Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,000 --> 00:00:15,000
Encoded by Deceit @ YIFY Torrents.
2
00:01:30,323 --> 00:01:36,671
Hrothgar! Hrothgar! Hrothgar!
Hrothgar! Hrothgar! Hrothgar!
3
00:01:38,064 --> 00:01:40,266
I want mead!
4
00:01:40,266 --> 00:01:42,678
Give me some mead, my Queen!
5
00:01:47,707 --> 00:01:52,122
Thank you, my beautiful Queen.
6
00:01:56,483 --> 00:01:59,293
Hrothgar! Hrothgar! Hrothgar!
7
00:02:03,590 --> 00:02:05,926
This is how it works, Aesher.
8
00:02:05,926 --> 00:02:09,663
After you die,
you wouldn't really be dead
9
00:02:09,663 --> 00:02:14,578
providing you have accepted him
as the one and only God.
10
00:02:25,546 --> 00:02:28,049
All right, back! Back!
11
00:02:50,472 --> 00:02:52,240
Here, my beauty, give me a kiss.
12
00:02:52,240 --> 00:02:55,176
I want a kiss! Give me a kiss!
I want a kiss!
13
00:02:55,176 --> 00:02:57,349
Please, stop it!
14
00:03:02,283 --> 00:03:03,454
More!
15
00:03:06,020 --> 00:03:09,491
My thanes, my beautiful thanes!
16
00:03:09,491 --> 00:03:12,827
One year ago, I, Hrothgar, your King
17
00:03:12,827 --> 00:03:15,764
swore that we would
celebrate our victories
18
00:03:15,764 --> 00:03:19,336
in a new hall, mighty and beautiful!
19
00:03:20,002 --> 00:03:23,572
Have I not kept my oath? Yeah.
20
00:03:23,572 --> 00:03:28,844
In this hall, we shall divide
the spoils of our conquests,
21
00:03:28,844 --> 00:03:31,247
the gold and the treasure.
22
00:03:31,247 --> 00:03:36,423
And this shall be a place of merriment,
joy, and fornication!
23
00:03:41,023 --> 00:03:47,098
From now until the end of time,
I name this hall Herot!
24
00:03:49,632 --> 00:03:53,011
Treasure!
Let's hand out some treasure!
25
00:03:54,470 --> 00:03:56,105
Give me some of that!
26
00:03:56,105 --> 00:03:57,778
From my conquests!
27
00:03:59,543 --> 00:04:01,411
Unferth!
28
00:04:01,411 --> 00:04:07,150
For Unferth, for Unferth,
my wisest advisor,
29
00:04:07,150 --> 00:04:13,490
violator of virgins
and best and bravest of brave brawlers.
30
00:04:13,490 --> 00:04:18,428
Unferth, where the hell are you,
you weasel-faced bastard?
31
00:04:18,428 --> 00:04:20,771
I'm here, my King.
32
00:04:21,965 --> 00:04:25,378
Unferth, come here, you ungrateful lout!
33
00:04:37,347 --> 00:04:43,254
Hrothgar! Hrothgar! Hrothgar!
Hrothgar! Hrothgar! Hrothgar!
34
00:04:43,254 --> 00:04:47,358
He faced a demon dragon
When other men would freeze
35
00:04:47,358 --> 00:04:51,362
And then, my lords, he took his sword
And brought it to its knees...
36
00:04:51,362 --> 00:04:53,264
Hrothgar! Hrothgar!
37
00:04:53,264 --> 00:04:55,869
The greatest of our kings
38
00:04:57,134 --> 00:04:59,705
He broke the dragon's wings
39
00:05:00,404 --> 00:05:02,440
Hrothgar! Hrothgar!
40
00:05:03,140 --> 00:05:07,445
The kingdom fell in darkness
And shadows ruled the night
41
00:05:07,445 --> 00:05:11,482
With no sign of dawn, he soldiered on
And brought us back to life
42
00:05:11,482 --> 00:05:13,384
Hrothgar! Hrothgar!
43
00:05:13,384 --> 00:05:15,353
He never shook your faith
44
00:05:15,353 --> 00:05:17,188
Hrothgar! Hrothgar!
45
00:05:17,188 --> 00:05:19,862
Let every cup be raised
46
00:05:20,325 --> 00:05:23,169
Hrothgar! Hrothgar!
47
00:06:31,397 --> 00:06:35,401
He offered us protection
When monsters roamed the land
48
00:06:35,401 --> 00:06:39,576
And one by one, he took them on
They perished at his hand
49
00:06:40,840 --> 00:06:42,546
Mead!
50
00:06:43,444 --> 00:06:44,945
Mead!
51
00:06:45,813 --> 00:06:47,347
Mead!
52
00:06:47,347 --> 00:06:51,285
You're spilling it. Where's my mead?
You're spilling it.
53
00:06:51,285 --> 00:06:53,094
You're spilling it!
54
00:06:53,987 --> 00:06:56,190
Cain, you clumsy idiot!
55
00:06:56,190 --> 00:06:58,829
How dare you waste the King's mead?
56
00:07:08,502 --> 00:07:12,473
He rose up like a savior
When every hope was gone
57
00:07:12,473 --> 00:07:14,541
The beast was gored
and peace restored
58
00:07:14,541 --> 00:07:16,510
His memory will live on
59
00:07:16,510 --> 00:07:18,245
Hrothgar! Hrothgar!
60
00:07:18,245 --> 00:07:20,447
Let every cup be raised
61
00:07:20,447 --> 00:07:22,182
Hrothgar! Hrothgar!
62
00:07:22,182 --> 00:07:24,959
Now and forever
63
00:08:47,102 --> 00:08:49,776
A sword! Give me a sword!
64
00:08:56,947 --> 00:08:58,949
Come! Arm yourselves!
65
00:09:01,017 --> 00:09:02,894
Stay down, my Lady!
66
00:09:19,603 --> 00:09:21,776
- Give me a sword! A sword!
- My Lord!
67
00:10:07,051 --> 00:10:08,757
No!
68
00:10:42,688 --> 00:10:43,962
Fight me!
69
00:10:45,457 --> 00:10:46,765
Fight me!
70
00:10:50,929 --> 00:10:52,305
Fight me.
71
00:11:35,909 --> 00:11:38,412
You fight me, damn you.
72
00:11:40,514 --> 00:11:41,685
Nay.
73
00:12:27,962 --> 00:12:30,237
What was that?
74
00:12:33,201 --> 00:12:34,805
Grendel.
75
00:12:44,412 --> 00:12:47,984
Grendel, what have you done?
76
00:12:49,184 --> 00:12:52,426
What have you done, Grendel?
77
00:12:59,562 --> 00:13:02,932
Fish and wolf and bear
78
00:13:02,932 --> 00:13:05,034
and sheep or two,
79
00:13:05,034 --> 00:13:07,275
ac nan men.
80
00:13:20,082 --> 00:13:21,822
Men, Grendel.
81
00:13:22,785 --> 00:13:25,993
They have slain so many of our kind.
82
00:13:58,922 --> 00:14:01,993
Was Hrothgar there?
83
00:14:12,769 --> 00:14:14,213
Good.
84
00:14:14,871 --> 00:14:17,207
Good boy.
85
00:14:17,207 --> 00:14:19,050
And tender.
86
00:14:32,290 --> 00:14:35,560
Men, build another pyre!
87
00:14:35,560 --> 00:14:38,129
There's dry wood behind the stables.
88
00:14:38,129 --> 00:14:40,264
Then burn the dead.
89
00:14:40,264 --> 00:14:43,968
And seal the hall!
Close the doors and the windows.
90
00:14:43,968 --> 00:14:45,736
And by the King's order,
91
00:14:45,736 --> 00:14:49,206
there should be no singing
or merrymaking of any kind.
92
00:14:50,341 --> 00:14:52,411
This place reeks of death.
93
00:14:54,378 --> 00:14:57,114
The scops are singing
the shame of Herot
94
00:14:57,114 --> 00:15:01,953
as far south as the middle kingdom
and as far north as the ice-lands.
95
00:15:01,953 --> 00:15:05,290
I've let it be known that
I will give half the gold in my kingdom
96
00:15:05,290 --> 00:15:07,893
to any man who can rid us of Grendel.
97
00:15:07,893 --> 00:15:09,661
My King, for deliverance
98
00:15:09,661 --> 00:15:14,399
our people sacrifice goats and sheep
to Odin and Heimdall.
99
00:15:14,399 --> 00:15:16,568
With your permission,
100
00:15:16,568 --> 00:15:21,106
shall we also pray
to the new Roman god, Christ Jesus?
101
00:15:21,106 --> 00:15:24,018
Perhaps he can lift our affliction.
102
00:15:25,711 --> 00:15:27,986
No, Unferth, no.
103
00:15:28,447 --> 00:15:32,618
No, the gods will do nothing for us
that we will not do for ourselves.
104
00:15:32,618 --> 00:15:34,153
What we need is a hero.
105
00:15:41,893 --> 00:15:43,667
Hold your oars up!
106
00:15:46,332 --> 00:15:47,902
And heave!
107
00:15:51,471 --> 00:15:55,074
Can you see the coast?
Can you see the Danes' guide-fire?
108
00:15:55,074 --> 00:15:58,344
I see nothing but the wind and the rain!
109
00:15:58,344 --> 00:16:01,481
No fire, no stars by which to navigate.
110
00:16:01,481 --> 00:16:04,384
We're lost! Given to the sea!
111
00:16:04,384 --> 00:16:06,052
The sea's my mother!
112
00:16:06,052 --> 00:16:09,055
She'll never take me back
to her murky womb.
113
00:16:19,165 --> 00:16:21,200
My mother was a fishwife in Uppland.
114
00:16:21,200 --> 00:16:24,806
I was rather hoping to die in battle
as a warrior should!
115
00:16:27,374 --> 00:16:28,818
Heave!
116
00:16:31,178 --> 00:16:34,591
The men are worried
the storm has no end, Beowulf.
117
00:16:35,215 --> 00:16:37,818
It's no earthly storm,
that much is for sure.
118
00:16:37,818 --> 00:16:41,288
But this demon's tempest
will not hold us out
119
00:16:41,288 --> 00:16:43,995
if we really want in!
120
00:16:47,328 --> 00:16:49,129
Who wants to live?
121
00:16:49,129 --> 00:16:50,731
We do!
122
00:16:50,731 --> 00:16:54,501
Then pull your oars! Let's see you do it!
123
00:16:54,501 --> 00:16:56,503
For Beowulf!
124
00:16:56,503 --> 00:16:58,472
For gold!
125
00:16:58,472 --> 00:16:59,814
For glory!
126
00:17:21,429 --> 00:17:24,637
Heave! Heave!
127
00:17:26,401 --> 00:17:29,245
Heave! Heave!
128
00:17:39,647 --> 00:17:41,082
Beowulf.
129
00:17:41,082 --> 00:17:42,561
Hold fast!
130
00:17:44,419 --> 00:17:45,420
No.
131
00:18:02,405 --> 00:18:06,475
Who are you?
From your dress, you are warriors.
132
00:18:06,475 --> 00:18:09,078
Speak! Why should I
not run you through right now?
133
00:18:09,078 --> 00:18:11,614
We are Geats.
134
00:18:11,614 --> 00:18:14,287
I am Beowulf, son of Ecgtheow.
135
00:18:15,718 --> 00:18:19,822
We come seeking your Prince Hrothgar
in friendship.
136
00:18:19,822 --> 00:18:22,958
They say you have a monster here?
137
00:18:22,958 --> 00:18:25,428
They say your lands are cursed.
138
00:18:25,428 --> 00:18:26,529
Is that what they say?
139
00:18:26,529 --> 00:18:28,397
Bards sing of Hrothgar's shame
140
00:18:28,397 --> 00:18:31,033
from the frozen North
to the shores of Vinland.
141
00:18:31,033 --> 00:18:32,903
There's no shame
to be accursed by demons!
142
00:18:32,903 --> 00:18:37,249
I am Beowulf!
And I am here to kill your monster.
143
00:18:40,076 --> 00:18:42,712
I thought there were no more heroes
foolish enough
144
00:18:42,712 --> 00:18:45,282
to come around here
and die for our gold.
145
00:18:45,282 --> 00:18:50,231
If we die, it'll be for glory, not for gold.
146
00:19:02,666 --> 00:19:04,534
My Lord?
147
00:19:04,534 --> 00:19:08,004
My Lord?
There are warriors outside. Geats.
148
00:19:08,004 --> 00:19:09,473
But they are no beggars,
149
00:19:09,473 --> 00:19:11,141
and their leader Beowulf
is an imposing...
150
00:19:11,141 --> 00:19:13,484
Beowulf? Ecgtheow's little boy?
151
00:19:14,545 --> 00:19:16,314
Beowulf. Where is he? Where?
152
00:19:16,314 --> 00:19:19,056
There you are.
Beowulf, welcome, my boy.
153
00:19:20,017 --> 00:19:23,454
Welcome. Yes. How's your father?
154
00:19:23,454 --> 00:19:24,956
Dead.
155
00:19:24,956 --> 00:19:28,092
Died in battle with sea-raiders
two winters back.
156
00:19:28,092 --> 00:19:30,094
Well, he was a brave man.
157
00:19:30,094 --> 00:19:33,030
May I ask why you have come to us
from across the sea?
158
00:19:33,030 --> 00:19:35,305
I've come to kill your monster.
159
00:19:36,601 --> 00:19:39,904
And to taste that famous mead of yours.
160
00:19:39,904 --> 00:19:44,318
There have been many brave men
who have come to taste my Lord's mead
161
00:19:46,244 --> 00:19:50,715
and many who have sworn
to rid his hall of our nightmare.
162
00:19:51,716 --> 00:19:55,554
But in the morning,
there was nothing left of any of them
163
00:19:55,554 --> 00:19:58,296
but blood to be cleaned from the floor
164
00:19:58,957 --> 00:20:01,937
and the benches, and the walls.
165
00:20:07,566 --> 00:20:11,479
I have drunk nothing, yet.
166
00:20:13,171 --> 00:20:16,074
But I will kill your monster.
167
00:20:16,074 --> 00:20:21,213
He will kill the monster.
Did you hear that? Grendel will die.
168
00:20:21,213 --> 00:20:24,319
- Grendel?
- Yeah, the monster is called Grendel.
169
00:20:25,651 --> 00:20:28,654
Then I will kill your Grendel.
170
00:20:28,654 --> 00:20:32,958
I, Beowulf,
killed a tribe of giants on the Orkneys,
171
00:20:32,958 --> 00:20:36,228
crushed the skulls of sea-serpents,
172
00:20:36,228 --> 00:20:41,267
and this troll of yours
will trouble you no more.
173
00:20:41,267 --> 00:20:45,071
A hero! A hero!
I knew the sea would bring us a hero!
174
00:20:45,071 --> 00:20:48,541
So will you go up to the moors,
to the dark pool by the cave
175
00:20:48,541 --> 00:20:50,476
and kill the monster in its den?
176
00:20:50,476 --> 00:20:55,550
I have 14 brave thanes with me.
We have been long at sea.
177
00:20:57,584 --> 00:21:02,789
It is high time, mighty Hrothgar,
to break open your golden mead
178
00:21:02,789 --> 00:21:04,657
famed across the world
179
00:21:04,657 --> 00:21:09,329
and to feast
in your legendary mead hall.
180
00:21:09,329 --> 00:21:13,066
The mead hall has been sealed
by his Lord's order.
181
00:21:13,066 --> 00:21:16,945
Merrymaking in the hall
brings the devil, Grendel.
182
00:21:20,774 --> 00:21:22,218
Well, then.
183
00:21:23,277 --> 00:21:25,984
Open the mead hall! Let's drink!
184
00:22:07,122 --> 00:22:09,966
We don't want any trouble
with the locals.
185
00:22:10,925 --> 00:22:15,363
Hondshew, make me feel
you're pretending to listen to me.
186
00:22:15,363 --> 00:22:17,932
It's only been five days
since you waved your wife goodbye.
187
00:22:17,932 --> 00:22:22,403
Five days? In the name of Odin,
no wonder my loins are burning!
188
00:22:27,676 --> 00:22:30,078
Beowulf, there you are.
189
00:22:30,078 --> 00:22:33,114
I was thinking about your father.
Great man.
190
00:22:33,114 --> 00:22:34,516
He was fleeing the Wulfings
191
00:22:34,516 --> 00:22:37,118
and he'd killed one of them
with his bare hands.
192
00:22:37,118 --> 00:22:40,121
- Heatholaf.
- That's it, yeah. That's right.
193
00:22:40,121 --> 00:22:44,994
I paid the blood debt for your father,
and he swore his oath to me.
194
00:22:44,994 --> 00:22:49,067
So I saved his skin,
and you're here to save ours, that right?
195
00:22:56,505 --> 00:22:59,942
All hail the great Beowulf,
196
00:22:59,942 --> 00:23:04,652
come to save
our pathetic Danish skins, eh?
197
00:23:05,948 --> 00:23:10,853
And we are so damned grateful,
mighty Beowulf.
198
00:23:10,853 --> 00:23:16,803
But can I ask a question,
as a huge admirer of yours?
199
00:23:23,499 --> 00:23:27,471
There was another Beowulf
I heard tell of
200
00:23:27,471 --> 00:23:32,443
who challenged Brecca the Mighty to
a swimming race out on the open sea.
201
00:23:34,244 --> 00:23:35,712
Was that you?
202
00:23:35,712 --> 00:23:37,919
I swam against Brecca.
203
00:23:42,919 --> 00:23:47,257
Because I thought
it had to be a different Beowulf,
204
00:23:47,257 --> 00:23:50,227
someone else of the same name.
205
00:23:50,227 --> 00:23:54,698
Because, you see,
the Beowulf I heard of
206
00:23:54,698 --> 00:23:58,373
swam against Brecca and lost.
207
00:23:59,102 --> 00:24:03,340
He risked his life and Brecca's
208
00:24:03,340 --> 00:24:06,844
to serve his own vanity and pride.
209
00:24:06,844 --> 00:24:09,347
A boastful fool.
210
00:24:10,014 --> 00:24:12,323
And he lost!
211
00:24:13,551 --> 00:24:17,260
So I thought it had to be someone else.
212
00:24:20,558 --> 00:24:23,061
I swam against Brecca.
213
00:24:23,928 --> 00:24:28,199
But victory was his, not yours.
214
00:24:28,199 --> 00:24:33,341
A mighty warrior who cannot even
win a swimming match!
215
00:24:34,872 --> 00:24:37,113
Speaking only for myself here,
216
00:24:38,743 --> 00:24:43,047
not only do I doubt that you will be
able to stand for a moment
217
00:24:43,047 --> 00:24:44,749
against Grendel,
218
00:24:44,749 --> 00:24:49,995
I doubt that you will even have the belly
to stay in the hall all night.
219
00:24:54,159 --> 00:24:57,731
I find it difficult to argue with a drunk.
220
00:25:00,799 --> 00:25:04,940
But it's true, I did not win the race.
221
00:25:06,004 --> 00:25:10,442
We swam for five days, neck and neck.
222
00:25:10,442 --> 00:25:14,546
I was conserving my strength
for the final stretch
223
00:25:14,546 --> 00:25:17,549
when this storm blew up
224
00:25:18,317 --> 00:25:21,423
and with it came sea monsters.
225
00:25:35,201 --> 00:25:39,105
Again and again, the monsters attacked!
226
00:25:39,105 --> 00:25:42,711
Dark things from the sea's depths.
227
00:25:50,984 --> 00:25:56,155
I hacked and I lashed
at these foul beasts with my sword,
228
00:25:56,155 --> 00:25:58,760
spilling their guts into the sea.
229
00:26:09,369 --> 00:26:12,874
Beowulf!
230
00:26:20,114 --> 00:26:25,359
Then one of them seized me by its jaws
231
00:26:29,023 --> 00:26:31,264
and dragged me to the bottom.
232
00:26:57,786 --> 00:27:02,234
I killed the monster with my own blade
233
00:27:03,458 --> 00:27:06,632
and I plunged it into its heart.
234
00:27:08,964 --> 00:27:11,967
Yes, of course. The sea monsters.
235
00:27:13,168 --> 00:27:16,444
And you killed, what was it? 20?
236
00:27:18,373 --> 00:27:19,874
Nine.
237
00:27:20,875 --> 00:27:22,410
Last time it were three.
238
00:27:22,410 --> 00:27:26,289
But would you do me the honor
of telling me your name?
239
00:27:29,484 --> 00:27:33,056
I am Unferth, son of Ecglaf.
240
00:27:34,223 --> 00:27:37,533
Unferth, son of Ecglaf.
241
00:27:39,729 --> 00:27:41,299
I know who you are.
242
00:27:42,932 --> 00:27:46,168
They say you killed both your brothers
243
00:27:46,168 --> 00:27:50,047
when you witnessed them
having knowledge of your mother.
244
00:27:51,273 --> 00:27:55,644
I have another true thing to tell you,
Unferth Kinslayer.
245
00:27:55,644 --> 00:28:00,216
If your strength and heart
was as strong and fierce as your words,
246
00:28:00,216 --> 00:28:03,586
Grendel would not feel free to murder
and gorge on your people
247
00:28:03,586 --> 00:28:05,955
without fear of retaliation.
248
00:28:05,955 --> 00:28:08,391
Tonight will be different!
249
00:28:08,391 --> 00:28:13,306
Tonight, he will find Geats waiting
for him, not frightened sheep
250
00:28:19,202 --> 00:28:20,840
like you.
251
00:28:26,043 --> 00:28:27,453
Well done!
252
00:28:29,813 --> 00:28:34,551
That's the spirit, Beowulf.
That's the spirit we need.
253
00:28:34,551 --> 00:28:37,622
So you will kill my Grendel for me,
will you?
254
00:28:41,058 --> 00:28:46,769
Well, let's all drink in celebration
of the kill that is to come.
255
00:28:55,906 --> 00:29:00,111
Lips ripe as the berries in June
256
00:29:00,111 --> 00:29:04,215
Red the rose, red the rose
257
00:29:04,215 --> 00:29:08,586
Skin pale as the light of the moon
258
00:29:08,586 --> 00:29:12,192
Gently as she goes
259
00:29:12,957 --> 00:29:14,725
Eyes blue as the sea and the sky
260
00:29:14,725 --> 00:29:17,228
Beowulf. Come.
261
00:29:17,228 --> 00:29:19,297
Water flows, water flows
262
00:29:19,297 --> 00:29:21,365
Come with me.
I want to show you something.
263
00:29:21,365 --> 00:29:25,570
Heart burning like fire in the night
264
00:29:25,570 --> 00:29:29,176
Gently as she goes
265
00:29:34,045 --> 00:29:35,216
Come.
266
00:29:39,852 --> 00:29:41,058
There.
267
00:29:41,887 --> 00:29:43,991
The Royal Dragon Horn.
268
00:29:47,426 --> 00:29:50,129
It is beautiful.
269
00:29:50,129 --> 00:29:52,231
Isn't it magnificent?
270
00:29:52,231 --> 00:29:54,700
She's the prize of my treasure.
271
00:29:54,700 --> 00:29:59,771
I claimed her after my battle with Fafnir,
the dragon of the Northern moors.
272
00:29:59,771 --> 00:30:01,910
Nearly cost me my life.
273
00:30:02,741 --> 00:30:07,379
And there's a soft spot
under the throat, there.
274
00:30:07,379 --> 00:30:10,883
See? You have to go in
with a knife or a dagger.
275
00:30:14,853 --> 00:30:17,560
It's the only way you can kill a dragon.
276
00:30:18,891 --> 00:30:23,898
I wonder how many men
have died for love of her beauty.
277
00:30:25,131 --> 00:30:26,871
Can you blame them?
278
00:30:27,433 --> 00:30:30,436
If you destroy my Grendel for me,
279
00:30:31,404 --> 00:30:36,478
she'll be yours forever
and ever and ever.
280
00:30:38,478 --> 00:30:40,958
You do me great honor.
281
00:30:42,682 --> 00:30:44,684
It is we who are honored.
282
00:31:06,640 --> 00:31:08,075
Is that your demon?
283
00:31:08,075 --> 00:31:10,878
That was a wolf.
You don't hear Grendel when he comes.
284
00:31:10,878 --> 00:31:13,914
No? Well, you'll hear me, I promise.
285
00:31:13,914 --> 00:31:18,052
Come on, my mighty lust limb
can transport you to paradise,
286
00:31:18,052 --> 00:31:19,620
to ecstasy and back.
287
00:31:19,620 --> 00:31:22,590
No other man
will ever be able to satisfy you again.
288
00:31:22,590 --> 00:31:24,358
- Sorry.
- Come on!
289
00:31:24,358 --> 00:31:26,894
- I said no and I meant no.
- Why not?
290
00:31:26,894 --> 00:31:31,332
Because it's late and it's dark and the
monster could arrive at any moment!
291
00:31:31,332 --> 00:31:34,074
Well, then, how about a quick gobble?
292
00:31:39,473 --> 00:31:42,643
The hour is upon us.
293
00:31:42,643 --> 00:31:45,818
This old man needs his sleep.
294
00:31:46,514 --> 00:31:50,427
Where's my beautiful bedmate?
Come, my love.
295
00:31:52,921 --> 00:31:54,422
In a moment.
296
00:31:55,190 --> 00:31:58,535
Come, Wealthow,
let us pound the pillows.
297
00:31:59,327 --> 00:32:00,897
Don't touch me!
298
00:32:02,797 --> 00:32:04,901
That's the spirit, my girl.
299
00:32:05,667 --> 00:32:07,009
My Lord!
300
00:32:11,906 --> 00:32:16,778
Perhaps Her Majesty
could grace our ears
301
00:32:16,778 --> 00:32:21,420
with one more melody
before we all retire?
302
00:32:26,756 --> 00:32:28,735
It's the least I can do.
303
00:32:36,332 --> 00:32:40,473
Beowulf, I'll hope to see you
in the morning, Odin willing.
304
00:32:41,337 --> 00:32:45,444
And make sure
your thanes secure the doors.
305
00:32:46,942 --> 00:32:49,445
Good night. Good night.
306
00:32:51,814 --> 00:32:55,918
Good night, Beowulf.
Watch out for sea monsters.
307
00:32:55,918 --> 00:32:59,729
I'm sure your imagination
must be teeming with them.
308
00:33:07,630 --> 00:33:10,267
Just wait
309
00:33:10,267 --> 00:33:13,270
Though wide he may roam
310
00:33:13,270 --> 00:33:18,810
Always a hero comes home
311
00:33:22,546 --> 00:33:28,318
He goes where no one has gone
312
00:33:28,318 --> 00:33:33,233
But always a hero comes home
313
00:33:53,411 --> 00:33:58,983
He goes where no one has gone
314
00:33:58,983 --> 00:34:05,525
But always a hero comes home
315
00:34:11,195 --> 00:34:14,198
That was beautiful.
316
00:34:28,212 --> 00:34:30,658
You need to go now, Your Majesty.
317
00:34:31,483 --> 00:34:33,485
Of course. Grendel.
318
00:34:41,126 --> 00:34:43,562
The demon is my husband's shame.
319
00:34:43,562 --> 00:34:46,235
It's not a shame, it's a curse.
320
00:34:46,598 --> 00:34:48,805
No, shame.
321
00:34:50,035 --> 00:34:53,311
My husband has no other. No sons.
322
00:34:55,040 --> 00:34:57,209
And he will have no more,
for all his talk.
323
00:34:57,209 --> 00:35:00,379
Oy, Hondshew. How was she?
324
00:35:00,379 --> 00:35:02,314
Nah. Not my type.
325
00:35:02,314 --> 00:35:04,191
I know your type.
326
00:35:12,224 --> 00:35:14,671
Lord Beowulf, what are you doing?
327
00:35:15,628 --> 00:35:18,798
The creature has no sword, no armor.
328
00:35:18,798 --> 00:35:22,335
And I have no weapon
capable of slaying a monster.
329
00:35:22,335 --> 00:35:24,704
We shall fight as equals.
330
00:35:24,704 --> 00:35:26,740
And fate
331
00:35:28,875 --> 00:35:30,581
shall decide.
332
00:35:51,297 --> 00:35:53,868
Good. Tie it off with more chain.
333
00:35:57,605 --> 00:35:59,584
Enough frican' about!
334
00:36:09,350 --> 00:36:11,719
You're mad, you know that?
335
00:36:11,719 --> 00:36:13,129
Yes.
336
00:36:18,592 --> 00:36:21,663
Something vexes you, my Wiglaf?
337
00:36:24,498 --> 00:36:27,410
I don't like the smell of this one,
my Lord.
338
00:36:28,602 --> 00:36:30,604
The men are unprepared.
339
00:36:30,905 --> 00:36:32,975
They're distracted.
340
00:36:33,641 --> 00:36:36,210
Too many untended women here!
341
00:36:36,210 --> 00:36:39,021
Abstinence prior to battle is essential!
342
00:36:41,716 --> 00:36:45,420
A warrior's mind must be unblurred,
my Lord.
343
00:36:45,420 --> 00:36:47,229
Good night, Wiglaf.
344
00:36:51,893 --> 00:36:53,562
And while you're sleeping,
what're we meant to do?
345
00:36:53,562 --> 00:36:56,201
Sing! Loudly!
346
00:36:59,634 --> 00:37:03,338
Well, you heard him.
He wants us to sing. So sing!
347
00:37:03,338 --> 00:37:04,908
Olaf, sing!
348
00:37:09,644 --> 00:37:13,415
There was a dozen virgins
349
00:37:13,415 --> 00:37:15,283
Friesians, Danes and Franks
350
00:37:15,283 --> 00:37:19,255
We took them for some swifan
And all we got were wanks
351
00:37:19,255 --> 00:37:23,926
Oh, we are Beowulf's army
Each a mighty thane
352
00:37:23,926 --> 00:37:26,662
We'll pummel your asses
And ravage your lasses
353
00:37:26,662 --> 00:37:27,997
Then do it all over again
354
00:37:27,997 --> 00:37:31,500
The fattest of the virgins
I knew her for a whore
355
00:37:31,500 --> 00:37:34,904
I gave her all my codpiece
And still she wanted more
356
00:37:34,904 --> 00:37:38,407
Her sister was from Norway
She cost me 20 groats
357
00:37:38,407 --> 00:37:41,944
She showed me there was more ways
Than one to sow my oats
358
00:37:41,944 --> 00:37:45,281
Her mother was from Iceland
And she was mighty hot
359
00:37:45,281 --> 00:37:49,058
She'd need a whole damn iceberg
To cool her burning...
360
00:37:54,090 --> 00:37:56,763
Grendel. He knocks.
361
00:37:59,095 --> 00:38:02,733
That must be my sweet plum, Yrsa.
362
00:38:02,733 --> 00:38:03,867
She's ready for me
to taste her juicy fruit.
363
00:38:03,867 --> 00:38:04,902
My Lord.
364
00:38:07,838 --> 00:38:10,841
Patience, patience, my love.
365
00:38:13,677 --> 00:38:16,054
No! Hondshew! No!
366
00:38:27,524 --> 00:38:30,732
Swife me! It's the frican' monster!
367
00:40:24,277 --> 00:40:27,053
I swear, the bastard has no pintel!
368
00:41:08,155 --> 00:41:09,964
- No pintel.
- Aye.
369
00:41:32,080 --> 00:41:35,493
- The demon shrinks!
- It shrinks! It shrinks!
370
00:41:56,438 --> 00:41:59,475
Demon!
371
00:42:38,748 --> 00:42:42,923
Your bloodletting
days are finished, demon!
372
00:42:48,090 --> 00:42:50,365
It speaks. It speaks!
373
00:42:54,331 --> 00:42:59,603
I am ripper, tearer, slasher, gouger.
374
00:42:59,603 --> 00:43:03,607
I am the teeth in the darkness,
the talons in the night.
375
00:43:03,607 --> 00:43:07,077
Mine is strength and lust and power!
376
00:43:07,077 --> 00:43:09,318
I am Beowulf!
377
00:43:35,406 --> 00:43:37,010
Grendel's arm!
378
00:43:38,276 --> 00:43:39,777
You've done it!
379
00:43:42,080 --> 00:43:43,559
He's done it!
380
00:43:44,248 --> 00:43:48,196
He's torn the limbs from the beast!
Beowulf has killed him!
381
00:43:50,154 --> 00:43:53,257
- Hail, Beowulf!
- Hail, Beowulf!
382
00:43:53,257 --> 00:43:56,060
- Hail, Beowulf!
- Hail, Beowulf!
383
00:43:56,060 --> 00:43:59,131
- Hail, Beowulf!
- Hail, Beowulf!
384
00:44:01,099 --> 00:44:04,170
My Lord, Beowulf has killed the demon!
385
00:44:05,870 --> 00:44:07,713
Odin be praised.
386
00:44:09,207 --> 00:44:12,711
- Go tell the scops. Spread the word!
- Yes, my Lord.
387
00:44:16,081 --> 00:44:19,118
Tomorrow will be
a glorious day of rejoicing.
388
00:44:20,119 --> 00:44:22,098
Our nightmare is over.
389
00:44:24,790 --> 00:44:26,826
Come to bed, my sweet.
390
00:44:29,762 --> 00:44:34,533
My kingdom needs an heir!
I need a son! It's time you did your duty.
391
00:44:34,533 --> 00:44:38,208
How can I ever lay with you,
knowing you laid with her?
392
00:44:41,874 --> 00:44:44,115
I should never have told you.
393
00:44:46,412 --> 00:44:48,482
I should never have told you.
394
00:45:13,540 --> 00:45:15,747
My poor son.
395
00:45:25,051 --> 00:45:27,827
Sleep now, my son.
396
00:45:34,427 --> 00:45:36,668
Who murdered you, my son?
397
00:45:44,371 --> 00:45:48,080
He will pay, meen darling.
398
00:46:31,052 --> 00:46:32,758
Beowulf.
399
00:46:40,962 --> 00:46:43,499
They were great warriors.
400
00:46:45,901 --> 00:46:48,203
They died a foul death.
401
00:46:48,203 --> 00:46:52,908
They were murdered by a foul creature
from the depths of hell.
402
00:46:52,908 --> 00:46:56,514
The bards
will sing of their glory forever.
403
00:47:02,051 --> 00:47:06,022
Come, let us drink to their memory.
404
00:47:06,022 --> 00:47:08,925
I want you to raise the first cup.
405
00:47:08,925 --> 00:47:12,528
I am not in the mood for merrymaking.
406
00:47:12,528 --> 00:47:15,736
I'll ride down to the mooring,
prepare the boat.
407
00:47:17,600 --> 00:47:21,206
We still leave tomorrow, on the tide,
do we not?
408
00:47:23,139 --> 00:47:24,473
Aye.
409
00:47:24,473 --> 00:47:27,852
My thanes, my friends, brothers,
410
00:47:29,812 --> 00:47:34,658
this place for me
has been a hall of sadness.
411
00:47:35,751 --> 00:47:37,320
And for all of us,
412
00:47:37,320 --> 00:47:41,023
it has been a place of misery,
bloodshed, and death.
413
00:47:41,023 --> 00:47:45,195
But today,
the monster's reign has ended.
414
00:47:45,195 --> 00:47:49,499
They say he ripped the monster's
limb off with his bare hands.
415
00:47:49,499 --> 00:47:53,770
I wonder if Beowulf's strength is only
in his arms, or in his legs as well,
416
00:47:53,770 --> 00:47:55,681
all three of them?
417
00:47:56,740 --> 00:48:00,244
Well, after the feast tonight,
I'm sure you can find out, Gitte.
418
00:48:00,244 --> 00:48:03,680
Me? It's not me he wants, my Queen.
419
00:48:03,680 --> 00:48:05,181
Bring it here!
420
00:48:05,816 --> 00:48:07,625
Wealthow, my love,
421
00:48:08,952 --> 00:48:11,625
why don't you do the honors?
422
00:48:26,170 --> 00:48:27,842
For you, my Lord.
423
00:48:33,678 --> 00:48:36,090
Thank you, great King.
424
00:48:41,953 --> 00:48:43,557
And all of you,
425
00:48:46,591 --> 00:48:51,005
I wish you'd have been there last night
to see me kill the monster.
426
00:48:51,496 --> 00:48:54,165
I was asleep when he arrived.
427
00:48:54,165 --> 00:48:58,336
He ripped open the doors
with his bare hands.
428
00:48:58,336 --> 00:49:03,708
He stood 20 feet tall,
possessing the strength of 10 men.
429
00:49:03,708 --> 00:49:08,624
I looked at him and said,
"I am Beowulf!"
430
00:50:51,619 --> 00:50:53,189
Brave thane.
431
00:50:56,056 --> 00:50:57,591
My Queen.
432
00:51:08,269 --> 00:51:09,941
I love you.
433
00:51:10,871 --> 00:51:12,407
I want you, my King.
434
00:51:13,475 --> 00:51:14,885
Only you.
435
00:51:15,710 --> 00:51:19,089
My hero, meen looviyend.
436
00:51:20,348 --> 00:51:22,054
I don't understand.
437
00:51:23,485 --> 00:51:25,396
Where's your husband?
438
00:51:25,821 --> 00:51:27,095
Dead.
439
00:51:28,957 --> 00:51:30,094
Dead?
440
00:51:31,893 --> 00:51:33,804
This is a dream.
441
00:51:34,729 --> 00:51:38,200
This is not happening.
You're just a dream.
442
00:51:38,200 --> 00:51:41,180
Me, darling? A dream?
443
00:51:43,038 --> 00:51:48,419
Give me a child.
Enter me and give me a son!
444
00:52:22,445 --> 00:52:25,391
In the name of Odin!
445
00:52:26,983 --> 00:52:28,985
Is Grendel not dead?
446
00:52:30,186 --> 00:52:33,289
Has he grown his arm anew?
447
00:52:33,289 --> 00:52:35,726
It's not Grendel.
448
00:52:35,726 --> 00:52:38,362
Not Grendel? Then who?
449
00:52:38,362 --> 00:52:39,863
His mother.
450
00:52:41,164 --> 00:52:43,667
It's Grendel you killed.
451
00:52:43,667 --> 00:52:48,309
I had hoped his mother
had left the land long, long ago.
452
00:52:49,940 --> 00:52:52,613
How many monsters must I slay?
453
00:52:54,077 --> 00:52:57,314
Grendel's mother? Father?
Grendel's uncle?
454
00:52:57,314 --> 00:53:00,751
Must I hack down
a whole family tree of demons?
455
00:53:00,751 --> 00:53:02,185
She is the last of them.
456
00:53:02,185 --> 00:53:03,620
With her gone,
457
00:53:03,620 --> 00:53:07,291
demonkind will slip back
into the darkness from whence it came.
458
00:53:07,291 --> 00:53:08,892
Where it belongs.
459
00:53:08,892 --> 00:53:13,135
And the mother's mate?
Where is Grendel's father?
460
00:53:16,833 --> 00:53:19,814
Grendel's father
can do no harm to man.
461
00:53:24,175 --> 00:53:25,551
Beowulf,
462
00:53:26,477 --> 00:53:31,282
I was wrong to doubt you before,
and I shall not again.
463
00:53:31,282 --> 00:53:35,423
Yours is the blood of courage.
I beg your forgiveness.
464
00:53:38,022 --> 00:53:39,330
Granted.
465
00:53:39,924 --> 00:53:41,664
Cain! Cain!
466
00:53:51,936 --> 00:53:56,441
Take my sword.
It belonged to my father's father.
467
00:53:56,441 --> 00:53:58,810
It's called "Hrunting."
468
00:53:58,810 --> 00:54:02,451
That sword is no match
for demon magic.
469
00:54:03,816 --> 00:54:06,057
I'm sorry I ever doubted you.
470
00:54:11,056 --> 00:54:15,595
No, I'm sorry I mentioned
you murdered your brothers.
471
00:54:16,528 --> 00:54:18,871
They were hasty words.
472
00:54:21,767 --> 00:54:25,612
Unferth, I may not return.
473
00:54:27,139 --> 00:54:30,552
Your ancestral sword
might be lost with me.
474
00:54:31,243 --> 00:54:35,054
As long as it is with you,
it will never be lost.
475
00:54:44,457 --> 00:54:47,164
And you, mighty Wiglaf,
476
00:54:50,063 --> 00:54:52,065
are you still with me?
477
00:54:54,534 --> 00:54:56,035
To the end.
478
00:55:24,198 --> 00:55:25,369
Look.
479
00:55:30,638 --> 00:55:33,541
She's probably a water demon.
480
00:55:33,541 --> 00:55:35,576
You don't want to meet her
in her element.
481
00:55:35,576 --> 00:55:36,884
I know.
482
00:55:38,245 --> 00:55:41,082
Do you want me to go in with you?
483
00:55:41,082 --> 00:55:42,817
Good.
484
00:55:42,817 --> 00:55:44,352
I'll be here.
485
00:57:54,318 --> 00:57:56,263
I see you've brought me treasure.
486
00:58:00,991 --> 00:58:02,800
Show yourself!
487
00:58:05,429 --> 00:58:06,930
What are you?
488
00:58:55,047 --> 00:58:57,925
Are you the one they call Beowulf?
489
00:59:17,703 --> 00:59:19,705
The Bee-Wolf.
490
00:59:21,473 --> 00:59:22,883
The bear.
491
00:59:35,221 --> 00:59:38,497
Such a strong man you are.
492
00:59:39,225 --> 00:59:41,830
With the strength of a king.
493
00:59:43,496 --> 00:59:46,772
The king you will one day become.
494
00:59:49,469 --> 00:59:53,640
What do you know of me, demon?
495
00:59:53,640 --> 00:59:58,111
I know that underneath your glamour
496
00:59:58,111 --> 01:00:02,423
you're as much a monster
as my son, Grendel.
497
01:00:04,684 --> 01:00:06,561
My glamour?
498
01:00:07,620 --> 01:00:12,034
One needs glamour to become a king.
499
01:00:14,428 --> 01:00:20,071
A man like you could own
the greatest tale ever sung.
500
01:00:21,268 --> 01:00:24,238
Your story would live on
501
01:00:24,238 --> 01:00:29,915
when everything now alive is dust.
502
01:00:37,318 --> 01:00:38,660
Beowulf.
503
01:00:40,621 --> 01:00:43,991
It has been a long time
504
01:00:43,991 --> 01:00:46,767
since a man has come to visit me.
505
01:00:47,828 --> 01:00:50,399
I need no sword to kill you.
506
01:00:52,600 --> 01:00:55,740
Of course you don't, my love.
507
01:00:58,273 --> 01:01:00,912
You took a son from me.
508
01:01:02,778 --> 01:01:05,781
Give me a son, brave thane.
509
01:01:08,183 --> 01:01:10,094
Stay with me.
510
01:01:11,319 --> 01:01:13,025
Love me.
511
01:01:15,223 --> 01:01:17,259
Love me
512
01:01:17,259 --> 01:01:23,539
and I shall weave you riches
beyond imagination.
513
01:01:24,933 --> 01:01:27,504
I shall make you
514
01:01:28,236 --> 01:01:31,979
the greatest king that ever lived.
515
01:01:40,149 --> 01:01:44,787
As long as you hold me in your heart
516
01:01:44,787 --> 01:01:50,327
and this golden horn
remains in my keeping,
517
01:01:51,727 --> 01:01:54,264
you will forever be king.
518
01:01:56,933 --> 01:01:58,810
Forever strong,
519
01:02:00,036 --> 01:02:01,674
mighty
520
01:02:02,405 --> 01:02:04,509
and all powerful.
521
01:02:06,142 --> 01:02:09,350
This I promise.
522
01:02:14,016 --> 01:02:18,726
This I swear.
523
01:02:38,442 --> 01:02:39,921
My Lord.
524
01:02:41,812 --> 01:02:44,047
It's dead, my Lady.
525
01:02:44,047 --> 01:02:48,919
When I finished off
Grendel's monstrous mother,
526
01:02:48,919 --> 01:02:51,023
I severed the brute's head.
527
01:02:52,222 --> 01:02:53,996
Our curse is lifted.
528
01:02:54,725 --> 01:02:57,995
Our curse is lifted. Odin be praised!
529
01:02:57,995 --> 01:02:59,940
Beowulf be praised!
530
01:03:00,931 --> 01:03:02,911
Our curse is lifted.
531
01:03:04,569 --> 01:03:07,606
Take this out of my sight. Unferth!
532
01:03:08,139 --> 01:03:10,642
Into the sea, quickly.
533
01:03:13,645 --> 01:03:17,782
I plunged Hrunting
into Grendel's mother's chest
534
01:03:17,782 --> 01:03:21,786
and when I pulled the sword
free from her corpse,
535
01:03:21,786 --> 01:03:24,355
the creature sprang back to life,
536
01:03:24,355 --> 01:03:28,962
so I plunged the sword back into
the hag's chest and there it will stay.
537
01:03:30,261 --> 01:03:32,206
Till Ragnarok, huh?
538
01:03:35,633 --> 01:03:39,478
And our people shall be grateful
till the Ragnarok.
539
01:03:45,611 --> 01:03:47,880
More mead, my Lord?
540
01:03:47,880 --> 01:03:49,051
Aye.
541
01:03:50,449 --> 01:03:54,727
And the drinking horn, do you have it?
542
01:03:55,454 --> 01:03:56,625
No.
543
01:03:58,057 --> 01:04:03,028
I knew the greedy witch desired it,
so I threw it into the swamp.
544
01:04:03,028 --> 01:04:05,464
And when she followed,
that's where I struck,
545
01:04:05,464 --> 01:04:07,967
with the mighty sword Hrunting.
546
01:04:09,535 --> 01:04:13,448
When she was dead, I looked for it,
but it was gone forever.
547
01:04:14,740 --> 01:04:18,415
Then find our hero another cup,
my love.
548
01:04:20,279 --> 01:04:23,521
First, the hero and I must talk.
549
01:04:25,118 --> 01:04:26,494
Beowulf.
550
01:04:34,461 --> 01:04:37,373
So you brought back
the head of Grendel.
551
01:04:38,198 --> 01:04:40,735
What about the head of the mother?
552
01:04:41,668 --> 01:04:44,571
With her dead and cold in the bog,
553
01:04:44,571 --> 01:04:48,075
is it not enough
to return one monster's head?
554
01:04:49,609 --> 01:04:51,281
Did you kill her?
555
01:04:52,045 --> 01:04:56,652
Would you like to hear the story of my
struggle against this monstrous hag?
556
01:04:58,418 --> 01:05:02,366
She's no hag, Beowulf.
We both know that.
557
01:05:03,356 --> 01:05:07,498
But answer me, did you kill her?
558
01:05:13,701 --> 01:05:17,876
Would I have been able to escape her,
had I not?
559
01:05:25,980 --> 01:05:29,086
Grendel is dead.
That's all that matters to me.
560
01:05:29,617 --> 01:05:31,790
He can bother me no more.
561
01:05:32,553 --> 01:05:37,661
The mother, "the hag,"
she's not my curse.
562
01:05:39,460 --> 01:05:41,064
Not anymore.
563
01:05:42,596 --> 01:05:44,166
Not anymore.
564
01:05:46,634 --> 01:05:48,403
Listen to me!
565
01:05:48,403 --> 01:05:50,246
Listen to me!
566
01:05:53,275 --> 01:05:57,979
Because my Lord Beowulf
is a mighty hero
567
01:05:57,979 --> 01:06:02,384
and because
he killed the demon Grendel
568
01:06:02,384 --> 01:06:05,020
and laid its mother in her grave...
569
01:06:05,020 --> 01:06:07,789
- To Beowulf!
- Long live Beowulf!
570
01:06:07,789 --> 01:06:10,963
...and because I have no heir,
571
01:06:12,928 --> 01:06:14,964
I have no sons,
572
01:06:16,798 --> 01:06:20,001
I declare that on my death,
573
01:06:20,001 --> 01:06:23,107
all that I possess, my kingdom,
574
01:06:24,072 --> 01:06:27,212
my hall of sadness and shame,
575
01:06:28,176 --> 01:06:31,681
and even my lovely young Queen,
576
01:06:33,883 --> 01:06:35,384
my Wealthow,
577
01:06:38,888 --> 01:06:41,891
everything, everything
578
01:06:45,995 --> 01:06:50,166
I leave to this, our hero.
579
01:06:50,166 --> 01:06:52,509
- But, my Lord...
- I have spoken!
580
01:06:55,371 --> 01:06:56,872
I have spoken!
581
01:07:00,843 --> 01:07:02,912
When I am gone,
582
01:07:02,912 --> 01:07:07,451
Beowulf, son of Ecgtheow,
shall be king!
583
01:07:17,294 --> 01:07:18,704
Beowulf!
584
01:07:23,333 --> 01:07:24,868
My Lord.
585
01:07:26,336 --> 01:07:28,782
Everything in its time, Beowulf.
586
01:07:43,153 --> 01:07:44,791
Hrothgar!
587
01:07:51,261 --> 01:07:53,036
He must have fallen.
588
01:08:24,395 --> 01:08:29,334
- All hail King Beowulf.
- All hail King Beowulf.
589
01:08:29,334 --> 01:08:31,677
All hail King Beowulf.
590
01:08:34,639 --> 01:08:36,380
King Beowulf.
591
01:09:11,544 --> 01:09:13,279
Archers.
592
01:09:13,279 --> 01:09:15,122
Archers!
593
01:09:46,012 --> 01:09:49,015
This is not battle, Wiglaf.
594
01:09:49,015 --> 01:09:50,858
This is slaughter.
595
01:09:52,886 --> 01:09:56,323
The Frisians want to make
themselves heroes, my Lord.
596
01:09:56,323 --> 01:09:58,626
They want the bards
to sing of their deeds.
597
01:09:58,626 --> 01:10:00,761
It's going to be a short song.
598
01:10:00,761 --> 01:10:02,296
Now, can you blame them?
599
01:10:02,296 --> 01:10:04,131
Your legend is known
from the high seas
600
01:10:04,131 --> 01:10:06,467
and the snow barriers
to the great island kingdom.
601
01:10:06,467 --> 01:10:08,469
You are the monster slayer.
602
01:10:08,469 --> 01:10:10,915
We men are the monsters now.
603
01:10:12,907 --> 01:10:15,751
The time of heroes is dead, Wiglaf.
604
01:10:16,777 --> 01:10:19,213
The Christ God has killed it,
605
01:10:19,213 --> 01:10:24,352
leaving humankind with nothing
but weeping martyrs,
606
01:10:24,352 --> 01:10:27,221
fear and shame.
607
01:10:27,221 --> 01:10:31,191
Show me to Beowulf!
Show me to King Beowulf!
608
01:10:31,926 --> 01:10:34,228
Come on, Frisian. Speak up!
609
01:10:34,228 --> 01:10:35,729
Leave him!
610
01:10:36,530 --> 01:10:39,868
You think it sport
to mock your opponents in this fashion?
611
01:10:39,868 --> 01:10:43,338
Let him die quickly,
with some honor still intact.
612
01:10:43,338 --> 01:10:45,112
Coward!
613
01:10:45,774 --> 01:10:47,909
Kill me yourself!
614
01:10:47,909 --> 01:10:51,580
Balls! The king
must never engage in direct battle.
615
01:10:51,580 --> 01:10:54,783
Kill the invader now! Do it quickly!
Put his head on a spear.
616
01:10:54,783 --> 01:10:55,954
Stop!
617
01:11:06,261 --> 01:11:09,674
My Lord, the king
must not engage in direct battle.
618
01:11:12,634 --> 01:11:14,113
Let him up.
619
01:11:18,640 --> 01:11:21,883
You want your name
in the Song of Beowulf?
620
01:11:23,346 --> 01:11:28,727
You think it should end with me killed
by some Frisian raider with no name?
621
01:11:33,423 --> 01:11:36,726
I'm Finn of Frisia
622
01:11:36,726 --> 01:11:39,962
and my name
shall be remembered forever.
623
01:11:39,962 --> 01:11:42,032
Only if you kill me!
624
01:11:43,666 --> 01:11:46,009
Otherwise, you're nothing.
625
01:11:46,869 --> 01:11:51,442
You think you're the first to try to kill me,
or the hundredth?
626
01:11:53,176 --> 01:11:56,212
Well, let me tell you something, Frisian.
627
01:11:56,212 --> 01:11:59,716
The gods will not allow my death
by your feeble blade.
628
01:11:59,716 --> 01:12:04,388
The gods will not allow me to die
by a sword, or be taken by the sea.
629
01:12:04,388 --> 01:12:08,734
The gods will not let me
pass in my sleep, ripe with age!
630
01:12:11,729 --> 01:12:15,999
Plant your ax here, Finn of Frisia.
Take my life.
631
01:12:15,999 --> 01:12:19,105
Someone give him a sword, or I'll...
632
01:12:19,970 --> 01:12:23,041
You'll what? Kill me?
633
01:12:23,974 --> 01:12:28,354
Well, kill me! Do it! Kill me! Kill me!
634
01:12:45,597 --> 01:12:48,668
You know why you can't kill me,
my friend?
635
01:12:50,535 --> 01:12:55,177
'Cause I died many, many years ago
when I was young.
636
01:13:01,346 --> 01:13:04,082
Give him a gold piece
and send him home.
637
01:13:04,082 --> 01:13:06,186
He has a story to tell.
638
01:13:35,314 --> 01:13:36,849
Your Majesty?
639
01:13:37,650 --> 01:13:39,151
Are you hurt?
640
01:13:40,820 --> 01:13:42,355
Not a scratch.
641
01:13:49,628 --> 01:13:51,698
So beautiful.
642
01:13:53,065 --> 01:13:54,874
And so young.
643
01:13:55,501 --> 01:13:58,537
You know, Ursula, when I was young,
644
01:13:58,537 --> 01:14:02,675
I used to think being a king
was about battling every morning
645
01:14:02,675 --> 01:14:05,344
and counting the gold
and loot in the afternoon
646
01:14:05,344 --> 01:14:08,587
and swiving beautiful women
every evening.
647
01:14:10,183 --> 01:14:15,098
But now, well, nothing is as good
as it should have been.
648
01:14:16,289 --> 01:14:20,760
Not even the "swiving a beautiful woman
every night" part, Your Majesty?
649
01:14:23,697 --> 01:14:26,439
Well, some nights, Ursula, some nights.
650
01:14:27,634 --> 01:14:29,502
Perhaps tonight?
651
01:14:29,502 --> 01:14:33,540
No, tonight, I feel my age upon me.
652
01:14:33,540 --> 01:14:35,952
Tomorrow, after the celebrations.
653
01:14:36,476 --> 01:14:39,546
We can't forget what tomorrow is,
can we now?
654
01:14:39,546 --> 01:14:43,617
Your day.
When the Song of Beowulf is told
655
01:14:43,617 --> 01:14:46,654
of how you lifted the darkness
from the land.
656
01:14:47,787 --> 01:14:52,259
And the day after,
we celebrate the birth of Hallend Christ.
657
01:14:57,632 --> 01:15:00,112
I see you've survived.
658
01:15:03,905 --> 01:15:05,816
Alas, my Queen,
659
01:15:06,807 --> 01:15:10,578
the Frisian invaders
have been pushed into the sea.
660
01:15:10,578 --> 01:15:12,947
You are not a widow,
661
01:15:12,947 --> 01:15:13,982
yet.
662
01:15:15,850 --> 01:15:19,559
How comforting, my husband.
663
01:15:21,856 --> 01:15:25,428
Hail, Beowulf! Hail, Beowulf!
664
01:16:30,259 --> 01:16:31,760
Unferth.
665
01:16:32,562 --> 01:16:35,698
You're not celebrating
your King's glory tonight?
666
01:16:35,698 --> 01:16:37,939
I have something for the King.
667
01:16:38,735 --> 01:16:40,236
What is it?
668
01:16:40,236 --> 01:16:43,272
I said I have something for the King.
669
01:16:43,272 --> 01:16:45,775
- Show it to me.
- I will not.
670
01:16:45,775 --> 01:16:47,982
You will show it to me first.
671
01:16:48,277 --> 01:16:50,213
Bollocks, Wiglaf.
672
01:16:50,213 --> 01:16:53,016
I'll show it first to Beowulf.
The King needs to see it.
673
01:16:53,016 --> 01:16:54,392
The King
674
01:16:55,452 --> 01:16:57,261
needs to see what?
675
01:17:05,529 --> 01:17:09,033
Lost and now found.
676
01:17:18,308 --> 01:17:20,754
A gift fit for a king.
677
01:17:24,481 --> 01:17:26,483
Do you recognize it?
678
01:17:30,287 --> 01:17:32,856
Where did you find this?
679
01:17:32,856 --> 01:17:38,129
On the moors. My slave Cain found it
on the barren hill where nothing grows.
680
01:17:38,129 --> 01:17:41,769
I beat him for treading near
such an unholy place.
681
01:17:43,301 --> 01:17:44,745
My Lord,
682
01:17:46,504 --> 01:17:48,005
isn't this...
683
01:18:01,152 --> 01:18:02,995
So, Lord Beowulf,
684
01:18:09,127 --> 01:18:13,803
it's come back to you,
after all these years.
685
01:18:15,834 --> 01:18:18,604
My Lord, this is the slave who found it.
686
01:18:18,604 --> 01:18:20,940
Please, please don't kill me!
687
01:18:20,940 --> 01:18:24,110
Where did you find this treasure?
688
01:18:24,110 --> 01:18:27,113
I'm sorry I ran away, Master.
But please don't hurt me no more.
689
01:18:27,113 --> 01:18:29,058
- Answer your King!
- Stop!
690
01:18:30,116 --> 01:18:31,390
Stop.
691
01:18:38,457 --> 01:18:39,628
Where?
692
01:18:40,559 --> 01:18:43,301
Up, up on the moors.
693
01:18:44,797 --> 01:18:48,073
But I was gonna bring it back, Master.
I swear.
694
01:18:49,468 --> 01:18:50,912
Is that all?
695
01:18:52,605 --> 01:18:55,210
No demon? No witch?
696
01:18:57,977 --> 01:18:59,319
No woman?
697
01:19:10,657 --> 01:19:14,828
Hail, Beowulf! Hail, Beowulf!
698
01:19:14,828 --> 01:19:20,800
Hail, Beowulf! Hail, Beowulf!
Hail, Beowulf!
699
01:19:20,800 --> 01:19:26,443
Hail, Beowulf! Hail, Beowulf!
Hail, Beowulf!
700
01:19:31,111 --> 01:19:35,715
Look at you. You're nothing,
701
01:19:35,715 --> 01:19:38,518
an empty nothing.
702
01:19:38,518 --> 01:19:40,387
Come forth!
703
01:19:40,387 --> 01:19:42,424
Show yourself!
704
01:19:44,926 --> 01:19:47,872
Even with all your riches,
705
01:19:48,896 --> 01:19:52,639
your kingdom, your power, your glory
706
01:19:53,501 --> 01:19:55,981
and your women.
707
01:19:58,806 --> 01:20:03,118
Which one do you think
I should kill first,
708
01:20:04,178 --> 01:20:07,615
your pretty little bedwarmer,
709
01:20:07,615 --> 01:20:10,391
or your wise Queen?
710
01:20:13,054 --> 01:20:14,658
What are you?
711
01:20:18,759 --> 01:20:21,262
I'm something you left behind,
712
01:20:22,897 --> 01:20:23,899
Father!
713
01:20:49,224 --> 01:20:51,260
Another restless night?
714
01:20:57,299 --> 01:20:59,142
It's all right, girl.
715
01:21:00,002 --> 01:21:02,004
I'm not going to eat you.
716
01:21:10,546 --> 01:21:12,719
He has bad dreams.
717
01:21:13,750 --> 01:21:16,093
They've been coming more often.
718
01:21:17,287 --> 01:21:20,734
He's a king, and kings
have a lot on their conscience.
719
01:21:27,930 --> 01:21:30,433
He calls your name in his sleep.
720
01:21:32,468 --> 01:21:33,947
Does he?
721
01:21:39,842 --> 01:21:43,653
I believe he still holds you in his heart.
722
01:21:45,515 --> 01:21:46,823
Do you?
723
01:21:50,421 --> 01:21:52,423
I often wonder
724
01:21:54,758 --> 01:21:56,360
what happened.
725
01:21:56,360 --> 01:21:57,839
To us?
726
01:22:03,667 --> 01:22:05,544
Too many secrets.
727
01:22:12,142 --> 01:22:14,121
God, help us.
728
01:22:41,373 --> 01:22:44,547
What? What do you want of me?
729
01:22:46,044 --> 01:22:50,356
I have a message for my father.
730
01:22:51,383 --> 01:22:53,726
Tell me! What did this?
731
01:22:53,852 --> 01:22:58,289
I saw our whole village burn.
Children screaming as they died!
732
01:22:58,289 --> 01:23:01,359
I saw it, Your Majesty,
vomiting fire and smoke!
733
01:23:01,359 --> 01:23:03,361
Damn you! What was it?
734
01:23:03,361 --> 01:23:04,840
A dragon!
735
01:23:06,064 --> 01:23:08,407
- It's Unferth, my Lord!
- Unferth.
736
01:23:09,100 --> 01:23:11,979
You say a dragon did this? Stop!
737
01:23:14,774 --> 01:23:17,618
You had an agreement.
738
01:23:18,077 --> 01:23:20,546
You would not be harmed.
739
01:23:20,546 --> 01:23:23,582
But now the golden horn
has returned to you.
740
01:23:23,582 --> 01:23:26,185
The agreement is ended.
741
01:23:26,185 --> 01:23:28,320
Who? Who said that?
742
01:23:28,320 --> 01:23:30,663
"The sins of the fathers!"
743
01:23:31,624 --> 01:23:34,794
That's the last thing I heard.
744
01:23:34,794 --> 01:23:39,298
The last thing before
my family was burned alive!
745
01:23:39,298 --> 01:23:42,074
The sins of the fathers!
746
01:23:43,436 --> 01:23:46,439
Sins of the fathers!
747
01:23:47,139 --> 01:23:49,676
The sins of the fathers!
748
01:23:51,010 --> 01:23:53,787
The sins of the fathers!
749
01:23:59,753 --> 01:24:03,490
Take up your positions along
the northern edge of the great gorge.
750
01:24:03,490 --> 01:24:06,359
It is our only hope if I fail.
751
01:24:06,359 --> 01:24:07,701
My Lord.
752
01:24:11,431 --> 01:24:13,500
Don't go, I beg you!
753
01:24:13,500 --> 01:24:15,946
You are free. I release you.
754
01:24:17,237 --> 01:24:21,341
Find a good man and bear him children.
But bear him a son.
755
01:24:21,341 --> 01:24:23,343
I don't want anyone else. I want you.
756
01:24:23,343 --> 01:24:26,012
I am not the man you think me to be!
757
01:24:26,012 --> 01:24:30,417
You're a great man! And a hero!
This I know to be true.
758
01:24:30,417 --> 01:24:33,363
Then you are as foolish
as the rest of them!
759
01:24:47,335 --> 01:24:49,570
Very impressive, dear.
760
01:24:49,570 --> 01:24:53,040
But the armor suited you better
when you were younger.
761
01:24:54,509 --> 01:24:56,215
I'm sure it did.
762
01:25:01,148 --> 01:25:03,784
Why don't you take that poor girl
763
01:25:03,784 --> 01:25:07,188
and live out your remaining years
in peace?
764
01:25:07,188 --> 01:25:09,861
Let some young hero save us.
765
01:25:10,224 --> 01:25:11,395
What?
766
01:25:11,926 --> 01:25:15,567
And let the nightmare
start all over again?
767
01:25:17,132 --> 01:25:21,080
No. I visited this horror
upon my kingdom.
768
01:25:22,170 --> 01:25:25,412
- I must be the one to finish her.
- Her.
769
01:25:29,578 --> 01:25:31,955
Was she so beautiful, Beowulf?
770
01:25:34,016 --> 01:25:35,893
A beauty so costly?
771
01:25:42,157 --> 01:25:46,230
Beautiful, and full of fine promises.
772
01:25:51,099 --> 01:25:52,805
I was weak.
773
01:25:55,637 --> 01:25:57,241
I am sorry.
774
01:26:00,410 --> 01:26:02,549
So, so sorry.
775
01:26:07,517 --> 01:26:10,395
I have always loved you, my Queen.
776
01:26:13,122 --> 01:26:14,623
And I you.
777
01:26:25,234 --> 01:26:27,145
Keep a memory of me,
778
01:26:28,204 --> 01:26:30,843
not as a king or a hero,
779
01:26:32,508 --> 01:26:34,043
but as a man,
780
01:26:35,411 --> 01:26:37,356
fallible and flawed.
781
01:26:54,565 --> 01:26:56,634
This is the place.
782
01:26:56,634 --> 01:26:59,239
Where you slayed Grendel's mother.
783
01:27:03,107 --> 01:27:05,951
Wiglaf, I have no sons,
784
01:27:06,977 --> 01:27:11,448
and if this demon kills me,
I have arranged with the heralds
785
01:27:11,448 --> 01:27:12,883
that you shall be king.
786
01:27:12,883 --> 01:27:15,454
Don't speak of such things, my Lord.
787
01:27:18,989 --> 01:27:22,494
Great friend,
there is something you should know.
788
01:27:22,494 --> 01:27:25,363
Nay! There is nothing I should know.
789
01:27:25,363 --> 01:27:28,700
You are Beowulf.
Beowulf the mighty, the hero!
790
01:27:28,700 --> 01:27:31,302
The slayer and destroyer of demons!
791
01:27:31,302 --> 01:27:33,838
Now, let us kill this flying devil
where it sleeps
792
01:27:33,838 --> 01:27:36,215
and get on with our bloody lives!
793
01:27:41,513 --> 01:27:44,220
- Do you want me to go in with you?
- No.
794
01:27:46,084 --> 01:27:47,358
Good.
795
01:28:33,833 --> 01:28:35,312
Beowulf.
796
01:28:36,368 --> 01:28:38,973
It has been a long time.
797
01:28:46,079 --> 01:28:50,823
Take your damned horn
and leave my land in peace.
798
01:28:54,287 --> 01:28:56,630
Too late, my love.
799
01:29:17,878 --> 01:29:19,857
Odin's swifan balls!
800
01:29:28,723 --> 01:29:30,668
It's heading for Herot!
801
01:30:34,156 --> 01:30:35,760
Now!
802
01:30:44,566 --> 01:30:46,136
Hrothgar.
803
01:31:56,907 --> 01:31:59,944
Come on, come on!
Come on! Come on!
804
01:32:11,588 --> 01:32:12,897
Damn you!
805
01:32:19,397 --> 01:32:22,844
I'll have your lizard head on a spike!
806
01:34:33,401 --> 01:34:35,107
No!
807
01:36:29,486 --> 01:36:30,896
My Lord!
808
01:37:00,217 --> 01:37:04,358
No!
809
01:38:35,582 --> 01:38:38,251
Over here! Attend the Queen.
810
01:38:38,251 --> 01:38:40,458
- Attend the Queen.
- Attend the Queen.
811
01:40:23,258 --> 01:40:26,204
I told you we were too old to be heroes.
812
01:40:27,863 --> 01:40:30,065
Let's get you to a healer.
813
01:40:30,065 --> 01:40:32,101
Not this time, old friend.
814
01:40:32,768 --> 01:40:35,104
You are Beowulf.
815
01:40:35,104 --> 01:40:38,608
A little thing like this
isn't going to finish you off.
816
01:40:39,342 --> 01:40:42,049
Do you hear her?
817
01:40:44,948 --> 01:40:46,722
I hear nothing.
818
01:40:47,984 --> 01:40:50,887
Grendel's mother,
my son's mother, my...
819
01:40:50,887 --> 01:40:52,689
- No, my Lord.
- My...
820
01:40:52,689 --> 01:40:56,068
You killed Grendel's mother
when we were young.
821
01:40:57,494 --> 01:40:59,132
They sing of it.
822
01:41:00,830 --> 01:41:03,310
Too late for lies, Wiglaf.
823
01:41:05,635 --> 01:41:07,114
Too late.
824
01:42:14,406 --> 01:42:15,850
He was
825
01:42:17,275 --> 01:42:19,414
the bravest of us.
826
01:42:23,588 --> 01:42:25,548
He was the prince
827
01:42:27,675 --> 01:42:29,427
of all warriors.
828
01:42:33,096 --> 01:42:35,599
His name will live forever.
829
01:42:46,860 --> 01:42:49,488
His song shall be sung forever.59104
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.