:23,489
�Por qu� dices eso?
789
01:37:28,250 --> 01:37:30,810
Creo que intenta
hacerme sentir culpable.
790
01:37:39,290 --> 01:37:40,405
Ven aqu�.
791
01:37:46,370 --> 01:37:48,042
Est�s fatal.
792
01:37:53,130 --> 01:37:54,529
�Por qu� te vistes as�?
793
01:37:58,210 --> 01:37:59,609
Pareces una viuda.
794
01:38:02,450 --> 01:38:03,803
Todav�a no me he muerto.
795
01:38:07,290 --> 01:38:09,406
Quiz� lo est�s deseando.
796
01:38:12,130 --> 01:38:14,007
No has hecho lo que te ped�.
797
01:38:14,610 --> 01:38:15,486
�Lo he hecho!
798
01:38:15,890 --> 01:38:17,960
Te ped� que estuvieras
con un hombre.
799
01:38:19,650 --> 01:38:20,969
Y he estado.
800
01:38:21,210 --> 01:38:23,121
�A eso le llamas
estar con un hombre?
801
01:38:23,730 --> 01:38:24,924
Es un chiste.
802
01:38:31,210 --> 01:38:32,609
Te quiero a ti.
803
01:38:32,970 --> 01:38:35,086
No quiero
a ning�n otro hombre.
804
01:38:37,810 --> 01:38:38,560
Demu�stralo.
805
01:38:44,730 --> 01:38:45,526
�Bess!
806
01:38:45,810 --> 01:38:46,799
�Qu� pasa?
807
01:38:47,890 --> 01:38:50,768
�Te acuestas con otros
para alimentar sus fantas�as?
808
01:38:52,050 --> 01:38:53,278
Se puso mejor.
809
01:38:53,810 --> 01:38:55,607
�No, no se puso mejor!
810
01:38:56,690 --> 01:38:59,409
�Unas veces est� mejor
y otras, peor!
811
01:38:59,570 --> 01:39:02,164
�Y no es cosa tuya!
�Eso son imaginaciones!
812
01:39:02,810 --> 01:39:04,129
Es mi marido...
813
01:39:04,290 --> 01:39:06,520
...y Dios dice
que debo honrarle.
814
01:39:07,450 --> 01:39:10,328
Si eso es honrarle,
hay algo que yo no entiendo.
815
01:39:11,330 --> 01:39:13,525
T� no eres de por aqu�,
�verdad?
816
01:39:14,250 --> 01:39:15,649
No, y me alegro.
817
01:39:16,130 --> 01:39:18,405
Lo que dicen
me revuelve el est�mago.
818
01:39:19,410 --> 01:39:21,640
Pero vives aqu�,
y vas a la iglesia.
819
01:39:22,490 --> 01:39:24,799
S�, pero veo las cosas
a mi manera.
820
01:39:26,450 --> 01:39:29,089
�Y por qu� no te marchas?
Tu marido ha muerto.
821
01:39:31,450 --> 01:39:33,247
Sabes muy bien
por qu� no me marcho.
822
01:39:34,370 --> 01:39:35,849
No me marcho por ti.
823
01:39:37,810 --> 01:39:40,085
Una tiene que elegir, Bess.
824
01:39:40,650 --> 01:39:41,969
Pensar por su cuenta.
825
01:39:43,570 --> 01:39:44,525
Lo que haces...
826
01:39:45,530 --> 01:39:47,725
...empeora las cosas,
es absurdo.
827
01:39:47,890 --> 01:39:50,120
�Le operaron la cabeza,
est� drogado...
828
01:39:50,290 --> 01:39:51,848
...no sabe lo que dice!
829
01:39:53,770 --> 01:39:54,964
No lo sabe.
830
01:40:00,210 --> 01:40:01,086
Lo siento.
831
01:40:03,770 --> 01:40:04,600
Lo siento.
832
01:40:08,170 --> 01:40:09,523
�Voy a ir al infierno?
833
01:40:12,090 --> 01:40:13,808
�A qui�n quieres salvar?
834
01:40:14,490 --> 01:40:16,481
�Quieres salvarte t�
o salvar a Jan?
835
01:40:20,250 --> 01:40:21,160
Bess.
836
01:40:23,690 --> 01:40:25,123
Hac�a mucho tiempo.
837
01:40:25,530 --> 01:40:26,849
No es propio de ti.
838
01:40:30,250 --> 01:40:33,083
Te advierto que el Se�or
mira con ira...
839
01:40:33,250 --> 01:40:34,763
...a quienes le decepcionan.
840
01:40:49,130 --> 01:40:51,007
Tienes que dejarme
algo para ponerme.
841
01:41:39,130 --> 01:41:39,880
Hola.
842
01:41:50,810 --> 01:41:51,879
�Cu�nto, guapa?
843
01:42:01,970 --> 01:42:03,483
Uno, dos, tres.
844
01:42:20,610 --> 01:42:21,679
Gracias.
845
01:42:23,290 --> 01:42:24,086
Bien.
846
01:42:31,330 --> 01:42:32,445
No oigo la tensi�n.
847
01:42:33,090 --> 01:42:34,125
No oigo la tensi�n.
848
01:42:34,810 --> 01:42:35,879
Una fribilaci�n.
849
01:42:42,170 --> 01:42:43,125
Atr�s.
850
01:42:44,730 --> 01:42:45,845
Sigue igual.
851
01:42:47,010 --> 01:42:47,999
Muy bien, atr�s.
852
01:42:52,930 --> 01:42:54,045
Atr�s.
853
01:42:59,090 --> 01:42:59,966
Atr�s.
854
01:43:04,050 --> 01:43:05,768
S�, ya est�.
855
01:43:09,090 --> 01:43:09,886
Buen trabajo.
856
01:43:11,170 --> 01:43:12,080
Bien.
857
01:43:29,490 --> 01:43:30,320
Hola, Bess.
858
01:43:36,050 --> 01:43:38,769
Bess, creo que deber�amos
charlar un rato.
859
01:43:41,530 --> 01:43:46,126
DEJAME MORIR
MI CABEZA ES MALVADA
860
01:43:50,410 --> 01:43:53,641
Te quiero, haya lo que haya
dentro de tu cabeza.
861
01:44:15,450 --> 01:44:17,680
No necesit� un electrochoque...
862
01:44:17,850 --> 01:44:20,045
...cuando ayer
se le par� el coraz�n.
863
01:44:20,490 --> 01:44:21,479
No, no hizo falta.
864
01:44:22,010 --> 01:44:24,444
Era una operaci�n sencilla,
fue bien...
865
01:44:24,770 --> 01:44:25,646
...como sabes.
866
01:44:28,330 --> 01:44:30,764
No deber�as decir eso.
Lo sabes bien.
867
01:44:36,490 --> 01:44:38,526
Quisiera hablar con Bess
a solas.
868
01:44:44,610 --> 01:44:45,645
Gracias, Dorothy.
869
01:44:48,210 --> 01:44:50,121
No te preguntar�
qu� has hecho...
870
01:44:50,290 --> 01:44:52,087
...no quiero que me mientas.
871
01:44:53,810 --> 01:44:56,085
Pero mientras vivas
bajo mi techo...
872
01:44:57,130 --> 01:45:00,008
...te portar�s
como una persona decente.
873
01:45:01,090 --> 01:45:02,842
Yo nunca te he mentido.
874
01:45:03,010 --> 01:45:04,409
�Me entiendes?
875
01:45:08,330 --> 01:45:09,399
S�, madre.
876
01:45:13,650 --> 01:45:15,129
Esto es muy penoso para m�.
877
01:45:16,530 --> 01:45:20,205
Tu abuelo ya no puede
aplacar a los ancianos.
878
01:45:21,490 --> 01:45:23,287
No s� si sabes
lo que significa eso.
879
01:45:24,570 --> 01:45:27,528
�Tienes idea de Io que supone
que te repudien?
880
01:45:28,770 --> 01:45:30,567
�No tendr�s nada, Bess!
881
01:45:32,610 --> 01:45:36,239
He visto personas fuertes
que se consum�an por eso.
882
01:45:36,410 --> 01:45:37,763
Y t� no eres fuerte.
883
01:45:38,650 --> 01:45:39,924
Eres una mujer d�bil.
884
01:45:42,210 --> 01:45:43,438
Te matar�a, Bess.
885
01:45:45,970 --> 01:45:47,244
Ya he dicho bastante.
886
01:46:06,010 --> 01:46:07,409
�Puedes bajar un momento?
887
01:46:11,530 --> 01:46:13,043
Ha venido el Dr. Richardson.
888
01:46:14,210 --> 01:46:15,120
Hola, Bess.
889
01:46:17,130 --> 01:46:18,085
Hola.
890
01:46:28,930 --> 01:46:30,363
�Qu� tal?
�Nos sentamos?
891
01:46:43,770 --> 01:46:44,680
Creo...
892
01:46:45,050 --> 01:46:48,486
...que est�s metida en algo
que no controlas.
893
01:46:50,170 --> 01:46:51,080
�De verdad?
894
01:46:54,770 --> 01:46:57,284
Vamos, Bess.
Ya no eres una ni�a.
895
01:46:58,930 --> 01:47:00,522
�Por el amor de Dios!
896
01:47:01,290 --> 01:47:04,043
Te est� obligando a acostarte
con el primero que aparece.
897
01:47:04,210 --> 01:47:05,404
T� no eres as�.
898
01:47:07,530 --> 01:47:09,521
No hago el amor con ellos.
899
01:47:11,410 --> 01:47:13,002
Hago el amor con Jan.
900
01:47:15,050 --> 01:47:17,006
Y le salvo de la muerte.
901
01:47:23,290 --> 01:47:26,362
Lo siento, pero a m� me parece
un viejo verde...
902
01:47:26,530 --> 01:47:28,088
...que quiere hacer de mir�n.
903
01:47:32,290 --> 01:47:33,245
A veces...
904
01:47:35,050 --> 01:47:37,245
...ni siquiera
necesito cont�rselo.
905
01:47:40,890 --> 01:47:42,005
Jan y yo...
906
01:47:43,770 --> 01:47:45,840
...tenemos un contacto
espiritual.
907
01:47:53,690 --> 01:47:56,568
Dios permite que todos
hagamos una cosa bien.
908
01:48:00,490 --> 01:48:02,321
Yo siempre he sido est�pida.
909
01:48:05,210 --> 01:48:06,962
Pero esto se me da bien.
910
01:48:12,170 --> 01:48:14,286
Dios da una habilidad
a cada uno.
911
01:48:19,410 --> 01:48:20,809
�Cu�l es la de Jan?
912
01:48:27,850 --> 01:48:28,680
Es...
913
01:48:32,850 --> 01:48:34,568
Es un gran amante.
914
01:48:37,250 --> 01:48:38,729
�Y la m�a, entonces?
915
01:48:40,250 --> 01:48:41,444
No lo s�.
916
01:48:42,810 --> 01:48:44,448
�No la ha encontrado a�n?
917
01:48:47,330 --> 01:48:48,240
Ya veo.
918
01:48:50,610 --> 01:48:52,680
�Y cu�l es tu habilidad?
Porque...
919
01:48:53,890 --> 01:48:56,962
...no ser� que te follen
hombres que no conoces.
920
01:49:00,450 --> 01:49:01,769
Soy capaz de creer.
921
01:49:16,330 --> 01:49:17,524
�Est� enfadado?
922
01:49:17,690 --> 01:49:18,520
�S�, lo estoy!
923
01:49:18,690 --> 01:49:20,043
S�, estoy enfadado.
924
01:49:20,730 --> 01:49:23,642
No ves que te manipula.
�Es enfermizo!
925
01:49:24,970 --> 01:49:26,847
Lo que hace contigo
es enfermizo.
926
01:49:27,010 --> 01:49:28,409
Y lo es cada vez m�s.
927
01:49:32,650 --> 01:49:34,368
�Esc�chame, por Dios!
928
01:49:34,610 --> 01:49:38,444
�Siempre le preocupan tanto
los problemas de sus pacientes?
929
01:49:39,690 --> 01:49:41,043
Esc�chame, Bess.
930
01:49:43,010 --> 01:49:43,965
Me importas.
931
01:49:51,730 --> 01:49:52,606
Te quiero, Bess.
932
01:49:55,610 --> 01:49:56,645
Eres muy especial.
933
01:50:04,090 --> 01:50:06,001
�Quiere apartar las manos?
934
01:50:19,610 --> 01:50:21,840
Acompa�a al doctor
hasta la puerta.
935
01:50:22,890 --> 01:50:24,721
�Qu� va a pasar ahora, Bess?
936
01:50:25,730 --> 01:50:28,119
�Te ha dado m�s ideas,
ha sugerido...
937
01:50:28,570 --> 01:50:29,923
...alg�n otro servicio?
938
01:50:30,610 --> 01:50:31,838
No vuelva a venir.
939
01:50:32,050 --> 01:50:33,688
S�, �verdad?
�Y qu� ser� esta vez?
940
01:50:33,850 --> 01:50:35,841
�Qu� le dar�s ahora
para que babee?
941
01:50:56,690 --> 01:50:57,839
Querido Padre...
942
01:50:58,970 --> 01:51:00,198
...�qu� est� pasando?
943
01:51:37,410 --> 01:51:39,640
Padre, �d�nde est�s?
944
01:52:22,050 --> 01:52:22,846
�Hola?
945
01:52:26,170 --> 01:52:27,762
�Me lleva a los barcos?
946
01:52:33,650 --> 01:52:36,210
No puedo, a las dem�s
no les gustar�a.
947
01:52:39,130 --> 01:52:41,280
No tienen tiempo
de ir a todos.
948
01:52:43,250 --> 01:52:44,046
Es posible.
949
01:52:46,130 --> 01:52:47,449
�Y el grande?
950
01:52:48,610 --> 01:52:50,089
A �se ya no voy.
951
01:52:51,130 --> 01:52:52,609
Las chicas no suben a bordo.
952
01:52:54,010 --> 01:52:56,478
Entonces,
no pasa nada porque me lleve.
953
01:53:02,890 --> 01:53:03,800
�C�mo se encuentra?
954
01:53:06,010 --> 01:53:09,047
Bueno, he estado mejor.
955
01:53:12,250 --> 01:53:15,845
Por desgracia, los momentos
en que est� consciente...
956
01:53:16,010 --> 01:53:17,966
...son muy pocos �ltimamente.
957
01:53:19,010 --> 01:53:21,240
Vamos a tener
que enviarle a Glasgow.
958
01:53:24,130 --> 01:53:25,688
No quiero m�s...
959
01:53:27,010 --> 01:53:28,125
...operaciones.
960
01:53:29,570 --> 01:53:31,686
Naturalmente,
la decisi�n es suya...
961
01:53:33,570 --> 01:53:37,324
...pero es dif�cil que mejore
si no se opera.
962
01:53:46,770 --> 01:53:48,601
Bueno, si lo ha decidido...
963
01:53:50,930 --> 01:53:53,319
...quiz� debamos considerar
otros asuntos.
964
01:53:56,090 --> 01:53:57,967
Pensar en otras personas...
965
01:53:58,130 --> 01:53:59,324
...no s�lo en Vd.
966
01:54:03,090 --> 01:54:03,966
�Bess?
967
01:54:06,570 --> 01:54:08,606
Me alegra que comprenda
por d�nde voy.
968
01:54:11,730 --> 01:54:14,324
Verle en este estado
est� siendo...
969
01:54:14,650 --> 01:54:16,129
...muy duro para ella.
970
01:54:18,970 --> 01:54:21,040
No s� por qu�, pero...
971
01:54:21,330 --> 01:54:24,242
...est� equivocada
con respecto a su estado.
972
01:54:27,970 --> 01:54:28,959
Ser� franco.
973
01:54:31,130 --> 01:54:33,121
A ella no le conviene verle.
974
01:54:34,930 --> 01:54:36,045
Supongo que no.
975
01:54:36,770 --> 01:54:39,762
Lo mejor que podemos hacer
en este momento...
976
01:54:41,130 --> 01:54:42,563
...es volver a ingresarla.
977
01:54:48,210 --> 01:54:49,245
�Alejarla?
978
01:54:53,330 --> 01:54:54,649
Lo m�s posible.
979
01:54:57,170 --> 01:54:58,444
�Le parece necesario?
980
01:55:00,410 --> 01:55:02,321
Escuche:
Si no quiere operarse...
981
01:55:03,730 --> 01:55:06,290
...entraremos
en un largo per�odo...
982
01:55:06,450 --> 01:55:08,918
...en que se ver�
cada vez m�s afectado.
983
01:55:11,130 --> 01:55:12,404
Cuanto peor est�...
984
01:55:13,290 --> 01:55:15,645
...peor ser� su influencia
sobre Bess.
985
01:55:17,010 --> 01:55:20,605
He redactado unos papeles
que me permiten internarla...
986
01:55:20,770 --> 01:55:23,159
...seg�n
el Decreto de Salud Mental.
987
01:55:25,810 --> 01:55:27,084
Necesito su permiso.
988
01:55:28,610 --> 01:55:30,362
�Va a aislar a Bess?
989
01:55:31,570 --> 01:55:33,049
S�lo as� podr� tratarla.
990
01:55:53,370 --> 01:55:54,962
D�game, Dr. Richardson.
991
01:55:57,130 --> 01:55:59,200
�Significa eso
que no la ver� m�s?
992
01:56:02,010 --> 01:56:03,523
Sinceramente, s�.
993
01:56:07,410 --> 01:56:08,763
Ah� abajo.
994
01:56:22,970 --> 01:56:24,369
Dijo que quer�a ayudarla.
995
01:56:27,650 --> 01:56:28,639
Vamos, Jan.
996
01:56:44,810 --> 01:56:53,605
CAPITULO SEPTIMO
EL SACRIFICIO DE BESS
997
01:58:11,250 --> 01:58:12,365
�C�mo vuelvo?
998
01:58:13,010 --> 01:58:14,363
Estar� pendiente.
999
01:58:41,330 --> 01:58:42,080
Hola.
1000
01:58:49,410 --> 01:58:50,479
�Qu� quer�is?
1001
01:58:58,370 --> 01:59:00,645
T� lo haces con �l
y yo miro.
1002
01:59:21,170 --> 01:59:22,603
�Vamos, ven aqu�!
1003
01:59:29,210 --> 01:59:30,723
Eso est� mejor.
1004
01:59:37,890 --> 01:59:39,369
Te gusta as�, �verdad?
1005
01:59:39,850 --> 01:59:40,680
Por favor.
1006
01:59:41,050 --> 01:59:43,883
�Puedo irme a casa, por favor?
1007
01:59:44,090 --> 01:59:45,887
- �Estate quieta!
- �No, por favor!
1008
01:59:46,330 --> 01:59:48,366
- �No, por favor!
- �Estate quieta!
1009
01:59:48,530 --> 01:59:49,326
�Quiero irme!
1010
01:59:49,730 --> 01:59:51,049
�Que te est�s quieta!
1011
01:59:52,370 --> 01:59:54,725
- �Quiero irme!
- �Que te est�s quieta!
1012
02:00:04,730 --> 02:00:05,446
�Puta!
1013
02:00:08,810 --> 02:00:09,959
Disparar�.
1014
02:00:10,370 --> 02:00:11,120
�De verdad?
1015
02:00:11,290 --> 02:00:12,006
Disparar�.
1016
02:00:12,210 --> 02:00:13,199
�Eso crees?
1017
02:00:14,610 --> 02:00:16,089
�Si no sabes ni usarlo!
1018
02:00:25,090 --> 02:00:26,762
�Nadie creer� a una puta!
1019
02:00:35,410 --> 02:00:37,321
Pues s�lo hay un modo...
1020
02:00:37,490 --> 02:00:39,287
...de que nosotros,
pecadores...
1021
02:00:39,570 --> 02:00:42,801
...alcancemos la perfecci�n
a los ojos de Dios.
1022
02:00:45,210 --> 02:00:47,041
El amor incondicional...
1023
02:00:47,890 --> 02:00:49,926
...a la palabra
que est� escrita...
1024
02:00:50,650 --> 02:00:52,288
...el amor incondicional...
1025
02:00:53,370 --> 02:00:54,644
...a la Ley.
1026
02:01:00,690 --> 02:01:04,649
No entiendo lo que dice.
1027
02:01:06,770 --> 02:01:09,284
�C�mo se puede amar
una palabra?
1028
02:01:12,050 --> 02:01:14,962
No se pueden amar
las palabras.
1029
02:01:16,730 --> 02:01:19,528
No puedes estar enamorado
de una palabra.
1030
02:01:21,330 --> 02:01:22,763
Se puede amar...
1031
02:01:23,370 --> 02:01:25,042
...a otro ser humano.
1032
02:01:29,050 --> 02:01:30,802
Eso es la perfecci�n.
1033
02:01:31,050 --> 02:01:32,369
Aqu� las mujeres callan.
1034
02:01:32,530 --> 02:01:33,519
Bess McNiell...
1035
02:01:34,010 --> 02:01:36,649
...la asamblea de la iglesia
ha decidido...
1036
02:01:36,810 --> 02:01:38,038
No, dejad que me quede.
1037
02:01:38,210 --> 02:01:40,326
...que no entrar�s m�s
en esta iglesia.
1038
02:01:40,770 --> 02:01:43,603
- Nadie te conocer� ya.
- �Dejad que me quede!
1039
02:01:43,770 --> 02:01:44,885
� No, por favor!
1040
02:01:45,050 --> 02:01:47,245
� Bess McNiell,
fuera de la casa de Dios!
1041
02:02:11,290 --> 02:02:12,245
Hola, Bess.
1042
02:02:12,930 --> 02:02:14,124
Vas a acompa�arnos.
1043
02:02:14,570 --> 02:02:15,685
Vamos a Glasgow.
1044
02:02:16,210 --> 02:02:19,122
Vas a volver al hospital,
s�lo unos d�as.
1045
02:02:19,290 --> 02:02:20,518
Es por tu bien.
1046
02:02:21,290 --> 02:02:23,645
�Quiero ver a Jan!
�Quiero ver a mi marido!
1047
02:02:23,810 --> 02:02:25,801
S�, pero no ahora, Bess.
1048
02:02:26,090 --> 02:02:27,523
Es por tu bien, Bess.
1049
02:02:33,090 --> 02:02:35,365
No es madre quien ha firmado.
1050
02:02:36,050 --> 02:02:37,119
Ha sido Jan.
1051
02:02:39,530 --> 02:02:40,599
�Mentirosa!
1052
02:02:40,770 --> 02:02:41,600
Vamos, Bess.
1053
02:02:42,090 --> 02:02:43,239
�Jan!
1054
02:02:43,930 --> 02:02:45,363
�Jan!
1055
02:02:46,290 --> 02:02:47,040
�Dodo!
1056
02:02:47,690 --> 02:02:48,759
�C�mo eres capaz?
1057
02:02:49,210 --> 02:02:51,007
T� tambi�n tuviste
un marido.
1058
02:02:51,170 --> 02:02:54,765
Tu amor le habr�a salvado
si Io hubieras intentado.
1059
02:02:55,090 --> 02:02:56,443
�Jan!
1060
02:02:58,290 --> 02:02:59,245
�Jan!
1061
02:03:31,290 --> 02:03:32,882
Muy bien, Bess, vamos.
1062
02:03:34,770 --> 02:03:35,805
�Mierda!
1063
02:03:37,130 --> 02:03:38,961
Ryan, no est�.
1064
02:03:51,530 --> 02:03:52,406
Hola.
1065
02:04:06,330 --> 02:04:07,365
�Es una zorra!
1066
02:04:11,410 --> 02:04:12,525
�Qu� hac�is?
1067
02:04:27,370 --> 02:04:28,803
- �Zorra!
- �Zorra!
1068
02:04:41,770 --> 02:04:43,408
�No puedo abrir!
1069
02:04:45,770 --> 02:04:46,646
�Madre?
1070
02:04:49,450 --> 02:04:50,360
�Por favor!
1071
02:04:50,530 --> 02:04:53,169
�Por favor, madre!
�Abre la puerta!
1072
02:05:01,450 --> 02:05:03,042
�Madre!
1073
02:05:03,490 --> 02:05:04,843
�Ser� buena!
1074
02:05:05,290 --> 02:05:07,281
�Ser� buena, de verdad!
1075
02:05:07,850 --> 02:05:10,922
�Ser� muy buena!
�Abre, por favor!
1076
02:05:31,170 --> 02:05:32,444
�Quer�is marcharos?
1077
02:05:35,610 --> 02:05:37,248
�Basta!
Dejadme, por favor.
1078
02:05:37,770 --> 02:05:40,125
�Marchaos y dejadme en paz!
1079
02:05:57,890 --> 02:05:59,323
�Es una zorra!
1080
02:06:15,730 --> 02:06:16,719
�Fuera de aqu�!
1081
02:06:17,490 --> 02:06:19,924
Basta de esc�ndalo
ante la casa de Dios.
1082
02:06:21,930 --> 02:06:23,363
�Vamos, andando!
1083
02:07:09,290 --> 02:07:10,325
�Qu� ha pasado?
1084
02:07:12,170 --> 02:07:13,046
�Bess!
1085
02:07:13,490 --> 02:07:14,161
�Bess!
1086
02:07:15,970 --> 02:07:17,198
Bess, �est�s bien?
1087
02:07:18,450 --> 02:07:19,963
Bess, soy Dodo.
1088
02:07:39,330 --> 02:07:40,445
Jan se muere.
1089
02:07:44,250 --> 02:07:45,842
No deb�a dec�rtelo.
1090
02:07:52,970 --> 02:07:54,164
No deb�a dec�rtelo.
1091
02:07:55,370 --> 02:07:57,122
Has hecho bien en dec�rmelo.
1092
02:08:06,890 --> 02:08:08,209
S� que me quieres.
1093
02:08:20,930 --> 02:08:21,919
Tengo que irme.
1094
02:08:25,650 --> 02:08:27,242
�Puedo hacer algo por ti?
1095
02:08:28,090 --> 02:08:29,159
Lo que sea.
1096
02:08:37,090 --> 02:08:40,366
Quiero que vayas con Jan
y reces para que se cure...
1097
02:08:40,530 --> 02:08:42,327
...y se levante y ande.
1098
02:09:07,370 --> 02:09:08,883
�Me Ileva al barco grande?
1099
02:09:09,050 --> 02:09:09,960
�Otra vez?
1100
02:09:10,730 --> 02:09:11,924
�Seguro?
1101
02:09:24,050 --> 02:09:25,961
Padre,
�por qu� no est�s conmigo?
1102
02:09:36,050 --> 02:09:37,608
Estoy contigo, Bess.
1103
02:09:38,250 --> 02:09:39,729
�Qu� quieres de m�?
1104
02:09:44,650 --> 02:09:45,765
�D�nde estabas?
1105
02:09:48,370 --> 02:09:51,407
�No crees que otras personas
tambi�n querr�n hablarme?
1106
02:09:52,930 --> 02:09:54,283
S�, claro.
1107
02:09:55,450 --> 02:09:56,644
No lo hab�a pensado.
1108
02:09:58,530 --> 02:10:01,328
Est� esa tontita de Bess...
1109
02:10:01,490 --> 02:10:03,481
...empe�ada
en que le hable...
1110
02:10:03,650 --> 02:10:05,925
...as� que ten�a
trabajo atrasado.
1111
02:10:09,250 --> 02:10:10,842
Pero ahora est�s conmigo.
1112
02:10:13,650 --> 02:10:15,208
Claro que s�, Bess.
1113
02:10:16,210 --> 02:10:17,165
Ya lo sabes.
1114
02:10:26,930 --> 02:10:27,726
Gracias.
1115
02:11:06,650 --> 02:11:08,322
Perd�n, �me necesita?
1116
02:11:08,490 --> 02:11:10,003
No, qu�dese aqu�.
1117
02:11:12,570 --> 02:11:14,288
Bess me pidi� que rezara.
1118
02:11:15,010 --> 02:11:16,125
�Para qu�?
1119
02:11:16,850 --> 02:11:17,965
Por la vida de Jan.
1120
02:11:21,650 --> 02:11:22,526
Por un milagro.
1121
02:11:25,890 --> 02:11:27,289
S�, ser�a un milagro.
1122
02:11:39,290 --> 02:11:40,325
Se�or...
1123
02:11:41,690 --> 02:11:43,362
...que Jan se ponga mejor...
1124
02:11:43,890 --> 02:11:46,199
...que se levante de la cama
y ande.
1125
02:12:00,050 --> 02:12:01,085
Enfermera McNiell.
1126
02:12:04,890 --> 02:12:05,766
Te curaremos.
1127
02:12:05,930 --> 02:12:08,285
� D�nde est� Jan?
Me gustar�a verle.
1128
02:12:08,450 --> 02:12:11,362
- Jan...
- Ahora no, vamos a operarte.
1129
02:12:11,810 --> 02:12:14,563
- Quiero verle.
- Tenemos que operarte.
1130
02:12:14,770 --> 02:12:16,408
No, tengo que ver a Jan.
1131
02:12:17,370 --> 02:12:18,519
Por favor, Dodo.
1132
02:12:20,170 --> 02:12:20,841
Muy bien.
1133
02:12:20,970 --> 02:12:22,039
Bien, quietos.
1134
02:12:22,330 --> 02:12:24,719
Quiere ver a Jan.
La llevaremos.
1135
02:12:25,250 --> 02:12:27,206
Vamos, ap�rtese, por Dios.
1136
02:12:27,370 --> 02:12:28,439
Ay�deme.
1137
02:12:30,850 --> 02:12:32,442
�Ap�rtense, por Dios!
1138
02:12:33,770 --> 02:12:34,566
Muy bien.
1139
02:12:34,890 --> 02:12:35,720
Muy bien.
1140
02:12:36,050 --> 02:12:37,927
Vamos.
Ah� lo tienes.
1141
02:12:38,090 --> 02:12:39,569
Ahora le ves, �verdad?
1142
02:12:41,130 --> 02:12:42,085
�C�mo...
1143
02:12:44,170 --> 02:12:45,364
...c�mo est�?
1144
02:12:50,010 --> 02:12:51,363
�No est� mejor?
1145
02:12:53,930 --> 02:12:54,919
No, no est� mejor.
1146
02:12:57,330 --> 02:13:00,003
Pens� que ya estar�a mejor.
1147
02:13:05,370 --> 02:13:08,089
Quiz� estaba equivocada,
despu�s de todo.
1148
02:13:12,570 --> 02:13:13,798
Vamos a llevarla dentro.
1149
02:13:17,730 --> 02:13:18,606
Tome esto.
1150
02:13:19,170 --> 02:13:19,920
Muy bien.
1151
02:13:21,090 --> 02:13:22,489
Con cuidado, vamos.
1152
02:13:22,650 --> 02:13:24,322
Uno, dos, tres.
1153
02:13:25,410 --> 02:13:26,047
Eso es.
1154
02:13:34,570 --> 02:13:35,446
Tranquila, cari�o.
1155
02:13:35,610 --> 02:13:36,725
Bess, �me conoces?
1156
02:13:44,930 --> 02:13:46,283
�Qu� pas�, lo sabe?
1157
02:13:48,010 --> 02:13:49,045
Tensi�n, 10.
1158
02:13:50,890 --> 02:13:52,289
- �Tensi�n arterial?
- 10.
1159
02:13:53,290 --> 02:13:54,848
Te pondr�s bien, cari�o.
1160
02:13:55,010 --> 02:13:56,807
A ver la espalda.
1161
02:13:58,610 --> 02:13:59,963
Muy bien, �tijeras?
1162
02:14:01,410 --> 02:14:02,126
Bien.
1163
02:14:02,890 --> 02:14:03,720
�Madre!
1164
02:14:05,530 --> 02:14:06,326
�Madre!
1165
02:14:08,330 --> 02:14:09,046
Aqu� est�.
1166
02:14:15,410 --> 02:14:18,083
Siento no haber podido
ser buena, madre.
1167
02:14:19,210 --> 02:14:20,484
No te preocupes, Bessie.
1168
02:14:25,330 --> 02:14:26,399
Tu abuelo...
1169
02:14:27,410 --> 02:14:28,923
...siente no poder venir.
1170
02:14:32,730 --> 02:14:35,164
�Le dir�s que le quiero?
1171
02:14:39,650 --> 02:14:42,801
Me alegra que hayas venido,
madre.
1172
02:14:46,370 --> 02:14:47,325
Tensi�n.
1173
02:14:49,090 --> 02:14:50,000
Est� bajando.
1174
02:14:50,930 --> 02:14:53,160
Dos unidades, inmediatamente.
1175
02:14:54,170 --> 02:14:56,320
Te vamos a bajar un poco,
�sabes?
1176
02:14:56,490 --> 02:14:57,764
Suj�tenle la cabeza.
1177
02:14:58,890 --> 02:15:01,404
No ha sido nada, �verdad?
Te pondr�s bien.
1178
02:15:04,570 --> 02:15:05,480
�Dodo!
1179
02:15:06,290 --> 02:15:07,166
�Abr�zame!
1180
02:15:07,330 --> 02:15:08,763
Te estoy abrazando.
1181
02:15:09,570 --> 02:15:11,322
Tranquila, estoy aqu�.
1182
02:15:11,490 --> 02:15:12,366
�Tengo miedo!
1183
02:15:12,690 --> 02:15:14,601
Ya lo s�, ya lo s�.
1184
02:15:16,850 --> 02:15:17,965
Jan.
1185
02:15:20,690 --> 02:15:22,043
�Jan!
1186
02:15:23,330 --> 02:15:24,399
Vamos, calla.
1187
02:15:24,770 --> 02:15:26,089
Tengo miedo.
1188
02:15:28,170 --> 02:15:29,125
�Est�...
1189
02:15:29,890 --> 02:15:31,323
...est� todo mal!
1190
02:15:34,730 --> 02:15:35,560
No hay pulso.
1191
02:15:35,730 --> 02:15:36,606
�Bess!
1192
02:15:37,210 --> 02:15:38,245
�Atr�s, atr�s!
1193
02:15:38,890 --> 02:15:39,766
�Atr�s!
1194
02:15:49,330 --> 02:15:50,285
Todo saldr� bien.
1195
02:15:58,890 --> 02:16:00,323
Buena chica, eso es.
1196
02:16:04,330 --> 02:16:05,399
Pueden parar.
1197
02:16:05,570 --> 02:16:06,923
�Qu� quiere decir?
1198
02:16:07,090 --> 02:16:08,205
Ha muerto, Dodo.
1199
02:16:13,170 --> 02:16:14,649
- �Ha muerto?
- Ha muerto.
1200
02:16:18,810 --> 02:16:20,448
Bess, esc�chame.
1201
02:16:25,330 --> 02:16:26,399
Lo siento.
1202
02:16:32,050 --> 02:16:33,722
Lo siento.
1203
02:16:40,290 --> 02:16:41,689
�Venga, Dodo, v�monos!
1204
02:16:43,090 --> 02:16:43,886
Vamos.
1205
02:16:50,010 --> 02:16:58,486
EPILOGO
EL FUNERAL
1206
02:18:11,410 --> 02:18:13,162
Define Vd. A la difunta...
1207
02:18:13,330 --> 02:18:16,527
...como "una persona
inmadura, inestable...
1208
02:18:17,170 --> 02:18:20,367
...que, debido a la enfermedad
de su marido...
1209
02:18:20,970 --> 02:18:22,767
...se entreg� obsesivamente...
1210
02:18:22,970 --> 02:18:26,645
...a una forma de sexualidad
exagerada y perversa."
1211
02:18:29,650 --> 02:18:32,118
�Querr�a aclarar eso?
1212
02:18:33,290 --> 02:18:34,325
�Eso he escrito?
1213
02:18:38,850 --> 02:18:40,522
S�, eso dice aqu�.
1214
02:18:43,610 --> 02:18:45,407
�Puedo beber agua?
1215
02:18:46,330 --> 02:18:48,241
Un vaso de agua
para el Dr. Richardson.
1216
02:18:53,730 --> 02:18:54,640
Gracias.
1217
02:18:56,410 --> 02:18:57,445
Escuche.
1218
02:18:58,170 --> 02:19:00,240
La fallecida
estaba a su cargo.
1219
02:19:01,130 --> 02:19:03,598
Quisi�ramos conocer
los datos facultativos.
1220
02:19:07,770 --> 02:19:09,089
Si me pide...
1221
02:19:09,250 --> 02:19:11,286
...que vuelva a redactar...
1222
02:19:15,410 --> 02:19:16,889
...la conclusi�n...
1223
02:19:19,330 --> 02:19:21,798
...en lugar de escribir
"neur�tica"...
1224
02:19:24,130 --> 02:19:26,086
...o "psic�tica", quiz�...
1225
02:19:27,610 --> 02:19:30,602
...sencillamente
usar�a la palabra...
1226
02:19:33,610 --> 02:19:34,759
..."buena".
1227
02:19:38,410 --> 02:19:39,365
�Buena?
1228
02:19:45,170 --> 02:19:46,922
�Desea hacer constar
en acta...
1229
02:19:47,810 --> 02:19:51,325
...que, seg�n su opini�n
profesional...
1230
02:19:52,850 --> 02:19:55,648
...la fallecida padec�a
la enfermedad de ser "buena"?
1231
02:19:59,250 --> 02:20:00,126
Quiz�...
1232
02:20:00,330 --> 02:20:02,321
...fuera el problema
psicol�gico...
1233
02:20:02,490 --> 02:20:03,923
...que provoc� su muerte.
1234
02:20:06,250 --> 02:20:08,127
�Eso pretende que escribamos?
1235
02:20:14,250 --> 02:20:15,399
Por supuesto que no.
1236
02:20:20,130 --> 02:20:23,247
Entonces, nos atendremos
a su declaraci�n original.
1237
02:20:29,330 --> 02:20:32,367
Todo lo que hay que decir
sobre Bess McNiell...
1238
02:20:32,530 --> 02:20:34,009
...se ha dicho ya.
1239
02:20:35,010 --> 02:20:37,683
Hemos decidido autorizar
su entierro...
1240
02:20:38,730 --> 02:20:41,608
...pero no podr� haber
servicio funerario.
1241
02:20:42,490 --> 02:20:45,721
El hecho de que algunos
1242
02:20:46,010 --> 02:20:48,080
...no debe influir...
1243
02:20:48,650 --> 02:20:50,447
...en la forma
en que se la enterrar�.
1244
02:20:51,970 --> 02:20:54,438
Su funeral
debe ser id�ntico...
1245
02:20:54,810 --> 02:20:56,960
...al de cualquier persona
como ella.
1246
02:20:57,970 --> 02:21:00,768
Las autoridades
entregar�n el cad�ver...
1247
02:21:00,930 --> 02:21:02,249
...esta semana.
1248
02:21:05,250 --> 02:21:08,367
Los ancianos me han autorizado
a enterrar a Bess...
1249
02:21:10,210 --> 02:21:11,086
...pero...
1250
02:21:11,930 --> 02:21:15,718
...debo seguir los principios
de nuestros funerales.
1251
02:21:18,650 --> 02:21:21,005
Debo decir de Bess
lo que debe ser dicho.
1252
02:21:55,250 --> 02:21:56,126
Vamos.
1253
02:22:23,730 --> 02:22:25,880
�D�nde est� Jan?
�ha bajado ya?
1254
02:22:33,970 --> 02:22:35,323
�Has visto a Jan?
1255
02:23:01,570 --> 02:23:02,844
Bess McNiell...
1256
02:23:03,290 --> 02:23:04,962
...eres una pecadora...
1257
02:23:05,610 --> 02:23:09,000
...y tus pecados
te env�an al infierno.
1258
02:23:12,690 --> 02:23:14,043
�Ninguno de vosotros...
1259
02:23:14,730 --> 02:23:17,608
...tiene el derecho
de enviar a Bess al infierno!
1260
02:24:06,370 --> 02:24:07,246
Terry...
1261
02:24:08,370 --> 02:24:09,644
...ya es hora.
1262
02:24:14,810 --> 02:24:15,765
Vamos all�.
1263
02:24:20,530 --> 02:24:21,849
�Lev�ntate, por Dios!
1264
02:25:12,090 --> 02:25:12,966
Vamos.
1265
02:25:18,330 --> 02:25:19,080
�Vamos!
1266
02:25:56,050 --> 02:25:57,199
Cuidadla bien.
1267
02:26:14,890 --> 02:26:15,925
Vamos, Jan.
1268
02:26:16,650 --> 02:26:17,799
Tienes que dejarla.
1269
02:26:38,890 --> 02:26:39,879
�Bess!
1270
02:26:44,050 --> 02:26:44,800
Jan.
1271
02:26:46,370 --> 02:26:47,359
�Jan!
1272
02:26:49,210 --> 02:26:50,768
Quiero ense�arte una cosa.
1273
02:26:51,250 --> 02:26:52,285
No te lo creer�s.
1274
02:26:52,850 --> 02:26:54,124
- �Qu�?
- Vamos.
1275
02:26:55,530 --> 02:26:57,805
- Por favor.
- Venga, vamos.
1276
02:26:57,970 --> 02:26:58,766
�Pim!
1277
02:26:59,210 --> 02:27:00,165
�Vamos, Pim!
1278
02:27:01,050 --> 02:27:02,278
No te lo vas a creer.
1279
02:27:05,890 --> 02:27:06,686
�Pim!
1280
02:27:06,930 --> 02:27:07,965
Ven a ver esto.
1281
02:27:11,370 --> 02:27:12,564
Mira esto.
1282
02:27:13,650 --> 02:27:14,526
�Ves algo?
1283
02:27:16,370 --> 02:27:17,598
No hay nada.
1284
02:27:18,090 --> 02:27:20,604
No sale nada
en ninguna frecuencia.
1285
02:27:21,450 --> 02:27:22,883
S�lo quer�a asegurarme.
83197
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.