All language subtitles for Breaking the Waves (Lars von Trier, 1996)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,502 --> 00:00:19,499 ROMPIENDO LAS OLAS 2 00:00:24,702 --> 00:00:26,738 Se llama Jan. 3 00:00:29,542 --> 00:00:31,100 No le conozco. 4 00:00:35,862 --> 00:00:37,534 Es de la plataforma. 5 00:00:38,542 --> 00:00:42,091 No aprobamos los matrimonios con extra�os. 6 00:00:42,822 --> 00:00:45,382 �Sabes siquiera lo que es el matrimonio? 7 00:00:48,262 --> 00:00:52,255 Es cuando dos personas se unen en Dios. 8 00:00:53,622 --> 00:00:57,251 �Te crees capaz de afrontar la responsabilidad... 9 00:00:57,422 --> 00:00:59,811 ...no s�lo de tu matrimonio en Dios... 10 00:00:59,982 --> 00:01:01,540 ...sino del de otra persona? 11 00:01:03,262 --> 00:01:04,581 S� que soy capaz. 12 00:01:07,862 --> 00:01:11,741 �Se te ocurre algo realmente valioso... 13 00:01:12,262 --> 00:01:14,901 ...que nos hayan tra�do los extra�os? 14 00:01:20,462 --> 00:01:21,736 Su m�sica. 15 00:01:27,582 --> 00:01:31,257 Sal, Bess McNiell, y si�ntate a esperar. 16 00:01:45,022 --> 00:01:53,691 CAPITULO PRIMERO BESS SE CASA 17 00:02:13,382 --> 00:02:14,178 �Bess! 18 00:02:15,222 --> 00:02:17,258 - No seas boba. - Llega tarde. 19 00:02:17,662 --> 00:02:19,300 Bueno, pero llegar�. 20 00:02:19,782 --> 00:02:21,932 Ponte esto, te estropear�s el vestido. 21 00:02:22,302 --> 00:02:23,337 Llega tarde. 22 00:02:24,662 --> 00:02:26,141 Vamos, no seas boba. 23 00:02:26,302 --> 00:02:27,337 - No, no. - Vamos. 24 00:02:27,502 --> 00:02:31,541 P�ntelo, no lo estropees. Vamos, es un d�a feliz. 25 00:02:34,822 --> 00:02:36,858 Sabes que no deber�as verle. 26 00:02:49,222 --> 00:02:50,098 �Llegas tarde! 27 00:02:53,062 --> 00:02:54,211 �Llegas tarde! 28 00:03:25,502 --> 00:03:26,901 �Sacad las botellas! 29 00:03:44,222 --> 00:03:45,701 Vamos, es mi boda. 30 00:03:53,902 --> 00:03:56,211 Todos en pie para recibir a la novia. 31 00:04:33,262 --> 00:04:36,811 Reunidos hoy ante ti, en esta t� casa... 32 00:04:38,462 --> 00:04:39,941 ...te adoramos... 33 00:04:40,462 --> 00:04:44,341 ...como creador de todo lo bueno y perfecto. 34 00:04:45,382 --> 00:04:49,057 Cristo amaba a la Iglesia, y se entreg� por ella. 35 00:04:50,622 --> 00:04:54,854 Debemos amar a Cristo, y entregarnos a �l. 36 00:04:56,982 --> 00:04:59,337 Si no es demasiado inoportuno... 37 00:05:00,102 --> 00:05:01,694 ...dir� que t�, Bess... 38 00:05:01,862 --> 00:05:05,013 ...has dado muestras de ese amor y ese compromiso. 39 00:05:06,342 --> 00:05:09,857 M�s de una vez y m�s de dos has dedicado... 40 00:05:10,422 --> 00:05:12,652 ...tiempo y esfuerzo a limpiar esta casa. 41 00:05:14,182 --> 00:05:15,820 S� que lo has hecho... 42 00:05:16,182 --> 00:05:18,980 ...no para que te aprecien en esta tierra... 43 00:05:20,102 --> 00:05:22,491 ...sino por amor al Dios del cielo. 44 00:05:33,342 --> 00:05:34,661 Un servicio estupendo. 45 00:05:44,862 --> 00:05:46,341 Que repiquen las campanas. 46 00:05:48,022 --> 00:05:50,058 Nuestra iglesia no tiene campanas. 47 00:05:58,862 --> 00:06:00,215 No es muy alegre, �no? 48 00:06:18,222 --> 00:06:19,541 Esta es Dodo. 49 00:06:19,702 --> 00:06:22,455 Tu cu�ada. No nos conoc�amos, �verdad? 50 00:06:24,222 --> 00:06:25,655 �Todo ha sido tan r�pido! 51 00:06:27,302 --> 00:06:28,781 �Por qu� lo dices? 52 00:06:29,382 --> 00:06:30,610 S�lo quiero decir... 53 00:06:30,862 --> 00:06:32,341 Es verdad, �no? 54 00:06:33,782 --> 00:06:35,579 �No te alegras por m�? 55 00:06:36,982 --> 00:06:38,335 Claro que s�. 56 00:06:40,382 --> 00:06:41,417 Claro que s�. 57 00:06:46,022 --> 00:06:46,738 �Vamos, Terry! 58 00:07:11,742 --> 00:07:12,731 �Bess! 59 00:09:06,422 --> 00:09:07,411 Querida Bess: 60 00:09:09,262 --> 00:09:11,173 Te conozco desde hace seis a�os... 61 00:09:11,582 --> 00:09:12,935 ...y puedo decir... 62 00:09:13,382 --> 00:09:15,850 ...que nadie tiene un coraz�n tan grande. 63 00:09:19,302 --> 00:09:22,851 Esto no fue f�cil para m� cuando me cas� con Sam... 64 00:09:23,022 --> 00:09:25,252 ...pero t� me aceptaste en seguida... 65 00:09:25,422 --> 00:09:26,855 ...y nunca lo olvidar�. 66 00:09:28,942 --> 00:09:31,137 Tu generosidad no tiene l�mites... 67 00:09:31,782 --> 00:09:34,455 ...como cuando prestaste una bicicleta a Jack. 68 00:09:34,742 --> 00:09:35,697 La suya estaba rota. 69 00:09:42,702 --> 00:09:44,499 Me puse furiosa contigo... 70 00:09:45,662 --> 00:09:46,697 ...pero me arrepiento... 71 00:09:47,422 --> 00:09:48,935 ...porque t� eres as�. 72 00:09:51,582 --> 00:09:53,140 Lo das todo. 73 00:09:59,662 --> 00:10:01,095 Al morir Sam... 74 00:10:01,262 --> 00:10:03,730 ...yo perd� un marido, y t� un hermano. 75 00:10:09,582 --> 00:10:11,538 Lo pasamos juntas... 76 00:10:12,142 --> 00:10:14,178 ...y prometimos cuidarnos mutuamente. 77 00:10:15,782 --> 00:10:16,976 T� eres la raz�n... 78 00:10:17,782 --> 00:10:18,532 Perd�n. 79 00:10:19,422 --> 00:10:23,301 ...de que me haya quedado en este lugar tan fr�o. 80 00:10:24,462 --> 00:10:26,020 Y ahora tu calidez... 81 00:10:26,502 --> 00:10:28,413 ...acoge a otro extra�o. 82 00:10:30,902 --> 00:10:32,176 Se llama Jan... 83 00:10:33,462 --> 00:10:35,817 ...y no s� mucho de �l... 84 00:10:36,422 --> 00:10:39,653 ...pero reconozco su derecho a estar aqu�... 85 00:10:41,062 --> 00:10:42,381 ...debido a ti, Bess. 86 00:10:46,382 --> 00:10:49,260 Si no te cuida y no te da todo lo que necesitas... 87 00:10:49,902 --> 00:10:50,857 ...le matar�. 88 00:10:54,382 --> 00:10:57,738 Gracias por todo lo que me has dado, Bess. 89 00:10:59,102 --> 00:11:00,899 Te quiero mucho. 90 00:11:40,782 --> 00:11:41,897 T�mame. 91 00:11:45,582 --> 00:11:46,458 �Aqu�? 92 00:11:58,902 --> 00:12:00,858 Quiz� desear�as algo m�s rom�ntico. 93 00:12:02,622 --> 00:12:03,816 Esto es precioso. 94 00:12:15,222 --> 00:12:16,132 �Seguro? 95 00:12:21,022 --> 00:12:22,375 No, t�mame. 96 00:12:24,422 --> 00:12:25,298 �Qu� hago? 97 00:14:06,142 --> 00:14:07,018 �Est�s bien? 98 00:14:09,822 --> 00:14:11,494 Tienes el vestido manchado de sangre. 99 00:14:27,862 --> 00:14:29,215 �Te espero abajo? 100 00:14:38,942 --> 00:14:39,897 �Est�s bien? 101 00:14:51,662 --> 00:14:52,617 Hola. 102 00:15:55,142 --> 00:15:56,291 Cu�date. 103 00:16:15,742 --> 00:16:16,857 �A por ella, Jan! 104 00:16:24,782 --> 00:16:33,861 CAPITULO SEGUNDO LA VIDA CON JAN 105 00:17:01,262 --> 00:17:02,980 No consigo desabrocharlo. 106 00:17:24,462 --> 00:17:25,861 �De qu� te r�es? 107 00:18:38,182 --> 00:18:39,581 �C�mo has aguantado? 108 00:18:41,302 --> 00:18:43,179 �C�mo pod�as estar lejos de los chicos? 109 00:18:46,382 --> 00:18:47,815 Te estaba esperando. 110 00:18:49,822 --> 00:18:50,937 No te r�as. 111 00:18:57,742 --> 00:18:59,095 Deb�as sentirte sola. 112 00:19:00,582 --> 00:19:01,651 �Con qui�n hablabas? 113 00:19:05,582 --> 00:19:08,301 Gracias por el mayor don del mundo... 114 00:19:09,102 --> 00:19:10,501 ...el don del amor. 115 00:19:11,982 --> 00:19:13,779 Gracias por Jan. 116 00:19:16,582 --> 00:19:19,460 �Tengo tanta suerte de haber recibido esos dones! 117 00:19:23,702 --> 00:19:26,819 Pero recuerda, debes ser buena, Bess. 118 00:19:27,302 --> 00:19:30,851 Pues sabes bien que Yo soy quien da y quien quita. 119 00:19:33,542 --> 00:19:36,136 �Qu�? No quer�a decir eso. 120 00:19:38,422 --> 00:19:39,616 Ser� buena. 121 00:19:40,222 --> 00:19:42,053 Ser� buena de verdad. 122 00:20:17,102 --> 00:20:17,978 Gracias. 123 00:20:20,262 --> 00:20:21,172 �Qu� has dicho? 124 00:20:23,022 --> 00:20:24,250 Gracias. 125 00:21:05,342 --> 00:21:06,092 �Vuela! 126 00:21:45,982 --> 00:21:47,415 - Hola, Jan. - Hola. 127 00:21:47,582 --> 00:21:48,697 - Bess. - Hola. 128 00:21:52,902 --> 00:21:54,620 �Por qu� no tienen campanas? 129 00:21:55,702 --> 00:21:58,535 No necesitamos campanas para adorar a Dios. 130 00:22:03,262 --> 00:22:04,695 Me gustan las campanas. 131 00:22:06,822 --> 00:22:08,301 Vamos a ponerlas. 132 00:22:15,262 --> 00:22:15,978 Que te diviertas. 133 00:22:20,902 --> 00:22:22,381 Pero ahora... 134 00:22:23,182 --> 00:22:26,697 ...las cosas son muy distintas. 135 00:22:28,782 --> 00:22:30,932 Me duele tener que decirlo... 136 00:22:32,422 --> 00:22:35,494 ...pero parece haber personas en esta iglesia... 137 00:22:36,462 --> 00:22:37,338 ...dispuestas... 138 00:22:37,702 --> 00:22:41,138 ...a aferrarse al mundo... 139 00:22:42,422 --> 00:22:44,378 ...en lugar de huir de �l. 140 00:22:45,822 --> 00:22:47,858 M�s aquellos a quienes me refiero... 141 00:22:48,222 --> 00:22:50,497 ...sabr�n de qui�nes hablo. 142 00:22:52,262 --> 00:22:53,741 Entristece mi coraz�n... 143 00:22:55,382 --> 00:22:58,658 ...y s� que otros sienten lo mismo que yo. 144 00:22:59,702 --> 00:23:00,578 Am�n. 145 00:23:04,022 --> 00:23:05,978 Sr. Donald John Beaton... 146 00:23:06,902 --> 00:23:09,097 ...�quiere levantarse para intervenir? 147 00:23:17,142 --> 00:23:20,100 Gracias, Se�or, por este d�a que nos has concedido... 148 00:23:27,582 --> 00:23:30,380 Es absurdo que s�lo puedan hablar los hombres. 149 00:23:31,062 --> 00:23:32,939 Refrena tu lengua, mujer. 150 00:23:39,022 --> 00:23:40,774 �Lassie! �Es Lassie! 151 00:23:51,902 --> 00:23:53,893 �Es Lassie, estoy seguro! 152 00:24:03,862 --> 00:24:05,580 �Bienvenida a casa! 153 00:24:18,502 --> 00:24:20,299 Van a enterrar a Anthony. 154 00:24:24,862 --> 00:24:26,375 Ve a escuchar al ministro. 155 00:24:27,342 --> 00:24:28,172 �Qu�? 156 00:24:28,862 --> 00:24:30,375 S�, puedes ir si quieres. 157 00:24:31,302 --> 00:24:32,815 Los hombres pueden asistir. 158 00:24:35,102 --> 00:24:35,978 Anda, ve. 159 00:24:51,822 --> 00:24:53,175 Anthony Dod Mantle. 160 00:24:56,942 --> 00:24:59,581 Anthony Dod Mantle, eres un pecador... 161 00:25:00,342 --> 00:25:02,458 ...y mereces ir al infierno. 162 00:25:14,902 --> 00:25:16,779 El ministro dijo que ir�a al infierno. 163 00:25:17,862 --> 00:25:18,851 �Eso dijo? 164 00:25:19,782 --> 00:25:20,817 Muy alegre. 165 00:25:23,942 --> 00:25:27,332 Anthony ir� al infierno, todo el mundo lo sabe. 166 00:25:34,502 --> 00:25:37,096 Sabes que pronto tendr� que irme, �no? 167 00:26:00,822 --> 00:26:02,892 Lo has sabido siempre. 168 00:26:08,182 --> 00:26:11,174 Se�or, somos indignos de todas tus mercedes. 169 00:26:11,822 --> 00:26:13,540 Gracias por estos alimentos. 170 00:26:14,382 --> 00:26:17,340 Perdona nuestros pecados, por Cristo nuestro Se�or. 171 00:26:34,262 --> 00:26:35,615 �Cu�ndo vuelves a irte? 172 00:26:37,942 --> 00:26:40,297 �No lo sabes? Se queda conmigo. 173 00:26:40,462 --> 00:26:42,578 Deja el trabajo. �Somos tan felices! 174 00:26:43,502 --> 00:26:44,821 �Vamos, Bess! 175 00:26:59,422 --> 00:27:00,491 Ojal� pudiera. 176 00:27:10,902 --> 00:27:13,257 No permito ese comportamiento en mi casa. 177 00:27:13,422 --> 00:27:14,537 Lo siento, madre. 178 00:27:15,142 --> 00:27:16,018 Lo siento. 179 00:27:17,022 --> 00:27:20,094 O controlas tu car�cter, o vuelves al hospital. 180 00:27:20,302 --> 00:27:23,021 - Lo siento. - � Por qu� vas a ser distinta? 181 00:27:23,582 --> 00:27:25,971 Aqu� todas aprenden a estar solas... 182 00:27:26,142 --> 00:27:28,531 ...cuando su hombre est� 183 00:27:29,422 --> 00:27:32,414 Hasta t� puedes aprender a soportar eso. 184 00:27:47,422 --> 00:27:48,935 No s� ni qui�n eres. 185 00:27:51,902 --> 00:27:53,176 No s� nada de ti. 186 00:27:54,422 --> 00:27:55,252 Y, sinceramente... 187 00:27:57,062 --> 00:27:59,337 ...siento decirlo, pero no me f�o de ti. 188 00:28:06,102 --> 00:28:08,662 Es muy sensible... 189 00:28:12,782 --> 00:28:14,010 ...y t� podr�as... 190 00:28:17,382 --> 00:28:19,293 ...obligarla a hacer lo que quisieras. 191 00:28:20,982 --> 00:28:22,495 No, no creo. 192 00:28:25,782 --> 00:28:27,659 �C�mo la voy a cuidar ahora? 193 00:28:30,262 --> 00:28:32,935 �Qu� pretendes? �Tenerla aqu�... 194 00:28:33,422 --> 00:28:34,741 ...encerrada para siempre? 195 00:28:34,902 --> 00:28:36,130 No es fuerte. 196 00:28:36,582 --> 00:28:37,697 M�s que nosotros. 197 00:28:37,862 --> 00:28:39,261 No lo entiendes, �verdad? 198 00:28:39,862 --> 00:28:41,500 No est� bien de la cabeza. 199 00:28:41,662 --> 00:28:43,573 Lo quiere todo, nada m�s. 200 00:29:03,182 --> 00:29:04,171 �Qu� es esto? 201 00:29:04,942 --> 00:29:05,658 �Qu�? 202 00:29:07,902 --> 00:29:08,573 �Qu�? 203 00:29:10,822 --> 00:29:11,937 �Qu� es eso? 204 00:29:12,902 --> 00:29:13,778 �Qu� es esto? 205 00:29:16,862 --> 00:29:17,817 Un regalo. 206 00:29:19,462 --> 00:29:20,258 �Puedo abrirlo? 207 00:29:20,462 --> 00:29:21,577 Claro, �brelo. 208 00:29:38,382 --> 00:29:39,974 Es bonito, �verdad? 209 00:29:40,742 --> 00:29:41,572 Muy alegre. 210 00:30:09,222 --> 00:30:11,053 Estupendo. �Quieres un trago? 211 00:30:22,662 --> 00:30:23,811 �M�rala! 212 00:31:25,382 --> 00:31:26,212 �Bess! 213 00:32:17,342 --> 00:32:18,331 �Est�s bien? 214 00:32:19,862 --> 00:32:21,136 Tranquila. 215 00:32:22,182 --> 00:32:23,092 Tranquila. 216 00:32:48,142 --> 00:32:49,052 Ojo con la cabeza. 217 00:32:51,142 --> 00:32:52,052 �Est�s bien? 218 00:33:58,142 --> 00:33:58,619 �Bess! 219 00:35:16,502 --> 00:35:17,378 Tranquila. 220 00:35:17,782 --> 00:35:19,374 �Est�s bien? 221 00:35:20,942 --> 00:35:22,057 T�mate una. 222 00:35:24,702 --> 00:35:26,294 Vamos, t�mate una. 223 00:35:29,742 --> 00:35:31,095 Venga, t�matela. 224 00:35:31,262 --> 00:35:32,297 Eso es. 225 00:35:32,542 --> 00:35:33,770 Abre la boca. 226 00:35:34,182 --> 00:35:35,217 Traga. 227 00:35:36,982 --> 00:35:45,572 CAPITULO TERCERO VIVIR SOLA 228 00:36:15,942 --> 00:36:19,014 Eres culpable de ego�smo, Bess. 229 00:36:20,062 --> 00:36:22,860 No pensaste ni por un segundo... 230 00:36:23,022 --> 00:36:25,582 ...en lo doloroso que deb�a ser para �l. 231 00:36:26,342 --> 00:36:29,778 Antepones tus sentimientos a los de cualquiera. 232 00:36:30,102 --> 00:36:34,015 No veo que le quieras, puesto que te portas as�. 233 00:36:36,102 --> 00:36:38,900 Debes prometer que ser�s buena, Bess. 234 00:36:46,102 --> 00:36:47,979 Prometo ser buena. 235 00:37:08,182 --> 00:37:10,332 Siento haberme portado mal, madre. 236 00:37:12,782 --> 00:37:13,897 Tranquila, Bessie. 237 00:37:16,222 --> 00:37:17,052 Madre... 238 00:37:17,382 --> 00:37:20,658 ...�puedo ir a casa mientras Jan est� fuera? 239 00:37:21,982 --> 00:37:23,540 Claro que s�, Bessie. 240 00:37:47,102 --> 00:37:48,421 Un poco de esta mierda. 241 00:37:53,382 --> 00:37:54,258 �Mierda! 242 00:37:59,622 --> 00:38:00,657 Estupendo. 243 00:38:03,582 --> 00:38:04,810 �Sab�is que las olas? 244 00:38:05,702 --> 00:38:07,693 �Dios! �Qu� cojones te pasa? 245 00:38:08,382 --> 00:38:10,373 - Anda, dame un poco. - Espera. 246 00:38:14,262 --> 00:38:15,138 �Mierda! 247 00:38:15,742 --> 00:38:17,653 - Lo siento. - Tira esa puta radio. 248 00:38:18,822 --> 00:38:20,016 Aqu� no se oye nada. 249 00:38:21,542 --> 00:38:22,816 T� y t� jodida radio. 250 00:38:25,622 --> 00:38:27,419 �No, joder! �T�o! 251 00:38:27,662 --> 00:38:29,380 �Vamos, baila, baila! 252 00:38:33,702 --> 00:38:35,101 �Fuego! 253 00:38:35,582 --> 00:38:36,981 �Fuego! 254 00:38:37,622 --> 00:38:38,452 �Qu� pasa? 255 00:38:38,622 --> 00:38:39,850 �Mierda! 256 00:38:59,782 --> 00:39:00,931 �No iba a llamar? 257 00:39:02,022 --> 00:39:03,296 �Espero contigo? 258 00:39:06,102 --> 00:39:06,898 S�, por favor. 259 00:39:10,222 --> 00:39:12,053 �D�nde cojones est� el segundo turno? 260 00:39:12,222 --> 00:39:13,575 Tengo que llamar. 261 00:39:21,302 --> 00:39:22,781 Tengo que ir al hospital. 262 00:39:25,862 --> 00:39:26,772 �Tienes fr�o? 263 00:39:29,302 --> 00:39:30,212 �Est�s bien? 264 00:39:32,622 --> 00:39:33,771 No esperes mucho rato. 265 00:39:48,622 --> 00:39:49,372 �Mierda! 266 00:40:01,302 --> 00:40:03,338 Pim, tengo que llamar. Sal de aqu�. 267 00:40:37,062 --> 00:40:37,778 �Diga? 268 00:40:38,422 --> 00:40:39,741 �Est� ah� Bess? 269 00:40:40,382 --> 00:40:41,371 Un momento. 270 00:40:53,822 --> 00:40:54,777 �Eres t�, Bess? 271 00:40:55,382 --> 00:40:56,098 Hola. 272 00:40:57,582 --> 00:40:59,777 Lo siento, no he podido llamar antes. 273 00:40:59,942 --> 00:41:00,772 No te preocupes. 274 00:41:03,382 --> 00:41:04,610 �Ya no me quieres? 275 00:41:08,022 --> 00:41:09,296 Claro que s�. 276 00:41:10,022 --> 00:41:11,011 Pues dilo. 277 00:41:12,302 --> 00:41:15,180 Hab�a decidido no dec�rtelo. 278 00:41:16,702 --> 00:41:18,738 Todo el mundo dice... 279 00:41:19,462 --> 00:41:21,612 ...que te quiero demasiado... 280 00:41:22,222 --> 00:41:24,452 ...y que si supieras cu�nto te quiero... 281 00:41:25,742 --> 00:41:27,334 ...te disgustar�as... 282 00:41:28,142 --> 00:41:29,939 ...porque ahora no estamos juntos. 283 00:41:30,462 --> 00:41:33,101 No dejes de decirme que me quieres. 284 00:41:35,102 --> 00:41:36,535 Digan lo que digan. 285 00:41:43,342 --> 00:41:44,331 Pues dilo. 286 00:41:48,662 --> 00:41:50,573 �Te quiero tanto! 287 00:41:55,822 --> 00:41:57,016 Yo tambi�n te quiero. 288 00:42:06,382 --> 00:42:08,452 Te oigo respirar. 289 00:42:11,902 --> 00:42:13,221 �Me oyes t� a m�? 290 00:42:49,542 --> 00:42:50,657 �En qu� piensas? 291 00:42:53,622 --> 00:42:54,941 En que est�s aqu�. 292 00:42:56,822 --> 00:42:57,777 �Y qu� haces? 293 00:43:02,222 --> 00:43:04,258 Te estoy tocando los brazos... 294 00:43:05,422 --> 00:43:07,014 ...y el pecho... 295 00:43:09,262 --> 00:43:11,014 ...y la tripa... 296 00:43:17,982 --> 00:43:19,574 ...y la polla. 297 00:43:22,742 --> 00:43:24,414 �Est�s enorme! 298 00:43:28,782 --> 00:43:31,012 Jan volver� dentro de diez d�as... 299 00:43:31,502 --> 00:43:33,060 ...para estar una semana. 300 00:43:33,342 --> 00:43:34,013 �Perd�n? 301 00:43:34,182 --> 00:43:37,697 Volver� dentro de diez d�as para estar una semana. 302 00:43:41,262 --> 00:43:42,934 - �Pits? - Hola. 303 00:43:43,102 --> 00:43:45,252 �Qu� haces aqu�? �D�nde est� Jan? 304 00:43:47,382 --> 00:43:50,101 S�lo vuelvo yo, tengo mal la mu�eca. 305 00:43:50,262 --> 00:43:51,581 Me han mandado a casa. 306 00:43:53,262 --> 00:43:54,251 Te manda besos. 307 00:43:57,222 --> 00:43:59,975 - �Cu�ntos d�as tienes? - S�lo tres. 308 00:44:01,662 --> 00:44:02,572 Ya me conoces. 309 00:44:05,542 --> 00:44:06,372 Ya he vuelto. 310 00:44:06,742 --> 00:44:07,538 Lo siento. 311 00:44:16,942 --> 00:44:18,534 �Cu�nto lleva dormida? 312 00:44:20,142 --> 00:44:21,939 �Te ha comido la lengua el gato? 313 00:44:25,782 --> 00:44:27,898 �Has tomado t� mi calendario? 314 00:44:30,182 --> 00:44:31,934 �Has tomado t� mi calendario? 315 00:44:32,102 --> 00:44:34,855 Claro que no. �Para qu� lo iba a querer? 316 00:44:35,502 --> 00:44:36,651 No seas absurda. 317 00:44:37,342 --> 00:44:40,140 - Lo has tomado t�. - No he sido yo. 318 00:44:40,422 --> 00:44:41,411 S� has sido t�. 319 00:44:41,582 --> 00:44:42,856 No s� de qu� hablas. 320 00:44:43,942 --> 00:44:44,897 �Qu� calendario? 321 00:44:49,782 --> 00:44:50,897 �D�nde est�? 322 00:45:04,222 --> 00:45:06,941 Bess, esto tiene que acabar, �sabes? 323 00:45:07,182 --> 00:45:09,173 Debes seguir viviendo aunque no est�. 324 00:45:09,342 --> 00:45:11,810 No est� muerto, ni t� tampoco, �entiendes? 325 00:45:12,702 --> 00:45:13,737 Tienes... 326 00:45:14,702 --> 00:45:16,021 ...que acabar con esto. 327 00:45:26,102 --> 00:45:28,058 QUIERO A JAN 328 00:45:41,342 --> 00:45:44,095 Tranquila, no es nada. Vuelva a dormirse. 329 00:45:44,262 --> 00:45:47,140 - �Era Bess? - No, no pasa nada. 330 00:45:47,382 --> 00:45:48,371 Su histeria. 331 00:45:48,542 --> 00:45:49,975 Yo lo arreglar�. 332 00:45:50,142 --> 00:45:51,416 No pienso consentirlo. 333 00:45:51,582 --> 00:45:53,777 S�, no se mueva. Vuelva a dormirse. 334 00:45:53,942 --> 00:45:54,772 �Es terrible! 335 00:46:11,262 --> 00:46:12,615 Bess McNiell... 336 00:46:12,982 --> 00:46:15,701 ...has rezado muchos a�os para que Ilegara el amor. 337 00:46:16,182 --> 00:46:19,174 �Acaso debo quit�rtelo? �Es eso lo que quieres? 338 00:46:25,462 --> 00:46:27,532 Sigo agradecida por tener amor. 339 00:46:30,502 --> 00:46:32,094 Entonces, �qu� quieres? 340 00:46:37,502 --> 00:46:40,062 Rezo para que Jan vuelva a casa. 341 00:46:43,582 --> 00:46:46,176 Volver� a casa dentro de diez d�as. 342 00:46:46,342 --> 00:46:48,856 Tienes que aprender a esperar, lo sabes. 343 00:46:55,102 --> 00:46:56,091 No puedo esperar. 344 00:47:01,822 --> 00:47:03,335 Eso no es propio de ti. 345 00:47:04,542 --> 00:47:07,932 Hay gente que necesita a Jan y su trabajo. 346 00:47:08,742 --> 00:47:10,016 �Qu� hay de ellos? 347 00:47:14,542 --> 00:47:15,816 No importan. 348 00:47:16,862 --> 00:47:18,773 No importa nada m�s. 349 00:47:20,342 --> 00:47:22,537 S�lo quiero que Jan vuelva a casa. 350 00:47:23,902 --> 00:47:25,335 �Te lo suplico! 351 00:47:26,582 --> 00:47:27,617 �Por favor! 352 00:47:28,142 --> 00:47:30,576 �Quieres mandarle a casa? 353 00:47:34,742 --> 00:47:37,302 �Seguro que es lo que deseas? 354 00:48:09,742 --> 00:48:10,970 �Vale! 355 00:48:21,902 --> 00:48:22,937 �Explosi�n! 356 00:48:24,982 --> 00:48:26,051 �Atr�s! �Explosi�n! 357 00:48:27,582 --> 00:48:28,219 �Terry! 358 00:48:36,742 --> 00:48:38,141 �Terry! �Terry! 359 00:48:41,502 --> 00:48:42,093 �Terry! 360 00:49:08,062 --> 00:49:08,778 �Cuidado! 361 00:49:11,822 --> 00:49:12,777 �Jan! 362 00:49:34,062 --> 00:49:35,780 No s� cu�l es su estado. 363 00:49:36,862 --> 00:49:39,137 Pero creo que muy serio. 364 00:49:40,502 --> 00:49:42,140 No s� bien... 365 00:49:48,262 --> 00:49:51,174 Es Jan, ha habido un accidente en la plataforma. 366 00:50:46,102 --> 00:50:46,932 �Puedes o�rme? 367 00:51:01,382 --> 00:51:02,258 �Qu� haces? 368 00:51:03,262 --> 00:51:04,854 Tomarte la mano. 369 00:51:05,542 --> 00:51:06,452 No me toques. 370 00:51:07,822 --> 00:51:08,857 �No me toques! 371 00:51:09,022 --> 00:51:09,977 Tranquilo. 372 00:51:23,062 --> 00:51:24,051 Si�ntate. 373 00:51:28,782 --> 00:51:30,056 �Est�s bien? 374 00:51:31,302 --> 00:51:32,257 Respira hondo. 375 00:51:33,222 --> 00:51:34,018 �Hola? 376 00:51:34,902 --> 00:51:36,335 H�blame, cari�o, h�blame. 377 00:51:37,702 --> 00:51:38,532 H�blame. 378 00:51:43,782 --> 00:51:44,897 Todo se arreglar�. 379 00:52:05,022 --> 00:52:06,694 Operar�n inmediatamente. 380 00:52:06,862 --> 00:52:09,820 Tardar�n varias horas, es mejor que espere... 381 00:52:10,382 --> 00:52:11,212 Bess. 382 00:52:12,942 --> 00:52:14,694 Bess, no puedes pasar. 383 00:52:14,942 --> 00:52:16,375 - Est� prohibido. - Quiero estar. 384 00:52:16,542 --> 00:52:18,578 Lo s�, pero ven conmigo. 385 00:52:18,742 --> 00:52:20,778 No quiero perderle de vista. 386 00:52:20,942 --> 00:52:23,536 No es buena idea. Vamos. 387 00:52:23,902 --> 00:52:27,019 Bess, no puede quedarse aqu�. No es posible. 388 00:52:29,662 --> 00:52:30,856 �Puedo hablar con usted? 389 00:52:31,382 --> 00:52:33,020 Qu�date aqu�, no te muevas. 390 00:53:02,662 --> 00:53:04,539 Quiero que reces conmigo. 391 00:53:08,062 --> 00:53:09,336 - �Qu�? - Por favor. 392 00:53:24,582 --> 00:53:25,731 Se�or... 393 00:53:27,582 --> 00:53:31,814 ...te pedimos que extiendas tu mano sobre Jan... 394 00:53:32,702 --> 00:53:34,340 ...y no permitas que muera. 395 00:53:36,182 --> 00:53:37,410 Am�n. 396 00:54:11,982 --> 00:54:14,018 Sra. Nyman, �quiere acompa�arme? 397 00:54:43,262 --> 00:54:44,172 �Vivir�? 398 00:54:46,342 --> 00:54:49,300 Hemos estabilizado su situaci�n... 399 00:54:49,782 --> 00:54:50,817 ...por el momento. 400 00:54:55,302 --> 00:54:56,212 �Vivir�? 401 00:54:58,702 --> 00:54:59,851 S�, Bess, vivir�. 402 00:55:08,902 --> 00:55:11,336 Su marido ha sufrido graves lesiones. 403 00:55:13,582 --> 00:55:16,415 No siempre debe conservarse la vida a cualquier precio. 404 00:55:19,022 --> 00:55:20,091 �Qu� quiere decir? 405 00:55:24,022 --> 00:55:25,819 Bess, el doctor quiere decir... 406 00:55:27,582 --> 00:55:28,537 ...que a veces... 407 00:55:30,302 --> 00:55:32,975 ...en algunos casos, si la vida no merece la pena... 408 00:55:33,542 --> 00:55:35,692 ...entonces tal vez sea mejor morir. 409 00:55:41,622 --> 00:55:43,578 No conoce a Jan. 410 00:55:43,982 --> 00:55:46,542 Si no, no dir�a algo as�. 411 00:55:48,582 --> 00:55:50,413 Quiz� no vuelva a andar. 412 00:55:52,342 --> 00:55:54,333 Creemos que quedar� paral�tico. 413 00:55:57,382 --> 00:55:58,371 Pero vivir�. 414 00:56:00,982 --> 00:56:03,018 Parece que vivir�. 415 00:56:12,382 --> 00:56:13,417 Padre... 416 00:56:15,662 --> 00:56:16,697 ...�est�s ah�? 417 00:56:17,822 --> 00:56:19,460 �Sigues ah�? 418 00:56:24,422 --> 00:56:27,334 Claro que s�, Bess, ya lo sabes. 419 00:56:36,902 --> 00:56:38,415 �Qu� pasa? 420 00:56:44,062 --> 00:56:46,530 Quer�as que Jan volviera a casa. 421 00:56:51,382 --> 00:56:54,613 He cambiado de opini�n. �Por qu� tuve que pedirlo? 422 00:56:58,982 --> 00:57:02,054 Porque eres una ni�a tonta, Bess. 423 00:57:03,542 --> 00:57:05,100 Ten�a que probarte. 424 00:57:05,462 --> 00:57:08,215 Tu amor por Jan ha sido puesto a prueba. 425 00:57:17,782 --> 00:57:20,296 Gracias por no permitir que muriera. 426 00:57:25,542 --> 00:57:27,055 De nada, Bess. 427 00:57:41,902 --> 00:57:51,220 CAPITULO CUARTO LA ENFERMEDAD DE JAN 428 00:58:32,502 --> 00:58:34,220 Y yo os digo... 429 00:58:35,582 --> 00:58:38,540 ...que si hay alguno de estos mandamientos... 430 00:58:39,142 --> 00:58:40,860 ...que no am�is... 431 00:58:41,862 --> 00:58:43,215 ...y no obedec�is... 432 00:58:44,502 --> 00:58:47,653 ...no tendr�is un puesto en la mesa del Se�or. 433 00:59:11,862 --> 00:59:14,251 - �Cu�ndo has vuelto? - He vuelto con Jan. 434 00:59:14,662 --> 00:59:15,981 Me alegro de verte. 435 00:59:34,422 --> 00:59:35,571 �Sube la marea! 436 00:59:35,942 --> 00:59:37,421 - Hola. - Hola, t�os. 437 00:59:37,582 --> 00:59:38,537 �Qu� tal? 438 00:59:38,702 --> 00:59:40,374 Bien, �y vosotros? 439 00:59:40,942 --> 00:59:41,692 Bien. 440 00:59:45,182 --> 00:59:46,661 �Hab�is encontrado algo? 441 00:59:47,902 --> 00:59:48,732 Gas. 442 00:59:49,382 --> 00:59:50,735 En realidad, nada. 443 00:59:51,262 --> 00:59:53,412 Adivina qu�. Vamos hacia el norte. 444 00:59:53,582 --> 00:59:54,981 Eso est� bien. 445 00:59:55,142 --> 00:59:56,939 T� dec�as que ah� hab�a petr�leo. 446 00:59:57,862 --> 01:00:01,252 �Qu� haces ah�? Tenemos que salir a perforar. 447 01:00:04,622 --> 01:00:06,817 Me apetec�a estar tumbado una temporada. 448 01:00:07,222 --> 01:00:09,611 No me fiaba de vosotros dos solos. 449 01:00:21,702 --> 01:00:22,612 Tengo... 450 01:00:23,862 --> 01:00:26,012 Tengo mal los brazos, as� que... 451 01:00:27,422 --> 01:00:28,901 Adem�s, no tengo sed. 452 01:00:31,862 --> 01:00:33,500 �Y un cuerno! 453 01:00:38,102 --> 01:00:39,455 Vamos. 454 01:00:40,302 --> 01:00:41,132 Vamos. 455 01:00:43,982 --> 01:00:45,210 Lo siento, t�o. 456 01:00:52,502 --> 01:00:54,333 - Lo siento, t�o. - Vale. 457 01:00:55,342 --> 01:00:56,172 Gracias. 458 01:01:08,062 --> 01:01:10,576 No deber�a tener visitas, as� que... 459 01:01:11,422 --> 01:01:13,219 Nosotros tampoco tenemos tiempo. 460 01:01:15,462 --> 01:01:17,453 Bueno. Cu�date, �vale? 461 01:01:18,902 --> 01:01:19,812 C�rate pronto. 462 01:01:20,862 --> 01:01:21,897 Hasta la vista. 463 01:01:32,422 --> 01:01:33,821 �Me haces un favor? 464 01:01:39,382 --> 01:01:41,612 La pr�xima vez, �puedes ponerte... 465 01:01:45,022 --> 01:01:46,341 ...algo m�s suelto? 466 01:01:51,902 --> 01:01:53,301 ...no te ver� el cuerpo. 467 01:02:32,702 --> 01:02:35,091 Tienes que irte, Jan necesita descansar. 468 01:02:35,862 --> 01:02:36,612 Bien. 469 01:02:48,862 --> 01:02:52,013 No debe emocionarse tanto. No es bueno para �l. 470 01:02:53,662 --> 01:02:54,617 Lo siento. 471 01:02:56,382 --> 01:02:57,610 Tienes que animarle. 472 01:03:01,782 --> 01:03:03,101 �Est� dormido? 473 01:03:04,382 --> 01:03:05,212 Deber�a. 474 01:03:06,302 --> 01:03:07,815 Con lo que le he dado... 475 01:03:09,622 --> 01:03:12,056 �Puedo ir a verle un momento? 476 01:03:32,742 --> 01:03:34,494 Te quiero, Jan. 477 01:03:44,022 --> 01:03:46,217 Yo tambi�n a ti, Bess. 478 01:03:48,022 --> 01:03:50,331 Eres el amor de mi vida. 479 01:04:15,622 --> 01:04:16,611 �D�nde estabas? 480 01:04:17,382 --> 01:04:18,781 He ido a la iglesia. 481 01:04:22,382 --> 01:04:23,701 �A las dos de la ma�ana? 482 01:04:30,862 --> 01:04:32,818 No quiero que vuelvas a caer enferma... 483 01:04:33,342 --> 01:04:34,900 ...como cuando muri� Sam. 484 01:04:35,062 --> 01:04:36,780 Te digo que he estado en la iglesia. 485 01:04:36,942 --> 01:04:39,502 Eso no importa. �Me has o�do? 486 01:04:40,782 --> 01:04:41,612 �Me has o�do? 487 01:04:43,862 --> 01:04:46,660 No quiero que enfermes, como cuando lo de Sam. 488 01:04:48,062 --> 01:04:50,053 He hablado con el Dr. Richardson... 489 01:04:50,782 --> 01:04:51,578 ...�sabes? 490 01:04:51,702 --> 01:04:54,216 Y dice que puede verte ma�ana. 491 01:04:55,062 --> 01:04:56,256 �De verdad? 492 01:05:05,822 --> 01:05:06,891 �Quieres pasar? 493 01:05:28,902 --> 01:05:30,654 Dodo dijo que ten�a que venir. 494 01:05:31,622 --> 01:05:33,374 Quiere que te trate. 495 01:05:37,582 --> 01:05:40,142 Mi predecesor te ingres� hace unos a�os. 496 01:05:42,702 --> 01:05:43,691 Dime, �por qu�? 497 01:05:44,622 --> 01:05:45,691 No lo s�. 498 01:05:46,742 --> 01:05:48,016 No, yo tampoco. 499 01:05:49,542 --> 01:05:51,772 Te afect� la muerte de tu hermano... 500 01:05:52,662 --> 01:05:54,857 ...y ahora te afecta lo de tu marido. 501 01:05:55,462 --> 01:05:56,941 No es nada extra�o. 502 01:05:59,942 --> 01:06:01,978 �No me va a dar unas pastillas? 503 01:06:02,582 --> 01:06:04,493 No soy como tu otro m�dico. 504 01:06:04,782 --> 01:06:07,854 No receto pastillas si la gente hace lo que es natural. 505 01:06:10,422 --> 01:06:13,971 Quiz� donde t� vives no demuestren lo que sienten. 506 01:06:15,142 --> 01:06:16,575 Pero no es una enfermedad. 507 01:06:18,222 --> 01:06:22,181 Lo que pas� en la plataforma fue culpa m�a. 508 01:06:24,782 --> 01:06:26,181 �Y eso? 509 01:06:27,582 --> 01:06:30,016 Ped� a Dios que le mandara a casa. 510 01:06:40,462 --> 01:06:42,134 �Qu� poderes tienes! 511 01:06:43,222 --> 01:06:47,101 �De verdad crees que tienes esos poderes? 512 01:06:48,582 --> 01:06:51,050 S� que vosotros os cre�is especiales. 513 01:06:54,942 --> 01:06:58,014 Deber�as preocuparte un poco por ti, no por �l. 514 01:06:58,782 --> 01:07:01,171 Ven a verme de vez en cuando. 515 01:07:08,142 --> 01:07:09,541 �Lo siento! 516 01:07:11,222 --> 01:07:12,177 �Vamos! 517 01:07:14,102 --> 01:07:16,696 Las cosas se arreglar�n cuando vuelva a casa. 518 01:07:57,622 --> 01:08:00,090 Cumplea�os feliz. 519 01:08:00,822 --> 01:08:03,859 Pur� de tomate y estofado. 520 01:08:04,542 --> 01:08:07,420 Tienes cara de mono... 521 01:08:09,062 --> 01:08:11,815 ...y pensamos que eras t�. 522 01:08:12,382 --> 01:08:13,178 F�jate. 523 01:08:14,422 --> 01:08:15,332 Especial. 524 01:08:16,142 --> 01:08:17,416 �Abro tu regalo? 525 01:08:26,182 --> 01:08:27,171 �Ves bien? 526 01:08:31,462 --> 01:08:32,292 �Qu� es? 527 01:08:33,582 --> 01:08:34,492 Espera y ver�s. 528 01:08:41,822 --> 01:08:43,733 �Incre�ble! �De d�nde lo has sacado? 529 01:08:44,942 --> 01:08:46,091 Lo vi en una tienda. 530 01:08:50,582 --> 01:08:52,698 Es la cosa m�s tonta que he visto. 531 01:08:53,662 --> 01:08:55,095 Se ha parado. 532 01:08:56,622 --> 01:08:58,294 Vamos, vamos. 533 01:09:02,422 --> 01:09:03,696 �Es tremendo! 534 01:09:12,622 --> 01:09:15,614 �Qu� cosa m�s tonta! Es tont�sima. 535 01:09:16,942 --> 01:09:18,898 - Felicidades, Jan. - Gracias. 536 01:09:20,222 --> 01:09:21,337 Hasta luego. 537 01:09:26,622 --> 01:09:27,498 �Te gusta? 538 01:09:29,262 --> 01:09:30,138 S�, es... 539 01:09:33,862 --> 01:09:34,851 ...es bonito. 540 01:09:37,022 --> 01:09:38,375 Te dar� tu pastilla. 541 01:09:51,022 --> 01:09:51,852 �Vale? 542 01:09:53,422 --> 01:09:54,821 No, quiero beber m�s. 543 01:09:58,782 --> 01:09:59,578 �Vale? 544 01:10:00,542 --> 01:10:02,055 S�, gracias. 545 01:10:13,142 --> 01:10:14,097 Felicidades. 546 01:10:25,422 --> 01:10:26,616 Estoy acabado, Bess. 547 01:10:35,502 --> 01:10:37,697 Si tienes un amante, nadie se enterar�. 548 01:10:41,822 --> 01:10:43,460 Pero no puedes divorciarte. 549 01:10:44,302 --> 01:10:45,451 No te dejar�n. 550 01:11:19,942 --> 01:11:22,012 �Crees que quiero eso? 551 01:11:24,422 --> 01:11:25,650 �Inv�lido! 552 01:11:47,902 --> 01:11:49,460 Debes hacer las paces. 553 01:11:50,142 --> 01:11:53,418 Marido y mujer deben ser capaces de hablar. 554 01:11:55,262 --> 01:11:56,980 El est� desvalido. 555 01:11:57,502 --> 01:12:00,096 Y eres t� quien debe mostrar su fuerza. 556 01:12:02,022 --> 01:12:05,651 Ve a verle y p�dele perd�n por haberte enfadado. 557 01:12:07,542 --> 01:12:08,895 T� tienes a Dios. 558 01:12:09,942 --> 01:12:13,776 La fuerza que te ha infundido vivir en el Se�or. 559 01:12:14,582 --> 01:12:17,938 Y �sa es una fuerza con la que �l no cuenta. 560 01:13:21,782 --> 01:13:22,658 �Vamos! 561 01:13:24,542 --> 01:13:26,214 Vamos, no pasa nada. 562 01:13:26,942 --> 01:13:28,421 Vamos, eso es. 563 01:13:29,142 --> 01:13:29,858 Eso es. 564 01:13:30,542 --> 01:13:31,054 Vamos. 565 01:13:32,142 --> 01:13:33,336 Tranquilo, tranquilo. 566 01:13:36,222 --> 01:13:37,416 �C�mo se le ocurre? 567 01:13:38,302 --> 01:13:39,621 Irse y dejarte as�. 568 01:13:40,622 --> 01:13:42,374 Debes reconocer... 569 01:13:46,782 --> 01:13:48,693 ...que fue feliz cuando nos casamos. 570 01:13:54,262 --> 01:13:55,456 Floreci�. 571 01:13:56,862 --> 01:13:57,977 �Verdad? 572 01:14:04,582 --> 01:14:06,140 No puedo quedarme aqu�. 573 01:14:10,822 --> 01:14:12,778 No puedo ni hacerle el amor. 574 01:14:14,662 --> 01:14:16,220 Tiene que salir de aqu�. 575 01:14:18,622 --> 01:14:20,055 Tiene que seguir viviendo. 576 01:14:21,382 --> 01:14:22,895 Ay�dame a liberarla. 577 01:14:30,022 --> 01:14:31,341 Har�a lo que fuera por ti. 578 01:14:32,742 --> 01:14:33,618 T� lo sabes. 579 01:14:34,742 --> 01:14:36,300 No se preocupa por ella. 580 01:14:38,222 --> 01:14:40,099 Pero har�a cualquier cosa por ti. 581 01:14:42,222 --> 01:14:44,133 Por ver una sonrisa en tu cara. 582 01:14:45,942 --> 01:14:47,091 �Me entiendes? 583 01:14:52,862 --> 01:14:53,692 Tienes raz�n. 584 01:14:56,662 --> 01:14:57,617 Gracias por dec�rmelo. 585 01:14:58,662 --> 01:14:59,538 De nada. 586 01:15:03,102 --> 01:15:04,251 �Quieres que te lea? 587 01:15:09,942 --> 01:15:11,011 �Est�s bien? 588 01:15:58,022 --> 01:15:59,694 Se lo han llevado al hospital. 589 01:16:04,862 --> 01:16:05,817 �Qu� pasa? 590 01:16:05,982 --> 01:16:08,735 - �Qu� le ha pasado? - Le trajimos inconsciente. 591 01:16:09,142 --> 01:16:12,612 No podemos tenerle en casa si t� te vas y le dejas. 592 01:16:12,782 --> 01:16:14,579 - Lo siento. - Eso no basta. 593 01:16:15,182 --> 01:16:18,140 Ya ni siquiera puedo besarle. 594 01:16:18,942 --> 01:16:21,775 �Por qu� no intentas escuchar lo que dice? 595 01:16:22,422 --> 01:16:23,650 De ti depende. 596 01:16:24,142 --> 01:16:25,700 No tiene a nadie m�s. 597 01:16:26,062 --> 01:16:27,780 Puedes darle ganas de vivir. 598 01:16:27,982 --> 01:16:29,540 Ning�n m�dico puede hacer eso. 599 01:16:45,102 --> 01:16:46,217 �Bess? 600 01:16:47,702 --> 01:16:48,691 Lo siento. 601 01:16:51,022 --> 01:16:52,341 No, fue culpa m�a. 602 01:16:53,382 --> 01:16:54,212 Ven aqu�. 603 01:17:02,742 --> 01:17:03,618 Hola. 604 01:17:04,862 --> 01:17:05,658 Hola. 605 01:17:13,022 --> 01:17:14,740 El amor es poderoso. 606 01:17:16,782 --> 01:17:17,851 �Verdad? 607 01:17:22,622 --> 01:17:23,657 Si muero... 608 01:17:24,502 --> 01:17:27,016 ...ser� porque el amor no puede mantenerme vivo. 609 01:17:29,182 --> 01:17:32,857 Pero casi no recuerdo lo que es hacer el amor. 610 01:17:34,502 --> 01:17:35,821 Y si olvido eso... 611 01:17:37,142 --> 01:17:38,131 ...morir�. 612 01:17:42,862 --> 01:17:45,171 �Te acuerdas de cuando te llam�? 613 01:17:46,862 --> 01:17:48,898 Hicimos el amor sin estar juntos. 614 01:17:50,342 --> 01:17:53,015 �Quieres que te diga eso? Me encantar�a. 615 01:17:55,982 --> 01:17:57,813 Quiero que busques un hombre... 616 01:17:57,982 --> 01:17:59,335 ...y le hagas el amor. 617 01:17:59,782 --> 01:18:01,818 Y que luego vengas a cont�rmelo. 618 01:18:03,622 --> 01:18:06,455 Ser�a como si volvi�ramos a estar juntos. 619 01:18:07,662 --> 01:18:08,572 Eso... 620 01:18:08,942 --> 01:18:10,614 ...har� que siga viviendo. 621 01:18:15,142 --> 01:18:16,734 No puedo. 622 01:18:19,942 --> 01:18:21,011 Esta ma�ana... 623 01:18:21,542 --> 01:18:24,215 ...cuando te dije que te buscaras un amante... 624 01:18:25,542 --> 01:18:27,055 ...no era por ti. 625 01:18:27,702 --> 01:18:28,851 Era por m�. 626 01:18:32,542 --> 01:18:33,975 Porque no quiero morir. 627 01:18:38,182 --> 01:18:39,535 Tengo miedo. 628 01:18:42,822 --> 01:18:43,811 �Entiendes? 629 01:18:47,182 --> 01:18:48,979 Seremos t� y yo, Bess. 630 01:18:50,222 --> 01:18:51,291 Hazlo por m�. 631 01:18:56,382 --> 01:18:57,497 No puedo. 632 01:18:59,982 --> 01:19:00,812 Por favor. 633 01:19:14,222 --> 01:19:15,211 �Est�s bien? 634 01:19:17,542 --> 01:19:18,372 �Seguro? 635 01:19:23,142 --> 01:19:23,892 Toma. 636 01:19:27,222 --> 01:19:29,292 �Tranquila! 637 01:19:29,422 --> 01:19:37,978 CAPITULO QUINTO DUDAS 638 01:20:22,502 --> 01:20:24,174 Necesitabas dormir. 639 01:20:28,062 --> 01:20:29,620 He puesto la rosa en agua. 640 01:20:31,062 --> 01:20:32,541 Se ha recuperado un poco. 641 01:20:40,542 --> 01:20:42,294 Deber�as pensar un poco en ti misma. 642 01:20:43,422 --> 01:20:44,537 Salir. 643 01:20:46,262 --> 01:20:47,377 Ir a bailar. 644 01:20:48,942 --> 01:20:50,341 Te he visto bailar. 645 01:20:54,062 --> 01:20:55,461 Te gusta bailar. 646 01:21:05,142 --> 01:21:06,257 �D�nde est� Jan? 647 01:21:11,062 --> 01:21:12,290 No puedes hacer nada. 648 01:21:15,062 --> 01:21:16,780 No dejes que se muera. 649 01:21:20,542 --> 01:21:22,772 �Y por qu� no voy a dejar que muera? 650 01:21:26,862 --> 01:21:27,931 Yo le quiero. 651 01:21:30,422 --> 01:21:33,095 Eso dices t�, pero Yo no Io veo. 652 01:21:35,142 --> 01:21:37,133 Yo no puedo hacer nada. 653 01:21:39,342 --> 01:21:41,094 Nada en absoluto. 654 01:21:49,502 --> 01:21:51,413 Demu�strame que le quieres... 655 01:21:52,142 --> 01:21:53,860 ...y dejar� que viva. 656 01:22:12,662 --> 01:22:13,981 He venido a bailar. 657 01:22:28,222 --> 01:22:30,213 Estupendo, te mueves muy bien. 658 01:22:30,822 --> 01:22:31,811 �No podr�as hablarme? 659 01:22:49,462 --> 01:22:51,930 Bess, deja de bailar. Habla conmigo. 660 01:22:59,862 --> 01:23:00,817 Habla conmigo. 661 01:23:02,542 --> 01:23:03,816 D�me cinco minutos. 662 01:23:29,102 --> 01:23:31,093 Ya puede tocarme. 663 01:23:35,022 --> 01:23:36,853 T�meme ahora mismo. 664 01:23:39,462 --> 01:23:42,056 Bess, esc�chame. No vamos a hacer el amor. 665 01:23:42,222 --> 01:23:43,735 Vuelve a vestirte, anda. 666 01:23:46,742 --> 01:23:48,061 �No me desea? 667 01:23:51,102 --> 01:23:52,421 �No le gusto? 668 01:23:53,142 --> 01:23:55,292 Dijo que le gustaba. 669 01:23:55,622 --> 01:23:57,453 S�, Bess, me gustas. 670 01:23:57,822 --> 01:23:59,175 Ahora v�stete. 671 01:23:59,542 --> 01:24:01,373 No lo entiende, yo... 672 01:24:03,382 --> 01:24:04,940 Ser� buena con Vd. 673 01:24:06,102 --> 01:24:08,297 Y quiero que hagamos el amor. 674 01:24:08,662 --> 01:24:09,572 Escucha. 675 01:24:10,222 --> 01:24:11,177 Bess. 676 01:24:11,262 --> 01:24:12,581 Si quieres hablar... 677 01:24:13,542 --> 01:24:15,578 ...podemos vernos en el hospital. 678 01:24:16,182 --> 01:24:17,900 Anda, Bess, v�stete. 679 01:24:19,862 --> 01:24:22,615 Por favor, no quiero acostarme contigo. 680 01:24:23,302 --> 01:24:24,451 Vamos, vamos. 681 01:24:25,622 --> 01:24:28,420 Bess, v�stete y vete a casa. 682 01:24:41,262 --> 01:24:42,980 Estoy tumbada de espaldas... 683 01:24:44,542 --> 01:24:45,691 ...desnuda... 684 01:24:48,942 --> 01:24:51,410 ...y �l entra, y me ve... 685 01:24:55,422 --> 01:24:58,494 ...y me besa los pechos... 686 01:25:05,502 --> 01:25:07,891 Y me penetra... 687 01:25:15,142 --> 01:25:17,702 ...y me hace el amor... 688 01:25:20,822 --> 01:25:22,141 ...con suavidad... 689 01:25:27,382 --> 01:25:28,656 ...y se corre. 690 01:25:42,462 --> 01:25:43,531 QUIEN 691 01:25:49,622 --> 01:25:51,135 El Dr. Richardson. 692 01:26:03,062 --> 01:26:05,018 NO ES VERDAD 693 01:26:15,302 --> 01:26:16,451 Hola. 694 01:26:17,142 --> 01:26:17,938 Hola, Bess. 695 01:26:18,142 --> 01:26:19,177 �Ad�nde vas? 696 01:26:26,022 --> 01:26:28,411 Le quitaremos el respirador cinco minutos... 697 01:26:28,582 --> 01:26:31,176 ...para ejercitar un poco sus pulmones. 698 01:26:31,702 --> 01:26:33,579 As� que rel�jese y t�meselo con calma. 699 01:26:39,222 --> 01:26:41,782 Bien, ahora empieza a respirar t� solo. 700 01:26:42,542 --> 01:26:44,373 Respira hondo. 701 01:26:44,982 --> 01:26:46,017 Despacio. 702 01:26:47,342 --> 01:26:48,570 Eso es. 703 01:26:49,862 --> 01:26:50,851 Otra vez. 704 01:26:54,782 --> 01:26:56,181 Muy bien. 705 01:26:57,062 --> 01:26:58,131 Respira hondo. 706 01:27:00,062 --> 01:27:00,733 Eso es. 707 01:27:10,862 --> 01:27:11,772 �Bess? 708 01:27:22,302 --> 01:27:24,532 �Qu� est�s haciendo en ese autob�s? 709 01:27:26,942 --> 01:27:28,295 �Qu� autob�s, Jan? 710 01:27:31,822 --> 01:27:33,096 Ven hacia m�. 711 01:27:34,982 --> 01:27:36,051 Ven. 712 01:27:40,702 --> 01:27:41,817 Estoy aqu�. 713 01:27:43,582 --> 01:27:45,413 En la parte de atr�s... 714 01:27:47,262 --> 01:27:48,980 ...del autob�s. 715 01:27:49,902 --> 01:27:50,778 Ven. 716 01:27:55,462 --> 01:27:56,372 �Dodo? 717 01:27:57,662 --> 01:27:58,651 Dodo. 718 01:28:00,142 --> 01:28:01,131 Jan. 719 01:28:01,782 --> 01:28:03,215 Avisa al Dr. Richardson. 720 01:28:04,582 --> 01:28:06,652 Voy a ponerte otra vez el respirador. 721 01:28:09,222 --> 01:28:10,211 Jan, �me oyes? 722 01:28:12,262 --> 01:28:13,331 �Est�s despierto? 723 01:28:15,822 --> 01:28:16,618 H�blame. 724 01:28:26,622 --> 01:28:28,658 Hola, Bess. Quisiera hablar contigo. 725 01:28:31,702 --> 01:28:32,657 Bess. 726 01:28:37,142 --> 01:28:39,417 Ese es mi autob�s. Mi autob�s. 727 01:31:22,582 --> 01:31:24,015 Perd�name, Padre... 728 01:31:24,742 --> 01:31:25,970 ...porque he pecado. 729 01:31:31,942 --> 01:31:33,660 Mar�a Magdalena pec�... 730 01:31:34,222 --> 01:31:36,338 ...y sin embargo es mi hija m�s amada. 731 01:32:05,422 --> 01:32:07,572 Voy a la parte de atr�s del autob�s... 732 01:32:08,942 --> 01:32:10,421 ...y all� est�s t�. 733 01:32:16,382 --> 01:32:19,260 Y est�s tan enorme... 734 01:32:20,462 --> 01:32:23,898 ...que casi te estallan los pantalones. 735 01:32:30,062 --> 01:32:32,781 Y yo te bajo la cremallera... 736 01:32:37,142 --> 01:32:38,860 ...y te toco. 737 01:32:42,502 --> 01:32:44,811 Te estoy tocando la polla. 738 01:33:21,902 --> 01:33:23,381 �Has ido a ver a Jan? 739 01:33:26,062 --> 01:33:27,381 �C�mo est�? 740 01:33:27,742 --> 01:33:28,538 Mejor. 741 01:33:29,022 --> 01:33:29,932 �Est� mejor? 742 01:33:30,102 --> 01:33:31,137 Un poco. 743 01:33:38,302 --> 01:33:39,052 Bess. 744 01:33:39,702 --> 01:33:41,294 Dios ha o�do tus oraciones. 745 01:33:41,502 --> 01:33:43,299 Le hemos quitado el respirador. 746 01:33:45,102 --> 01:33:46,217 Buenas noticias, �no? 747 01:33:56,942 --> 01:33:57,897 �Crees... 748 01:34:01,102 --> 01:34:03,013 ...que nos volvemos personas distintas... 749 01:34:04,702 --> 01:34:06,294 ...al acercarnos al abismo? 750 01:34:08,222 --> 01:34:09,177 �Y que... 751 01:34:10,942 --> 01:34:12,421 ...nos volvemos malos... 752 01:34:14,102 --> 01:34:15,455 ...cuando vamos a morir? 753 01:34:18,542 --> 01:34:20,214 No vas a morir. 754 01:34:22,502 --> 01:34:24,174 S� que no morir�s. 755 01:34:25,862 --> 01:34:27,181 Te lo prometo. 756 01:34:28,942 --> 01:34:38,340 CAPITULO SEXTO FE 757 01:35:12,822 --> 01:35:13,493 Mira. 758 01:35:32,142 --> 01:35:33,177 Ya estamos. 759 01:35:41,542 --> 01:35:45,171 �Chicas, mirad lo que hemos encontrado! 760 01:35:55,702 --> 01:35:57,738 No tengas demasiadas esperanzas. 761 01:35:59,422 --> 01:36:02,220 El Dr. Richardson dice que puede empeorar. 762 01:36:04,222 --> 01:36:06,133 Yo le salv� la vida. 763 01:36:07,022 --> 01:36:08,660 Puedo volver a hacerlo. 764 01:36:09,662 --> 01:36:10,412 Bess. 765 01:36:13,822 --> 01:36:15,699 Le cont� historias a Jan. 766 01:36:16,142 --> 01:36:17,734 Historias de amor. 767 01:36:19,142 --> 01:36:21,133 Era casi como estar juntos... 768 01:36:24,102 --> 01:36:25,774 El amor puede salvar a Jan. 769 01:36:26,342 --> 01:36:28,219 No debe olvidarse del amor. 770 01:36:28,530 --> 01:36:29,440 Me lo dijo �l. 771 01:36:30,290 --> 01:36:31,962 Me dice lo que debo hacer. 772 01:36:32,930 --> 01:36:34,807 Me alegra que hayas escuchado a Jan. 773 01:36:35,050 --> 01:36:37,200 Pero no te dejes dominar por �l. 774 01:36:37,970 --> 01:36:40,086 La enfermedad es algo muy poderoso. 775 01:36:40,490 --> 01:36:42,128 He salvado a Jan. 776 01:36:42,290 --> 01:36:44,406 �No digas eso, es una estupidez! 777 01:36:46,810 --> 01:36:48,926 Siempre has dicho que no era est�pida. 778 01:36:49,090 --> 01:36:51,081 �Pues si dices esas cosas, s� lo eres! 779 01:36:51,530 --> 01:36:53,486 �Por qu� me llamas est�pida ahora? 780 01:36:53,930 --> 01:36:57,366 Porque te est�s perdiendo en un mundo falso... 781 01:36:57,530 --> 01:36:58,565 ...y me preocupa. 782 01:37:00,330 --> 01:37:02,685 Me indignaba que te llamaran est�pida... 783 01:37:03,250 --> 01:37:04,683 ...pero eres est�pida. 784 01:37:07,130 --> 01:37:09,121 Esta tarde pondremos un drenaje. 785 01:37:09,370 --> 01:37:12,043 Ya ver�s, ser� m�s f�cil comunicarse con �l. 786 01:37:13,410 --> 01:37:15,446 Es una operaci�n sencilla. 787 01:37:18,410 --> 01:37:20,082 �Intentas que me sienta culpable? 788 01:37:22,090 --> 01:37:23,489 �Por qu� dices eso? 789 01:37:28,250 --> 01:37:30,810 Creo que intenta hacerme sentir culpable. 790 01:37:39,290 --> 01:37:40,405 Ven aqu�. 791 01:37:46,370 --> 01:37:48,042 Est�s fatal. 792 01:37:53,130 --> 01:37:54,529 �Por qu� te vistes as�? 793 01:37:58,210 --> 01:37:59,609 Pareces una viuda. 794 01:38:02,450 --> 01:38:03,803 Todav�a no me he muerto. 795 01:38:07,290 --> 01:38:09,406 Quiz� lo est�s deseando. 796 01:38:12,130 --> 01:38:14,007 No has hecho lo que te ped�. 797 01:38:14,610 --> 01:38:15,486 �Lo he hecho! 798 01:38:15,890 --> 01:38:17,960 Te ped� que estuvieras con un hombre. 799 01:38:19,650 --> 01:38:20,969 Y he estado. 800 01:38:21,210 --> 01:38:23,121 �A eso le llamas estar con un hombre? 801 01:38:23,730 --> 01:38:24,924 Es un chiste. 802 01:38:31,210 --> 01:38:32,609 Te quiero a ti. 803 01:38:32,970 --> 01:38:35,086 No quiero a ning�n otro hombre. 804 01:38:37,810 --> 01:38:38,560 Demu�stralo. 805 01:38:44,730 --> 01:38:45,526 �Bess! 806 01:38:45,810 --> 01:38:46,799 �Qu� pasa? 807 01:38:47,890 --> 01:38:50,768 �Te acuestas con otros para alimentar sus fantas�as? 808 01:38:52,050 --> 01:38:53,278 Se puso mejor. 809 01:38:53,810 --> 01:38:55,607 �No, no se puso mejor! 810 01:38:56,690 --> 01:38:59,409 �Unas veces est� mejor y otras, peor! 811 01:38:59,570 --> 01:39:02,164 �Y no es cosa tuya! �Eso son imaginaciones! 812 01:39:02,810 --> 01:39:04,129 Es mi marido... 813 01:39:04,290 --> 01:39:06,520 ...y Dios dice que debo honrarle. 814 01:39:07,450 --> 01:39:10,328 Si eso es honrarle, hay algo que yo no entiendo. 815 01:39:11,330 --> 01:39:13,525 T� no eres de por aqu�, �verdad? 816 01:39:14,250 --> 01:39:15,649 No, y me alegro. 817 01:39:16,130 --> 01:39:18,405 Lo que dicen me revuelve el est�mago. 818 01:39:19,410 --> 01:39:21,640 Pero vives aqu�, y vas a la iglesia. 819 01:39:22,490 --> 01:39:24,799 S�, pero veo las cosas a mi manera. 820 01:39:26,450 --> 01:39:29,089 �Y por qu� no te marchas? Tu marido ha muerto. 821 01:39:31,450 --> 01:39:33,247 Sabes muy bien por qu� no me marcho. 822 01:39:34,370 --> 01:39:35,849 No me marcho por ti. 823 01:39:37,810 --> 01:39:40,085 Una tiene que elegir, Bess. 824 01:39:40,650 --> 01:39:41,969 Pensar por su cuenta. 825 01:39:43,570 --> 01:39:44,525 Lo que haces... 826 01:39:45,530 --> 01:39:47,725 ...empeora las cosas, es absurdo. 827 01:39:47,890 --> 01:39:50,120 �Le operaron la cabeza, est� drogado... 828 01:39:50,290 --> 01:39:51,848 ...no sabe lo que dice! 829 01:39:53,770 --> 01:39:54,964 No lo sabe. 830 01:40:00,210 --> 01:40:01,086 Lo siento. 831 01:40:03,770 --> 01:40:04,600 Lo siento. 832 01:40:08,170 --> 01:40:09,523 �Voy a ir al infierno? 833 01:40:12,090 --> 01:40:13,808 �A qui�n quieres salvar? 834 01:40:14,490 --> 01:40:16,481 �Quieres salvarte t� o salvar a Jan? 835 01:40:20,250 --> 01:40:21,160 Bess. 836 01:40:23,690 --> 01:40:25,123 Hac�a mucho tiempo. 837 01:40:25,530 --> 01:40:26,849 No es propio de ti. 838 01:40:30,250 --> 01:40:33,083 Te advierto que el Se�or mira con ira... 839 01:40:33,250 --> 01:40:34,763 ...a quienes le decepcionan. 840 01:40:49,130 --> 01:40:51,007 Tienes que dejarme algo para ponerme. 841 01:41:39,130 --> 01:41:39,880 Hola. 842 01:41:50,810 --> 01:41:51,879 �Cu�nto, guapa? 843 01:42:01,970 --> 01:42:03,483 Uno, dos, tres. 844 01:42:20,610 --> 01:42:21,679 Gracias. 845 01:42:23,290 --> 01:42:24,086 Bien. 846 01:42:31,330 --> 01:42:32,445 No oigo la tensi�n. 847 01:42:33,090 --> 01:42:34,125 No oigo la tensi�n. 848 01:42:34,810 --> 01:42:35,879 Una fribilaci�n. 849 01:42:42,170 --> 01:42:43,125 Atr�s. 850 01:42:44,730 --> 01:42:45,845 Sigue igual. 851 01:42:47,010 --> 01:42:47,999 Muy bien, atr�s. 852 01:42:52,930 --> 01:42:54,045 Atr�s. 853 01:42:59,090 --> 01:42:59,966 Atr�s. 854 01:43:04,050 --> 01:43:05,768 S�, ya est�. 855 01:43:09,090 --> 01:43:09,886 Buen trabajo. 856 01:43:11,170 --> 01:43:12,080 Bien. 857 01:43:29,490 --> 01:43:30,320 Hola, Bess. 858 01:43:36,050 --> 01:43:38,769 Bess, creo que deber�amos charlar un rato. 859 01:43:41,530 --> 01:43:46,126 DEJAME MORIR MI CABEZA ES MALVADA 860 01:43:50,410 --> 01:43:53,641 Te quiero, haya lo que haya dentro de tu cabeza. 861 01:44:15,450 --> 01:44:17,680 No necesit� un electrochoque... 862 01:44:17,850 --> 01:44:20,045 ...cuando ayer se le par� el coraz�n. 863 01:44:20,490 --> 01:44:21,479 No, no hizo falta. 864 01:44:22,010 --> 01:44:24,444 Era una operaci�n sencilla, fue bien... 865 01:44:24,770 --> 01:44:25,646 ...como sabes. 866 01:44:28,330 --> 01:44:30,764 No deber�as decir eso. Lo sabes bien. 867 01:44:36,490 --> 01:44:38,526 Quisiera hablar con Bess a solas. 868 01:44:44,610 --> 01:44:45,645 Gracias, Dorothy. 869 01:44:48,210 --> 01:44:50,121 No te preguntar� qu� has hecho... 870 01:44:50,290 --> 01:44:52,087 ...no quiero que me mientas. 871 01:44:53,810 --> 01:44:56,085 Pero mientras vivas bajo mi techo... 872 01:44:57,130 --> 01:45:00,008 ...te portar�s como una persona decente. 873 01:45:01,090 --> 01:45:02,842 Yo nunca te he mentido. 874 01:45:03,010 --> 01:45:04,409 �Me entiendes? 875 01:45:08,330 --> 01:45:09,399 S�, madre. 876 01:45:13,650 --> 01:45:15,129 Esto es muy penoso para m�. 877 01:45:16,530 --> 01:45:20,205 Tu abuelo ya no puede aplacar a los ancianos. 878 01:45:21,490 --> 01:45:23,287 No s� si sabes lo que significa eso. 879 01:45:24,570 --> 01:45:27,528 �Tienes idea de Io que supone que te repudien? 880 01:45:28,770 --> 01:45:30,567 �No tendr�s nada, Bess! 881 01:45:32,610 --> 01:45:36,239 He visto personas fuertes que se consum�an por eso. 882 01:45:36,410 --> 01:45:37,763 Y t� no eres fuerte. 883 01:45:38,650 --> 01:45:39,924 Eres una mujer d�bil. 884 01:45:42,210 --> 01:45:43,438 Te matar�a, Bess. 885 01:45:45,970 --> 01:45:47,244 Ya he dicho bastante. 886 01:46:06,010 --> 01:46:07,409 �Puedes bajar un momento? 887 01:46:11,530 --> 01:46:13,043 Ha venido el Dr. Richardson. 888 01:46:14,210 --> 01:46:15,120 Hola, Bess. 889 01:46:17,130 --> 01:46:18,085 Hola. 890 01:46:28,930 --> 01:46:30,363 �Qu� tal? �Nos sentamos? 891 01:46:43,770 --> 01:46:44,680 Creo... 892 01:46:45,050 --> 01:46:48,486 ...que est�s metida en algo que no controlas. 893 01:46:50,170 --> 01:46:51,080 �De verdad? 894 01:46:54,770 --> 01:46:57,284 Vamos, Bess. Ya no eres una ni�a. 895 01:46:58,930 --> 01:47:00,522 �Por el amor de Dios! 896 01:47:01,290 --> 01:47:04,043 Te est� obligando a acostarte con el primero que aparece. 897 01:47:04,210 --> 01:47:05,404 T� no eres as�. 898 01:47:07,530 --> 01:47:09,521 No hago el amor con ellos. 899 01:47:11,410 --> 01:47:13,002 Hago el amor con Jan. 900 01:47:15,050 --> 01:47:17,006 Y le salvo de la muerte. 901 01:47:23,290 --> 01:47:26,362 Lo siento, pero a m� me parece un viejo verde... 902 01:47:26,530 --> 01:47:28,088 ...que quiere hacer de mir�n. 903 01:47:32,290 --> 01:47:33,245 A veces... 904 01:47:35,050 --> 01:47:37,245 ...ni siquiera necesito cont�rselo. 905 01:47:40,890 --> 01:47:42,005 Jan y yo... 906 01:47:43,770 --> 01:47:45,840 ...tenemos un contacto espiritual. 907 01:47:53,690 --> 01:47:56,568 Dios permite que todos hagamos una cosa bien. 908 01:48:00,490 --> 01:48:02,321 Yo siempre he sido est�pida. 909 01:48:05,210 --> 01:48:06,962 Pero esto se me da bien. 910 01:48:12,170 --> 01:48:14,286 Dios da una habilidad a cada uno. 911 01:48:19,410 --> 01:48:20,809 �Cu�l es la de Jan? 912 01:48:27,850 --> 01:48:28,680 Es... 913 01:48:32,850 --> 01:48:34,568 Es un gran amante. 914 01:48:37,250 --> 01:48:38,729 �Y la m�a, entonces? 915 01:48:40,250 --> 01:48:41,444 No lo s�. 916 01:48:42,810 --> 01:48:44,448 �No la ha encontrado a�n? 917 01:48:47,330 --> 01:48:48,240 Ya veo. 918 01:48:50,610 --> 01:48:52,680 �Y cu�l es tu habilidad? Porque... 919 01:48:53,890 --> 01:48:56,962 ...no ser� que te follen hombres que no conoces. 920 01:49:00,450 --> 01:49:01,769 Soy capaz de creer. 921 01:49:16,330 --> 01:49:17,524 �Est� enfadado? 922 01:49:17,690 --> 01:49:18,520 �S�, lo estoy! 923 01:49:18,690 --> 01:49:20,043 S�, estoy enfadado. 924 01:49:20,730 --> 01:49:23,642 No ves que te manipula. �Es enfermizo! 925 01:49:24,970 --> 01:49:26,847 Lo que hace contigo es enfermizo. 926 01:49:27,010 --> 01:49:28,409 Y lo es cada vez m�s. 927 01:49:32,650 --> 01:49:34,368 �Esc�chame, por Dios! 928 01:49:34,610 --> 01:49:38,444 �Siempre le preocupan tanto los problemas de sus pacientes? 929 01:49:39,690 --> 01:49:41,043 Esc�chame, Bess. 930 01:49:43,010 --> 01:49:43,965 Me importas. 931 01:49:51,730 --> 01:49:52,606 Te quiero, Bess. 932 01:49:55,610 --> 01:49:56,645 Eres muy especial. 933 01:50:04,090 --> 01:50:06,001 �Quiere apartar las manos? 934 01:50:19,610 --> 01:50:21,840 Acompa�a al doctor hasta la puerta. 935 01:50:22,890 --> 01:50:24,721 �Qu� va a pasar ahora, Bess? 936 01:50:25,730 --> 01:50:28,119 �Te ha dado m�s ideas, ha sugerido... 937 01:50:28,570 --> 01:50:29,923 ...alg�n otro servicio? 938 01:50:30,610 --> 01:50:31,838 No vuelva a venir. 939 01:50:32,050 --> 01:50:33,688 S�, �verdad? �Y qu� ser� esta vez? 940 01:50:33,850 --> 01:50:35,841 �Qu� le dar�s ahora para que babee? 941 01:50:56,690 --> 01:50:57,839 Querido Padre... 942 01:50:58,970 --> 01:51:00,198 ...�qu� est� pasando? 943 01:51:37,410 --> 01:51:39,640 Padre, �d�nde est�s? 944 01:52:22,050 --> 01:52:22,846 �Hola? 945 01:52:26,170 --> 01:52:27,762 �Me lleva a los barcos? 946 01:52:33,650 --> 01:52:36,210 No puedo, a las dem�s no les gustar�a. 947 01:52:39,130 --> 01:52:41,280 No tienen tiempo de ir a todos. 948 01:52:43,250 --> 01:52:44,046 Es posible. 949 01:52:46,130 --> 01:52:47,449 �Y el grande? 950 01:52:48,610 --> 01:52:50,089 A �se ya no voy. 951 01:52:51,130 --> 01:52:52,609 Las chicas no suben a bordo. 952 01:52:54,010 --> 01:52:56,478 Entonces, no pasa nada porque me lleve. 953 01:53:02,890 --> 01:53:03,800 �C�mo se encuentra? 954 01:53:06,010 --> 01:53:09,047 Bueno, he estado mejor. 955 01:53:12,250 --> 01:53:15,845 Por desgracia, los momentos en que est� consciente... 956 01:53:16,010 --> 01:53:17,966 ...son muy pocos �ltimamente. 957 01:53:19,010 --> 01:53:21,240 Vamos a tener que enviarle a Glasgow. 958 01:53:24,130 --> 01:53:25,688 No quiero m�s... 959 01:53:27,010 --> 01:53:28,125 ...operaciones. 960 01:53:29,570 --> 01:53:31,686 Naturalmente, la decisi�n es suya... 961 01:53:33,570 --> 01:53:37,324 ...pero es dif�cil que mejore si no se opera. 962 01:53:46,770 --> 01:53:48,601 Bueno, si lo ha decidido... 963 01:53:50,930 --> 01:53:53,319 ...quiz� debamos considerar otros asuntos. 964 01:53:56,090 --> 01:53:57,967 Pensar en otras personas... 965 01:53:58,130 --> 01:53:59,324 ...no s�lo en Vd. 966 01:54:03,090 --> 01:54:03,966 �Bess? 967 01:54:06,570 --> 01:54:08,606 Me alegra que comprenda por d�nde voy. 968 01:54:11,730 --> 01:54:14,324 Verle en este estado est� siendo... 969 01:54:14,650 --> 01:54:16,129 ...muy duro para ella. 970 01:54:18,970 --> 01:54:21,040 No s� por qu�, pero... 971 01:54:21,330 --> 01:54:24,242 ...est� equivocada con respecto a su estado. 972 01:54:27,970 --> 01:54:28,959 Ser� franco. 973 01:54:31,130 --> 01:54:33,121 A ella no le conviene verle. 974 01:54:34,930 --> 01:54:36,045 Supongo que no. 975 01:54:36,770 --> 01:54:39,762 Lo mejor que podemos hacer en este momento... 976 01:54:41,130 --> 01:54:42,563 ...es volver a ingresarla. 977 01:54:48,210 --> 01:54:49,245 �Alejarla? 978 01:54:53,330 --> 01:54:54,649 Lo m�s posible. 979 01:54:57,170 --> 01:54:58,444 �Le parece necesario? 980 01:55:00,410 --> 01:55:02,321 Escuche: Si no quiere operarse... 981 01:55:03,730 --> 01:55:06,290 ...entraremos en un largo per�odo... 982 01:55:06,450 --> 01:55:08,918 ...en que se ver� cada vez m�s afectado. 983 01:55:11,130 --> 01:55:12,404 Cuanto peor est�... 984 01:55:13,290 --> 01:55:15,645 ...peor ser� su influencia sobre Bess. 985 01:55:17,010 --> 01:55:20,605 He redactado unos papeles que me permiten internarla... 986 01:55:20,770 --> 01:55:23,159 ...seg�n el Decreto de Salud Mental. 987 01:55:25,810 --> 01:55:27,084 Necesito su permiso. 988 01:55:28,610 --> 01:55:30,362 �Va a aislar a Bess? 989 01:55:31,570 --> 01:55:33,049 S�lo as� podr� tratarla. 990 01:55:53,370 --> 01:55:54,962 D�game, Dr. Richardson. 991 01:55:57,130 --> 01:55:59,200 �Significa eso que no la ver� m�s? 992 01:56:02,010 --> 01:56:03,523 Sinceramente, s�. 993 01:56:07,410 --> 01:56:08,763 Ah� abajo. 994 01:56:22,970 --> 01:56:24,369 Dijo que quer�a ayudarla. 995 01:56:27,650 --> 01:56:28,639 Vamos, Jan. 996 01:56:44,810 --> 01:56:53,605 CAPITULO SEPTIMO EL SACRIFICIO DE BESS 997 01:58:11,250 --> 01:58:12,365 �C�mo vuelvo? 998 01:58:13,010 --> 01:58:14,363 Estar� pendiente. 999 01:58:41,330 --> 01:58:42,080 Hola. 1000 01:58:49,410 --> 01:58:50,479 �Qu� quer�is? 1001 01:58:58,370 --> 01:59:00,645 T� lo haces con �l y yo miro. 1002 01:59:21,170 --> 01:59:22,603 �Vamos, ven aqu�! 1003 01:59:29,210 --> 01:59:30,723 Eso est� mejor. 1004 01:59:37,890 --> 01:59:39,369 Te gusta as�, �verdad? 1005 01:59:39,850 --> 01:59:40,680 Por favor. 1006 01:59:41,050 --> 01:59:43,883 �Puedo irme a casa, por favor? 1007 01:59:44,090 --> 01:59:45,887 - �Estate quieta! - �No, por favor! 1008 01:59:46,330 --> 01:59:48,366 - �No, por favor! - �Estate quieta! 1009 01:59:48,530 --> 01:59:49,326 �Quiero irme! 1010 01:59:49,730 --> 01:59:51,049 �Que te est�s quieta! 1011 01:59:52,370 --> 01:59:54,725 - �Quiero irme! - �Que te est�s quieta! 1012 02:00:04,730 --> 02:00:05,446 �Puta! 1013 02:00:08,810 --> 02:00:09,959 Disparar�. 1014 02:00:10,370 --> 02:00:11,120 �De verdad? 1015 02:00:11,290 --> 02:00:12,006 Disparar�. 1016 02:00:12,210 --> 02:00:13,199 �Eso crees? 1017 02:00:14,610 --> 02:00:16,089 �Si no sabes ni usarlo! 1018 02:00:25,090 --> 02:00:26,762 �Nadie creer� a una puta! 1019 02:00:35,410 --> 02:00:37,321 Pues s�lo hay un modo... 1020 02:00:37,490 --> 02:00:39,287 ...de que nosotros, pecadores... 1021 02:00:39,570 --> 02:00:42,801 ...alcancemos la perfecci�n a los ojos de Dios. 1022 02:00:45,210 --> 02:00:47,041 El amor incondicional... 1023 02:00:47,890 --> 02:00:49,926 ...a la palabra que est� escrita... 1024 02:00:50,650 --> 02:00:52,288 ...el amor incondicional... 1025 02:00:53,370 --> 02:00:54,644 ...a la Ley. 1026 02:01:00,690 --> 02:01:04,649 No entiendo lo que dice. 1027 02:01:06,770 --> 02:01:09,284 �C�mo se puede amar una palabra? 1028 02:01:12,050 --> 02:01:14,962 No se pueden amar las palabras. 1029 02:01:16,730 --> 02:01:19,528 No puedes estar enamorado de una palabra. 1030 02:01:21,330 --> 02:01:22,763 Se puede amar... 1031 02:01:23,370 --> 02:01:25,042 ...a otro ser humano. 1032 02:01:29,050 --> 02:01:30,802 Eso es la perfecci�n. 1033 02:01:31,050 --> 02:01:32,369 Aqu� las mujeres callan. 1034 02:01:32,530 --> 02:01:33,519 Bess McNiell... 1035 02:01:34,010 --> 02:01:36,649 ...la asamblea de la iglesia ha decidido... 1036 02:01:36,810 --> 02:01:38,038 No, dejad que me quede. 1037 02:01:38,210 --> 02:01:40,326 ...que no entrar�s m�s en esta iglesia. 1038 02:01:40,770 --> 02:01:43,603 - Nadie te conocer� ya. - �Dejad que me quede! 1039 02:01:43,770 --> 02:01:44,885 � No, por favor! 1040 02:01:45,050 --> 02:01:47,245 � Bess McNiell, fuera de la casa de Dios! 1041 02:02:11,290 --> 02:02:12,245 Hola, Bess. 1042 02:02:12,930 --> 02:02:14,124 Vas a acompa�arnos. 1043 02:02:14,570 --> 02:02:15,685 Vamos a Glasgow. 1044 02:02:16,210 --> 02:02:19,122 Vas a volver al hospital, s�lo unos d�as. 1045 02:02:19,290 --> 02:02:20,518 Es por tu bien. 1046 02:02:21,290 --> 02:02:23,645 �Quiero ver a Jan! �Quiero ver a mi marido! 1047 02:02:23,810 --> 02:02:25,801 S�, pero no ahora, Bess. 1048 02:02:26,090 --> 02:02:27,523 Es por tu bien, Bess. 1049 02:02:33,090 --> 02:02:35,365 No es madre quien ha firmado. 1050 02:02:36,050 --> 02:02:37,119 Ha sido Jan. 1051 02:02:39,530 --> 02:02:40,599 �Mentirosa! 1052 02:02:40,770 --> 02:02:41,600 Vamos, Bess. 1053 02:02:42,090 --> 02:02:43,239 �Jan! 1054 02:02:43,930 --> 02:02:45,363 �Jan! 1055 02:02:46,290 --> 02:02:47,040 �Dodo! 1056 02:02:47,690 --> 02:02:48,759 �C�mo eres capaz? 1057 02:02:49,210 --> 02:02:51,007 T� tambi�n tuviste un marido. 1058 02:02:51,170 --> 02:02:54,765 Tu amor le habr�a salvado si Io hubieras intentado. 1059 02:02:55,090 --> 02:02:56,443 �Jan! 1060 02:02:58,290 --> 02:02:59,245 �Jan! 1061 02:03:31,290 --> 02:03:32,882 Muy bien, Bess, vamos. 1062 02:03:34,770 --> 02:03:35,805 �Mierda! 1063 02:03:37,130 --> 02:03:38,961 Ryan, no est�. 1064 02:03:51,530 --> 02:03:52,406 Hola. 1065 02:04:06,330 --> 02:04:07,365 �Es una zorra! 1066 02:04:11,410 --> 02:04:12,525 �Qu� hac�is? 1067 02:04:27,370 --> 02:04:28,803 - �Zorra! - �Zorra! 1068 02:04:41,770 --> 02:04:43,408 �No puedo abrir! 1069 02:04:45,770 --> 02:04:46,646 �Madre? 1070 02:04:49,450 --> 02:04:50,360 �Por favor! 1071 02:04:50,530 --> 02:04:53,169 �Por favor, madre! �Abre la puerta! 1072 02:05:01,450 --> 02:05:03,042 �Madre! 1073 02:05:03,490 --> 02:05:04,843 �Ser� buena! 1074 02:05:05,290 --> 02:05:07,281 �Ser� buena, de verdad! 1075 02:05:07,850 --> 02:05:10,922 �Ser� muy buena! �Abre, por favor! 1076 02:05:31,170 --> 02:05:32,444 �Quer�is marcharos? 1077 02:05:35,610 --> 02:05:37,248 �Basta! Dejadme, por favor. 1078 02:05:37,770 --> 02:05:40,125 �Marchaos y dejadme en paz! 1079 02:05:57,890 --> 02:05:59,323 �Es una zorra! 1080 02:06:15,730 --> 02:06:16,719 �Fuera de aqu�! 1081 02:06:17,490 --> 02:06:19,924 Basta de esc�ndalo ante la casa de Dios. 1082 02:06:21,930 --> 02:06:23,363 �Vamos, andando! 1083 02:07:09,290 --> 02:07:10,325 �Qu� ha pasado? 1084 02:07:12,170 --> 02:07:13,046 �Bess! 1085 02:07:13,490 --> 02:07:14,161 �Bess! 1086 02:07:15,970 --> 02:07:17,198 Bess, �est�s bien? 1087 02:07:18,450 --> 02:07:19,963 Bess, soy Dodo. 1088 02:07:39,330 --> 02:07:40,445 Jan se muere. 1089 02:07:44,250 --> 02:07:45,842 No deb�a dec�rtelo. 1090 02:07:52,970 --> 02:07:54,164 No deb�a dec�rtelo. 1091 02:07:55,370 --> 02:07:57,122 Has hecho bien en dec�rmelo. 1092 02:08:06,890 --> 02:08:08,209 S� que me quieres. 1093 02:08:20,930 --> 02:08:21,919 Tengo que irme. 1094 02:08:25,650 --> 02:08:27,242 �Puedo hacer algo por ti? 1095 02:08:28,090 --> 02:08:29,159 Lo que sea. 1096 02:08:37,090 --> 02:08:40,366 Quiero que vayas con Jan y reces para que se cure... 1097 02:08:40,530 --> 02:08:42,327 ...y se levante y ande. 1098 02:09:07,370 --> 02:09:08,883 �Me Ileva al barco grande? 1099 02:09:09,050 --> 02:09:09,960 �Otra vez? 1100 02:09:10,730 --> 02:09:11,924 �Seguro? 1101 02:09:24,050 --> 02:09:25,961 Padre, �por qu� no est�s conmigo? 1102 02:09:36,050 --> 02:09:37,608 Estoy contigo, Bess. 1103 02:09:38,250 --> 02:09:39,729 �Qu� quieres de m�? 1104 02:09:44,650 --> 02:09:45,765 �D�nde estabas? 1105 02:09:48,370 --> 02:09:51,407 �No crees que otras personas tambi�n querr�n hablarme? 1106 02:09:52,930 --> 02:09:54,283 S�, claro. 1107 02:09:55,450 --> 02:09:56,644 No lo hab�a pensado. 1108 02:09:58,530 --> 02:10:01,328 Est� esa tontita de Bess... 1109 02:10:01,490 --> 02:10:03,481 ...empe�ada en que le hable... 1110 02:10:03,650 --> 02:10:05,925 ...as� que ten�a trabajo atrasado. 1111 02:10:09,250 --> 02:10:10,842 Pero ahora est�s conmigo. 1112 02:10:13,650 --> 02:10:15,208 Claro que s�, Bess. 1113 02:10:16,210 --> 02:10:17,165 Ya lo sabes. 1114 02:10:26,930 --> 02:10:27,726 Gracias. 1115 02:11:06,650 --> 02:11:08,322 Perd�n, �me necesita? 1116 02:11:08,490 --> 02:11:10,003 No, qu�dese aqu�. 1117 02:11:12,570 --> 02:11:14,288 Bess me pidi� que rezara. 1118 02:11:15,010 --> 02:11:16,125 �Para qu�? 1119 02:11:16,850 --> 02:11:17,965 Por la vida de Jan. 1120 02:11:21,650 --> 02:11:22,526 Por un milagro. 1121 02:11:25,890 --> 02:11:27,289 S�, ser�a un milagro. 1122 02:11:39,290 --> 02:11:40,325 Se�or... 1123 02:11:41,690 --> 02:11:43,362 ...que Jan se ponga mejor... 1124 02:11:43,890 --> 02:11:46,199 ...que se levante de la cama y ande. 1125 02:12:00,050 --> 02:12:01,085 Enfermera McNiell. 1126 02:12:04,890 --> 02:12:05,766 Te curaremos. 1127 02:12:05,930 --> 02:12:08,285 � D�nde est� Jan? Me gustar�a verle. 1128 02:12:08,450 --> 02:12:11,362 - Jan... - Ahora no, vamos a operarte. 1129 02:12:11,810 --> 02:12:14,563 - Quiero verle. - Tenemos que operarte. 1130 02:12:14,770 --> 02:12:16,408 No, tengo que ver a Jan. 1131 02:12:17,370 --> 02:12:18,519 Por favor, Dodo. 1132 02:12:20,170 --> 02:12:20,841 Muy bien. 1133 02:12:20,970 --> 02:12:22,039 Bien, quietos. 1134 02:12:22,330 --> 02:12:24,719 Quiere ver a Jan. La llevaremos. 1135 02:12:25,250 --> 02:12:27,206 Vamos, ap�rtese, por Dios. 1136 02:12:27,370 --> 02:12:28,439 Ay�deme. 1137 02:12:30,850 --> 02:12:32,442 �Ap�rtense, por Dios! 1138 02:12:33,770 --> 02:12:34,566 Muy bien. 1139 02:12:34,890 --> 02:12:35,720 Muy bien. 1140 02:12:36,050 --> 02:12:37,927 Vamos. Ah� lo tienes. 1141 02:12:38,090 --> 02:12:39,569 Ahora le ves, �verdad? 1142 02:12:41,130 --> 02:12:42,085 �C�mo... 1143 02:12:44,170 --> 02:12:45,364 ...c�mo est�? 1144 02:12:50,010 --> 02:12:51,363 �No est� mejor? 1145 02:12:53,930 --> 02:12:54,919 No, no est� mejor. 1146 02:12:57,330 --> 02:13:00,003 Pens� que ya estar�a mejor. 1147 02:13:05,370 --> 02:13:08,089 Quiz� estaba equivocada, despu�s de todo. 1148 02:13:12,570 --> 02:13:13,798 Vamos a llevarla dentro. 1149 02:13:17,730 --> 02:13:18,606 Tome esto. 1150 02:13:19,170 --> 02:13:19,920 Muy bien. 1151 02:13:21,090 --> 02:13:22,489 Con cuidado, vamos. 1152 02:13:22,650 --> 02:13:24,322 Uno, dos, tres. 1153 02:13:25,410 --> 02:13:26,047 Eso es. 1154 02:13:34,570 --> 02:13:35,446 Tranquila, cari�o. 1155 02:13:35,610 --> 02:13:36,725 Bess, �me conoces? 1156 02:13:44,930 --> 02:13:46,283 �Qu� pas�, lo sabe? 1157 02:13:48,010 --> 02:13:49,045 Tensi�n, 10. 1158 02:13:50,890 --> 02:13:52,289 - �Tensi�n arterial? - 10. 1159 02:13:53,290 --> 02:13:54,848 Te pondr�s bien, cari�o. 1160 02:13:55,010 --> 02:13:56,807 A ver la espalda. 1161 02:13:58,610 --> 02:13:59,963 Muy bien, �tijeras? 1162 02:14:01,410 --> 02:14:02,126 Bien. 1163 02:14:02,890 --> 02:14:03,720 �Madre! 1164 02:14:05,530 --> 02:14:06,326 �Madre! 1165 02:14:08,330 --> 02:14:09,046 Aqu� est�. 1166 02:14:15,410 --> 02:14:18,083 Siento no haber podido ser buena, madre. 1167 02:14:19,210 --> 02:14:20,484 No te preocupes, Bessie. 1168 02:14:25,330 --> 02:14:26,399 Tu abuelo... 1169 02:14:27,410 --> 02:14:28,923 ...siente no poder venir. 1170 02:14:32,730 --> 02:14:35,164 �Le dir�s que le quiero? 1171 02:14:39,650 --> 02:14:42,801 Me alegra que hayas venido, madre. 1172 02:14:46,370 --> 02:14:47,325 Tensi�n. 1173 02:14:49,090 --> 02:14:50,000 Est� bajando. 1174 02:14:50,930 --> 02:14:53,160 Dos unidades, inmediatamente. 1175 02:14:54,170 --> 02:14:56,320 Te vamos a bajar un poco, �sabes? 1176 02:14:56,490 --> 02:14:57,764 Suj�tenle la cabeza. 1177 02:14:58,890 --> 02:15:01,404 No ha sido nada, �verdad? Te pondr�s bien. 1178 02:15:04,570 --> 02:15:05,480 �Dodo! 1179 02:15:06,290 --> 02:15:07,166 �Abr�zame! 1180 02:15:07,330 --> 02:15:08,763 Te estoy abrazando. 1181 02:15:09,570 --> 02:15:11,322 Tranquila, estoy aqu�. 1182 02:15:11,490 --> 02:15:12,366 �Tengo miedo! 1183 02:15:12,690 --> 02:15:14,601 Ya lo s�, ya lo s�. 1184 02:15:16,850 --> 02:15:17,965 Jan. 1185 02:15:20,690 --> 02:15:22,043 �Jan! 1186 02:15:23,330 --> 02:15:24,399 Vamos, calla. 1187 02:15:24,770 --> 02:15:26,089 Tengo miedo. 1188 02:15:28,170 --> 02:15:29,125 �Est�... 1189 02:15:29,890 --> 02:15:31,323 ...est� todo mal! 1190 02:15:34,730 --> 02:15:35,560 No hay pulso. 1191 02:15:35,730 --> 02:15:36,606 �Bess! 1192 02:15:37,210 --> 02:15:38,245 �Atr�s, atr�s! 1193 02:15:38,890 --> 02:15:39,766 �Atr�s! 1194 02:15:49,330 --> 02:15:50,285 Todo saldr� bien. 1195 02:15:58,890 --> 02:16:00,323 Buena chica, eso es. 1196 02:16:04,330 --> 02:16:05,399 Pueden parar. 1197 02:16:05,570 --> 02:16:06,923 �Qu� quiere decir? 1198 02:16:07,090 --> 02:16:08,205 Ha muerto, Dodo. 1199 02:16:13,170 --> 02:16:14,649 - �Ha muerto? - Ha muerto. 1200 02:16:18,810 --> 02:16:20,448 Bess, esc�chame. 1201 02:16:25,330 --> 02:16:26,399 Lo siento. 1202 02:16:32,050 --> 02:16:33,722 Lo siento. 1203 02:16:40,290 --> 02:16:41,689 �Venga, Dodo, v�monos! 1204 02:16:43,090 --> 02:16:43,886 Vamos. 1205 02:16:50,010 --> 02:16:58,486 EPILOGO EL FUNERAL 1206 02:18:11,410 --> 02:18:13,162 Define Vd. A la difunta... 1207 02:18:13,330 --> 02:18:16,527 ...como "una persona inmadura, inestable... 1208 02:18:17,170 --> 02:18:20,367 ...que, debido a la enfermedad de su marido... 1209 02:18:20,970 --> 02:18:22,767 ...se entreg� obsesivamente... 1210 02:18:22,970 --> 02:18:26,645 ...a una forma de sexualidad exagerada y perversa." 1211 02:18:29,650 --> 02:18:32,118 �Querr�a aclarar eso? 1212 02:18:33,290 --> 02:18:34,325 �Eso he escrito? 1213 02:18:38,850 --> 02:18:40,522 S�, eso dice aqu�. 1214 02:18:43,610 --> 02:18:45,407 �Puedo beber agua? 1215 02:18:46,330 --> 02:18:48,241 Un vaso de agua para el Dr. Richardson. 1216 02:18:53,730 --> 02:18:54,640 Gracias. 1217 02:18:56,410 --> 02:18:57,445 Escuche. 1218 02:18:58,170 --> 02:19:00,240 La fallecida estaba a su cargo. 1219 02:19:01,130 --> 02:19:03,598 Quisi�ramos conocer los datos facultativos. 1220 02:19:07,770 --> 02:19:09,089 Si me pide... 1221 02:19:09,250 --> 02:19:11,286 ...que vuelva a redactar... 1222 02:19:15,410 --> 02:19:16,889 ...la conclusi�n... 1223 02:19:19,330 --> 02:19:21,798 ...en lugar de escribir "neur�tica"... 1224 02:19:24,130 --> 02:19:26,086 ...o "psic�tica", quiz�... 1225 02:19:27,610 --> 02:19:30,602 ...sencillamente usar�a la palabra... 1226 02:19:33,610 --> 02:19:34,759 ..."buena". 1227 02:19:38,410 --> 02:19:39,365 �Buena? 1228 02:19:45,170 --> 02:19:46,922 �Desea hacer constar en acta... 1229 02:19:47,810 --> 02:19:51,325 ...que, seg�n su opini�n profesional... 1230 02:19:52,850 --> 02:19:55,648 ...la fallecida padec�a la enfermedad de ser "buena"? 1231 02:19:59,250 --> 02:20:00,126 Quiz�... 1232 02:20:00,330 --> 02:20:02,321 ...fuera el problema psicol�gico... 1233 02:20:02,490 --> 02:20:03,923 ...que provoc� su muerte. 1234 02:20:06,250 --> 02:20:08,127 �Eso pretende que escribamos? 1235 02:20:14,250 --> 02:20:15,399 Por supuesto que no. 1236 02:20:20,130 --> 02:20:23,247 Entonces, nos atendremos a su declaraci�n original. 1237 02:20:29,330 --> 02:20:32,367 Todo lo que hay que decir sobre Bess McNiell... 1238 02:20:32,530 --> 02:20:34,009 ...se ha dicho ya. 1239 02:20:35,010 --> 02:20:37,683 Hemos decidido autorizar su entierro... 1240 02:20:38,730 --> 02:20:41,608 ...pero no podr� haber servicio funerario. 1241 02:20:42,490 --> 02:20:45,721 El hecho de que algunos 1242 02:20:46,010 --> 02:20:48,080 ...no debe influir... 1243 02:20:48,650 --> 02:20:50,447 ...en la forma en que se la enterrar�. 1244 02:20:51,970 --> 02:20:54,438 Su funeral debe ser id�ntico... 1245 02:20:54,810 --> 02:20:56,960 ...al de cualquier persona como ella. 1246 02:20:57,970 --> 02:21:00,768 Las autoridades entregar�n el cad�ver... 1247 02:21:00,930 --> 02:21:02,249 ...esta semana. 1248 02:21:05,250 --> 02:21:08,367 Los ancianos me han autorizado a enterrar a Bess... 1249 02:21:10,210 --> 02:21:11,086 ...pero... 1250 02:21:11,930 --> 02:21:15,718 ...debo seguir los principios de nuestros funerales. 1251 02:21:18,650 --> 02:21:21,005 Debo decir de Bess lo que debe ser dicho. 1252 02:21:55,250 --> 02:21:56,126 Vamos. 1253 02:22:23,730 --> 02:22:25,880 �D�nde est� Jan? �ha bajado ya? 1254 02:22:33,970 --> 02:22:35,323 �Has visto a Jan? 1255 02:23:01,570 --> 02:23:02,844 Bess McNiell... 1256 02:23:03,290 --> 02:23:04,962 ...eres una pecadora... 1257 02:23:05,610 --> 02:23:09,000 ...y tus pecados te env�an al infierno. 1258 02:23:12,690 --> 02:23:14,043 �Ninguno de vosotros... 1259 02:23:14,730 --> 02:23:17,608 ...tiene el derecho de enviar a Bess al infierno! 1260 02:24:06,370 --> 02:24:07,246 Terry... 1261 02:24:08,370 --> 02:24:09,644 ...ya es hora. 1262 02:24:14,810 --> 02:24:15,765 Vamos all�. 1263 02:24:20,530 --> 02:24:21,849 �Lev�ntate, por Dios! 1264 02:25:12,090 --> 02:25:12,966 Vamos. 1265 02:25:18,330 --> 02:25:19,080 �Vamos! 1266 02:25:56,050 --> 02:25:57,199 Cuidadla bien. 1267 02:26:14,890 --> 02:26:15,925 Vamos, Jan. 1268 02:26:16,650 --> 02:26:17,799 Tienes que dejarla. 1269 02:26:38,890 --> 02:26:39,879 �Bess! 1270 02:26:44,050 --> 02:26:44,800 Jan. 1271 02:26:46,370 --> 02:26:47,359 �Jan! 1272 02:26:49,210 --> 02:26:50,768 Quiero ense�arte una cosa. 1273 02:26:51,250 --> 02:26:52,285 No te lo creer�s. 1274 02:26:52,850 --> 02:26:54,124 - �Qu�? - Vamos. 1275 02:26:55,530 --> 02:26:57,805 - Por favor. - Venga, vamos. 1276 02:26:57,970 --> 02:26:58,766 �Pim! 1277 02:26:59,210 --> 02:27:00,165 �Vamos, Pim! 1278 02:27:01,050 --> 02:27:02,278 No te lo vas a creer. 1279 02:27:05,890 --> 02:27:06,686 �Pim! 1280 02:27:06,930 --> 02:27:07,965 Ven a ver esto. 1281 02:27:11,370 --> 02:27:12,564 Mira esto. 1282 02:27:13,650 --> 02:27:14,526 �Ves algo? 1283 02:27:16,370 --> 02:27:17,598 No hay nada. 1284 02:27:18,090 --> 02:27:20,604 No sale nada en ninguna frecuencia. 1285 02:27:21,450 --> 02:27:22,883 S�lo quer�a asegurarme. 83197

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.