All language subtitles for Bleach Movie 2 - The Diamond Dust Rebellion sub Eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,837 --> 00:00:08,940 :: English Subs Addicted:: [www.opensubtitles.org] 2 00:01:31,810 --> 00:01:32,247 How is the event? 3 00:01:32,367 --> 00:01:35,503 Proceed everything perfectly, Vice-Captain Matsumoto! 4 00:01:35,649 --> 00:01:37,971 This' event important, not deludetemi. 5 00:01:38,910 --> 00:01:39,390 Yes, sir! 6 00:01:39,311 --> 00:01:42,349 However, what is' the Seal of the King? 7 00:01:43,680 --> 00:01:46,382 With all this security, attracts much attention. 8 00:01:47,283 --> 00:01:50,600 Do not know who has consented all this, but... 9 00:01:50,550 --> 00:01:52,869 E 'a treasure that belongs the Royal Family. 10 00:01:54,478 --> 00:01:58,843 Anyone not part of the Family Real and 'forbidden even to look at. 11 00:01:59,105 --> 00:02:01,745 E 'a treasure that is not' never seen by the outside world. 12 00:02:01,865 --> 00:02:05,199 I do not know 'that look it's' how to use it. 13 00:02:06,100 --> 00:02:10,438 But after a certain period of time decide to change the place where and 'guarded. 14 00:02:10,834 --> 00:02:14,618 Has the power to put things in motion... And 'This is the power of the Seal of the King 15 00:02:16,310 --> 00:02:17,700 Understand? 16 00:02:17,336 --> 00:02:20,134 To tell the truth ', even I have no idea what it is. 17 00:02:20,786 --> 00:02:24,495 But, to us, and the Tenth Team ' assigned this mission. 18 00:02:25,481 --> 00:02:27,201 Stay focused and do a good job. 19 00:02:27,321 --> 00:02:28,401 Yes, sir! 20 00:02:34,156 --> 00:02:35,480 Captain! 21 00:02:35,180 --> 00:02:36,278 Matsumoto? 22 00:02:36,889 --> 00:02:38,851 Everything proceeds as planned. 23 00:02:40,910 --> 00:02:43,614 Piu 'you get closer and more' and 'awesome, right? 24 00:02:44,619 --> 00:02:47,696 The powerful when they move always cause a fuss. 25 00:02:47,816 --> 00:02:49,797 Do not put you too, Captain... 26 00:02:53,428 --> 00:02:55,888 If they hear it, get angry. 27 00:02:59,458 --> 00:03:01,140 However, you... 28 00:03:01,298 --> 00:03:02,115 What? 29 00:03:07,159 --> 00:03:08,440 - Matsumoto! - Yes'. 30 00:03:28,791 --> 00:03:29,582 Vice-Captain! 31 00:03:29,702 --> 00:03:30,973 - Surround them! - It '! 32 00:03:42,784 --> 00:03:43,545 Crack! 33 00:03:44,127 --> 00:03:45,404 Roaring Haineko! 34 00:04:06,948 --> 00:04:08,154 Who the hell are you? 35 00:04:12,568 --> 00:04:13,403 Wait! 36 00:04:36,703 --> 00:04:38,666 Who... hell are you? 37 00:04:47,479 --> 00:04:49,455 - Where 'the Seal of the King? - I do not know. 38 00:04:51,193 --> 00:04:52,560 Captain! 39 00:04:53,628 --> 00:04:55,545 Just like old times... 40 00:04:56,661 --> 00:04:58,580 Take off the mask! 41 00:04:59,565 --> 00:05:00,373 Wait! 42 00:05:00,551 --> 00:05:01,453 Captain! 43 00:05:11,698 --> 00:05:12,618 Captain! 44 00:05:14,566 --> 00:05:15,768 The Seal of the King! 45 00:05:16,210 --> 00:05:17,583 - Contain the fire! - Yes, sir! 46 00:05:17,703 --> 00:05:20,416 Vice-Captain Matsumoto, I'm terribly sorry! 47 00:05:20,577 --> 00:05:23,619 They managed to escape and there are many victims. 48 00:05:27,620 --> 00:05:28,198 Vice-Captain? 49 00:05:35,162 --> 00:05:41,763 Translation: Special for You BLEACHER indonesia 50 00:05:41,956 --> 00:05:46,275 Bleach : The Diamonddust Rebellion 51 00:06:24,605 --> 00:06:25,727 What is'? 52 00:06:27,932 --> 00:06:29,120 Damn... 53 00:06:30,120 --> 00:06:33,134 They will do better not to create problems near my house. 54 00:06:50,423 --> 00:06:52,320 What the hell is' happened here? 55 00:06:54,307 --> 00:06:55,302 You are... 56 00:06:56,320 --> 00:06:57,794 Units' Mobile Secret? 57 00:07:03,829 --> 00:07:07,726 Wait! I am the Shinigami Officer, Kurosaki Ichigo! 58 00:07:11,240 --> 00:07:11,841 Stop! 59 00:07:17,247 --> 00:07:20,120 Kurosaki Ichigo, what are you doing here? 60 00:07:21,238 --> 00:07:22,224 You are... 61 00:07:27,400 --> 00:07:31,331 Commander of the Second Team and Commander Supreme Unita 'Furniture Secret, Soi-Fon. 62 00:07:32,636 --> 00:07:36,520 I thought I put a fence here. 63 00:07:38,944 --> 00:07:40,427 So what 'happened? 64 00:07:41,235 --> 00:07:42,728 What's happening here? 65 00:07:57,881 --> 00:08:01,834 Usually, there would be no reason to give Shinigami explanations to one delegate, but... 66 00:08:17,429 --> 00:08:19,673 What did you say? Really? 67 00:08:26,100 --> 00:08:28,664 If you find one, please contact me immediately. 68 00:08:29,983 --> 00:08:30,856 Wait! 69 00:08:36,938 --> 00:08:38,800 Kurosaki? 70 00:08:39,248 --> 00:08:41,445 Ishida? What are you doing here? 71 00:08:42,826 --> 00:08:47,430 This barrier and 'here yesterday. 72 00:08:48,387 --> 00:08:50,487 What 'happened? 73 00:08:53,101 --> 00:08:54,772 Yes', well... 74 00:08:59,476 --> 00:09:00,809 It's snowing? 75 00:09:01,194 --> 00:09:04,189 No, he's just hiding his reiatsu. 76 00:09:05,138 --> 00:09:06,664 How? Reiatsu? 77 00:09:16,504 --> 00:09:17,490 Toshiro! 78 00:09:20,330 --> 00:09:21,910 Hey! 79 00:09:21,983 --> 00:09:23,128 Toshiro! 80 00:09:25,996 --> 00:09:28,330 Damn... They... 81 00:09:49,938 --> 00:09:51,301 Understand. 82 00:09:51,421 --> 00:09:54,886 Yes', we sifted accurately the area. 83 00:09:55,393 --> 00:09:58,126 But we have not found the Seal of the King 84 00:09:58,665 --> 00:10:01,910 We believe that the attackers managed to steal it. 85 00:10:03,140 --> 00:10:07,719 And according to reports of units' mobile 86 00:10:08,292 --> 00:10:10,909 There is no evidence that Captain the Tenth Team Hitsugaya 87 00:10:11,290 --> 00:10:13,524 deliberately canceled His reiatsu from the crime scene. 88 00:10:13,644 --> 00:10:14,818 Wait! 89 00:10:16,230 --> 00:10:20,183 You can not insinuate that the captain Hitsugaya has abandoned his post. 90 00:10:20,343 --> 00:10:23,290 So why 'has acted in that way? 91 00:10:23,648 --> 00:10:25,979 His behavior is clearly against the law. 92 00:10:26,990 --> 00:10:27,594 But, I... 93 00:10:27,714 --> 00:10:28,625 Enough! 94 00:10:29,728 --> 00:10:33,390 Will order 'to put Tenth stop the entire team. 95 00:10:33,846 --> 00:10:37,179 Based on the result of investigations team could be disbanded. 96 00:10:38,610 --> 00:10:39,570 Loose? 97 00:10:39,766 --> 00:10:43,451 Are you saying that the Tenth Team will be 'loose? 98 00:10:44,450 --> 00:10:45,765 Our soldiers have committed any crime! 99 00:10:45,885 --> 00:10:49,122 As Vice-Captain, I assume full responsibility '... 100 00:10:49,242 --> 00:10:51,552 Be careful how you talk, Matsumoto! 101 00:10:53,946 --> 00:10:59,359 Do you really think that a Vice-Captain can assume some responsibility '? 102 00:10:59,857 --> 00:11:01,533 You're in your place. 103 00:11:04,254 --> 00:11:08,506 Our main priority 'are two: recovery of the seal of King 104 00:11:08,816 --> 00:11:12,567 and catch the people related to the incident, 105 00:11:13,420 --> 00:11:17,551 including the Captain of the Tenth Team Hitsugaya Toshiro. 106 00:11:18,234 --> 00:11:21,680 This is' an order emergency special. 107 00:11:28,244 --> 00:11:33,588 From now Team and the Tenth 'arrests. 108 00:11:34,785 --> 00:11:38,542 Moreover, until the capture Captain Hitsugaya 109 00:11:38,871 --> 00:11:40,814 or recovery of the seal of the King 110 00:11:40,993 --> 00:11:45,912 you stay in your homes and Your Zanpakuto there will be confiscated. 111 00:11:46,820 --> 00:11:47,392 Perche '? 112 00:11:47,922 --> 00:11:48,796 Not '... 113 00:11:48,993 --> 00:11:51,210 We suspected we? 114 00:11:51,627 --> 00:11:55,375 We are saying to stay here and do anything until you fix things? 115 00:11:55,495 --> 00:11:56,673 E 'absurd! 116 00:11:57,516 --> 00:11:58,736 E 'injustice! 117 00:11:59,159 --> 00:12:02,379 You must give us a chance 'of prove our innocence... 118 00:12:02,652 --> 00:12:04,492 E 'out of the question! 119 00:12:05,650 --> 00:12:05,997 Vice-Captain! 120 00:12:06,117 --> 00:12:07,760 Vice-Captain, Matsumoto! 121 00:12:16,847 --> 00:12:17,889 I'm sorry. 122 00:12:30,508 --> 00:12:31,794 Things are so '... 123 00:12:32,329 --> 00:12:35,597 But they have had no proof. 124 00:12:36,329 --> 00:12:37,512 This'... 125 00:12:38,273 --> 00:12:42,174 It just means that the Seal King and 'very important. 126 00:12:42,550 --> 00:12:46,140 I am sure that Captain Hitsugaya will be back 'soon. 127 00:12:47,564 --> 00:12:48,597 Hopefully... 128 00:12:49,217 --> 00:12:53,221 Damn, why 'and' disappeared without saying anything? 129 00:12:54,137 --> 00:12:57,670 Captain Hitsugaya not 'as Ichimaru. 130 00:12:59,874 --> 00:13:00,785 Renji... 131 00:13:03,384 --> 00:13:05,659 The collection of Zanpakuto and 'complete. 132 00:13:06,410 --> 00:13:08,266 Aircraft carriers immediately to the warehouse. 133 00:13:09,510 --> 00:13:12,844 Now you have to wait patiently and comply with orders. 134 00:13:13,238 --> 00:13:15,445 We are close to housing. 135 00:13:15,661 --> 00:13:18,503 Vice-Captain Matsumoto, Please go to his apartment. 136 00:13:18,623 --> 00:13:20,656 Vice-Captain Abarai, and 'now. 137 00:13:20,891 --> 00:13:22,506 Okay, arrive. 138 00:13:23,135 --> 00:13:23,952 Go. 139 00:13:24,920 --> 00:13:25,144 Goodbye. 140 00:13:25,970 --> 00:13:27,300 Wait. 141 00:13:28,308 --> 00:13:31,101 There 'something you have to check. 142 00:13:35,949 --> 00:13:38,926 The man who chased the Captain... 143 00:13:39,733 --> 00:13:42,287 I think there is a link between them. 144 00:13:43,283 --> 00:13:46,780 The captain would not behaving like 'without a good reason. 145 00:13:57,686 --> 00:14:01,714 Are you Hitsugaya Toshiro, the genius of all they talk? 146 00:14:03,470 --> 00:14:04,334 Who are you? 147 00:14:05,705 --> 00:14:10,199 Swear I will become 'a Shinigami and dedicate 'my life to the Soul Society. 148 00:14:10,998 --> 00:14:14,210 Really? But I... 149 00:14:14,584 --> 00:14:17,925 Incredible, Toshiro, you really are a genius! 150 00:14:18,450 --> 00:14:19,295 Not 'nothing special. 151 00:14:19,415 --> 00:14:22,256 But next time I fight. 152 00:14:26,174 --> 00:14:29,846 Toshiro, we will remain Friends forever, right? 153 00:14:43,549 --> 00:14:44,526 Where am I? 154 00:14:45,596 --> 00:14:46,329 Hey. 155 00:14:49,330 --> 00:14:51,800 Kurosaki? Where am... 156 00:14:51,624 --> 00:14:52,885 You are at my house. 157 00:14:53,500 --> 00:14:57,540 I found you passed out nearby, I could not leave them '. 158 00:14:57,962 --> 00:15:00,502 I understand, sorry for the inconvenience. 159 00:15:02,470 --> 00:15:04,878 Units' Furniture Secret you were looking for. 160 00:15:05,615 --> 00:15:06,320 Ah. 161 00:15:06,850 --> 00:15:09,643 "Oh." This' all what you have to say? 162 00:15:10,343 --> 00:15:11,951 What are you hiding? 163 00:15:14,620 --> 00:15:16,850 Of 'something! 164 00:15:17,846 --> 00:15:19,501 None of your business. 165 00:15:20,786 --> 00:15:21,706 Small... 166 00:15:24,125 --> 00:15:26,905 Okay, do as you please. 167 00:15:27,740 --> 00:15:28,867 Will retrieve '. 168 00:15:30,520 --> 00:15:33,150 What they have stolen Royal Family, the Seal of the King 169 00:15:34,212 --> 00:15:37,686 Not 'something that a Shinigami Delegate to worry. 170 00:15:44,649 --> 00:15:47,862 're Not just good at make modest bastard. 171 00:15:49,653 --> 00:15:50,926 Hey, everything ok? 172 00:15:51,489 --> 00:15:55,370 Not 'nothing. Sorry but I need a rest '. 173 00:15:59,912 --> 00:16:04,616 Okay. I'll call 'Inoue tomorrow morning do not worry until then. 174 00:16:05,339 --> 00:16:06,325 See what kind... 175 00:16:46,222 --> 00:16:48,185 You must not go in secret. 176 00:16:48,532 --> 00:16:52,419 If you had to go away could at least tell me. 177 00:16:52,560 --> 00:16:55,945 Why 'You act as if I was guilty of something? 178 00:16:57,849 --> 00:17:00,268 Thanks for helping me you are grateful. 179 00:17:03,104 --> 00:17:05,899 Why 'you are looking to do everything by yourself? 180 00:17:08,457 --> 00:17:11,200 For what are you so 'worried? 181 00:17:12,147 --> 00:17:13,607 What are you trying to say? 182 00:17:14,340 --> 00:17:16,100 Much and 'important Kusaka this for you? 183 00:17:17,856 --> 00:17:18,701 Chi e '? 184 00:17:21,147 --> 00:17:25,795 Kusaka and 'what you attacked and who has stolen the seal of King? 185 00:17:27,720 --> 00:17:29,921 That and 'the name of a person and that 'was killed long ago. 186 00:17:31,480 --> 00:17:33,198 E 'are killing? By whom? 187 00:17:34,813 --> 00:17:35,996 Toshiro! 188 00:17:40,981 --> 00:17:42,438 What the hell are you? 189 00:17:42,558 --> 00:17:43,929 Do not get in the way! 190 00:17:45,560 --> 00:17:46,160 Stop it! 191 00:17:46,136 --> 00:17:49,816 Should I let go of a guy half dead out on its own? 192 00:17:58,259 --> 00:18:03,114 You have two options', you can call the Unita 'Furniture secret or return to my home. 193 00:18:12,875 --> 00:18:13,851 Chi e 'la'? 194 00:18:25,240 --> 00:18:28,950 Consegnaci Hitsugaya Toshiro. 195 00:18:30,390 --> 00:18:31,223 What did you say? 196 00:18:31,955 --> 00:18:33,720 If you try to stop, 197 00:18:34,755 --> 00:18:35,975 we will kill you. 198 00:18:37,694 --> 00:18:38,464 What... 199 00:18:39,306 --> 00:18:42,290 Toshiro! What are you doing? 200 00:18:51,694 --> 00:18:53,370 Toshiro! 201 00:18:55,750 --> 00:18:56,193 Please. 202 00:19:36,757 --> 00:19:38,469 Take this! 203 00:19:53,145 --> 00:19:56,319 Getsuga Tensho! 204 00:20:08,624 --> 00:20:10,934 E 'could reject our attack... 205 00:20:11,159 --> 00:20:13,159 But who and 'what? 206 00:20:24,644 --> 00:20:25,422 Wait! 207 00:20:25,542 --> 00:20:26,515 Toshiro! 208 00:20:34,830 --> 00:20:36,280 What are you looking for... 209 00:20:45,265 --> 00:20:46,730 Wake up, Ichigo! 210 00:20:47,359 --> 00:20:48,289 Ichigo! 211 00:20:48,580 --> 00:20:52,993 You are pathetic, now you I wake myself. 212 00:20:56,820 --> 00:20:58,922 - Wake Ichigo! - Wait, Renji! 213 00:21:02,261 --> 00:21:05,793 See? My method and 'was more' fast. 214 00:21:05,913 --> 00:21:09,700 Bastard! Why 'the hell did you do? 215 00:21:09,402 --> 00:21:12,383 You're the one who was unconscious for a while! 216 00:21:12,599 --> 00:21:13,472 How? 217 00:21:15,130 --> 00:21:16,966 Ichigo, what 'happened? 218 00:21:22,494 --> 00:21:23,531 Darn. 219 00:21:25,597 --> 00:21:28,369 How long Left unconscious? 220 00:21:29,146 --> 00:21:31,240 Where will 'go Toshiro? 221 00:21:31,518 --> 00:21:32,540 Toshiro... 222 00:21:32,907 --> 00:21:35,590 Have you met the Captain Hitsugaya? 223 00:21:35,710 --> 00:21:37,288 When? Where was he? 224 00:21:38,583 --> 00:21:39,654 Boys... 225 00:21:49,270 --> 00:21:51,600 This haori... And 'Captain Hitsugaya. 226 00:21:52,633 --> 00:21:53,628 Him .. 227 00:21:54,305 --> 00:21:56,982 Ichigo, because 'did not you stop? 228 00:21:57,686 --> 00:22:00,667 I've got tried, but wanted to hear. 229 00:22:00,808 --> 00:22:03,955 He and 'go chasing two strange girls. 230 00:22:04,750 --> 00:22:04,874 Girls? 231 00:22:05,856 --> 00:22:10,286 I do not know if they were Vizard or Arrancar. 232 00:22:10,664 --> 00:22:13,122 And 'What did the Captain Hitsugaya? 233 00:22:14,312 --> 00:22:15,833 He did not say anything? 234 00:22:16,161 --> 00:22:18,753 Well, said he would recovered the Seal of the King 235 00:22:19,956 --> 00:22:21,547 But there's more... 236 00:22:23,888 --> 00:22:25,500 Now I remember! 237 00:22:25,249 --> 00:22:26,700 Chi e 'Kusaka? 238 00:22:27,291 --> 00:22:28,268 Kusaka? 239 00:22:28,944 --> 00:22:32,319 He said it was' the name of a person who and 'was killed or something. 240 00:22:32,470 --> 00:22:33,559 And then he... 241 00:22:39,149 --> 00:22:43,903 Renji, you can go back to Soul Society and Kusaka search for information on this? 242 00:22:44,773 --> 00:22:49,575 There might be a possibility 'that connected to the guy that we talked about Matsumoto. 243 00:22:50,140 --> 00:22:52,119 Sure, but because 'I have to go? 244 00:22:52,539 --> 00:22:56,520 I certainly would prevent meet Matsumoto. 245 00:22:57,712 --> 00:22:58,576 E. .. 246 00:23:02,380 --> 00:23:04,890 I have to do the dirty work... I always 247 00:23:07,620 --> 00:23:09,218 We do not need both Shinigami. 248 00:23:09,338 --> 00:23:10,559 Must decide. 249 00:23:10,679 --> 00:23:12,277 It must choose one. 250 00:23:12,397 --> 00:23:14,330 Only a Shinigami. 251 00:23:14,153 --> 00:23:15,967 The true master. 252 00:23:16,870 --> 00:23:18,853 Then I give up 'to Hyorinmaru! 253 00:23:19,661 --> 00:23:21,323 You can not back out. 254 00:23:21,849 --> 00:23:23,172 You can not doubt. 255 00:23:23,313 --> 00:23:27,651 The Council Decision the 46 and 'irrevocable. 256 00:23:28,190 --> 00:23:31,811 (N8) Assume your responsibility ', submit to our will. 257 00:23:28,190 --> 00:23:31,820 Enough. Kusaka... Kusaka and 'my... 258 00:24:03,915 --> 00:24:05,818 So how is Hitsugaya? 259 00:24:06,244 --> 00:24:10,489 It seems that it is not really contact with the Gotei 13. 260 00:24:10,887 --> 00:24:13,450 We need him back here before you catch it? 261 00:24:14,980 --> 00:24:16,821 No, we will be looking for a while '. 262 00:24:17,439 --> 00:24:22,543 Until you have 'my own power, Here there will be 'place for him. 263 00:24:22,950 --> 00:24:25,129 He can 'do nothing but obey. 264 00:24:29,823 --> 00:24:33,631 Captain Hitsugaya and 'Academy was Central Arts Spiritual 265 00:24:33,754 --> 00:24:37,872 before I came to be part of the House Kuchiki, so do not know much about him. 266 00:24:38,135 --> 00:24:41,726 Even if we are both from Rukongai, and I lived in Inuzuri 267 00:24:41,848 --> 00:24:44,325 Captain Hitsugaya lived in Jiyunrinan. 268 00:24:46,343 --> 00:24:50,166 I believe that he and the vice-captain Hinamori are grew up together as brother and sister. 269 00:24:50,286 --> 00:24:53,545 So we ask Hinamori. 270 00:24:55,669 --> 00:24:58,412 Unfortunately and not 'yet shed. 271 00:24:59,434 --> 00:25:02,347 And do not think that Captain Hitsugaya ever 272 00:25:02,467 --> 00:25:05,997 confided something important the Vice-captain Hinamori. 273 00:25:07,472 --> 00:25:10,148 Especially if it of painful memories. 274 00:25:13,697 --> 00:25:15,707 He and 'well done'. 275 00:25:17,887 --> 00:25:19,351 Must be very strong. 276 00:25:20,131 --> 00:25:21,333 Si ', sure. 277 00:25:23,571 --> 00:25:27,646 Perche 'someone and' should be strong hear the people around him sad? 278 00:25:40,396 --> 00:25:43,373 I will try 'to find out what I can, 279 00:25:43,664 --> 00:25:48,819 However, because you 'do not go look for the Captain Hitsugaya? 280 00:25:55,953 --> 00:26:01,429 No! The Vice-Captain Matsumoto Rangiku and ' prohibited any form of communication. 281 00:26:01,549 --> 00:26:03,157 Perche '? I just want to talk a bit '. 282 00:26:03,277 --> 00:26:04,631 No means no. 283 00:26:04,751 --> 00:26:08,756 These are the orders of Commander General and Captain Soi-Fon. 284 00:26:10,301 --> 00:26:13,700 Damn, you're inflexible. 285 00:26:13,371 --> 00:26:14,530 Hotshot. 286 00:26:16,500 --> 00:26:19,873 What did you say? You just insulted and not 'it? 287 00:26:20,990 --> 00:52:41,945 I think not. 288 00:26:21,750 --> 00:26:23,648 I've just named head egg, I heard you! 289 00:26:23,948 --> 00:26:25,123 It was not me. 290 00:26:25,409 --> 00:26:27,268 What a mess that there 'here. 291 00:26:29,216 --> 00:26:30,690 Captain Kyoraku? 292 00:26:31,485 --> 00:26:34,480 It comes' with him. Okay, right? 293 00:26:36,878 --> 00:26:39,555 Or do you trust the captain Eighth team? 294 00:26:41,319 --> 00:26:42,127 Kusaka? 295 00:26:43,436 --> 00:26:46,187 I do not know, I never heard the name. 296 00:26:46,920 --> 00:26:47,896 Understand... 297 00:26:48,610 --> 00:26:52,526 Even though I am his deputy little of the life of Captain... 298 00:26:57,451 --> 00:27:00,240 There are still things that do not know. 299 00:27:01,404 --> 00:27:05,414 What kind of relationship existed between the Captain Hitsugaya and Kusaka? 300 00:27:06,380 --> 00:27:09,822 Chi e '? E 'involved in this case? 301 00:27:10,536 --> 00:27:13,290 If and 'involved, the question is 'why'? 302 00:27:13,149 --> 00:27:14,339 We have only questions. 303 00:27:14,783 --> 00:27:16,389 We just have to find the answers. 304 00:27:17,534 --> 00:27:19,290 You can find them? 305 00:27:19,149 --> 00:27:23,432 It 'almost impossible for a person fully understand another. 306 00:27:24,155 --> 00:27:27,648 And even if it requires commitment, the only thing you can 'do and' look. 307 00:27:27,892 --> 00:27:29,488 E 'so' simple. 308 00:27:32,953 --> 00:27:34,352 That there 'Captain? 309 00:27:34,647 --> 00:27:38,976 This and 'my Nanao-chan, I knew you'd find a solution. 310 00:27:39,173 --> 00:27:39,924 See? 311 00:27:40,131 --> 00:27:40,929 What? 312 00:27:42,337 --> 00:27:43,558 Please! 313 00:27:45,201 --> 00:27:48,400 Thanks Nana. Reciprocate ' the favor in some way. 314 00:27:48,385 --> 00:27:50,705 If you return the favor, offer us something. 315 00:27:51,207 --> 00:27:55,132 So I suppose I will give 'a Captain hand too, right? 316 00:27:55,284 --> 00:27:56,704 How? Too? 317 00:27:56,824 --> 00:27:57,841 Of course! 318 00:28:05,687 --> 00:28:07,621 Then there 'too. 319 00:28:15,393 --> 00:28:18,361 Rukia and Ichigo me asked to report. 320 00:28:20,323 --> 00:28:21,309 E 'wounded... 321 00:28:22,952 --> 00:28:25,368 From what he said Ichigo, and 'a serious injury. 322 00:28:27,516 --> 00:28:30,994 Despite this gone his haori and it 'disappeared. 323 00:28:33,566 --> 00:28:35,962 I should be glad and 'alive? 324 00:28:37,310 --> 00:28:40,342 Or angry because 'he abandoned his haori? 325 00:28:42,228 --> 00:28:43,553 Well... 326 00:28:44,758 --> 00:28:48,991 Damn, are all worried about him. 327 00:28:49,639 --> 00:28:51,226 I wonder 'what are you doing? 328 00:29:08,847 --> 00:29:10,734 My name is' Hyorinmaru. 329 00:29:11,279 --> 00:29:14,828 You're the one that I will appeal ', boy? 330 00:29:14,948 --> 00:29:15,821 Exactly. 331 00:29:16,891 --> 00:29:19,965 Obbediscimi, Hyorinmaru. 332 00:29:32,363 --> 00:29:34,813 I've done it! I've done it! 333 00:29:37,771 --> 00:29:38,762 Toshiro! 334 00:29:40,200 --> 00:29:45,323 What a coincidence, I'm really glad we managed to get the same power. 335 00:30:25,559 --> 00:30:28,207 I searched in the records the last 50 years, 336 00:30:28,549 --> 00:30:30,660 but there 'no document on Kusaka. 337 00:30:31,343 --> 00:30:34,986 You searched the archives also Academy of Arts Spiritual? 338 00:30:35,145 --> 00:30:38,800 Yes, 'they also' There 'ever been a student with that name. 339 00:30:38,226 --> 00:30:44,546 Although, in the records of the year in which Diploma 'Captain Hitsugaya lacks a name. 340 00:30:45,359 --> 00:30:48,636 This student came from North Rukongai. 341 00:30:49,282 --> 00:30:52,390 There 'a list Kusaka name of that district? 342 00:30:53,527 --> 00:30:54,466 Yes, 'there'. 343 00:30:55,846 --> 00:30:58,274 Here it is, Kusaka Sojiro. 344 00:30:59,184 --> 00:31:00,734 So this is' Kusaka. 345 00:31:01,161 --> 00:31:02,776 What? E 'morto? 346 00:31:03,860 --> 00:31:06,988 His name does not appear in the records, perhaps Someone has' forgotten to write it down. 347 00:31:07,322 --> 00:31:10,530 He would own way, is not it? 348 00:31:10,837 --> 00:31:12,606 Especially if it is' dead. 349 00:31:12,726 --> 00:31:18,833 But this could link the assailant Kusaka Sojiro and that the 'dead. 350 00:31:20,895 --> 00:31:24,192 Until the disappearance the reiatsu of someone, 351 00:31:24,312 --> 00:31:27,157 is not confirmed can not ' declare a person dead. 352 00:31:27,455 --> 00:31:29,427 Well, and 'dead, but... 353 00:31:29,756 --> 00:31:30,976 But what? 354 00:31:33,660 --> 00:31:37,102 Going for a walk trying to find out how 'dead Nanao-chan. 355 00:31:38,520 --> 00:31:39,100 Captain! 356 00:32:24,761 --> 00:32:26,734 Okay, who are you? 357 00:32:31,312 --> 00:32:33,867 Your silence makes me Only the most 'curious. 358 00:32:34,411 --> 00:32:35,869 Kyoraku Shunsui. 359 00:32:36,244 --> 00:32:39,906 A surface appearance that hides clever mind and a calculator. 360 00:32:40,122 --> 00:32:43,793 A man whose mind's eye and 'so' phenomenon, and not 'comparable to none. 361 00:32:44,586 --> 00:32:47,323 So 'you're the one who and 'noticed me first. 362 00:32:47,443 --> 00:32:49,713 Thank you for the compliments, 363 00:32:49,833 --> 00:32:53,542 but I wish I spoke a little 'you. 364 00:32:53,715 --> 00:32:59,159 There is none and 'need, soon you will be killed by Hitsugaya Toshiro. 365 00:33:02,375 --> 00:33:03,135 What? 366 00:33:06,253 --> 00:33:07,605 That Zanpakuto! 367 00:33:09,194 --> 00:33:11,795 Forces you 'to show me your face. 368 00:33:14,668 --> 00:33:15,729 You are... 369 00:33:38,222 --> 00:33:41,147 Captain Hitsugaya! This' a special emergency order. 370 00:33:41,419 --> 00:33:44,320 Please, go back to Seireitei! 371 00:33:50,418 --> 00:33:51,967 I will not do '! 372 00:34:00,119 --> 00:34:02,739 Please, stop. It as a deserter. 373 00:34:03,210 --> 00:34:05,416 Kira, Hisagi, go away! 374 00:34:06,260 --> 00:34:08,878 Captain Hitsugaya I declare under arrest. 375 00:34:10,444 --> 00:34:11,693 You're a dead man. 376 00:34:21,633 --> 00:34:24,600 Bakudo n.62: Hyapporankan! 377 00:34:59,204 --> 00:35:00,436 Please, do not move. 378 00:35:00,556 --> 00:35:03,978 Sit on Paradise Icy, Hyorinmaru! 379 00:35:23,692 --> 00:35:25,613 Prepare a barrier spiritual cleansing. 380 00:35:25,733 --> 00:35:28,306 I will prepare 'immediately for the operation. 381 00:35:32,291 --> 00:35:33,754 It 'all my fault. 382 00:35:36,958 --> 00:35:38,639 Do not feel guilty. 383 00:35:40,122 --> 00:35:41,470 Captain Ukitake... 384 00:35:41,794 --> 00:35:46,100 If Kyoraku and 'was defeated, means that either and 'was taken by surprise, 385 00:35:46,331 --> 00:35:49,449 or that his opponent was much more 'powerful than he. 386 00:35:50,510 --> 00:35:51,458 Okay? 387 00:35:52,695 --> 00:35:53,521 Ma .. 388 00:35:53,793 --> 00:35:56,737 I'll tell you 'again, is not' your fault. 389 00:36:00,310 --> 00:36:02,632 Right now, the Sixth Team is controlling the scene. 390 00:36:02,989 --> 00:36:05,262 The attacker will ' captured the most 'soon. 391 00:36:24,325 --> 00:36:26,515 There is no 'doubt, this and 'the Hyorinmaru. 392 00:36:28,547 --> 00:36:30,645 What? Hyorinmaru? 393 00:36:31,784 --> 00:36:33,756 Captain Hitsugaya... 394 00:36:35,155 --> 00:36:37,962 It appears that you have not nothing good to tell me. 395 00:36:42,355 --> 00:36:43,265 A relationship! 396 00:36:43,434 --> 00:36:45,512 The Vice-Captain Third Team and Kira Izuru 397 00:36:45,632 --> 00:36:48,599 the acting captain Ninth Team Hisagi Shuhei... 398 00:36:48,918 --> 00:36:54,480 Met Captain Hitsugaya and were seriously injured. 399 00:37:15,717 --> 00:37:16,919 Attacked them? 400 00:37:17,880 --> 00:37:20,111 Toshiro-kun, attacked his companions? 401 00:37:20,571 --> 00:37:23,823 It is not 'everything, even the Captain Kyoraku and 'was attacked. 402 00:37:24,948 --> 00:37:26,330 Kyoraku-san? 403 00:37:27,193 --> 00:37:31,540 According Renji, and 'was defeated by Hyorinmaru and e 'in serious condition. 404 00:37:34,582 --> 00:37:38,160 Can not find his reiatsu, you are good to do it, right? 405 00:37:38,686 --> 00:37:41,632 - No. - Cabbage, another dead end. 406 00:37:47,577 --> 00:37:49,560 E 'already' morning. 407 00:37:53,187 --> 00:37:54,437 Sorry guys. 408 00:37:54,804 --> 00:37:57,349 Let's go home and start searching in the afternoon. 409 00:37:57,954 --> 00:38:01,156 But not tired. 410 00:38:01,668 --> 00:38:06,795 No, I just find it before because 'we need to hurry. 411 00:38:13,330 --> 00:38:16,834 Hitsugaya Toshiro and ' suspected of desertion. 412 00:38:17,242 --> 00:38:20,921 The previous emergency order Special and 'been changed. 413 00:38:21,251 --> 00:38:25,453 This is' just my opinion, but it is not 'a decision a little' hasty? 414 00:38:25,594 --> 00:38:27,326 Not accept 'objections. 415 00:38:28,124 --> 00:38:30,890 The quest for the Seal of King will continue ', and also 416 00:38:31,246 --> 00:38:35,753 the capture of Captain Hitsugaya now and 'one of our key priorities'. 417 00:38:35,960 --> 00:38:38,767 If you will show 'the minimum sign of resistance, 418 00:38:39,200 --> 00:38:40,279 giustiziatelo! 419 00:38:52,652 --> 00:38:56,539 Ichigo! Renji was said that you were given new orders to the teams. 420 00:38:56,746 --> 00:38:58,000 What does that mean? 421 00:38:58,408 --> 00:39:02,305 He said it 'was made an order death sentence on Captain Hitsugaya. 422 00:39:03,356 --> 00:39:06,168 Death sentence? E 'absurd! 423 00:39:06,647 --> 00:39:10,512 There 'was no time to review the case and will not be 'granted a pardon. 424 00:39:11,577 --> 00:39:12,713 What the hell... 425 00:39:14,252 --> 00:39:17,478 Rukia, there 'the other. We know who and 'Kusaka. 426 00:39:17,726 --> 00:39:18,628 Ichigo! 427 00:39:18,825 --> 00:39:20,308 Yes', I'm listening. 428 00:39:21,642 --> 00:39:25,861 Sojiro Kusaka, and 'a former comrade Class Captain Hitsugaya. 429 00:39:26,310 --> 00:39:30,950 E 'died before he graduated Academy of Spiritual Arts. 430 00:39:40,751 --> 00:39:41,643 You two! 431 00:39:41,850 --> 00:39:43,700 Te we have already 'said. 432 00:39:43,127 --> 00:39:45,404 If you sit in the middle, we will kill you. 433 00:39:46,890 --> 00:39:47,244 Shinigami-kun. 434 00:39:48,190 --> 00:39:48,864 Who are you? 435 00:39:49,991 --> 00:39:54,610 Ichigo, the guy is' strong. It has an incredible reiatsu. 436 00:40:00,125 --> 00:40:01,937 That and 'the Hyorinmaru! 437 00:40:06,355 --> 00:40:08,946 We exchanged the post, Kyoraku. 438 00:40:09,725 --> 00:40:13,369 I'm the one who's always in bed. 439 00:40:20,759 --> 00:40:21,932 But now... 440 00:40:24,538 --> 00:40:26,529 There 'something that does not convince me. 441 00:40:27,111 --> 00:40:30,770 The time of the attack with Hyorinmaru the Captain Kyoraku, 442 00:40:30,890 --> 00:40:34,870 and the time in which the research team found Captain Hitsugaya 443 00:40:38,653 --> 00:40:42,688 not identical, any road will take to earthly world, take more 'time. 444 00:40:43,921 --> 00:40:47,236 If they both the same Hyorinmaru. 445 00:40:49,286 --> 00:40:53,746 Sit on Paradise Icy, Hyorinmaru! 446 00:41:07,902 --> 00:41:09,120 Why 'you... 447 00:41:09,132 --> 00:41:11,254 Why 'I own Hyorinmaru! 448 00:41:14,362 --> 00:41:15,387 What? 449 00:41:15,911 --> 00:41:18,348 You said Zanpakuto twins? 450 00:41:20,615 --> 00:41:24,354 The Zanpakuto arise directly Reclaim the soul. 451 00:41:24,803 --> 00:41:30,697 The link between Zanpakuto and Shinigami and 'a binding contract. 452 00:41:31,382 --> 00:41:34,781 It 'impossible for a Zanpakuto has contracts with more 'Shinigami. 453 00:41:35,137 --> 00:41:37,493 Not be a Zanpakuto. 454 00:41:38,217 --> 00:41:41,579 But you can try something Such does not exist? 455 00:41:42,180 --> 00:41:45,760 You have a test that can not exist two Hyorinmaru? 456 00:41:45,433 --> 00:41:46,710 Hyorinmaru? 457 00:41:47,489 --> 00:41:50,469 Assuming that there are two, then one should be... 458 00:41:50,589 --> 00:41:51,917 Incredible! 459 00:41:52,227 --> 00:41:55,344 Now I understand why your visit. 460 00:41:56,733 --> 00:42:02,112 Enter the archives of the Great Spiritual Library will not be 'a problem. 461 00:42:23,508 --> 00:42:24,790 Who the hell are you? 462 00:42:26,597 --> 00:42:29,569 My name is Kusaka Sojiro. 463 00:42:30,404 --> 00:42:31,371 He and '... 464 00:42:31,634 --> 00:42:34,552 The man who was killed in chamber of the Council of 46, 465 00:42:35,115 --> 00:42:37,761 Captain Hitsugaya Toshiro! 466 00:42:44,105 --> 00:42:47,344 The Soul Society has held Toshiro Hitsugaya a traitor 467 00:42:47,464 --> 00:42:50,347 and so ', has no home to go to. 468 00:42:50,891 --> 00:42:53,718 You're the only person and that 'too much here. 469 00:42:54,159 --> 00:42:56,234 And 'your time will come, Shinigami! 470 00:43:11,160 --> 00:43:12,870 Toshiro! 471 00:43:13,310 --> 00:43:15,320 Kusaka, please '? 472 00:43:18,737 --> 00:43:22,380 The Council of 46 has made his decision. 473 00:43:23,352 --> 00:43:27,869 Not 'allowed a Zanpakuto is owned by two Shinigami. 474 00:43:28,348 --> 00:43:30,970 It 'was decided that you two challenges you, 475 00:43:31,900 --> 00:43:34,221 winner will become ' the master of the sword. 476 00:43:35,996 --> 00:43:38,869 It means that one of us must 'die? 477 00:43:39,367 --> 00:43:40,953 A personality 'fit. 478 00:43:41,263 --> 00:43:42,737 Skills' suitable. 479 00:43:43,104 --> 00:43:48,750 Hyorinmaru and 'great power, You should be honored. 480 00:43:48,761 --> 00:43:53,212 Forget it! If I have to fight against Kusaka, give up 'on Hyorinmaru. 481 00:43:53,695 --> 00:43:54,784 Permission denied! 482 00:43:55,104 --> 00:43:56,465 - Rejected! - Impossible! 483 00:43:56,859 --> 00:43:59,798 Because 'we can not have the same Zanpakuto? 484 00:44:00,240 --> 00:44:01,428 Why 'and' against the law. 485 00:44:01,700 --> 00:44:04,970 It 'a law in force antiquity '. 486 00:44:04,329 --> 00:44:05,850 You can not break it! 487 00:44:06,850 --> 00:44:07,314 You come into exile. 488 00:44:07,434 --> 00:44:09,524 - You can not doubt. - Not permit. 489 00:44:09,644 --> 00:44:11,521 - Fighting. - Fighting. 490 00:44:11,641 --> 00:44:13,398 - Fighting. - Fighting. 491 00:44:13,518 --> 00:44:14,866 Fight! 492 00:44:21,705 --> 00:44:23,325 Hitsugaya... 493 00:44:24,324 --> 00:44:25,118 Kusaka... 494 00:44:27,367 --> 00:44:28,760 Hey! 495 00:44:29,334 --> 00:44:32,540 Who are you? What do you want... 496 00:44:33,872 --> 00:44:37,646 It 'was decided that Hitsugaya Toshiro will be 'the master of Hyorinmaru. 497 00:44:38,656 --> 00:44:40,857 Combat is not 'done yet! 498 00:44:41,299 --> 00:44:43,731 The Hyorinmaru and 'mine! 499 00:44:44,674 --> 00:44:46,983 This is' a decision Council of 46. 500 00:44:47,914 --> 00:44:49,853 Wait! Give me another... 501 00:44:54,558 --> 00:44:55,232 Kusaka! 502 00:44:56,736 --> 00:44:57,776 Why 'I am... 503 00:44:58,943 --> 00:45:00,987 what must die? 504 00:45:02,103 --> 00:45:03,202 Perche '? 505 00:45:07,219 --> 00:45:11,651 I... I fought for the Soul Society... 506 00:45:13,864 --> 00:45:15,150 Kusaka! 507 00:45:39,790 --> 00:45:41,567 Hitsugaya fara 'my own end. 508 00:45:41,999 --> 00:45:43,614 Nobody can give me 'stop! 509 00:45:43,905 --> 00:45:45,730 Hyorinmaru! 510 00:45:50,864 --> 00:45:51,779 Ichigo! 511 00:46:01,528 --> 00:46:04,920 The power of Hyorinmaru continues to grow. 512 00:46:06,101 --> 00:46:08,763 And 'now. You see 2 of fix this mess. 513 00:46:09,500 --> 00:46:10,148 Sir. 514 00:46:16,869 --> 00:46:18,940 Hado No 33: Sokatsui! 515 00:46:34,954 --> 00:46:35,798 Zangetsu! 516 00:46:36,150 --> 00:46:38,747 And it 'been a long time, Ichigo. 517 00:46:39,780 --> 00:46:42,213 What 'happened? Hallucination? 518 00:46:43,122 --> 00:46:44,382 Resonance. 519 00:46:44,931 --> 00:46:49,304 When two Zanpakuto resonate, tremble and show their past. 520 00:46:49,982 --> 00:46:50,977 But then... 521 00:46:51,970 --> 00:46:54,150 Exactly, and 'the plain truth'. 522 00:46:55,760 --> 00:47:00,398 The Soul Society did not want any two Hyorinmaru like 'one another and' was killed? 523 00:47:01,232 --> 00:47:02,236 Perche '? 524 00:47:02,565 --> 00:47:04,778 And 'the way they do. 525 00:47:05,653 --> 00:47:09,550 The ultimate goal of Soul Society and '... 526 00:47:09,897 --> 00:47:12,940 to maintain a balance. 527 00:47:13,160 --> 00:47:16,247 Do not care about feelings of people? 528 00:47:16,585 --> 00:47:18,538 Interesting question. 529 00:47:19,171 --> 00:47:21,709 The feelings of a person can not be compared to the needs' of the world. 530 00:47:21,829 --> 00:47:25,735 As can be strong are not comparable. 531 00:47:26,674 --> 00:47:29,177 In your world works differently? 532 00:47:30,837 --> 00:47:35,102 Yet the hearts of men falter, become confused, 533 00:47:35,334 --> 00:47:39,203 and finally corrupt. 534 00:47:40,292 --> 00:47:41,935 Not 'true. 535 00:47:43,611 --> 00:47:44,359 Him .. 536 00:47:45,761 --> 00:47:47,616 Toshiro non e 'cosi'! 537 00:47:48,395 --> 00:47:50,114 Perche 'think so'? 538 00:47:50,691 --> 00:47:51,616 Perche '... 539 00:47:52,494 --> 00:47:53,719 No, Ichigo! 540 00:47:55,304 --> 00:47:58,928 I was his own expression. 541 00:48:01,494 --> 00:48:03,429 When my mother died ', 542 00:48:04,105 --> 00:48:07,616 I was so 'many emotions closed in me that I seemed to drown. 543 00:48:08,734 --> 00:48:12,224 But, I will have addressed all alone 544 00:48:12,778 --> 00:48:16,640 because 'I thought I had manage all by himself. 545 00:48:25,370 --> 00:48:26,769 But I did not understand... 546 00:48:26,985 --> 00:48:32,252 because this hurt Most people 'close to me. 547 00:48:34,336 --> 00:48:36,956 Toshiro had my own expression. 548 00:48:41,388 --> 00:48:43,717 Wants to keep everything inside. 549 00:48:45,463 --> 00:48:46,346 There are! 550 00:48:49,178 --> 00:48:52,719 I understand. I know what he's trying to do. 551 00:48:53,854 --> 00:48:54,868 Thank you. 552 00:48:56,888 --> 00:48:59,949 Who can foresee the future, must never look back. 553 00:49:00,991 --> 00:49:03,616 Vai, Ichigo! 554 00:49:17,563 --> 00:49:18,286 Yan! 555 00:49:25,165 --> 00:49:26,198 Rukia! 556 00:49:27,193 --> 00:49:28,499 Ichigo, are you okay? 557 00:49:28,619 --> 00:49:30,273 Yes'. Where is' Kusaka? 558 00:49:30,625 --> 00:49:32,910 I'm sorry, and 'ran away. 559 00:49:32,344 --> 00:49:36,120 So let's get rid of this guy and inseguiamolo! 560 00:49:36,733 --> 00:49:37,831 I understand it. 561 00:49:38,676 --> 00:49:40,948 So what is in mind Toshiro. 562 00:49:43,623 --> 00:49:46,486 E 'survivor attack Kusaka-sama! 563 00:49:46,606 --> 00:49:48,107 That nuisance. 564 00:49:48,548 --> 00:49:50,443 - Eliminate it! - Sure. 565 00:49:57,505 --> 00:50:01,111 I must tell you, at any cost! 566 00:50:38,879 --> 00:50:40,743 Finally I've found. 567 00:50:41,470 --> 00:50:43,508 I've been waiting for. 568 00:50:44,644 --> 00:50:45,489 Kusaka! 569 00:50:46,980 --> 00:50:49,919 I have dealt a blow with Hyorinmaru just because 'I came from. 570 00:50:50,957 --> 00:50:53,381 Can not understand how I be alive? 571 00:50:54,253 --> 00:50:57,928 Not very important, True, Hitsugaya? 572 00:50:58,501 --> 00:51:02,303 Do not think that we followed this road too long? 573 00:51:02,688 --> 00:51:03,806 Street? 574 00:51:04,909 --> 00:51:10,481 You should know well how the Gotei 13. 575 00:51:11,972 --> 00:51:15,236 So why 'you stay with them? 576 00:51:17,700 --> 00:51:19,730 E 'for that innocent girl? 577 00:51:19,638 --> 00:51:22,751 Do not pull in half Hinamori. Where is' the Seal of the King? 578 00:51:24,643 --> 00:51:26,539 Right here, obviously. 579 00:51:27,830 --> 00:51:30,501 With this will come true all my dreams. 580 00:51:32,709 --> 00:51:33,648 Dreams? 581 00:51:34,430 --> 00:51:34,955 Exactly. 582 00:51:36,187 --> 00:51:39,530 What is' the power of the Seal King? How do you know? 583 00:51:40,131 --> 00:51:43,389 There is no 'fast. You'll find out soon. 584 00:51:44,957 --> 00:51:46,375 Now let's go. 585 00:51:56,719 --> 00:51:57,526 What? 586 00:51:58,841 --> 00:52:00,573 Rukia! What's happening? 587 00:52:01,808 --> 00:52:05,112 Not know. But this does and 'a normal reiatsu. 588 00:52:05,657 --> 00:52:08,390 And 'something pure and very powerful. 589 00:52:09,103 --> 00:52:10,276 Can not 'be! 590 00:52:12,384 --> 00:52:15,206 Just so, 'and' the power of the Seal of the King! 591 00:52:16,370 --> 00:52:21,258 Revenge of Kusaka-sama and Hitsugaya Toshiro against Seireitei, 592 00:52:21,378 --> 00:52:23,600 is about to begin! 593 00:52:23,440 --> 00:52:25,970 What? Against Seireitei? 594 00:52:25,693 --> 00:52:31,200 You could be a problem. We must eliminate at all costs. 595 00:52:31,721 --> 00:52:34,721 Do not be interfering with plans Kusaka-sama! 596 00:52:36,745 --> 00:52:37,518 Hollow? 597 00:52:37,638 --> 00:52:39,224 Go, Hollow! 598 00:52:54,335 --> 00:52:55,350 Excuse! 599 00:52:56,147 --> 00:52:59,527 E 'appearance of the Seal of reiatsu King of the hill Sokyoku. 600 00:53:02,800 --> 00:53:03,808 Vice-Captain! 601 00:53:03,928 --> 00:53:06,180 Hey! You can not leave! 602 00:53:06,678 --> 00:53:07,631 Understood? 603 00:53:09,711 --> 00:53:11,223 What the hell is happening? 604 00:53:12,838 --> 00:53:13,880 Captain! 605 00:53:15,224 --> 00:53:16,361 Warning! Emergency! 606 00:53:16,558 --> 00:53:20,270 To all the research teams in earthly world and Soul Society: 607 00:53:20,962 --> 00:53:24,119 The reiatsu Captain Hitsugaya and suspected of the theft of the Seal of the King, 608 00:53:24,239 --> 00:53:27,880 have been reported in Sokyoku the top of the hill. 609 00:53:27,553 --> 00:53:30,898 Please return immediately and to begin emergency procedures. 610 00:53:31,180 --> 00:53:35,314 Again, please return immediately and to begin emergency procedures. 611 00:53:36,711 --> 00:53:39,880 Entered so 'easy... 612 00:53:40,115 --> 00:53:45,511 The enemy must have known that The Gotei 13 was not ready. 613 00:53:46,138 --> 00:53:47,870 Enemy? 614 00:53:48,199 --> 00:53:50,495 And 'Captain Hitsugaya. 615 00:54:03,476 --> 00:54:04,313 But here we are... 616 00:54:05,185 --> 00:54:07,700 Exactly. The hill of Sokyoku. 617 00:54:08,440 --> 00:54:10,250 And 'This is the power of the Seal of the King 618 00:54:10,551 --> 00:54:14,610 With the seal of King manipulate, 619 00:54:14,730 --> 00:54:18,900 time, space and matter at will. 620 00:54:18,586 --> 00:54:22,417 In short, makes teleportation very simple. 621 00:54:22,736 --> 00:54:26,670 I can translate an enemy attack before I hit another dimension. 622 00:54:26,187 --> 00:54:30,694 If I hurt, I can bring back my body at a time was not hurt. 623 00:54:31,797 --> 00:54:34,685 Kusaka, then you... 624 00:54:34,957 --> 00:54:42,638 Exactly. My soul is' over at Hueco Mundo and the 'I reincarnated. 625 00:54:43,506 --> 00:54:48,201 And e 'from that day I'm trying to obtain the power of the Seal of the King .. 626 00:54:48,783 --> 00:54:51,633 so I could avenge the Seireitei! 627 00:54:53,985 --> 00:54:54,924 Toshiro! 628 00:54:58,280 --> 00:55:01,427 Infrangilo! With Bankai We should do it too! 629 00:55:01,835 --> 00:55:04,930 Breaking the seal of King? 630 00:55:04,347 --> 00:55:08,305 Exactly! And when you do, disappear 'everything! 631 00:55:19,426 --> 00:55:21,904 Apparently we arrived first. 632 00:55:22,240 --> 00:55:23,660 Just so, 'Ikkaku. 633 00:55:24,759 --> 00:55:27,340 Captain Hitsugaya! Perche '? 634 00:55:27,154 --> 00:55:28,778 Do not waste your breath, Renji. 635 00:55:29,294 --> 00:55:31,928 What does apply now? 636 00:55:33,450 --> 00:55:39,143 The alarm and instructions say to take Hitsugaya Toshiro and the thief of the seal. 637 00:55:39,744 --> 00:55:41,298 Madarame Ikkaku. 638 00:55:41,814 --> 00:55:47,299 Il piu 'bravo combining pure power and skillful swordplay. 639 00:55:48,200 --> 00:55:49,974 Flattering you do not need ', man. 640 00:55:50,940 --> 00:55:52,221 But you are not enough for me. 641 00:55:54,348 --> 00:55:55,724 Oh, really? 642 00:56:00,803 --> 00:56:04,316 If you fight with that wound... I imagine that we mean business. 643 00:56:04,512 --> 00:56:08,240 Why 'go that far, Captain Hitsugaya? 644 00:56:08,554 --> 00:56:09,906 Get you back. 645 00:56:16,846 --> 00:56:18,367 Are really so many... 646 00:56:20,367 --> 00:56:21,344 Kurosaki! 647 00:56:23,639 --> 00:56:26,255 You said you would have advised if there had been me '. 648 00:56:36,975 --> 00:56:38,878 - The Hollow! - Damn! 649 00:56:38,998 --> 00:56:42,525 My Passero Silver can shoot 1200 arrows per second. 650 00:56:43,700 --> 00:56:46,608 Never be able to evoking 'many Hollow. 651 00:56:47,258 --> 00:56:48,694 Okay, Kurosaki-kun? 652 00:56:48,925 --> 00:56:51,530 Damn, Ishida! You could hit me! 653 00:56:51,788 --> 00:56:53,658 My aim is not 'all that' bad. 654 00:56:53,778 --> 00:56:55,966 Anyway... About to attack. 655 00:56:58,784 --> 00:57:00,610 And 'huge! 656 00:57:00,181 --> 00:57:02,980 Ishida, I think... 657 00:57:03,765 --> 00:57:05,230 El Directo! 658 00:57:16,405 --> 00:57:17,748 Strength, Ichigo. 659 00:57:18,612 --> 00:57:20,601 Hurry, hurry to the Soul Society! 660 00:57:21,339 --> 00:57:24,620 Urahara-San is preparing portal Senkai. 661 00:57:24,659 --> 00:57:26,368 These leave them to us. 662 00:57:26,940 --> 00:57:29,105 Go to save Toshiro-kun! 663 00:57:30,194 --> 00:57:31,269 Boys... 664 00:57:32,189 --> 00:57:33,338 Come on, Rukia! 665 00:57:34,189 --> 00:57:35,776 Careful, Inoue. 666 00:57:36,200 --> 00:57:36,865 Certain! 667 00:57:45,480 --> 00:57:46,627 Just so '! 668 00:57:55,641 --> 00:57:56,553 Captain! 669 00:57:57,210 --> 00:57:58,504 Surrender, Hitsugaya! 670 00:57:58,842 --> 00:58:01,157 The same goes for the man behind you. 671 00:58:05,800 --> 00:58:06,235 Pathetic. 672 00:58:08,770 --> 00:58:11,109 You who would you be? 673 00:58:11,632 --> 00:58:14,740 Toshiro, what are you doing? 674 00:58:15,265 --> 00:58:19,310 Make these fools try to... 675 00:58:19,151 --> 00:58:22,918 All our hate! All our suffering! 676 00:58:24,998 --> 00:58:28,702 This is our revenge! Infrangilo, Toshiro! 677 00:58:30,223 --> 00:58:31,444 Get him! 678 00:58:37,494 --> 00:58:39,804 Getsuga Tensho! 679 00:58:47,684 --> 00:58:48,436 What? 680 00:58:52,739 --> 00:58:54,354 Stop! 681 00:58:54,870 --> 00:58:58,180 The only thing I know do and 'fight? 682 00:58:58,734 --> 00:59:02,202 You do not want to do Toshiro hurt, right? 683 00:59:02,527 --> 00:59:06,456 Do not rush to kill only because 'someone told you ordered! 684 00:59:06,841 --> 00:59:10,585 Hush, Delegate! The Gotei has its own laws! 685 00:59:11,419 --> 00:59:15,696 Follow orders and 'a model we must follow at all costs. 686 00:59:16,170 --> 00:59:18,385 And I'm saying you do not understand! 687 00:59:18,583 --> 00:59:22,400 Enough! If still tries stop, faro 'kill you. 688 00:59:26,931 --> 00:59:28,103 Stop! 689 00:59:38,536 --> 00:59:41,408 Commanding General Yamamoto Genryuusai Shigekuni! 690 00:59:50,380 --> 00:59:52,627 Kyoraku! With us again! 691 00:59:53,629 --> 00:59:58,800 More 'or less. Avro 'nightmares, if an innocent man will be 'punished. 692 01:00:01,770 --> 01:00:05,307 So 'you are alive, Kusaka Sojiro. 693 01:00:06,440 --> 01:00:09,519 "I thought you had been killed", right? 694 01:00:13,326 --> 01:00:16,558 The Seal of the King thee given a new life, 695 01:00:17,280 --> 01:00:20,887 Hueco Mundo, and you have resurrected. 696 01:00:21,577 --> 01:00:24,375 Gia ', and I came back here. 697 01:00:25,108 --> 01:00:27,249 With the Seal of the King are alive 698 01:00:27,369 --> 01:00:31,685 through it and always will ' King of Soul Society! 699 01:00:32,371 --> 01:00:36,906 The King of Soul Society? What arrogance. 700 01:00:39,890 --> 01:00:42,510 Are you the arrogant. 701 01:00:43,249 --> 01:00:44,948 Kneel! 702 01:00:53,238 --> 01:00:54,940 What? 703 01:00:54,214 --> 01:00:55,223 Captain! 704 01:00:57,315 --> 01:00:59,118 Stay back, Matsumoto! 705 01:00:59,409 --> 01:01:01,273 This and 'my battle. 706 01:01:01,639 --> 01:01:04,395 What are you doing, Toshiro? 707 01:01:06,100 --> 01:01:10,497 I never had intention to join you. 708 01:01:11,202 --> 01:01:15,489 But he had betrayed the Gotei 13? 709 01:01:16,165 --> 01:01:19,900 So why 'you've attacked? 710 01:01:19,531 --> 01:01:23,510 Are you going to attack me? Want to kill a second time? 711 01:01:23,813 --> 01:01:27,180 I just try to remedy my crimes. 712 01:01:27,761 --> 01:01:29,391 And what are these your crimes? 713 01:01:29,785 --> 01:01:32,227 Think you can make amends for killing her? 714 01:01:34,946 --> 01:01:40,495 I understand. Kusaka and 'a man who Time swear 'loyalty' to the Soul Society. 715 01:01:41,640 --> 01:01:45,516 And only because he 'had a Zanpakuto who also had another, 716 01:01:46,120 --> 01:01:51,669 was killed instead of becoming famous throughout the Soul Society. 717 01:01:52,406 --> 01:01:56,418 Yes, 'and thought that Toshiro is all his fault. 718 01:01:57,284 --> 01:02:00,400 Captain Hitsugaya did not want kill again Kusaka, 719 01:02:00,124 --> 01:02:03,932 not as a captain of the Gotei 13. 720 01:02:04,843 --> 01:02:06,646 And 'that what 're trying to say? 721 01:02:06,766 --> 01:02:11,329 He 'wanted to get rid of the title Captain of the Gotei 13, 722 01:02:11,449 --> 01:02:15,193 potersene to occupy yourself. 723 01:02:16,150 --> 01:02:20,483 Even if the would cost him his life. 724 01:02:22,199 --> 01:02:24,487 So from the beginning, you... 725 01:02:24,837 --> 01:02:25,964 That's right '. 726 01:02:26,701 --> 01:02:30,264 Understand. Have I misunderstood. 727 01:02:35,287 --> 01:02:37,475 So lighthouse 'alone! 728 01:02:39,672 --> 01:02:42,460 Answer me, Seal of the King! 729 01:02:43,480 --> 01:02:44,148 What? 730 01:02:44,879 --> 01:02:48,761 My plan to use Bankai to break seal of the king will 'also failed... 731 01:02:49,944 --> 01:02:52,226 But now I can do it yourself! 732 01:03:05,326 --> 01:03:07,490 Kusaka! 733 01:03:09,527 --> 01:03:11,659 You do not have to suffer alone. 734 01:03:11,969 --> 01:03:13,495 Get out of the way, Kurosaki! 735 01:03:15,133 --> 01:03:17,624 You should not try to bring this burden alone! 736 01:03:17,997 --> 01:03:22,227 Share with your friends your pain and with it the courage which is born! 737 01:03:23,236 --> 01:03:25,381 Are no longer 'a captain. 738 01:03:28,747 --> 01:03:33,225 Have you ever thought about how you did hear people around you, 739 01:03:33,845 --> 01:03:35,920 When you decide to do it all alone? 740 01:03:41,842 --> 01:03:46,950 I know a guy who did not like to reliance on others, just like you. 741 01:03:47,700 --> 01:03:48,129 Onii-chan! 742 01:03:53,210 --> 01:03:54,202 Onii-chan... 743 01:03:55,152 --> 01:03:58,405 Yuzu, Karin! What's'? 744 01:04:03,150 --> 01:04:06,130 Ichi-nii, because 'you're smiling? 745 01:04:07,940 --> 01:04:08,508 What... 746 01:04:16,520 --> 01:04:21,354 Ichigo, you may share us what you are feeling? 747 01:04:22,249 --> 01:04:24,399 We are a family, right? 748 01:04:26,862 --> 01:04:31,407 We must share our emotions, both When we are happy and when we are sad. 749 01:04:32,538 --> 01:04:36,770 Otherwise we shall all feel lonely and left out. 750 01:04:45,970 --> 01:04:49,872 In the end, the more 'weak all was him! 751 01:04:55,432 --> 01:04:56,339 Captain! 752 01:04:58,807 --> 01:05:00,230 Captain Hitsugaya! 753 01:05:00,143 --> 01:05:01,700 Captain! 754 01:05:09,481 --> 01:05:10,445 Toshiro! 755 01:05:10,683 --> 01:05:13,590 Guard, Kurosaki. Is coming. 756 01:05:35,330 --> 01:05:37,540 Finally and 'mine! 757 01:05:37,405 --> 01:05:39,922 So 'and' this power Seal of the King! 758 01:05:49,286 --> 01:05:50,184 Kenpachi! 759 01:06:04,295 --> 01:06:05,433 That's it? 760 01:06:05,722 --> 01:06:07,290 I imagined I was more '... 761 01:06:10,362 --> 01:06:11,205 What? 762 01:06:19,493 --> 01:06:23,351 Your attacks do not work against me! 763 01:06:26,493 --> 01:06:29,524 You're not dead? Now we begin to think! 764 01:06:37,900 --> 01:06:38,104 You're mine! 765 01:06:38,884 --> 01:06:40,760 Not work! 766 01:06:47,400 --> 01:06:48,810 I do not interfere. 767 01:07:24,363 --> 01:07:28,332 Wonderful! This power and 'Great! 768 01:07:32,505 --> 01:07:33,412 And now? 769 01:07:33,716 --> 01:07:35,940 But those... Kusaka... 770 01:07:38,801 --> 01:07:40,553 What 'happened? 771 01:07:41,405 --> 01:07:43,879 You will not escape mica with your tail between your legs? 772 01:07:44,236 --> 01:07:45,641 Please forgive us. 773 01:07:46,522 --> 01:07:47,852 Patience... 774 01:07:49,367 --> 01:07:50,900 Yan! 775 01:07:58,128 --> 01:07:59,822 Will turn 'again? 776 01:08:27,856 --> 01:08:29,493 Do not be afraid! 777 01:08:30,630 --> 01:08:31,520 Does not flinch! 778 01:08:31,819 --> 01:08:35,700 Kill the guilty, Kusaka Sojiro! 779 01:08:35,457 --> 01:08:36,551 Yessir! 780 01:08:44,658 --> 01:08:45,465 Come! 781 01:08:45,728 --> 01:08:46,611 Ichigo! 782 01:08:52,173 --> 01:08:53,158 Captain! 783 01:08:57,806 --> 01:08:59,757 Disperse Senbonzakura. 784 01:09:04,956 --> 01:09:07,810 Howls, Zabimaru! 785 01:09:22,973 --> 01:09:24,740 Do not make me laugh! 786 01:09:40,225 --> 01:09:40,923 But that... 787 01:09:42,750 --> 01:09:44,510 What the hell is going on? 788 01:09:44,502 --> 01:09:47,960 He released all power of the Seal of the King? 789 01:09:47,530 --> 01:09:50,971 Not 'correct. The Seal of the King is becoming uncontrollable. 790 01:09:51,281 --> 01:09:52,107 What? 791 01:09:52,948 --> 01:09:56,981 See? Her reiatsu is strengthening and expanding rapidly. 792 01:09:57,272 --> 01:10:02,201 At this rate, will play 'the whole Seireitei and sweep 'away everything. 793 01:10:02,699 --> 01:10:03,938 Sweep 'away? 794 01:10:04,295 --> 01:10:07,700 Sure, and 'a reiatsu impressive but it seems a bit 'too much... 795 01:10:08,326 --> 01:10:12,478 The Seal of the King and 'weapon from another world, 796 01:10:12,598 --> 01:10:18,708 able to manipulate time, space and matters within a certain radius. 797 01:10:19,605 --> 01:10:25,774 In other words, even within an area Limited, who is challenging it becomes a god. 798 01:10:26,413 --> 01:10:29,388 Kill and bring back to life, for him to become a joke. 799 01:10:31,319 --> 01:10:34,577 But since Kusaka didn't control of his Bankai, 800 01:10:34,697 --> 01:10:36,410 he'll be 'impossible to control it. 801 01:10:36,530 --> 01:10:37,429 So... 802 01:10:37,563 --> 01:10:40,566 We are in the worst scenario imaginable. 803 01:11:01,762 --> 01:11:02,829 Matsumoto! 804 01:11:03,142 --> 01:11:04,173 I'm fine. 805 01:11:08,648 --> 01:11:09,745 Matsumoto! 806 01:11:10,825 --> 01:11:14,683 E 'job of vice-captains look back to their captains. 807 01:11:18,670 --> 01:11:20,430 're Right, Rukia? 808 01:11:21,347 --> 01:11:22,349 Yes', everything ok. 809 01:11:23,753 --> 01:11:25,103 Hey, Toshiro! 810 01:11:25,408 --> 01:11:27,112 Are you all right? 811 01:11:28,191 --> 01:11:29,573 Rukia! Ichigo! 812 01:11:30,534 --> 01:11:31,784 Renji, that there '? 813 01:11:32,480 --> 01:11:33,368 As if you did not know already '... 814 01:11:33,598 --> 01:11:35,594 Look around. 815 01:11:40,751 --> 01:11:42,867 That must be the castle of Kusaka. 816 01:11:43,161 --> 01:11:47,490 Apparently we are trapped its spiritual walls. 817 01:11:47,929 --> 01:11:49,181 What do we do? 818 01:11:49,301 --> 01:11:50,641 Just do not know. 819 01:11:53,219 --> 01:11:54,890 Ichigo! 820 01:11:54,209 --> 01:11:55,332 Yoruichi-san! 821 01:11:56,119 --> 01:11:58,330 Every second and 'precious. 822 01:11:58,678 --> 01:12:02,436 The Commanding General is preventing this dimension of strengthening. 823 01:12:02,682 --> 01:12:05,359 While he does this, and there 'was Kusaka ordered to kill. 824 01:12:06,199 --> 01:12:07,361 How? 825 01:12:07,766 --> 01:12:09,716 Climb up there '. 826 01:12:11,310 --> 01:12:13,951 After that 'we will break in the central tower. 827 01:12:16,379 --> 01:12:19,498 So let us move, until ' not 'able to move! 828 01:12:20,720 --> 01:12:20,949 Okay! 829 01:12:21,690 --> 01:12:22,620 Wait a second! 830 01:12:24,586 --> 01:12:26,510 Finally a party it right! 831 01:12:26,630 --> 01:12:29,120 I could not miss! 832 01:12:29,132 --> 01:12:30,850 Neither did I, of course. 833 01:12:34,420 --> 01:12:35,556 Started. 834 01:12:39,662 --> 01:12:41,360 The Hollow? 835 01:12:42,633 --> 01:12:45,574 Do not worry about those! Leave it to us! 836 01:12:46,900 --> 01:12:47,198 Yoruichi-san! 837 01:12:47,318 --> 01:12:49,394 - Soi-Fon, come on! - Yes, sir! 838 01:12:49,783 --> 01:12:50,698 Shunk! 839 01:13:08,898 --> 01:13:10,465 We climb to the top! 840 01:13:10,865 --> 01:13:11,708 Certain! 841 01:13:12,532 --> 01:13:13,560 Captain... 842 01:13:15,860 --> 01:13:15,962 Tenga. 843 01:13:34,254 --> 01:13:35,214 Matsumoto... 844 01:13:35,334 --> 01:13:36,390 It '? 845 01:13:37,554 --> 01:13:39,270 Look at the shoulders. 846 01:13:39,708 --> 01:13:40,777 Yessir! 847 01:13:48,210 --> 01:13:49,551 Split up into two groups! 848 01:13:49,671 --> 01:13:51,882 Okay. Renji, Rukia, come on! 849 01:13:52,237 --> 01:13:52,982 It '! 850 01:13:53,205 --> 01:13:54,926 Again with you two? 851 01:13:55,190 --> 01:13:56,428 Stop... 852 01:14:02,434 --> 01:14:03,343 What is' that? 853 01:14:06,767 --> 01:14:08,410 What is that woman? 854 01:14:08,161 --> 01:14:09,293 - Leave it to me! - Hey! 855 01:14:09,413 --> 01:14:12,430 Howls, Zabimaru! 856 01:14:19,410 --> 01:14:19,839 Renji! 857 01:14:24,213 --> 01:14:25,205 Bankai! 858 01:14:28,980 --> 01:14:31,537 Zabimaru, King of the Baboons! 859 01:14:35,209 --> 01:14:37,719 If you lose time here not doing anything! 860 01:14:38,338 --> 01:14:40,760 Zabimaru used as a ladder and climb! 861 01:14:40,880 --> 01:14:41,948 Okay! 862 01:14:52,599 --> 01:14:53,518 E 'lei! 863 01:15:17,380 --> 01:15:19,381 Soi-Fon, now! 864 01:15:19,745 --> 01:15:20,846 I'll! 865 01:15:24,671 --> 01:15:27,313 Prick the enemy to death, Suzumebachi! 866 01:15:28,381 --> 01:15:29,861 According fatal blow! 867 01:15:34,716 --> 01:15:35,914 Has it made? 868 01:15:47,972 --> 01:15:50,297 Enable 'regenerative high speed'? 869 01:15:57,490 --> 01:15:58,166 Matsumoto! 870 01:16:07,740 --> 01:16:09,794 This monster is' able to move? 871 01:16:10,410 --> 01:16:11,605 No, not exactly. 872 01:16:12,483 --> 01:16:14,239 This and 'the reiatsu... 873 01:16:22,880 --> 01:16:23,333 Spectacular! 874 01:16:28,417 --> 01:16:29,415 Captain! 875 01:16:30,894 --> 01:16:32,550 Get out of the way! 876 01:16:32,972 --> 01:16:34,158 Hurry! 877 01:16:49,358 --> 01:16:50,792 - Now! - It '! 878 01:17:09,121 --> 01:17:11,539 Are even check Menos? 879 01:17:21,326 --> 01:17:22,336 Bankai! 880 01:17:33,970 --> 01:17:34,107 Haineko! 881 01:17:38,520 --> 01:17:39,317 We're almost there! 882 01:17:39,591 --> 01:17:41,475 We must overcome this area! 883 01:17:43,911 --> 01:17:46,320 Dance, Sode no Shirayuki. 884 01:17:47,000 --> 01:17:48,232 Tsugi no Mai 885 01:17:54,773 --> 01:17:55,806 Hakuren! 886 01:18:18,549 --> 01:18:19,545 Cursed! 887 01:18:19,665 --> 01:18:20,604 Ichigo! 888 01:18:21,925 --> 01:18:24,280 Ichigo, you see that tower? 889 01:18:24,585 --> 01:18:25,271 Yes'. 890 01:18:26,592 --> 01:18:29,930 Think you can you reach the top in few seconds if you open a gap, 891 01:18:30,500 --> 01:18:32,532 thanks to the speed 'of Tensa Zangetsu? 892 01:18:32,863 --> 01:18:33,972 What did you say? 893 01:18:34,360 --> 01:18:35,622 And 'the only way! 894 01:18:35,986 --> 01:18:41,671 If I, Ikkaku and Yumichika join our attacks, we can open a short passage. 895 01:18:41,992 --> 01:18:42,789 Yes ', but'... 896 01:18:43,101 --> 01:18:44,674 The idea I like! 897 01:18:44,998 --> 01:18:49,166 Pero 'Matsumoto, whether you like it or I will not 'I paved the way! 898 01:18:52,330 --> 01:18:53,808 Are you going to use it, Ikkaku? 899 01:18:54,256 --> 01:18:55,590 Oh yes'! 900 01:18:55,771 --> 01:19:00,121 Captain Hitsugaya, Matsumoto. Please do not mention it to anyone! 901 01:19:00,426 --> 01:19:02,817 Bankai! 902 01:19:18,350 --> 01:19:20,839 Ryuumon Hozukimaru! 903 01:19:34,618 --> 01:19:36,990 Some no Mai, Tsukishiro! 904 01:19:50,434 --> 01:19:51,755 Small Cable Guy! 905 01:19:52,107 --> 01:19:53,164 What? 906 01:19:56,798 --> 01:19:58,207 Damn! 907 01:20:11,463 --> 01:20:12,911 Stay focused. 908 01:20:13,310 --> 01:20:13,785 Byakuya? 909 01:20:13,905 --> 01:20:16,812 The Commanding General and other the 'out almost to the limit. 910 01:20:26,546 --> 01:20:29,362 Kurosaki Ichigo, hurry up. 911 01:20:31,625 --> 01:20:32,585 Renji! 912 01:20:32,705 --> 01:20:33,574 It '! 913 01:20:35,541 --> 01:20:39,380 Senkei, Senbonzakura Kageyoshi. 914 01:20:48,415 --> 01:20:50,675 Taiho Hikotsu! 915 01:21:32,758 --> 01:21:35,611 Daiguren Hyorinmaru! 916 01:22:07,730 --> 01:22:09,967 Getsuga Tensho! 917 01:22:21,345 --> 01:22:22,216 Ichigo! 918 01:22:46,930 --> 01:22:48,709 You made it, Ichigo. 919 01:23:17,171 --> 01:23:18,864 Vai, Toshiro. 920 01:23:26,711 --> 01:23:27,873 Hitsugaya... 921 01:23:29,188 --> 01:23:30,334 Let's stop here. 922 01:23:34,801 --> 01:23:36,716 Yes', come on. 923 01:23:57,638 --> 01:23:59,780 There are two Shinigami! 924 01:24:00,445 --> 01:24:01,991 It must choose one. 925 01:24:03,398 --> 01:24:05,340 Useless! Unacceptable! 926 01:24:05,154 --> 01:24:07,790 Fight! 927 01:24:07,543 --> 01:24:08,764 Fight! 928 01:24:08,884 --> 01:24:09,867 Hitsugaya! 929 01:24:10,636 --> 01:24:12,635 I want it for me, Hyorinmaru! 930 01:24:12,755 --> 01:24:14,241 Kusaka, I... 931 01:24:42,903 --> 01:24:46,243 You're a genius, in the end... 932 01:24:47,106 --> 01:24:50,800 You tried to kill me twice... 933 01:24:53,177 --> 01:24:55,126 But I will not die '... 934 01:24:56,135 --> 01:24:59,000 My life will continue '... 935 01:25:02,247 --> 01:25:03,235 Kusaka... 936 01:25:04,572 --> 01:25:08,140 We will be forever... friends. 937 01:25:09,591 --> 01:25:13,270 Wonder '... If I had... 938 01:25:20,546 --> 01:25:21,779 If... 939 01:25:36,400 --> 01:25:37,503 It seems to be over. 940 01:25:38,212 --> 01:25:39,288 Nii-sama... 941 01:25:44,458 --> 01:25:45,210 Hey! 942 01:25:46,272 --> 01:25:47,930 Who do you think she won? 943 01:25:48,192 --> 01:25:49,256 Stupid! 944 01:25:51,321 --> 01:25:52,601 It 'obvious. 945 01:26:19,190 --> 01:26:21,255 Something so 'small... 946 01:26:33,110 --> 01:26:34,935 Thank you, Kurosaki. 947 01:26:37,349 --> 01:26:40,649 I bet you will be 'already' sorry for what he did. 948 01:26:43,484 --> 01:26:46,372 At least, and 'could finish the fight with you. 949 01:26:48,650 --> 01:26:52,411 As long as' we live, there will always be moments it does not get along with others. 950 01:26:53,329 --> 01:26:57,797 But you must decide for yourself, as this You should be conditioned existence. 951 01:27:00,662 --> 01:27:03,756 When and 'alive; He decided to return here. 952 01:27:04,748 --> 01:27:09,468 He wanted to meet with you for himself not because 'someone had they ordered. 953 01:27:11,347 --> 01:27:14,349 And then 'was a good thing, right? 954 01:27:17,600 --> 01:27:20,940 Although there is 'a little' escape hand the situation... 955 01:27:24,997 --> 01:27:26,612 Come on, Toshiro. 956 01:27:27,400 --> 01:27:27,709 Yes'. 957 01:27:33,656 --> 01:27:37,372 However for you, ' "Captain Hitsugaya ", not" Toshiro! " 958 01:27:39,357 --> 01:27:40,242 Go. 959 01:28:03,176 --> 01:28:06,111 Can not change anything, 960 01:28:03,180 --> 01:28:06,111 (N8) Kake chigaeta botan dake hazushite mo 961 01:28:08,463 --> 01:28:12,516 (N8) bokura wa nani mo kawaranai daro? 962 01:28:08,463 --> 01:28:12,516 until 'we call wrong number, right? 963 01:28:13,644 --> 01:28:16,989 (N8) Bokura wa zutto koko de yume dake wo mite 964 01:28:13,644 --> 01:28:16,989 Here we are only dreaming 965 01:28:18,694 --> 01:28:23,196 (N8) nani mo shinai hodo doji ja nai no sa 966 01:28:18,694 --> 01:28:23,196 but we are not so 'useless can not do more ', 967 01:28:23,763 --> 01:28:28,749 (N8) ima made nakushita to mono 968 01:28:23,768 --> 01:28:28,749 and the things that you've yet to see, 969 01:28:28,869 --> 01:28:33,614 (N8) Kore kara kimi ga miru mono 970 01:28:28,869 --> 01:28:33,614 everything you missed, 971 01:28:34,820 --> 01:28:38,831 (N8) subete torikaeta naraba 972 01:28:34,820 --> 01:28:38,832 if only I could get them, 973 01:28:38,832 --> 01:28:44,399 (N8) kawareru no kana kawareru no kana 974 01:28:38,832 --> 01:28:44,399 fara 'difference? Saro 'I make a difference? 975 01:28:44,814 --> 01:28:46,979 (N8) nait koto Ima made kimi ga 976 01:28:44,814 --> 01:28:46,980 Tell me, do with your timid, 977 01:28:46,980 --> 01:28:49,538 (N8) hanikanda Kotoba de hanashi yo 978 01:28:46,980 --> 01:28:49,539 of what 'that made you cry. 979 01:28:49,539 --> 01:28:55,490 Sweep 'away the darkness' that there 'in your heart. 980 01:28:49,539 --> 01:28:55,490 (N8) Makkuro na kokoro no yami wo nugui satteku 981 01:28:55,169 --> 01:28:57,360 (N8) itsuka no boku wa sutetai not? 982 01:28:55,169 --> 01:28:57,361 I want to get rid of this myself, 983 01:28:57,361 --> 01:28:59,651 I just want to hold you in my arms, 984 01:28:57,361 --> 01:28:59,770 (N8) Anata no koto no dakishimetetai 985 01:28:59,771 --> 01:29:08,816 (N8) Yokubo wa kono jomyaku wo nagaredashiteiku 986 01:28:59,771 --> 01:29:08,816 That desire fills my veins! 987 01:29:09,737 --> 01:29:13,433 (N8) Baby baby I love you 988 01:29:09,737 --> 01:29:13,433 Baby baby I love you 989 01:29:15,758 --> 01:29:18,943 (N8) Sabaku no naka de yume dake miteitemo 990 01:29:15,758 --> 01:29:18,943 When your dreams take you in the most 'remote deserts, 991 01:29:21,159 --> 01:29:24,916 (N8) Yatsura no zurusa wa minukenai daro? 992 01:29:21,159 --> 01:29:24,916 do not understand that he was deceived. 993 01:29:26,243 --> 01:29:29,749 (N8) Bokura wa zutto koko de namida wo nagashi 994 01:29:26,243 --> 01:29:29,749 Now we cried All our tears, 995 01:29:31,472 --> 01:29:36,160 (N8) jibun or Semeru yowakenai hodo no sa 996 01:29:31,472 --> 01:29:36,160 but we are not so 'weak to blame. 997 01:29:36,534 --> 01:29:41,260 (N8) Ima made kimi ga Kiite mono 998 01:29:36,534 --> 01:29:41,260 The things you've always heard... 999 01:29:41,699 --> 01:29:46,471 (N8) Omoide no ano uta nanka wo 1000 01:29:41,699 --> 01:29:46,471 A song of long ago... 1001 01:29:46,959 --> 01:29:51,469 (N8) asa made utaeta naraba 1002 01:29:46,959 --> 01:29:51,469 If I would sing from now until the morning, 1003 01:29:51,656 --> 01:29:56,916 (N8) yuruseru no kana yuruseru no kana 1004 01:29:51,656 --> 01:29:56,916 'll let you go? You would be able? 1005 01:29:57,706 --> 01:29:59,720 (N8) ima kara boku wa utau kara 1006 01:29:57,706 --> 01:29:59,721 Now La Cantera 'for you, 1007 01:29:59,721 --> 01:30:02,156 to save your heart cold and insensitive 1008 01:29:59,721 --> 01:30:02,275 (N8) kajikanda kokoro wa yo tokashite 1009 01:30:02,276 --> 01:30:07,741 and sweep away the night black and flickering. 1010 01:30:02,276 --> 01:30:07,860 (N8) makkuro na furueru yoru wa nuguisatteku 1011 01:30:07,861 --> 01:30:10,560 Might never ' to trust others, 1012 01:30:07,861 --> 01:30:10,175 (N8) Bokura no yoru wa yogoretara 1013 01:30:10,176 --> 01:30:12,802 (N8) give no koto mo shinjirarenai no 1014 01:30:10,176 --> 01:30:12,803 if our evenings are corrupt, 1015 01:30:12,803 --> 01:30:21,538 (N8) Yokubo wa kono seijaku or yaburi dashiteiku 1016 01:30:12,803 --> 01:30:21,538 that desire explodes in my veins! 1017 01:30:22,838 --> 01:30:26,302 (N8) Baby baby I love you! 1018 01:30:22,838 --> 01:30:26,302 Baby baby I love you! 1019 01:30:30,650 --> 01:30:31,762 (N8) Shonen shojo! 1020 01:30:30,650 --> 01:30:31,762 Boys and girls! 1021 01:30:32,868 --> 01:30:34,363 (N8) Bakus Seishun! 1022 01:30:32,868 --> 01:30:34,363 Take roar your youth '! 1023 01:30:36,432 --> 01:30:39,536 (N8) Kimi no koto dake kangaesasete Okure! 1024 01:30:36,432 --> 01:30:39,537 Do they think only to you! 1025 01:30:39,537 --> 01:30:41,582 (N8) nait koto Ima made kimi ga 1026 01:30:39,537 --> 01:30:41,583 Tell me, do with your timid, 1027 01:30:41,583 --> 01:30:44,167 (N8) anikanda Kotoba de hanashi yo 1028 01:30:41,583 --> 01:30:44,168 of what 'that made you cry. 1029 01:30:44,168 --> 01:30:49,683 (N8) Makkuro na Kokoro no or yami shiro ni someteku 1030 01:30:44,168 --> 01:30:49,683 Dye 'your heart in white color. 1031 01:30:49,851 --> 01:30:52,210 (N8) shinu to kimatte mo Itsuka wa 1032 01:30:49,851 --> 01:30:52,220 And if one day there will be no ', 1033 01:30:52,220 --> 01:30:54,627 (N8) anata no koto no nai wasurerare 1034 01:30:52,220 --> 01:30:54,628 amero As long as you 'do not you forget it' never 1035 01:30:54,628 --> 01:31:02,279 (N8) Yokubo ga kono jomyaku wo kuzureochiteiku 1036 01:30:54,628 --> 01:31:02,279 That desire has consumed me veins! 1037 01:31:02,554 --> 01:31:05,780 (N8) Baby I love you! 1038 01:31:02,554 --> 01:31:05,780 Baby I love you! 1039 01:31:05,208 --> 01:31:07,829 (N8) Baby I love you! 1040 01:31:05,208 --> 01:31:07,829 Baby I love you! 1041 01:31:07,949 --> 01:31:15,764 And consumed, I cry... 1042 01:31:15,762 --> 01:31:15,763 (N8) kuzureochiteiku Namida wo Nagasu 1043 01:31:15,764 --> 01:31:21,330 (N8) asa made odoru koi wo shiteiku 1044 01:31:15,764 --> 01:31:21,330 Dance... I love. 1045 01:31:57,307 --> 01:31:58,374 Goodbye. 1046 01:31:59,810 --> 01:32:01,544 - Matsumoto? - It '? 1047 01:32:02,603 --> 01:32:05,744 I apologize for everything As... thanks. 1048 01:32:06,659 --> 01:32:08,101 Captain, what did he say? 1049 01:32:08,221 --> 01:32:09,602 I did not say anything. 1050 01:32:09,722 --> 01:32:11,570 Let's go home. 1051 01:32:11,385 --> 01:32:12,700 We're leaving? 1052 01:32:12,947 --> 01:32:14,733 Let's go first to work today! 1053 01:32:14,990 --> 01:32:17,521 Are near here the spa wonderful! 1054 01:32:17,641 --> 01:32:18,742 You go ahead. 1055 01:32:18,862 --> 01:32:21,378 Do not say so '! Come on, come on! 1056 01:32:21,730 --> 01:32:22,690 Stop it! 1057 01:32:33,418 --> 01:32:37,881 :: Only post In Forum:: [www.opensubtitles.org] 1058 01:32:40,881 --> 01:32:44,881 Preuzeto sa www.titlovi.com 71146

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.