Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:12,300 --> 00:03:14,461
Where do I begin?
2
00:03:14,769 --> 00:03:19,331
I guess with the idea that sometimes
things happen that we don't understand.
3
00:03:20,175 --> 00:03:22,733
Maybe we shouldn't try to.
4
00:03:24,277 --> 00:03:28,942
My dad had been assigned to inspect
the military southern sector of the EPA.
5
00:03:29,015 --> 00:03:33,850
My stepmother, my half-brother and I
spent two months on the road with him.
6
00:03:34,087 --> 00:03:38,887
It's hard being in a car with a 6-year-old
and the woman who replaced your mom.
7
00:03:40,726 --> 00:03:43,490
But nobody asked me what I wanted
to do that summer.
8
00:03:44,831 --> 00:03:47,322
I guess things do happen for a reason...
9
00:03:47,834 --> 00:03:50,428
...even if you don't like what that reason is.
10
00:04:18,230 --> 00:04:19,629
Come on.
11
00:04:23,735 --> 00:04:25,066
Fill it up.
12
00:04:26,037 --> 00:04:29,164
- You got a rest room?
- It ain't great, but we've got one.
13
00:04:29,239 --> 00:04:31,800
- Not the "big old fat" part.
- Which part?
14
00:04:31,976 --> 00:04:33,966
- Can I have a soda?
- No.
15
00:04:34,045 --> 00:04:36,343
- I see you're from Washington, D.C.
- That's right.
16
00:04:36,415 --> 00:04:37,881
Long way from home.
17
00:04:59,268 --> 00:05:01,260
You're bad. You're bad.
18
00:05:03,640 --> 00:05:04,901
You're scared.
19
00:05:05,008 --> 00:05:05,997
Good.
20
00:05:09,011 --> 00:05:10,502
They're out there.
21
00:05:11,648 --> 00:05:13,046
They're everywhere!
22
00:05:13,115 --> 00:05:14,946
They get you when you sleep.
23
00:05:15,484 --> 00:05:17,748
They get you when you sleep, you hear?
24
00:05:18,120 --> 00:05:20,418
Get out, or you'll be next!
25
00:05:22,091 --> 00:05:23,718
Dad! Dad!
26
00:05:24,860 --> 00:05:26,692
There's a psycho in there!
27
00:05:26,762 --> 00:05:28,753
- In the bathroom?
- He's got a knife!
28
00:05:31,533 --> 00:05:32,830
Sweetheart?
29
00:05:32,901 --> 00:05:35,961
Maybe you should let him go in first.
He's got a gun.
30
00:05:36,806 --> 00:05:39,365
Maybe you'd better come back here, honey.
31
00:05:45,180 --> 00:05:46,670
There's nothing here.
32
00:05:48,316 --> 00:05:50,045
There's no one in there.
33
00:05:51,619 --> 00:05:52,813
You okay?
34
00:05:52,954 --> 00:05:54,319
No one's there?
35
00:05:55,522 --> 00:05:57,286
Marti, are you okay?
36
00:05:59,461 --> 00:06:03,726
Are you all right? What did he want?
Maybe we should file a police report.
37
00:06:05,732 --> 00:06:07,893
"They get you when you sleep."
38
00:06:08,068 --> 00:06:10,502
I remember thinking he was crazy...
39
00:06:10,571 --> 00:06:14,405
...but I also remember thinking
we spend half our lives asleep.
40
00:06:19,545 --> 00:06:20,876
'Morning, sir.
41
00:06:21,214 --> 00:06:23,614
I'm Steve Malone. I'm with the EPA.
42
00:06:23,684 --> 00:06:25,651
General Platt's expecting us.
43
00:06:26,285 --> 00:06:27,480
One moment.
44
00:06:37,163 --> 00:06:39,427
Follow the signs to Sector C.
45
00:07:19,403 --> 00:07:20,462
I got it.
46
00:07:21,604 --> 00:07:24,733
Fifty-nine. There are three doors,
so it should be...
47
00:07:25,843 --> 00:07:28,073
Let's see. It's this...
48
00:07:28,145 --> 00:07:30,306
How'd you know that?
49
00:07:30,381 --> 00:07:33,373
He's so smart. This kid of ours is so smart.
50
00:07:33,918 --> 00:07:36,045
How'd you know it was that door?
51
00:07:36,221 --> 00:07:37,812
Tie your shoelaces.
52
00:07:39,422 --> 00:07:40,548
I'll do it.
53
00:07:40,690 --> 00:07:42,886
Are you sure this is the right door?
54
00:07:51,067 --> 00:07:52,330
This is it?
55
00:07:55,705 --> 00:07:56,967
Great.
56
00:07:59,609 --> 00:08:02,339
Andy, come on. Help me unload the car.
57
00:08:09,519 --> 00:08:12,954
Come on, I'm going to get there
before you do.
58
00:08:48,723 --> 00:08:50,385
Andy, honey, slow down.
59
00:08:50,457 --> 00:08:52,222
There are only two bedrooms.
60
00:08:52,393 --> 00:08:54,988
You've got to share with your brother then.
61
00:08:58,131 --> 00:09:00,793
Steve, can you give me a hand up here?
62
00:09:01,901 --> 00:09:03,493
Don't work too hard.
63
00:09:27,260 --> 00:09:30,820
If we'd known what was waiting for us,
we would've run.
64
00:09:31,997 --> 00:09:34,227
But, in the end, it had to happen.
65
00:09:35,467 --> 00:09:37,401
And so it began.
66
00:09:43,275 --> 00:09:45,835
- This is a restricted area, miss.
- What?
67
00:09:50,081 --> 00:09:52,914
You shouldn't be here
without security clearance.
68
00:09:59,791 --> 00:10:00,781
What's up?
69
00:10:02,361 --> 00:10:03,793
Get in the car.
70
00:10:27,651 --> 00:10:28,983
I'm Jenn.
71
00:10:29,153 --> 00:10:30,085
Marti.
72
00:10:30,154 --> 00:10:31,746
Thanks for picking me up.
73
00:10:31,823 --> 00:10:33,722
No problem. They're dicks.
74
00:10:33,890 --> 00:10:35,720
What was that all about?
75
00:10:35,891 --> 00:10:39,726
God knows. They always have
a bug up their ass. Ignore them.
76
00:10:40,596 --> 00:10:43,327
So what heinous misfortune
brings you here?
77
00:10:43,500 --> 00:10:47,162
A month in hell with my dad and his wife.
He's with the EPA.
78
00:10:47,337 --> 00:10:50,271
EPA, cool! Hippies saving the planet.
79
00:10:52,108 --> 00:10:53,597
Look at those goons.
80
00:10:53,743 --> 00:10:57,110
They actually volunteered for this crap.
Can you believe it?
81
00:10:58,114 --> 00:11:00,105
What are you doing here?
82
00:11:00,516 --> 00:11:01,608
Not much.
83
00:11:01,752 --> 00:11:03,515
My dad runs the place.
84
00:11:03,919 --> 00:11:05,353
He does?
85
00:11:10,191 --> 00:11:12,250
Mom? There's somebody here.
86
00:11:44,958 --> 00:11:46,357
Look at this shit.
87
00:11:46,426 --> 00:11:48,519
This is why my dad's an insomniac.
88
00:11:48,829 --> 00:11:51,856
He's afraid she'll burn the house down
in her sleep.
89
00:11:54,235 --> 00:11:56,793
Mom, this is Marti. Marti, my mom.
90
00:12:00,339 --> 00:12:02,069
Vodka. Want some?
91
00:12:03,911 --> 00:12:07,972
Mom's an alcoholic.
The experts say that means I'll be one too.
92
00:12:10,484 --> 00:12:12,417
Let's go. Come on.
93
00:12:12,685 --> 00:12:14,915
Nice to meet you, Mrs. Platt.
94
00:12:47,352 --> 00:12:50,185
And I don't know what's wrong
with the kids.
95
00:12:50,254 --> 00:12:54,248
They treat me like I'm some stranger
rather than their father.
96
00:12:59,797 --> 00:13:01,424
Why are you here?
97
00:13:01,831 --> 00:13:03,060
What do you want?
98
00:13:25,756 --> 00:13:28,383
You're young, but you're old.
99
00:13:29,226 --> 00:13:32,558
Steve, you're going to get a mucho kiss.
100
00:13:35,898 --> 00:13:37,992
Time for your mucho.
101
00:13:42,070 --> 00:13:44,767
Carol doesn't like mucho kisses.
102
00:13:50,512 --> 00:13:52,446
- Hi, honey.
- Did we wake you?
103
00:13:52,514 --> 00:13:53,845
- Sorry.
- What's wrong?
104
00:13:53,916 --> 00:13:55,349
I had a nightmare.
105
00:13:55,517 --> 00:13:58,578
Come here. I'll give you a kiss
and a big hug.
106
00:13:58,988 --> 00:14:00,784
A bad dream can't hurt you.
107
00:14:00,856 --> 00:14:03,290
Everybody has bad dreams, honey.
108
00:14:03,593 --> 00:14:04,785
It's okay.
109
00:14:04,926 --> 00:14:08,089
It's okay. Come on,
I'll take you back to bed.
110
00:14:10,599 --> 00:14:12,293
What the hell was that?
111
00:14:38,625 --> 00:14:40,651
Have you ever been in the military?
112
00:14:40,727 --> 00:14:41,752
No, General.
113
00:14:41,828 --> 00:14:46,425
Then you know absolutely nothing about
biological and chemical warfare, do you?
114
00:14:56,910 --> 00:14:58,639
It seems to me...
115
00:14:58,845 --> 00:15:02,337
...that it'd be a lot more dangerous
to move this stuff around...
116
00:15:02,482 --> 00:15:04,848
...than to leave it where it is.
117
00:15:04,918 --> 00:15:08,853
If these chemicals are safely stored,
you have nothing to worry about.
118
00:15:09,421 --> 00:15:11,651
I have nothing to worry about?
119
00:15:11,857 --> 00:15:13,154
Explain that.
120
00:15:20,667 --> 00:15:22,190
Come in here, Captain.
121
00:15:25,738 --> 00:15:26,704
Yes, sir.
122
00:15:26,771 --> 00:15:30,867
Escort Dr. Malone around the base.
Show him what he needs to see.
123
00:15:31,009 --> 00:15:33,444
Let him take samples and run tests.
124
00:15:33,611 --> 00:15:36,842
Then do whatever you have to
to expedite his departure.
125
00:15:59,904 --> 00:16:01,131
Mr. Malone?
126
00:16:05,410 --> 00:16:06,967
Good afternoon, sir.
127
00:16:07,144 --> 00:16:08,577
- Can I help you?
- Yeah.
128
00:16:08,646 --> 00:16:12,047
Can you give us some space?
I want to talk to him.
129
00:16:17,520 --> 00:16:19,887
I'm Major Collins,
head of the base medical corps.
130
00:16:19,989 --> 00:16:21,150
Hold on.
131
00:16:24,428 --> 00:16:26,362
I wanted to meet you...
132
00:16:26,429 --> 00:16:29,728
...and extend my cooperation
to you personally.
133
00:16:30,099 --> 00:16:31,396
Thank you.
134
00:16:34,203 --> 00:16:38,537
I'm very interested in the effects exposure
to these chemicals can have on people.
135
00:16:38,707 --> 00:16:39,935
Effects?
136
00:16:41,110 --> 00:16:45,170
You got a lot of chemicals on this base.
They're all pretty toxic.
137
00:16:45,346 --> 00:16:48,248
Effects? Physically,
they could be devastating.
138
00:16:48,349 --> 00:16:51,682
Not physically. I'm referring
to psychological effects.
139
00:16:51,853 --> 00:16:53,515
I'm not following you.
140
00:16:53,688 --> 00:16:56,680
Can they affect brain patterns?
141
00:16:57,092 --> 00:17:00,357
Can they interfere with
chemo-neurological processes?
142
00:17:00,528 --> 00:17:02,894
Can they foster psychoses, paranoias...
143
00:17:03,263 --> 00:17:04,855
...narcophobias?
144
00:17:05,266 --> 00:17:08,099
I'm a chemist, not a psychiatrist.
145
00:17:08,269 --> 00:17:09,497
I don't know.
146
00:17:09,871 --> 00:17:11,099
Simply...
147
00:17:11,940 --> 00:17:14,534
...can they alter one's view of reality?
148
00:17:15,376 --> 00:17:16,774
Let me be frank.
149
00:17:17,711 --> 00:17:19,975
I'm seeing people at the infirmary...
150
00:17:20,214 --> 00:17:21,909
...who are exhibiting...
151
00:17:22,049 --> 00:17:25,041
...extreme delusional fixations.
152
00:17:26,120 --> 00:17:27,280
People...
153
00:17:27,788 --> 00:17:29,983
...afraid to sleep.
154
00:17:30,557 --> 00:17:32,491
People afraid to...
155
00:17:33,727 --> 00:17:36,559
...deal with family members.
Afraid of them.
156
00:17:37,297 --> 00:17:38,558
Exhibiting...
157
00:17:39,133 --> 00:17:41,363
...paranoia about others...
158
00:17:41,435 --> 00:17:43,767
...about other people's identities.
159
00:17:44,804 --> 00:17:46,636
People afraid of themselves.
160
00:17:50,009 --> 00:17:53,410
Suddenly, I got a camp full
of very displaced people.
161
00:17:54,514 --> 00:17:58,244
I don't know what you're seeing,
but it's not the PCBs.
162
00:17:58,416 --> 00:18:01,409
That phenomenon is not
part of the symptomology.
163
00:18:03,923 --> 00:18:06,516
Keep me up to date on your research.
164
00:18:08,326 --> 00:18:10,419
I'm worried about these... people.
165
00:18:17,103 --> 00:18:18,934
Better take a vacation, Doc.
166
00:18:30,114 --> 00:18:32,447
We have equipment for Dr. Malone.
167
00:18:34,953 --> 00:18:36,113
Come in.
168
00:19:30,405 --> 00:19:32,067
What are you doing in there?
169
00:19:32,141 --> 00:19:33,801
Delivering the boxes.
170
00:19:34,109 --> 00:19:35,508
Are you through?
171
00:19:44,186 --> 00:19:45,414
Good.
172
00:19:48,123 --> 00:19:49,680
Very good.
173
00:19:53,527 --> 00:19:54,722
Good work.
174
00:19:56,765 --> 00:19:58,459
Very good work.
175
00:20:06,941 --> 00:20:08,374
Very good.
176
00:20:11,280 --> 00:20:13,110
Okay, all done?
177
00:20:15,348 --> 00:20:18,182
Everyone hold your picture up.
178
00:20:20,887 --> 00:20:22,081
Very good.
179
00:20:25,159 --> 00:20:26,456
Good.
180
00:20:27,160 --> 00:20:28,525
Very good.
181
00:21:31,155 --> 00:21:33,419
"When it's over, let's do it again."
182
00:21:38,261 --> 00:21:39,819
Hey, little man!
183
00:21:41,665 --> 00:21:43,257
Hey, little man!
184
00:21:50,340 --> 00:21:52,500
- What are you doing?
- Running away.
185
00:21:52,675 --> 00:21:54,267
What are you running from?
186
00:21:54,343 --> 00:21:55,777
The bad people.
187
00:21:56,445 --> 00:21:58,004
The bad people?
188
00:21:58,848 --> 00:22:00,578
Come, we'll take you home.
189
00:22:04,855 --> 00:22:06,845
- Your folks in the military?
- No.
190
00:22:07,956 --> 00:22:09,788
Sector C, Petey.
191
00:22:44,324 --> 00:22:45,792
There's my bike!
192
00:22:45,860 --> 00:22:48,385
That's your bike? Okay, pull it over.
193
00:23:04,012 --> 00:23:05,672
Sure this is the house?
194
00:23:10,017 --> 00:23:11,507
What's going on?
195
00:23:12,351 --> 00:23:13,841
Found him wandering around.
196
00:23:13,920 --> 00:23:15,512
We figured he was lost.
197
00:23:18,424 --> 00:23:20,153
You should be in day care.
198
00:23:20,259 --> 00:23:21,920
I hate that place.
199
00:23:22,361 --> 00:23:23,386
What happened?
200
00:23:23,463 --> 00:23:25,455
They all had the same pictures.
201
00:23:26,433 --> 00:23:29,026
They tried to make me go to sleep.
202
00:23:29,434 --> 00:23:31,926
Tried to make me go to sleep.
203
00:23:34,373 --> 00:23:36,500
Sorry to have troubled you.
204
00:23:36,943 --> 00:23:38,035
No trouble.
205
00:23:38,110 --> 00:23:39,771
What're you doing home?
206
00:23:39,846 --> 00:23:42,007
Are you an MP, or something?
207
00:23:42,714 --> 00:23:44,875
No, I'm a chopper pilot.
208
00:23:46,117 --> 00:23:48,108
Thanks for bringing him home.
209
00:23:49,721 --> 00:23:51,451
Maybe I'll see you around.
210
00:23:52,625 --> 00:23:53,455
Where?
211
00:23:57,396 --> 00:24:00,558
Top Gun? It's on Route 8.
It's the only club around.
212
00:24:01,466 --> 00:24:02,956
Name's Tim.
213
00:24:04,802 --> 00:24:06,134
Marti.
214
00:24:10,408 --> 00:24:12,069
- No problem at all.
- Thanks.
215
00:24:12,143 --> 00:24:13,302
Take care.
216
00:24:15,312 --> 00:24:16,745
- Thank you.
- No problem.
217
00:24:16,814 --> 00:24:18,076
Appreciate it.
218
00:24:18,147 --> 00:24:19,910
Thanks very much.
219
00:24:20,317 --> 00:24:21,909
All right. Take care.
220
00:24:21,986 --> 00:24:24,148
- Say, "Thank you."
- Thank you.
221
00:24:28,826 --> 00:24:32,659
What's this about, "The kids don't
like me?" How could they not?
222
00:24:32,829 --> 00:24:35,662
He's the new kid.
It's his first day at school.
223
00:24:36,099 --> 00:24:39,193
The faster he goes back,
the faster he'll make friends.
224
00:24:51,180 --> 00:24:52,510
- Hi.
- Hey, chick.
225
00:24:52,781 --> 00:24:54,682
Get your coat. Let's go.
226
00:24:55,717 --> 00:24:56,878
Where are we going?
227
00:24:56,953 --> 00:24:59,615
Out. Anywhere. Anywhere but here.
228
00:25:01,524 --> 00:25:03,684
Jenn Platt, Carol.
229
00:25:05,794 --> 00:25:08,854
I'm sorry, I didn't realize you knew...
Steve!
230
00:25:09,031 --> 00:25:11,226
Marti has a friend here. Want anything?
231
00:25:11,300 --> 00:25:13,427
- We don't have much.
- I'm fine.
232
00:25:13,502 --> 00:25:15,299
We have milk, orange juice...
233
00:25:15,571 --> 00:25:17,232
I could make lemonade. Or tea.
234
00:25:17,306 --> 00:25:18,535
We have mint.
235
00:25:18,640 --> 00:25:21,073
- Jenn Platt. Nice to meet you.
- Steve Malone.
236
00:25:21,142 --> 00:25:22,132
Popcorn?
237
00:25:22,710 --> 00:25:24,804
- I'm fine.
- Did you say "Platt"?
238
00:25:24,880 --> 00:25:26,643
Yes, the general's daughter.
239
00:25:27,214 --> 00:25:29,979
I came by to take Marti
and show her around.
240
00:25:31,320 --> 00:25:32,308
Where?
241
00:25:33,155 --> 00:25:35,554
The base. The rec center.
242
00:25:36,557 --> 00:25:38,718
When are you planning to be home?
243
00:25:39,393 --> 00:25:40,485
12:00?
244
00:25:46,233 --> 00:25:47,325
Done! Let's go.
245
00:25:47,735 --> 00:25:51,795
But do be home by 12:00. That's all I ask.
Just be home by 12:00.
246
00:25:51,938 --> 00:25:52,997
Nice meeting you.
247
00:25:53,074 --> 00:25:55,838
That's a really interesting outfit
you've got on.
248
00:25:59,980 --> 00:26:01,812
- Here?
- This is it.
249
00:26:03,084 --> 00:26:04,847
I don't have any ID.
250
00:26:05,418 --> 00:26:08,353
Don't get your panties in a bunch.
Just come.
251
00:26:21,434 --> 00:26:23,924
Oh, man, where is everybody?
252
00:26:25,537 --> 00:26:27,266
Hey, ladies.
253
00:26:27,539 --> 00:26:29,200
You want to dance?
254
00:26:29,441 --> 00:26:30,703
Lambada?
255
00:26:35,714 --> 00:26:37,272
Look who's here.
256
00:26:37,450 --> 00:26:39,440
I don't believe my eyes. Jenn.
257
00:26:39,517 --> 00:26:42,452
Where is everybody?
Word get out that you'd be here?
258
00:26:42,620 --> 00:26:44,646
They heard your old man was coming.
259
00:26:44,723 --> 00:26:46,883
Yeah, to court-martial your ass.
260
00:26:47,058 --> 00:26:49,550
- This is Pete and...
- Marti.
261
00:26:50,129 --> 00:26:51,619
You know each other?
262
00:26:51,964 --> 00:26:53,396
We met earlier.
263
00:26:53,632 --> 00:26:56,064
When? You just got here yesterday.
264
00:26:58,136 --> 00:26:59,899
What do I do to get a drink here?
265
00:26:59,971 --> 00:27:01,962
You want a drink? Have a drink.
266
00:27:02,139 --> 00:27:03,232
Come here.
267
00:27:04,908 --> 00:27:06,240
You can have anything.
268
00:27:06,310 --> 00:27:07,572
You know that.
269
00:27:11,649 --> 00:27:13,013
This is romantic.
270
00:27:13,250 --> 00:27:14,239
Now what?
271
00:27:14,317 --> 00:27:16,581
Let me dazzle you with my stick work.
272
00:27:16,653 --> 00:27:17,915
Or not.
273
00:27:18,088 --> 00:27:19,989
I mean, let's play some pool.
274
00:27:20,657 --> 00:27:22,124
All right, let's go.
275
00:27:29,933 --> 00:27:30,921
Sit down.
276
00:27:34,604 --> 00:27:35,764
How are you?
277
00:27:36,440 --> 00:27:37,498
Good.
278
00:27:37,908 --> 00:27:39,272
How's your brother?
279
00:27:40,543 --> 00:27:42,375
He's kind of weirded out.
280
00:27:44,280 --> 00:27:45,838
Can I get you a drink?
281
00:27:47,550 --> 00:27:50,610
Yeah. I'll have whatever he's having.
282
00:27:51,687 --> 00:27:53,176
Yeah, right.
283
00:27:53,255 --> 00:27:56,190
Hey, Melissa,
can I get a couple of beers, please?
284
00:27:56,859 --> 00:27:58,349
Andy's a nice kid.
285
00:28:00,129 --> 00:28:01,459
Do you want him?
286
00:28:02,030 --> 00:28:03,362
Do I want him?
287
00:28:17,345 --> 00:28:18,175
Shit!
288
00:28:18,646 --> 00:28:19,873
What's wrong?
289
00:28:20,047 --> 00:28:21,639
- I know that guy.
- What guy?
290
00:28:21,715 --> 00:28:22,705
He scared me.
291
00:28:25,553 --> 00:28:27,145
What'd you do to her?
292
00:28:29,023 --> 00:28:30,581
What are you talking about?
293
00:28:32,326 --> 00:28:33,884
In the gas station.
294
00:28:36,497 --> 00:28:38,897
Your girlfriend's had too much to drink.
295
00:28:39,233 --> 00:28:41,064
You should take her home.
296
00:28:44,339 --> 00:28:45,498
Oh, Tim.
297
00:28:45,839 --> 00:28:47,170
It's okay.
298
00:28:51,177 --> 00:28:53,008
Guess I made a mistake.
299
00:29:01,687 --> 00:29:04,348
I was 7 when she died.
300
00:29:05,925 --> 00:29:08,586
I didn't expect my dad to marry again.
301
00:29:09,929 --> 00:29:11,521
Stupid, huh?
302
00:29:14,433 --> 00:29:16,196
You must really miss her.
303
00:29:16,869 --> 00:29:18,598
What was your mother like?
304
00:29:19,973 --> 00:29:22,804
You always remember the good things
about people.
305
00:29:29,781 --> 00:29:31,113
I miss her.
306
00:29:38,623 --> 00:29:40,522
Did you ever play, "I Never"?
307
00:29:40,724 --> 00:29:41,817
What's that?
308
00:29:41,892 --> 00:29:43,587
You put your hands up...
309
00:29:43,795 --> 00:29:48,198
...and the object is to make the other guy
drop all his fingers down.
310
00:29:48,899 --> 00:29:51,232
So, if I were to say...
311
00:29:51,970 --> 00:29:53,960
..."I've never been to Mars"...
312
00:29:54,038 --> 00:29:57,667
...then neither of us put our fingers down,
'cause we haven't been there.
313
00:29:57,741 --> 00:30:01,040
But if you said, "I never wore a dress"...
314
00:30:01,812 --> 00:30:04,645
...then I'd have to put a finger down.
Get it?
315
00:30:05,416 --> 00:30:07,316
- Okay, go ahead.
- You start.
316
00:30:09,185 --> 00:30:11,585
I've never eaten Brussels sprouts.
317
00:30:19,530 --> 00:30:21,258
I've never been in a helicopter.
318
00:30:26,368 --> 00:30:29,463
I've never tried to give
my kid brother away.
319
00:30:33,175 --> 00:30:34,871
I've never shot anyone.
320
00:30:46,088 --> 00:30:46,952
When?
321
00:30:48,123 --> 00:30:49,181
Kuwait.
322
00:31:08,009 --> 00:31:10,001
I never hide my feelings.
323
00:34:00,108 --> 00:34:02,598
- What's the matter?
- It's Mommy!
324
00:34:02,710 --> 00:34:05,577
- What about Mommy?
- Her head came off. She's dead!
325
00:34:05,647 --> 00:34:08,810
- There's Mommy, right there.
- She's not my mommy!
326
00:34:08,983 --> 00:34:11,314
- What happened?
- He had a bad dream.
327
00:34:12,653 --> 00:34:15,053
It's okay. I'll put you to bed.
328
00:34:15,222 --> 00:34:17,316
No! That isn't my mommy!
329
00:34:26,567 --> 00:34:27,658
Wait!
330
00:34:27,900 --> 00:34:28,889
Wait!
331
00:34:36,243 --> 00:34:37,971
Take your brother inside.
332
00:34:38,178 --> 00:34:40,077
Take him inside. Do it.
333
00:34:43,915 --> 00:34:46,180
- Are you aware she's underage?
- No, sir.
334
00:34:46,252 --> 00:34:49,187
You aware you're giving booze
to an underage girl?
335
00:34:49,455 --> 00:34:50,944
You weren't aware of that?
336
00:34:51,023 --> 00:34:52,684
- No, sir.
- No?
337
00:34:53,626 --> 00:34:55,218
- That's funny?
- No, sir.
338
00:34:55,328 --> 00:34:57,228
Don't come here anymore.
339
00:35:00,365 --> 00:35:01,354
Come on.
340
00:35:07,939 --> 00:35:09,634
I'm not lying, Marti!
341
00:35:09,875 --> 00:35:11,707
Nobody said you were.
342
00:35:11,978 --> 00:35:14,410
I had nightmares when I was your age.
343
00:35:14,478 --> 00:35:16,140
They go away all by themselves.
344
00:35:16,447 --> 00:35:18,210
She's not Mommy, Marti.
345
00:35:18,950 --> 00:35:22,010
She is your mommy. She loves you a lot.
346
00:35:22,586 --> 00:35:24,110
My mommy died.
347
00:35:26,958 --> 00:35:29,950
- I don't want to talk. I'm angry.
- Dad, please.
348
00:35:30,127 --> 00:35:32,960
I can't trust you.
You're drunk and an hour late.
349
00:35:33,130 --> 00:35:34,791
I'm not drunk.
350
00:35:34,865 --> 00:35:36,560
And you've known him 100 years...
351
00:35:36,634 --> 00:35:40,229
I had one lousy beer and came home
half an hour late!
352
00:35:40,571 --> 00:35:43,062
Big deal! I'm not a fucking 10-year-old!
353
00:35:43,174 --> 00:35:46,075
Don't use that language.
You don't talk that way to me.
354
00:35:46,144 --> 00:35:48,737
Why? It's the only time you'll listen.
355
00:35:49,045 --> 00:35:51,445
- That's not true.
- Bullshit!
356
00:35:51,749 --> 00:35:54,080
You never listen to me. Why do I bother?
357
00:35:54,151 --> 00:35:55,048
Wait.
358
00:35:55,152 --> 00:35:57,142
Wait! Wait!
359
00:37:09,422 --> 00:37:11,913
Would you stop kicking the table, please?
360
00:37:15,997 --> 00:37:17,055
Thank you.
361
00:37:37,284 --> 00:37:39,341
I can't wait until I'm 18.
362
00:37:39,684 --> 00:37:42,084
Why? Think you won't be my daughter?
363
00:37:43,255 --> 00:37:45,018
I'll still be your daughter.
364
00:37:45,291 --> 00:37:47,452
I just won't have to listen to you.
365
00:37:47,726 --> 00:37:49,523
You don't listen to me now.
366
00:37:51,797 --> 00:37:55,664
If you want to go so bad,
you don't have to wait until you're 18.
367
00:37:57,235 --> 00:37:58,635
Just go now.
368
00:38:02,207 --> 00:38:03,867
You'd like that.
369
00:38:05,109 --> 00:38:07,100
Then it'd just be you three.
370
00:38:23,227 --> 00:38:26,788
Want to go back to day care,
or stay home with Mommy?
371
00:38:31,435 --> 00:38:32,959
My mommy's dead.
372
00:39:15,844 --> 00:39:17,175
Okay. Come down.
373
00:39:26,922 --> 00:39:29,720
Be very careful with that stuff.
It's very toxic.
374
00:39:30,658 --> 00:39:31,647
Watch out!
375
00:39:47,541 --> 00:39:49,702
Get an ambulance and a clean-up crew.
376
00:39:51,211 --> 00:39:53,202
Get back. We'll take care of him.
377
00:39:53,280 --> 00:39:56,443
What the hell's the matter with you?
Get an ambulance!
378
00:39:58,452 --> 00:40:00,114
Jesus, what is that?
379
00:40:00,888 --> 00:40:01,820
Nothing.
380
00:40:01,889 --> 00:40:03,050
Shit!
381
00:40:35,787 --> 00:40:37,186
Is Jenn here?
382
00:40:37,823 --> 00:40:39,154
Come on up.
383
00:40:53,672 --> 00:40:54,831
Try this.
384
00:40:56,808 --> 00:40:57,899
Taste it.
385
00:41:00,212 --> 00:41:02,043
- It's water.
- That's right.
386
00:41:02,247 --> 00:41:04,511
There's always vodka in this glass.
387
00:41:05,350 --> 00:41:07,613
Maybe she went on the wagon.
388
00:41:08,185 --> 00:41:11,245
If she were on the wagon,
she'd be climbing the walls.
389
00:41:12,823 --> 00:41:14,222
I'm leaving now.
390
00:41:14,525 --> 00:41:15,958
Where are you going?
391
00:41:16,594 --> 00:41:19,188
We're playing bridge at the Smythe's.
392
00:41:24,567 --> 00:41:25,625
What?
393
00:41:25,935 --> 00:41:27,836
She doesn't know how to play bridge.
394
00:41:41,049 --> 00:41:43,917
Sir, there's been an accident
in the storage warehouse.
395
00:41:44,086 --> 00:41:47,079
Initial reports indicate camp personnel
have been injured.
396
00:41:47,323 --> 00:41:50,985
We're preparing a written summary.
I'll have it for you in an hour.
397
00:41:51,327 --> 00:41:52,919
Thank you, Captain.
398
00:42:33,301 --> 00:42:35,064
I took it off the suit fibers.
399
00:42:35,136 --> 00:42:39,300
I ran the entire herbicide screen.
I still don't know what it is.
400
00:42:39,473 --> 00:42:43,705
I'll send you the sample tomorrow.
Give it the full GCMS.
401
00:42:44,978 --> 00:42:48,971
I'm telling you, I've never seen anything
like this in my life.
402
00:42:49,082 --> 00:42:49,912
Ever.
403
00:42:50,116 --> 00:42:54,019
It scares me. It's not blood.
I don't know what the hell it is.
404
00:42:54,655 --> 00:42:55,985
Run a protocol...
405
00:42:56,057 --> 00:42:58,047
...and get back to me quickly.
406
00:43:24,850 --> 00:43:26,681
I want to go home.
407
00:43:27,519 --> 00:43:31,251
Dad promised as soon as he's done
with his tests, we'll leave.
408
00:43:34,425 --> 00:43:36,086
It's going to be okay.
409
00:43:37,695 --> 00:43:40,095
It happens when you sleep.
410
00:43:43,601 --> 00:43:44,694
What does?
411
00:43:44,869 --> 00:43:46,200
You die.
412
00:43:47,205 --> 00:43:48,537
Tub's full.
413
00:43:53,111 --> 00:43:55,272
Hurry, it's going to overflow.
414
00:44:13,897 --> 00:44:15,387
Get in bed.
415
00:44:19,570 --> 00:44:21,900
I said, get in bed.
416
00:44:29,078 --> 00:44:30,306
Night-night.
417
00:45:41,315 --> 00:45:42,975
Is your back sore?
418
00:45:44,317 --> 00:45:46,218
Want me to give you a massage?
419
00:45:46,552 --> 00:45:48,019
Yeah, lie down.
420
00:45:53,159 --> 00:45:54,559
Lie down.
421
00:46:00,166 --> 00:46:02,157
Marti's really mad at me.
422
00:46:03,069 --> 00:46:04,661
She'll get over it.
423
00:46:04,836 --> 00:46:06,031
You'll see.
424
00:46:06,506 --> 00:46:08,235
Wake up in the morning...
425
00:46:08,574 --> 00:46:10,064
...be another day.
426
00:46:10,743 --> 00:46:12,734
Be like none of it happened.
427
00:46:13,246 --> 00:46:14,837
She'll be okay.
428
00:46:16,748 --> 00:46:18,238
It'll be over.
429
00:46:20,752 --> 00:46:22,243
I love you.
430
00:46:23,255 --> 00:46:25,189
I love you too.
431
00:46:26,526 --> 00:46:27,856
Just let go.
432
00:49:44,715 --> 00:49:46,876
Daddy! No! Wake up!
433
00:50:15,411 --> 00:50:17,174
Wake up! Wake up!
434
00:50:18,981 --> 00:50:21,176
Wake him up! Get him dressed!
435
00:50:22,318 --> 00:50:24,343
759, Sector C.
436
00:50:26,255 --> 00:50:28,519
We got to go! We got to go right now!
437
00:50:28,591 --> 00:50:31,582
- Listen to me.
- You don't understand! We got to go!
438
00:50:32,360 --> 00:50:34,294
Go where?
439
00:50:34,396 --> 00:50:36,387
Go! What're you talking about?
440
00:50:36,564 --> 00:50:38,623
Steve, this is important.
441
00:50:39,334 --> 00:50:41,199
Go where?
442
00:50:44,440 --> 00:50:47,168
That's right. Go where?
443
00:50:47,842 --> 00:50:49,672
Are you listening?
444
00:50:50,345 --> 00:50:53,678
What happened in your room
is not an isolated incident.
445
00:50:53,947 --> 00:50:56,314
It is happening everywhere.
446
00:50:56,384 --> 00:50:58,112
- What?
- Where would we run?
447
00:50:59,187 --> 00:51:00,916
Where are you going to go?
448
00:51:01,189 --> 00:51:02,918
Where are you going to run?
449
00:51:03,290 --> 00:51:05,087
Where are you going to hide?
450
00:51:05,458 --> 00:51:06,790
Nowhere.
451
00:51:06,860 --> 00:51:09,920
Because there's no one like you left.
452
00:51:11,665 --> 00:51:12,654
That's right.
453
00:51:14,635 --> 00:51:15,864
Oh, God.
454
00:51:16,637 --> 00:51:19,696
That's right. That's good.
You're listening now.
455
00:51:20,973 --> 00:51:23,306
Now I know you're frightened, Steve.
456
00:51:23,976 --> 00:51:26,308
I know you're scared. That's okay.
457
00:51:26,546 --> 00:51:28,845
I understand that you're confused.
458
00:51:28,916 --> 00:51:31,407
Let me tell you something, Steve.
459
00:51:31,551 --> 00:51:34,817
All that anger, all that fear and confusion...
460
00:51:35,155 --> 00:51:37,986
...it's going to melt away.
It's going to go away.
461
00:51:38,391 --> 00:51:42,054
It's going to go away. Go to sleep.
Wake up. It's very simple.
462
00:51:42,194 --> 00:51:44,823
In the morning, you'll feel wonderful.
463
00:51:45,164 --> 00:51:48,725
- We'll be together. We're connected.
- What's happening?
464
00:51:48,835 --> 00:51:50,029
We're together.
465
00:51:50,103 --> 00:51:52,161
Your fear. That's good. Let it go.
466
00:51:55,607 --> 00:51:58,098
Get away from me!
Get away from my kids!
467
00:52:42,051 --> 00:52:43,542
This way!
468
00:52:44,721 --> 00:52:46,553
Go on, we'll cover you!
469
00:52:46,624 --> 00:52:48,284
Move it out, mister!
470
00:52:55,299 --> 00:52:56,890
What's all that noise?
471
00:53:02,237 --> 00:53:04,206
Petey, those are gunshots.
472
00:53:14,583 --> 00:53:16,744
Pete, where the fuck are you?
473
00:53:25,994 --> 00:53:27,586
What's going on?
474
00:53:30,431 --> 00:53:31,989
Sit down, Timbo.
475
00:53:33,167 --> 00:53:35,068
What the hell's going on?
476
00:53:37,038 --> 00:53:38,232
Hey, Justin.
477
00:53:39,274 --> 00:53:40,866
Go to sleep, Timbo.
478
00:53:41,442 --> 00:53:43,137
What is this, a joke?
479
00:53:44,011 --> 00:53:45,534
Just go back to bed.
480
00:53:46,113 --> 00:53:47,739
What's with the needle?
481
00:53:48,683 --> 00:53:50,013
What is this?
482
00:53:51,352 --> 00:53:52,751
What're you doing?
483
00:53:56,324 --> 00:53:58,451
I told you to go to bed, didn't I?
484
00:54:38,731 --> 00:54:40,392
Take my watch.
485
00:54:41,834 --> 00:54:44,064
I gotta try to find us some help.
486
00:54:44,837 --> 00:54:46,737
Be back in a couple of hours.
487
00:54:49,842 --> 00:54:51,332
You'll be okay.
488
00:54:52,010 --> 00:54:53,500
You'll be okay.
489
00:54:53,678 --> 00:54:55,612
Do what your sister tells you.
490
00:54:55,680 --> 00:54:57,239
Where are you going?
491
00:54:57,415 --> 00:54:59,747
To find us a way out of here.
492
00:55:01,019 --> 00:55:03,011
Just be very quiet, okay?
493
00:55:11,362 --> 00:55:13,090
Don't worry, sweetheart.
494
00:55:13,430 --> 00:55:15,763
I won't let anything happen to you.
495
00:56:22,264 --> 00:56:23,992
I need an outside line.
496
00:56:25,600 --> 00:56:29,092
Sorry, Major Collins,
all the lines are busy at present.
497
00:56:29,270 --> 00:56:32,830
Stay where you are.
I'll keep trying and call you back.
498
00:56:33,173 --> 00:56:35,165
How do you know my name?
499
00:56:35,943 --> 00:56:38,174
I didn't tell you my name!
500
00:56:38,346 --> 00:56:40,712
How the hell do you know my name?
501
00:56:55,028 --> 00:56:56,120
Major.
502
00:57:01,367 --> 00:57:02,265
Back!
503
00:57:03,202 --> 00:57:04,863
It's me. It's Steve Malone.
504
00:57:04,937 --> 00:57:06,268
Remember me?
505
00:57:07,807 --> 00:57:09,708
I know who you are. You...
506
00:57:09,809 --> 00:57:11,800
...stay... back.
507
00:57:12,311 --> 00:57:13,869
You gotta help me.
508
00:57:14,313 --> 00:57:16,247
No time left. My kids are in danger.
509
00:57:16,315 --> 00:57:17,645
My wife is...
510
00:57:18,483 --> 00:57:20,144
Do you have a car?
511
00:57:26,058 --> 00:57:27,389
Please. Come on.
512
00:57:27,460 --> 00:57:29,449
It's too late to run.
513
00:57:29,728 --> 00:57:31,025
It's too late!
514
00:57:32,365 --> 00:57:33,991
They've taken the base!
515
00:57:34,733 --> 00:57:38,830
All we can do is wait
until they come and then...
516
00:57:39,071 --> 00:57:40,332
The keys.
517
00:57:41,007 --> 00:57:42,337
The keys.
518
00:57:42,741 --> 00:57:44,402
They'll follow you.
519
00:57:47,411 --> 00:57:48,969
They'll follow you.
520
00:57:51,049 --> 00:57:52,276
That's how they work.
521
00:57:52,917 --> 00:57:55,648
We gotta stand up and fight back now!
522
00:57:58,355 --> 00:57:59,914
I've got a gun for you.
523
00:58:00,592 --> 00:58:02,354
I've got a gun for you too.
524
00:58:03,160 --> 00:58:04,650
We'll give them hell!
525
00:58:04,929 --> 00:58:06,624
We'll give them hell.
526
00:58:07,698 --> 00:58:10,531
We'll show them what the human race
is really made of.
527
00:58:16,173 --> 00:58:17,162
Want some?
528
00:58:17,240 --> 00:58:19,504
Stay with me, Doctor. We have to go.
529
00:58:19,909 --> 00:58:20,898
Now.
530
00:58:24,214 --> 00:58:27,377
You can't sleep. You gotta make sure
you don't sleep.
531
00:58:40,930 --> 00:58:41,918
Come on.
532
00:58:43,900 --> 00:58:45,026
Please.
533
00:58:45,869 --> 00:58:47,200
Please.
534
00:58:52,241 --> 00:58:53,833
The head cabbage.
535
00:58:55,577 --> 00:58:57,636
Well, well, well, well, well.
536
00:58:59,248 --> 00:59:00,977
Be realistic, Major.
537
00:59:02,418 --> 00:59:03,748
Put it down.
538
00:59:05,088 --> 00:59:07,919
Not before I unload a few
into you onion-heads.
539
00:59:08,089 --> 00:59:10,058
Relax, Major. Take it easy.
540
00:59:10,692 --> 00:59:12,353
You disappoint me.
541
00:59:13,427 --> 00:59:15,658
You're a man of medicine.
542
00:59:15,831 --> 00:59:19,096
You're supposed to preserve life,
not take it.
543
00:59:19,267 --> 00:59:20,666
You bastard!
544
00:59:21,836 --> 00:59:23,736
You call what you are "life"?
545
00:59:25,006 --> 00:59:26,495
I know who you are!
546
00:59:26,774 --> 00:59:28,765
- I know who you are!
- Do you?
547
00:59:32,513 --> 00:59:34,003
Amphetamines.
548
00:59:34,115 --> 00:59:37,777
I know what happens when you bastards
catch somebody sleeping.
549
00:59:38,184 --> 00:59:39,344
Want a few?
550
00:59:40,854 --> 00:59:43,049
Look what your fear has done to you.
551
00:59:44,125 --> 00:59:45,592
Can't you see?
552
00:59:46,026 --> 00:59:48,461
When all things are conformed...
553
00:59:48,795 --> 00:59:51,855
...there'll be no more disputes.
No conflicts.
554
00:59:52,365 --> 00:59:53,854
No more problems.
555
00:59:54,134 --> 00:59:57,297
Abandon yourself and join us.
There are hundreds...
556
00:59:57,470 --> 00:59:59,700
...even thousands of us here.
557
00:59:59,873 --> 01:00:02,774
We've traveled light years
throughout the universe...
558
01:00:02,876 --> 01:00:05,537
...always surviving, growing stronger.
559
01:00:05,712 --> 01:00:07,703
Because we've learned...
560
01:00:08,148 --> 01:00:10,478
...it's the race that's important...
561
01:00:10,983 --> 01:00:12,450
...not the individual.
562
01:00:13,652 --> 01:00:16,052
The individual's always important.
563
01:00:16,322 --> 01:00:19,780
- Only unity guarantees survival.
- So you must join us.
564
01:00:19,892 --> 01:00:23,055
- The human race is doomed.
- Accept it.
565
01:00:23,295 --> 01:00:24,626
It's a better way.
566
01:00:24,697 --> 01:00:27,290
- Stay back!
- It's a matter of survival.
567
01:00:27,499 --> 01:00:30,990
Stay back! Stay back!
I'm warning you to stay back!
568
01:00:31,402 --> 01:00:32,495
Doctor...
569
01:00:33,504 --> 01:00:35,405
...put the gun down.
570
01:00:38,409 --> 01:00:40,343
You'll never get my soul.
571
01:00:42,413 --> 01:00:43,344
Never.
572
01:00:52,757 --> 01:00:55,418
"Nobody likes us
573
01:00:55,693 --> 01:00:58,354
"Everybody hates us
574
01:00:58,929 --> 01:01:01,591
"Going to the garden...
575
01:01:01,765 --> 01:01:03,756
"...to get worms
576
01:01:05,636 --> 01:01:09,629
"Long, thin, slimy ones
577
01:01:09,806 --> 01:01:12,468
"...short, fat, juicy ones...
578
01:01:14,210 --> 01:01:18,238
"...itsy-bitsy, fuzzy worms
579
01:01:21,718 --> 01:01:24,277
"First, you bite the head off
580
01:01:25,222 --> 01:01:27,884
"Then you suck the juice out
581
01:01:28,792 --> 01:01:31,783
"Then you throw the rest away"
582
01:01:44,140 --> 01:01:45,471
Everybody okay?
583
01:01:45,875 --> 01:01:48,035
I found us a way out of here.
584
01:02:31,252 --> 01:02:33,219
Dad, they're everywhere!
585
01:02:42,328 --> 01:02:43,818
Where are we going?
586
01:02:44,932 --> 01:02:47,264
I know what I'm doing. Don't worry.
587
01:02:50,571 --> 01:02:52,662
Just don't show any emotion.
588
01:02:52,904 --> 01:02:54,566
They can be fooled.
589
01:03:17,295 --> 01:03:18,922
I know where I'm going.
590
01:03:20,799 --> 01:03:22,926
I know exactly what I'm doing.
591
01:03:33,111 --> 01:03:34,543
Where are you going?
592
01:03:38,749 --> 01:03:39,613
Stop!
593
01:03:39,817 --> 01:03:41,751
Let go! Let go!
594
01:03:42,787 --> 01:03:44,277
Shit! Shit!
595
01:03:44,488 --> 01:03:47,252
Don't make me hurt you. Just calm down.
596
01:03:49,226 --> 01:03:50,215
What's going on?
597
01:03:50,294 --> 01:03:51,488
Let her go!
598
01:03:52,396 --> 01:03:53,488
Leave her alone!
599
01:03:54,198 --> 01:03:55,664
Shoot him! Shoot him!
600
01:03:55,732 --> 01:03:58,098
- What's happening?
- He's not my father!
601
01:03:58,501 --> 01:03:59,695
It's not him!
602
01:03:59,836 --> 01:04:00,996
Shoot him!
603
01:04:01,070 --> 01:04:04,733
- Just back up. Back up. Put it away.
- Don't listen!
604
01:04:05,242 --> 01:04:07,642
- Shoot him!
- What do you mean?
605
01:04:07,710 --> 01:04:08,677
Stay back.
606
01:04:08,746 --> 01:04:11,406
It's not my dad! He killed my father.
607
01:04:12,080 --> 01:04:14,139
- Put it away.
- It's not my dad!
608
01:04:14,416 --> 01:04:16,749
- They killed my father!
- Just relax...
609
01:04:16,820 --> 01:04:18,811
- Shoot him!
...and put it away.
610
01:04:19,922 --> 01:04:21,412
What are you doing?
611
01:04:55,356 --> 01:04:56,948
Marti, let's go.
612
01:05:05,866 --> 01:05:07,198
Come on, Marti!
613
01:05:56,115 --> 01:05:57,241
There's my chopper.
614
01:05:57,616 --> 01:05:59,846
It's too dangerous, so I'm going alone.
615
01:06:00,019 --> 01:06:02,112
Watch for me. I'll land it over here.
616
01:06:02,187 --> 01:06:04,586
Be ready to make your move
when I touch down.
617
01:06:08,960 --> 01:06:10,861
We'll get out of here.
618
01:06:13,031 --> 01:06:15,295
Ready for that ride I promised you?
619
01:06:17,135 --> 01:06:18,261
All right.
620
01:06:20,370 --> 01:06:22,271
Just act like one of them.
621
01:06:23,874 --> 01:06:25,604
Be careful.
622
01:07:02,746 --> 01:07:04,714
Nobody believed me.
623
01:07:31,473 --> 01:07:33,567
I figured you'd try a bird.
624
01:07:35,544 --> 01:07:37,033
What do you mean?
625
01:07:38,681 --> 01:07:40,614
You know what I mean.
626
01:07:42,283 --> 01:07:44,342
Now we're all the same, Petey.
627
01:07:46,286 --> 01:07:48,187
So what are you running from?
628
01:07:48,790 --> 01:07:50,189
Who's running?
629
01:07:50,691 --> 01:07:52,091
I've got orders.
630
01:08:03,469 --> 01:08:05,631
We're all one happy family now.
631
01:08:08,909 --> 01:08:09,876
Happy?
632
01:08:12,512 --> 01:08:13,774
What's that?
633
01:08:16,849 --> 01:08:19,216
You're wasting my time, Lieutenant.
634
01:08:19,585 --> 01:08:21,849
They're waiting for light support.
635
01:08:24,323 --> 01:08:25,757
Hey, Timbo...
636
01:08:26,293 --> 01:08:27,885
...just so you know...
637
01:08:30,329 --> 01:08:32,319
...I fucked your girlfriend.
638
01:08:42,341 --> 01:08:44,138
Okay, let him at the bird.
639
01:09:24,281 --> 01:09:26,647
- What are you doing?
- No! Don't!
640
01:09:30,054 --> 01:09:31,954
You're making a mistake!
641
01:13:47,469 --> 01:13:48,457
Don't!
642
01:13:53,706 --> 01:13:54,695
Please.
643
01:14:02,315 --> 01:14:03,247
Wake up!
644
01:14:03,316 --> 01:14:04,305
Wake up!
645
01:14:07,652 --> 01:14:09,711
Try and wake up! Come on!
646
01:14:23,668 --> 01:14:25,260
Camp Perry, Ohio.
647
01:14:32,010 --> 01:14:33,807
West Point, New York.
648
01:14:37,450 --> 01:14:39,212
Fort Knox, Kentucky.
649
01:14:49,528 --> 01:14:51,222
You can do this, Marti.
650
01:14:52,464 --> 01:14:54,954
You're doing fine. Just walk with me.
651
01:14:55,466 --> 01:14:57,593
Fort Monroe, Virginia.
652
01:15:02,206 --> 01:15:04,367
Fort Bliss, Texas.
653
01:15:07,711 --> 01:15:10,873
Where's Andy, Tim?
He's got to be in there.
654
01:15:13,116 --> 01:15:14,607
I didn't see him.
655
01:15:14,784 --> 01:15:16,274
He wasn't in there.
656
01:15:37,740 --> 01:15:39,731
My chopper's right up there.
657
01:15:43,145 --> 01:15:45,409
I'm not leaving without my brother.
658
01:15:46,014 --> 01:15:48,414
We'll get help, then come back for him.
659
01:15:52,321 --> 01:15:55,313
Do what you want,
but I'm not leaving without him.
660
01:16:03,531 --> 01:16:06,261
Didn't I tell you this place
was a freak show?
661
01:16:13,041 --> 01:16:14,508
Where are you going?
662
01:16:17,944 --> 01:16:19,276
We got work to do.
663
01:16:21,282 --> 01:16:23,443
I saw Andy. He's looking for you.
664
01:16:30,191 --> 01:16:31,418
Where?
665
01:16:57,384 --> 01:17:00,875
Marti, don't leave me!
Marti, wait, don't go!
666
01:17:02,923 --> 01:17:04,753
Don't leave me here!
667
01:17:21,005 --> 01:17:22,768
Go! Go!
668
01:17:42,627 --> 01:17:45,254
Andy, don't! What are you doing? No!
669
01:17:47,131 --> 01:17:48,621
Get him off me!
670
01:17:48,866 --> 01:17:50,595
Andy, what are you doing?
671
01:17:56,440 --> 01:17:58,032
Throw him out!
672
01:17:59,543 --> 01:18:00,942
Throw him out!
673
01:18:02,145 --> 01:18:04,376
He's not your brother!
674
01:18:04,948 --> 01:18:06,540
Throw him out!
675
01:18:48,690 --> 01:18:50,351
Should we go after them?
676
01:18:50,425 --> 01:18:53,088
Let them go. No one'll believe them.
677
01:19:30,596 --> 01:19:31,928
I'm sorry, Marti.
678
01:20:15,707 --> 01:20:18,141
They said nobody would believe us.
679
01:20:18,743 --> 01:20:21,405
Who could believe such a crazy story?
680
01:20:22,313 --> 01:20:24,713
I could hardly believe it myself.
681
01:20:29,988 --> 01:20:32,477
They had destroyed everyone I loved.
682
01:20:34,258 --> 01:20:35,350
Our reaction...
683
01:20:35,492 --> 01:20:37,051
...was only human.
684
01:20:48,271 --> 01:20:51,673
Revenge, hate, remorse, despair, pity...
685
01:20:52,709 --> 01:20:54,439
...and, most of all, fear.
686
01:20:54,544 --> 01:20:58,378
I remember feeling all those things
as I watched the bombs explode.
687
01:21:12,394 --> 01:21:14,385
How I hated them.
688
01:22:06,948 --> 01:22:09,506
Army helo-1, this is Atlanta Ground.
689
01:22:09,849 --> 01:22:12,182
You're onscreen with clearance to land.
690
01:22:12,485 --> 01:22:15,045
Runway 2-7, taxiway alpha.
691
01:22:15,522 --> 01:22:17,581
Hover taxi via east-west parallel.
692
01:22:17,824 --> 01:22:20,258
Ground crew standing by
at Army guard ramp.
693
01:22:20,528 --> 01:22:22,085
Roger that, Atlanta.
694
01:22:22,263 --> 01:22:25,697
This is High-Bird 1 1. Two-mile final.
We're coming in.
695
01:23:01,933 --> 01:23:04,095
They get you when you sleep...
696
01:23:05,603 --> 01:23:08,265
...but you can only stay awake so long.
697
01:23:21,785 --> 01:23:23,777
Where will you go?
698
01:23:24,721 --> 01:23:26,713
Where will you run?
699
01:23:27,892 --> 01:23:30,052
Where will you hide?
700
01:23:31,060 --> 01:23:32,551
Nowhere.
701
01:23:33,263 --> 01:23:35,163
Because there's no one...
702
01:23:35,532 --> 01:23:36,760
...like you...
703
01:23:37,000 --> 01:23:37,989
...left.
47281
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.