All language subtitles for Beowulf.2007.720p.BrRip.x264.Deceit.YIFY

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,000 --> 00:00:15,000 Encoded by Deceit @ YIFY Torrents. 2 00:01:30,323 --> 00:01:36,671 Hrothgar! Hrothgar! Hrothgar! Hrothgar! Hrothgar! Hrothgar! 3 00:01:38,064 --> 00:01:40,266 I want mead! 4 00:01:40,266 --> 00:01:42,678 Give me some mead, my Queen! 5 00:01:47,707 --> 00:01:52,122 Thank you, my beautiful Queen. 6 00:01:56,483 --> 00:01:59,293 Hrothgar! Hrothgar! Hrothgar! 7 00:02:03,590 --> 00:02:05,926 This is how it works, Aesher. 8 00:02:05,926 --> 00:02:09,663 After you die, you wouldn't really be dead 9 00:02:09,663 --> 00:02:14,578 providing you have accepted him as the one and only God. 10 00:02:25,546 --> 00:02:28,049 All right, back! Back! 11 00:02:50,472 --> 00:02:52,240 Here, my beauty, give me a kiss. 12 00:02:52,240 --> 00:02:55,176 I want a kiss! Give me a kiss! I want a kiss! 13 00:02:55,176 --> 00:02:57,349 Please, stop it! 14 00:03:02,283 --> 00:03:03,454 More! 15 00:03:06,020 --> 00:03:09,491 My thanes, my beautiful thanes! 16 00:03:09,491 --> 00:03:12,827 One year ago, I, Hrothgar, your King 17 00:03:12,827 --> 00:03:15,764 swore that we would celebrate our victories 18 00:03:15,764 --> 00:03:19,336 in a new hall, mighty and beautiful! 19 00:03:20,002 --> 00:03:23,572 Have I not kept my oath? Yeah. 20 00:03:23,572 --> 00:03:28,844 In this hall, we shall divide the spoils of our conquests, 21 00:03:28,844 --> 00:03:31,247 the gold and the treasure. 22 00:03:31,247 --> 00:03:36,423 And this shall be a place of merriment, joy, and fornication! 23 00:03:41,023 --> 00:03:47,098 From now until the end of time, I name this hall Herot! 24 00:03:49,632 --> 00:03:53,011 Treasure! Let's hand out some treasure! 25 00:03:54,470 --> 00:03:56,105 Give me some of that! 26 00:03:56,105 --> 00:03:57,778 From my conquests! 27 00:03:59,543 --> 00:04:01,411 Unferth! 28 00:04:01,411 --> 00:04:07,150 For Unferth, for Unferth, my wisest advisor, 29 00:04:07,150 --> 00:04:13,490 violator of virgins and best and bravest of brave brawlers. 30 00:04:13,490 --> 00:04:18,428 Unferth, where the hell are you, you weasel-faced bastard? 31 00:04:18,428 --> 00:04:20,771 I'm here, my King. 32 00:04:21,965 --> 00:04:25,378 Unferth, come here, you ungrateful lout! 33 00:04:37,347 --> 00:04:43,254 Hrothgar! Hrothgar! Hrothgar! Hrothgar! Hrothgar! Hrothgar! 34 00:04:43,254 --> 00:04:47,358 He faced a demon dragon When other men would freeze 35 00:04:47,358 --> 00:04:51,362 And then, my lords, he took his sword And brought it to its knees... 36 00:04:51,362 --> 00:04:53,264 Hrothgar! Hrothgar! 37 00:04:53,264 --> 00:04:55,869 The greatest of our kings 38 00:04:57,134 --> 00:04:59,705 He broke the dragon's wings 39 00:05:00,404 --> 00:05:02,440 Hrothgar! Hrothgar! 40 00:05:03,140 --> 00:05:07,445 The kingdom fell in darkness And shadows ruled the night 41 00:05:07,445 --> 00:05:11,482 With no sign of dawn, he soldiered on And brought us back to life 42 00:05:11,482 --> 00:05:13,384 Hrothgar! Hrothgar! 43 00:05:13,384 --> 00:05:15,353 He never shook your faith 44 00:05:15,353 --> 00:05:17,188 Hrothgar! Hrothgar! 45 00:05:17,188 --> 00:05:19,862 Let every cup be raised 46 00:05:20,325 --> 00:05:23,169 Hrothgar! Hrothgar! 47 00:06:31,397 --> 00:06:35,401 He offered us protection When monsters roamed the land 48 00:06:35,401 --> 00:06:39,576 And one by one, he took them on They perished at his hand 49 00:06:40,840 --> 00:06:42,546 Mead! 50 00:06:43,444 --> 00:06:44,945 Mead! 51 00:06:45,813 --> 00:06:47,347 Mead! 52 00:06:47,347 --> 00:06:51,285 You're spilling it. Where's my mead? You're spilling it. 53 00:06:51,285 --> 00:06:53,094 You're spilling it! 54 00:06:53,987 --> 00:06:56,190 Cain, you clumsy idiot! 55 00:06:56,190 --> 00:06:58,829 How dare you waste the King's mead? 56 00:07:08,502 --> 00:07:12,473 He rose up like a savior When every hope was gone 57 00:07:12,473 --> 00:07:14,541 The beast was gored and peace restored 58 00:07:14,541 --> 00:07:16,510 His memory will live on 59 00:07:16,510 --> 00:07:18,245 Hrothgar! Hrothgar! 60 00:07:18,245 --> 00:07:20,447 Let every cup be raised 61 00:07:20,447 --> 00:07:22,182 Hrothgar! Hrothgar! 62 00:07:22,182 --> 00:07:24,959 Now and forever 63 00:08:47,102 --> 00:08:49,776 A sword! Give me a sword! 64 00:08:56,947 --> 00:08:58,949 Come! Arm yourselves! 65 00:09:01,017 --> 00:09:02,894 Stay down, my Lady! 66 00:09:19,603 --> 00:09:21,776 - Give me a sword! A sword! - My Lord! 67 00:10:07,051 --> 00:10:08,757 No! 68 00:10:42,688 --> 00:10:43,962 Fight me! 69 00:10:45,457 --> 00:10:46,765 Fight me! 70 00:10:50,929 --> 00:10:52,305 Fight me. 71 00:11:35,909 --> 00:11:38,412 You fight me, damn you. 72 00:11:40,514 --> 00:11:41,685 Nay. 73 00:12:27,962 --> 00:12:30,237 What was that? 74 00:12:33,201 --> 00:12:34,805 Grendel. 75 00:12:44,412 --> 00:12:47,984 Grendel, what have you done? 76 00:12:49,184 --> 00:12:52,426 What have you done, Grendel? 77 00:12:59,562 --> 00:13:02,932 Fish and wolf and bear 78 00:13:02,932 --> 00:13:05,034 and sheep or two, 79 00:13:05,034 --> 00:13:07,275 ac nan men. 80 00:13:20,082 --> 00:13:21,822 Men, Grendel. 81 00:13:22,785 --> 00:13:25,993 They have slain so many of our kind. 82 00:13:58,922 --> 00:14:01,993 Was Hrothgar there? 83 00:14:12,769 --> 00:14:14,213 Good. 84 00:14:14,871 --> 00:14:17,207 Good boy. 85 00:14:17,207 --> 00:14:19,050 And tender. 86 00:14:32,290 --> 00:14:35,560 Men, build another pyre! 87 00:14:35,560 --> 00:14:38,129 There's dry wood behind the stables. 88 00:14:38,129 --> 00:14:40,264 Then burn the dead. 89 00:14:40,264 --> 00:14:43,968 And seal the hall! Close the doors and the windows. 90 00:14:43,968 --> 00:14:45,736 And by the King's order, 91 00:14:45,736 --> 00:14:49,206 there should be no singing or merrymaking of any kind. 92 00:14:50,341 --> 00:14:52,411 This place reeks of death. 93 00:14:54,378 --> 00:14:57,114 The scops are singing the shame of Herot 94 00:14:57,114 --> 00:15:01,953 as far south as the middle kingdom and as far north as the ice-lands. 95 00:15:01,953 --> 00:15:05,290 I've let it be known that I will give half the gold in my kingdom 96 00:15:05,290 --> 00:15:07,893 to any man who can rid us of Grendel. 97 00:15:07,893 --> 00:15:09,661 My King, for deliverance 98 00:15:09,661 --> 00:15:14,399 our people sacrifice goats and sheep to Odin and Heimdall. 99 00:15:14,399 --> 00:15:16,568 With your permission, 100 00:15:16,568 --> 00:15:21,106 shall we also pray to the new Roman god, Christ Jesus? 101 00:15:21,106 --> 00:15:24,018 Perhaps he can lift our affliction. 102 00:15:25,711 --> 00:15:27,986 No, Unferth, no. 103 00:15:28,447 --> 00:15:32,618 No, the gods will do nothing for us that we will not do for ourselves. 104 00:15:32,618 --> 00:15:34,153 What we need is a hero. 105 00:15:41,893 --> 00:15:43,667 Hold your oars up! 106 00:15:46,332 --> 00:15:47,902 And heave! 107 00:15:51,471 --> 00:15:55,074 Can you see the coast? Can you see the Danes' guide-fire? 108 00:15:55,074 --> 00:15:58,344 I see nothing but the wind and the rain! 109 00:15:58,344 --> 00:16:01,481 No fire, no stars by which to navigate. 110 00:16:01,481 --> 00:16:04,384 We're lost! Given to the sea! 111 00:16:04,384 --> 00:16:06,052 The sea's my mother! 112 00:16:06,052 --> 00:16:09,055 She'll never take me back to her murky womb. 113 00:16:19,165 --> 00:16:21,200 My mother was a fishwife in Uppland. 114 00:16:21,200 --> 00:16:24,806 I was rather hoping to die in battle as a warrior should! 115 00:16:27,374 --> 00:16:28,818 Heave! 116 00:16:31,178 --> 00:16:34,591 The men are worried the storm has no end, Beowulf. 117 00:16:35,215 --> 00:16:37,818 It's no earthly storm, that much is for sure. 118 00:16:37,818 --> 00:16:41,288 But this demon's tempest will not hold us out 119 00:16:41,288 --> 00:16:43,995 if we really want in! 120 00:16:47,328 --> 00:16:49,129 Who wants to live? 121 00:16:49,129 --> 00:16:50,731 We do! 122 00:16:50,731 --> 00:16:54,501 Then pull your oars! Let's see you do it! 123 00:16:54,501 --> 00:16:56,503 For Beowulf! 124 00:16:56,503 --> 00:16:58,472 For gold! 125 00:16:58,472 --> 00:16:59,814 For glory! 126 00:17:21,429 --> 00:17:24,637 Heave! Heave! 127 00:17:26,401 --> 00:17:29,245 Heave! Heave! 128 00:17:39,647 --> 00:17:41,082 Beowulf. 129 00:17:41,082 --> 00:17:42,561 Hold fast! 130 00:17:44,419 --> 00:17:45,420 No. 131 00:18:02,405 --> 00:18:06,475 Who are you? From your dress, you are warriors. 132 00:18:06,475 --> 00:18:09,078 Speak! Why should I not run you through right now? 133 00:18:09,078 --> 00:18:11,614 We are Geats. 134 00:18:11,614 --> 00:18:14,287 I am Beowulf, son of Ecgtheow. 135 00:18:15,718 --> 00:18:19,822 We come seeking your Prince Hrothgar in friendship. 136 00:18:19,822 --> 00:18:22,958 They say you have a monster here? 137 00:18:22,958 --> 00:18:25,428 They say your lands are cursed. 138 00:18:25,428 --> 00:18:26,529 Is that what they say? 139 00:18:26,529 --> 00:18:28,397 Bards sing of Hrothgar's shame 140 00:18:28,397 --> 00:18:31,033 from the frozen North to the shores of Vinland. 141 00:18:31,033 --> 00:18:32,903 There's no shame to be accursed by demons! 142 00:18:32,903 --> 00:18:37,249 I am Beowulf! And I am here to kill your monster. 143 00:18:40,076 --> 00:18:42,712 I thought there were no more heroes foolish enough 144 00:18:42,712 --> 00:18:45,282 to come around here and die for our gold. 145 00:18:45,282 --> 00:18:50,231 If we die, it'll be for glory, not for gold. 146 00:19:02,666 --> 00:19:04,534 My Lord? 147 00:19:04,534 --> 00:19:08,004 My Lord? There are warriors outside. Geats. 148 00:19:08,004 --> 00:19:09,473 But they are no beggars, 149 00:19:09,473 --> 00:19:11,141 and their leader Beowulf is an imposing... 150 00:19:11,141 --> 00:19:13,484 Beowulf? Ecgtheow's little boy? 151 00:19:14,545 --> 00:19:16,314 Beowulf. Where is he? Where? 152 00:19:16,314 --> 00:19:19,056 There you are. Beowulf, welcome, my boy. 153 00:19:20,017 --> 00:19:23,454 Welcome. Yes. How's your father? 154 00:19:23,454 --> 00:19:24,956 Dead. 155 00:19:24,956 --> 00:19:28,092 Died in battle with sea-raiders two winters back. 156 00:19:28,092 --> 00:19:30,094 Well, he was a brave man. 157 00:19:30,094 --> 00:19:33,030 May I ask why you have come to us from across the sea? 158 00:19:33,030 --> 00:19:35,305 I've come to kill your monster. 159 00:19:36,601 --> 00:19:39,904 And to taste that famous mead of yours. 160 00:19:39,904 --> 00:19:44,318 There have been many brave men who have come to taste my Lord's mead 161 00:19:46,244 --> 00:19:50,715 and many who have sworn to rid his hall of our nightmare. 162 00:19:51,716 --> 00:19:55,554 But in the morning, there was nothing left of any of them 163 00:19:55,554 --> 00:19:58,296 but blood to be cleaned from the floor 164 00:19:58,957 --> 00:20:01,937 and the benches, and the walls. 165 00:20:07,566 --> 00:20:11,479 I have drunk nothing, yet. 166 00:20:13,171 --> 00:20:16,074 But I will kill your monster. 167 00:20:16,074 --> 00:20:21,213 He will kill the monster. Did you hear that? Grendel will die. 168 00:20:21,213 --> 00:20:24,319 - Grendel? - Yeah, the monster is called Grendel. 169 00:20:25,651 --> 00:20:28,654 Then I will kill your Grendel. 170 00:20:28,654 --> 00:20:32,958 I, Beowulf, killed a tribe of giants on the Orkneys, 171 00:20:32,958 --> 00:20:36,228 crushed the skulls of sea-serpents, 172 00:20:36,228 --> 00:20:41,267 and this troll of yours will trouble you no more. 173 00:20:41,267 --> 00:20:45,071 A hero! A hero! I knew the sea would bring us a hero! 174 00:20:45,071 --> 00:20:48,541 So will you go up to the moors, to the dark pool by the cave 175 00:20:48,541 --> 00:20:50,476 and kill the monster in its den? 176 00:20:50,476 --> 00:20:55,550 I have 14 brave thanes with me. We have been long at sea. 177 00:20:57,584 --> 00:21:02,789 It is high time, mighty Hrothgar, to break open your golden mead 178 00:21:02,789 --> 00:21:04,657 famed across the world 179 00:21:04,657 --> 00:21:09,329 and to feast in your legendary mead hall. 180 00:21:09,329 --> 00:21:13,066 The mead hall has been sealed by his Lord's order. 181 00:21:13,066 --> 00:21:16,945 Merrymaking in the hall brings the devil, Grendel. 182 00:21:20,774 --> 00:21:22,218 Well, then. 183 00:21:23,277 --> 00:21:25,984 Open the mead hall! Let's drink! 184 00:22:07,122 --> 00:22:09,966 We don't want any trouble with the locals. 185 00:22:10,925 --> 00:22:15,363 Hondshew, make me feel you're pretending to listen to me. 186 00:22:15,363 --> 00:22:17,932 It's only been five days since you waved your wife goodbye. 187 00:22:17,932 --> 00:22:22,403 Five days? In the name of Odin, no wonder my loins are burning! 188 00:22:27,676 --> 00:22:30,078 Beowulf, there you are. 189 00:22:30,078 --> 00:22:33,114 I was thinking about your father. Great man. 190 00:22:33,114 --> 00:22:34,516 He was fleeing the Wulfings 191 00:22:34,516 --> 00:22:37,118 and he'd killed one of them with his bare hands. 192 00:22:37,118 --> 00:22:40,121 - Heatholaf. - That's it, yeah. That's right. 193 00:22:40,121 --> 00:22:44,994 I paid the blood debt for your father, and he swore his oath to me. 194 00:22:44,994 --> 00:22:49,067 So I saved his skin, and you're here to save ours, that right? 195 00:22:56,505 --> 00:22:59,942 All hail the great Beowulf, 196 00:22:59,942 --> 00:23:04,652 come to save our pathetic Danish skins, eh? 197 00:23:05,948 --> 00:23:10,853 And we are so damned grateful, mighty Beowulf. 198 00:23:10,853 --> 00:23:16,803 But can I ask a question, as a huge admirer of yours? 199 00:23:23,499 --> 00:23:27,471 There was another Beowulf I heard tell of 200 00:23:27,471 --> 00:23:32,443 who challenged Brecca the Mighty to a swimming race out on the open sea. 201 00:23:34,244 --> 00:23:35,712 Was that you? 202 00:23:35,712 --> 00:23:37,919 I swam against Brecca. 203 00:23:42,919 --> 00:23:47,257 Because I thought it had to be a different Beowulf, 204 00:23:47,257 --> 00:23:50,227 someone else of the same name. 205 00:23:50,227 --> 00:23:54,698 Because, you see, the Beowulf I heard of 206 00:23:54,698 --> 00:23:58,373 swam against Brecca and lost. 207 00:23:59,102 --> 00:24:03,340 He risked his life and Brecca's 208 00:24:03,340 --> 00:24:06,844 to serve his own vanity and pride. 209 00:24:06,844 --> 00:24:09,347 A boastful fool. 210 00:24:10,014 --> 00:24:12,323 And he lost! 211 00:24:13,551 --> 00:24:17,260 So I thought it had to be someone else. 212 00:24:20,558 --> 00:24:23,061 I swam against Brecca. 213 00:24:23,928 --> 00:24:28,199 But victory was his, not yours. 214 00:24:28,199 --> 00:24:33,341 A mighty warrior who cannot even win a swimming match! 215 00:24:34,872 --> 00:24:37,113 Speaking only for myself here, 216 00:24:38,743 --> 00:24:43,047 not only do I doubt that you will be able to stand for a moment 217 00:24:43,047 --> 00:24:44,749 against Grendel, 218 00:24:44,749 --> 00:24:49,995 I doubt that you will even have the belly to stay in the hall all night. 219 00:24:54,159 --> 00:24:57,731 I find it difficult to argue with a drunk. 220 00:25:00,799 --> 00:25:04,940 But it's true, I did not win the race. 221 00:25:06,004 --> 00:25:10,442 We swam for five days, neck and neck. 222 00:25:10,442 --> 00:25:14,546 I was conserving my strength for the final stretch 223 00:25:14,546 --> 00:25:17,549 when this storm blew up 224 00:25:18,317 --> 00:25:21,423 and with it came sea monsters. 225 00:25:35,201 --> 00:25:39,105 Again and again, the monsters attacked! 226 00:25:39,105 --> 00:25:42,711 Dark things from the sea's depths. 227 00:25:50,984 --> 00:25:56,155 I hacked and I lashed at these foul beasts with my sword, 228 00:25:56,155 --> 00:25:58,760 spilling their guts into the sea. 229 00:26:09,369 --> 00:26:12,874 Beowulf! 230 00:26:20,114 --> 00:26:25,359 Then one of them seized me by its jaws 231 00:26:29,023 --> 00:26:31,264 and dragged me to the bottom. 232 00:26:57,786 --> 00:27:02,234 I killed the monster with my own blade 233 00:27:03,458 --> 00:27:06,632 and I plunged it into its heart. 234 00:27:08,964 --> 00:27:11,967 Yes, of course. The sea monsters. 235 00:27:13,168 --> 00:27:16,444 And you killed, what was it? 20? 236 00:27:18,373 --> 00:27:19,874 Nine. 237 00:27:20,875 --> 00:27:22,410 Last time it were three. 238 00:27:22,410 --> 00:27:26,289 But would you do me the honor of telling me your name? 239 00:27:29,484 --> 00:27:33,056 I am Unferth, son of Ecglaf. 240 00:27:34,223 --> 00:27:37,533 Unferth, son of Ecglaf. 241 00:27:39,729 --> 00:27:41,299 I know who you are. 242 00:27:42,932 --> 00:27:46,168 They say you killed both your brothers 243 00:27:46,168 --> 00:27:50,047 when you witnessed them having knowledge of your mother. 244 00:27:51,273 --> 00:27:55,644 I have another true thing to tell you, Unferth Kinslayer. 245 00:27:55,644 --> 00:28:00,216 If your strength and heart was as strong and fierce as your words, 246 00:28:00,216 --> 00:28:03,586 Grendel would not feel free to murder and gorge on your people 247 00:28:03,586 --> 00:28:05,955 without fear of retaliation. 248 00:28:05,955 --> 00:28:08,391 Tonight will be different! 249 00:28:08,391 --> 00:28:13,306 Tonight, he will find Geats waiting for him, not frightened sheep 250 00:28:19,202 --> 00:28:20,840 like you. 251 00:28:26,043 --> 00:28:27,453 Well done! 252 00:28:29,813 --> 00:28:34,551 That's the spirit, Beowulf. That's the spirit we need. 253 00:28:34,551 --> 00:28:37,622 So you will kill my Grendel for me, will you? 254 00:28:41,058 --> 00:28:46,769 Well, let's all drink in celebration of the kill that is to come. 255 00:28:55,906 --> 00:29:00,111 Lips ripe as the berries in June 256 00:29:00,111 --> 00:29:04,215 Red the rose, red the rose 257 00:29:04,215 --> 00:29:08,586 Skin pale as the light of the moon 258 00:29:08,586 --> 00:29:12,192 Gently as she goes 259 00:29:12,957 --> 00:29:14,725 Eyes blue as the sea and the sky 260 00:29:14,725 --> 00:29:17,228 Beowulf. Come. 261 00:29:17,228 --> 00:29:19,297 Water flows, water flows 262 00:29:19,297 --> 00:29:21,365 Come with me. I want to show you something. 263 00:29:21,365 --> 00:29:25,570 Heart burning like fire in the night 264 00:29:25,570 --> 00:29:29,176 Gently as she goes 265 00:29:34,045 --> 00:29:35,216 Come. 266 00:29:39,852 --> 00:29:41,058 There. 267 00:29:41,887 --> 00:29:43,991 The Royal Dragon Horn. 268 00:29:47,426 --> 00:29:50,129 It is beautiful. 269 00:29:50,129 --> 00:29:52,231 Isn't it magnificent? 270 00:29:52,231 --> 00:29:54,700 She's the prize of my treasure. 271 00:29:54,700 --> 00:29:59,771 I claimed her after my battle with Fafnir, the dragon of the Northern moors. 272 00:29:59,771 --> 00:30:01,910 Nearly cost me my life. 273 00:30:02,741 --> 00:30:07,379 And there's a soft spot under the throat, there. 274 00:30:07,379 --> 00:30:10,883 See? You have to go in with a knife or a dagger. 275 00:30:14,853 --> 00:30:17,560 It's the only way you can kill a dragon. 276 00:30:18,891 --> 00:30:23,898 I wonder how many men have died for love of her beauty. 277 00:30:25,131 --> 00:30:26,871 Can you blame them? 278 00:30:27,433 --> 00:30:30,436 If you destroy my Grendel for me, 279 00:30:31,404 --> 00:30:36,478 she'll be yours forever and ever and ever. 280 00:30:38,478 --> 00:30:40,958 You do me great honor. 281 00:30:42,682 --> 00:30:44,684 It is we who are honored. 282 00:31:06,640 --> 00:31:08,075 Is that your demon? 283 00:31:08,075 --> 00:31:10,878 That was a wolf. You don't hear Grendel when he comes. 284 00:31:10,878 --> 00:31:13,914 No? Well, you'll hear me, I promise. 285 00:31:13,914 --> 00:31:18,052 Come on, my mighty lust limb can transport you to paradise, 286 00:31:18,052 --> 00:31:19,620 to ecstasy and back. 287 00:31:19,620 --> 00:31:22,590 No other man will ever be able to satisfy you again. 288 00:31:22,590 --> 00:31:24,358 - Sorry. - Come on! 289 00:31:24,358 --> 00:31:26,894 - I said no and I meant no. - Why not? 290 00:31:26,894 --> 00:31:31,332 Because it's late and it's dark and the monster could arrive at any moment! 291 00:31:31,332 --> 00:31:34,074 Well, then, how about a quick gobble? 292 00:31:39,473 --> 00:31:42,643 The hour is upon us. 293 00:31:42,643 --> 00:31:45,818 This old man needs his sleep. 294 00:31:46,514 --> 00:31:50,427 Where's my beautiful bedmate? Come, my love. 295 00:31:52,921 --> 00:31:54,422 In a moment. 296 00:31:55,190 --> 00:31:58,535 Come, Wealthow, let us pound the pillows. 297 00:31:59,327 --> 00:32:00,897 Don't touch me! 298 00:32:02,797 --> 00:32:04,901 That's the spirit, my girl. 299 00:32:05,667 --> 00:32:07,009 My Lord! 300 00:32:11,906 --> 00:32:16,778 Perhaps Her Majesty could grace our ears 301 00:32:16,778 --> 00:32:21,420 with one more melody before we all retire? 302 00:32:26,756 --> 00:32:28,735 It's the least I can do. 303 00:32:36,332 --> 00:32:40,473 Beowulf, I'll hope to see you in the morning, Odin willing. 304 00:32:41,337 --> 00:32:45,444 And make sure your thanes secure the doors. 305 00:32:46,942 --> 00:32:49,445 Good night. Good night. 306 00:32:51,814 --> 00:32:55,918 Good night, Beowulf. Watch out for sea monsters. 307 00:32:55,918 --> 00:32:59,729 I'm sure your imagination must be teeming with them. 308 00:33:07,630 --> 00:33:10,267 Just wait 309 00:33:10,267 --> 00:33:13,270 Though wide he may roam 310 00:33:13,270 --> 00:33:18,810 Always a hero comes home 311 00:33:22,546 --> 00:33:28,318 He goes where no one has gone 312 00:33:28,318 --> 00:33:33,233 But always a hero comes home 313 00:33:53,411 --> 00:33:58,983 He goes where no one has gone 314 00:33:58,983 --> 00:34:05,525 But always a hero comes home 315 00:34:11,195 --> 00:34:14,198 That was beautiful. 316 00:34:28,212 --> 00:34:30,658 You need to go now, Your Majesty. 317 00:34:31,483 --> 00:34:33,485 Of course. Grendel. 318 00:34:41,126 --> 00:34:43,562 The demon is my husband's shame. 319 00:34:43,562 --> 00:34:46,235 It's not a shame, it's a curse. 320 00:34:46,598 --> 00:34:48,805 No, shame. 321 00:34:50,035 --> 00:34:53,311 My husband has no other. No sons. 322 00:34:55,040 --> 00:34:57,209 And he will have no more, for all his talk. 323 00:34:57,209 --> 00:35:00,379 Oy, Hondshew. How was she? 324 00:35:00,379 --> 00:35:02,314 Nah. Not my type. 325 00:35:02,314 --> 00:35:04,191 I know your type. 326 00:35:12,224 --> 00:35:14,671 Lord Beowulf, what are you doing? 327 00:35:15,628 --> 00:35:18,798 The creature has no sword, no armor. 328 00:35:18,798 --> 00:35:22,335 And I have no weapon capable of slaying a monster. 329 00:35:22,335 --> 00:35:24,704 We shall fight as equals. 330 00:35:24,704 --> 00:35:26,740 And fate 331 00:35:28,875 --> 00:35:30,581 shall decide. 332 00:35:51,297 --> 00:35:53,868 Good. Tie it off with more chain. 333 00:35:57,605 --> 00:35:59,584 Enough frican' about! 334 00:36:09,350 --> 00:36:11,719 You're mad, you know that? 335 00:36:11,719 --> 00:36:13,129 Yes. 336 00:36:18,592 --> 00:36:21,663 Something vexes you, my Wiglaf? 337 00:36:24,498 --> 00:36:27,410 I don't like the smell of this one, my Lord. 338 00:36:28,602 --> 00:36:30,604 The men are unprepared. 339 00:36:30,905 --> 00:36:32,975 They're distracted. 340 00:36:33,641 --> 00:36:36,210 Too many untended women here! 341 00:36:36,210 --> 00:36:39,021 Abstinence prior to battle is essential! 342 00:36:41,716 --> 00:36:45,420 A warrior's mind must be unblurred, my Lord. 343 00:36:45,420 --> 00:36:47,229 Good night, Wiglaf. 344 00:36:51,893 --> 00:36:53,562 And while you're sleeping, what're we meant to do? 345 00:36:53,562 --> 00:36:56,201 Sing! Loudly! 346 00:36:59,634 --> 00:37:03,338 Well, you heard him. He wants us to sing. So sing! 347 00:37:03,338 --> 00:37:04,908 Olaf, sing! 348 00:37:09,644 --> 00:37:13,415 There was a dozen virgins 349 00:37:13,415 --> 00:37:15,283 Friesians, Danes and Franks 350 00:37:15,283 --> 00:37:19,255 We took them for some swifan And all we got were wanks 351 00:37:19,255 --> 00:37:23,926 Oh, we are Beowulf's army Each a mighty thane 352 00:37:23,926 --> 00:37:26,662 We'll pummel your asses And ravage your lasses 353 00:37:26,662 --> 00:37:27,997 Then do it all over again 354 00:37:27,997 --> 00:37:31,500 The fattest of the virgins I knew her for a whore 355 00:37:31,500 --> 00:37:34,904 I gave her all my codpiece And still she wanted more 356 00:37:34,904 --> 00:37:38,407 Her sister was from Norway She cost me 20 groats 357 00:37:38,407 --> 00:37:41,944 She showed me there was more ways Than one to sow my oats 358 00:37:41,944 --> 00:37:45,281 Her mother was from Iceland And she was mighty hot 359 00:37:45,281 --> 00:37:49,058 She'd need a whole damn iceberg To cool her burning... 360 00:37:54,090 --> 00:37:56,763 Grendel. He knocks. 361 00:37:59,095 --> 00:38:02,733 That must be my sweet plum, Yrsa. 362 00:38:02,733 --> 00:38:03,867 She's ready for me to taste her juicy fruit. 363 00:38:03,867 --> 00:38:04,902 My Lord. 364 00:38:07,838 --> 00:38:10,841 Patience, patience, my love. 365 00:38:13,677 --> 00:38:16,054 No! Hondshew! No! 366 00:38:27,524 --> 00:38:30,732 Swife me! It's the frican' monster! 367 00:40:24,277 --> 00:40:27,053 I swear, the bastard has no pintel! 368 00:41:08,155 --> 00:41:09,964 - No pintel. - Aye. 369 00:41:32,080 --> 00:41:35,493 - The demon shrinks! - It shrinks! It shrinks! 370 00:41:56,438 --> 00:41:59,475 Demon! 371 00:42:38,748 --> 00:42:42,923 Your bloodletting days are finished, demon! 372 00:42:48,090 --> 00:42:50,365 It speaks. It speaks! 373 00:42:54,331 --> 00:42:59,603 I am ripper, tearer, slasher, gouger. 374 00:42:59,603 --> 00:43:03,607 I am the teeth in the darkness, the talons in the night. 375 00:43:03,607 --> 00:43:07,077 Mine is strength and lust and power! 376 00:43:07,077 --> 00:43:09,318 I am Beowulf! 377 00:43:35,406 --> 00:43:37,010 Grendel's arm! 378 00:43:38,276 --> 00:43:39,777 You've done it! 379 00:43:42,080 --> 00:43:43,559 He's done it! 380 00:43:44,248 --> 00:43:48,196 He's torn the limbs from the beast! Beowulf has killed him! 381 00:43:50,154 --> 00:43:53,257 - Hail, Beowulf! - Hail, Beowulf! 382 00:43:53,257 --> 00:43:56,060 - Hail, Beowulf! - Hail, Beowulf! 383 00:43:56,060 --> 00:43:59,131 - Hail, Beowulf! - Hail, Beowulf! 384 00:44:01,099 --> 00:44:04,170 My Lord, Beowulf has killed the demon! 385 00:44:05,870 --> 00:44:07,713 Odin be praised. 386 00:44:09,207 --> 00:44:12,711 - Go tell the scops. Spread the word! - Yes, my Lord. 387 00:44:16,081 --> 00:44:19,118 Tomorrow will be a glorious day of rejoicing. 388 00:44:20,119 --> 00:44:22,098 Our nightmare is over. 389 00:44:24,790 --> 00:44:26,826 Come to bed, my sweet. 390 00:44:29,762 --> 00:44:34,533 My kingdom needs an heir! I need a son! It's time you did your duty. 391 00:44:34,533 --> 00:44:38,208 How can I ever lay with you, knowing you laid with her? 392 00:44:41,874 --> 00:44:44,115 I should never have told you. 393 00:44:46,412 --> 00:44:48,482 I should never have told you. 394 00:45:13,540 --> 00:45:15,747 My poor son. 395 00:45:25,051 --> 00:45:27,827 Sleep now, my son. 396 00:45:34,427 --> 00:45:36,668 Who murdered you, my son? 397 00:45:44,371 --> 00:45:48,080 He will pay, meen darling. 398 00:46:31,052 --> 00:46:32,758 Beowulf. 399 00:46:40,962 --> 00:46:43,499 They were great warriors. 400 00:46:45,901 --> 00:46:48,203 They died a foul death. 401 00:46:48,203 --> 00:46:52,908 They were murdered by a foul creature from the depths of hell. 402 00:46:52,908 --> 00:46:56,514 The bards will sing of their glory forever. 403 00:47:02,051 --> 00:47:06,022 Come, let us drink to their memory. 404 00:47:06,022 --> 00:47:08,925 I want you to raise the first cup. 405 00:47:08,925 --> 00:47:12,528 I am not in the mood for merrymaking. 406 00:47:12,528 --> 00:47:15,736 I'll ride down to the mooring, prepare the boat. 407 00:47:17,600 --> 00:47:21,206 We still leave tomorrow, on the tide, do we not? 408 00:47:23,139 --> 00:47:24,473 Aye. 409 00:47:24,473 --> 00:47:27,852 My thanes, my friends, brothers, 410 00:47:29,812 --> 00:47:34,658 this place for me has been a hall of sadness. 411 00:47:35,751 --> 00:47:37,320 And for all of us, 412 00:47:37,320 --> 00:47:41,023 it has been a place of misery, bloodshed, and death. 413 00:47:41,023 --> 00:47:45,195 But today, the monster's reign has ended. 414 00:47:45,195 --> 00:47:49,499 They say he ripped the monster's limb off with his bare hands. 415 00:47:49,499 --> 00:47:53,770 I wonder if Beowulf's strength is only in his arms, or in his legs as well, 416 00:47:53,770 --> 00:47:55,681 all three of them? 417 00:47:56,740 --> 00:48:00,244 Well, after the feast tonight, I'm sure you can find out, Gitte. 418 00:48:00,244 --> 00:48:03,680 Me? It's not me he wants, my Queen. 419 00:48:03,680 --> 00:48:05,181 Bring it here! 420 00:48:05,816 --> 00:48:07,625 Wealthow, my love, 421 00:48:08,952 --> 00:48:11,625 why don't you do the honors? 422 00:48:26,170 --> 00:48:27,842 For you, my Lord. 423 00:48:33,678 --> 00:48:36,090 Thank you, great King. 424 00:48:41,953 --> 00:48:43,557 And all of you, 425 00:48:46,591 --> 00:48:51,005 I wish you'd have been there last night to see me kill the monster. 426 00:48:51,496 --> 00:48:54,165 I was asleep when he arrived. 427 00:48:54,165 --> 00:48:58,336 He ripped open the doors with his bare hands. 428 00:48:58,336 --> 00:49:03,708 He stood 20 feet tall, possessing the strength of 10 men. 429 00:49:03,708 --> 00:49:08,624 I looked at him and said, "I am Beowulf!" 430 00:50:51,619 --> 00:50:53,189 Brave thane. 431 00:50:56,056 --> 00:50:57,591 My Queen. 432 00:51:08,269 --> 00:51:09,941 I love you. 433 00:51:10,871 --> 00:51:12,407 I want you, my King. 434 00:51:13,475 --> 00:51:14,885 Only you. 435 00:51:15,710 --> 00:51:19,089 My hero, meen looviyend. 436 00:51:20,348 --> 00:51:22,054 I don't understand. 437 00:51:23,485 --> 00:51:25,396 Where's your husband? 438 00:51:25,821 --> 00:51:27,095 Dead. 439 00:51:28,957 --> 00:51:30,094 Dead? 440 00:51:31,893 --> 00:51:33,804 This is a dream. 441 00:51:34,729 --> 00:51:38,200 This is not happening. You're just a dream. 442 00:51:38,200 --> 00:51:41,180 Me, darling? A dream? 443 00:51:43,038 --> 00:51:48,419 Give me a child. Enter me and give me a son! 444 00:52:22,445 --> 00:52:25,391 In the name of Odin! 445 00:52:26,983 --> 00:52:28,985 Is Grendel not dead? 446 00:52:30,186 --> 00:52:33,289 Has he grown his arm anew? 447 00:52:33,289 --> 00:52:35,726 It's not Grendel. 448 00:52:35,726 --> 00:52:38,362 Not Grendel? Then who? 449 00:52:38,362 --> 00:52:39,863 His mother. 450 00:52:41,164 --> 00:52:43,667 It's Grendel you killed. 451 00:52:43,667 --> 00:52:48,309 I had hoped his mother had left the land long, long ago. 452 00:52:49,940 --> 00:52:52,613 How many monsters must I slay? 453 00:52:54,077 --> 00:52:57,314 Grendel's mother? Father? Grendel's uncle? 454 00:52:57,314 --> 00:53:00,751 Must I hack down a whole family tree of demons? 455 00:53:00,751 --> 00:53:02,185 She is the last of them. 456 00:53:02,185 --> 00:53:03,620 With her gone, 457 00:53:03,620 --> 00:53:07,291 demonkind will slip back into the darkness from whence it came. 458 00:53:07,291 --> 00:53:08,892 Where it belongs. 459 00:53:08,892 --> 00:53:13,135 And the mother's mate? Where is Grendel's father? 460 00:53:16,833 --> 00:53:19,814 Grendel's father can do no harm to man. 461 00:53:24,175 --> 00:53:25,551 Beowulf, 462 00:53:26,477 --> 00:53:31,282 I was wrong to doubt you before, and I shall not again. 463 00:53:31,282 --> 00:53:35,423 Yours is the blood of courage. I beg your forgiveness. 464 00:53:38,022 --> 00:53:39,330 Granted. 465 00:53:39,924 --> 00:53:41,664 Cain! Cain! 466 00:53:51,936 --> 00:53:56,441 Take my sword. It belonged to my father's father. 467 00:53:56,441 --> 00:53:58,810 It's called "Hrunting." 468 00:53:58,810 --> 00:54:02,451 That sword is no match for demon magic. 469 00:54:03,816 --> 00:54:06,057 I'm sorry I ever doubted you. 470 00:54:11,056 --> 00:54:15,595 No, I'm sorry I mentioned you murdered your brothers. 471 00:54:16,528 --> 00:54:18,871 They were hasty words. 472 00:54:21,767 --> 00:54:25,612 Unferth, I may not return. 473 00:54:27,139 --> 00:54:30,552 Your ancestral sword might be lost with me. 474 00:54:31,243 --> 00:54:35,054 As long as it is with you, it will never be lost. 475 00:54:44,457 --> 00:54:47,164 And you, mighty Wiglaf, 476 00:54:50,063 --> 00:54:52,065 are you still with me? 477 00:54:54,534 --> 00:54:56,035 To the end. 478 00:55:24,198 --> 00:55:25,369 Look. 479 00:55:30,638 --> 00:55:33,541 She's probably a water demon. 480 00:55:33,541 --> 00:55:35,576 You don't want to meet her in her element. 481 00:55:35,576 --> 00:55:36,884 I know. 482 00:55:38,245 --> 00:55:41,082 Do you want me to go in with you? 483 00:55:41,082 --> 00:55:42,817 Good. 484 00:55:42,817 --> 00:55:44,352 I'll be here. 485 00:57:54,318 --> 00:57:56,263 I see you've brought me treasure. 486 00:58:00,991 --> 00:58:02,800 Show yourself! 487 00:58:05,429 --> 00:58:06,930 What are you? 488 00:58:55,047 --> 00:58:57,925 Are you the one they call Beowulf? 489 00:59:17,703 --> 00:59:19,705 The Bee-Wolf. 490 00:59:21,473 --> 00:59:22,883 The bear. 491 00:59:35,221 --> 00:59:38,497 Such a strong man you are. 492 00:59:39,225 --> 00:59:41,830 With the strength of a king. 493 00:59:43,496 --> 00:59:46,772 The king you will one day become. 494 00:59:49,469 --> 00:59:53,640 What do you know of me, demon? 495 00:59:53,640 --> 00:59:58,111 I know that underneath your glamour 496 00:59:58,111 --> 01:00:02,423 you're as much a monster as my son, Grendel. 497 01:00:04,684 --> 01:00:06,561 My glamour? 498 01:00:07,620 --> 01:00:12,034 One needs glamour to become a king. 499 01:00:14,428 --> 01:00:20,071 A man like you could own the greatest tale ever sung. 500 01:00:21,268 --> 01:00:24,238 Your story would live on 501 01:00:24,238 --> 01:00:29,915 when everything now alive is dust. 502 01:00:37,318 --> 01:00:38,660 Beowulf. 503 01:00:40,621 --> 01:00:43,991 It has been a long time 504 01:00:43,991 --> 01:00:46,767 since a man has come to visit me. 505 01:00:47,828 --> 01:00:50,399 I need no sword to kill you. 506 01:00:52,600 --> 01:00:55,740 Of course you don't, my love. 507 01:00:58,273 --> 01:01:00,912 You took a son from me. 508 01:01:02,778 --> 01:01:05,781 Give me a son, brave thane. 509 01:01:08,183 --> 01:01:10,094 Stay with me. 510 01:01:11,319 --> 01:01:13,025 Love me. 511 01:01:15,223 --> 01:01:17,259 Love me 512 01:01:17,259 --> 01:01:23,539 and I shall weave you riches beyond imagination. 513 01:01:24,933 --> 01:01:27,504 I shall make you 514 01:01:28,236 --> 01:01:31,979 the greatest king that ever lived. 515 01:01:40,149 --> 01:01:44,787 As long as you hold me in your heart 516 01:01:44,787 --> 01:01:50,327 and this golden horn remains in my keeping, 517 01:01:51,727 --> 01:01:54,264 you will forever be king. 518 01:01:56,933 --> 01:01:58,810 Forever strong, 519 01:02:00,036 --> 01:02:01,674 mighty 520 01:02:02,405 --> 01:02:04,509 and all powerful. 521 01:02:06,142 --> 01:02:09,350 This I promise. 522 01:02:14,016 --> 01:02:18,726 This I swear. 523 01:02:38,442 --> 01:02:39,921 My Lord. 524 01:02:41,812 --> 01:02:44,047 It's dead, my Lady. 525 01:02:44,047 --> 01:02:48,919 When I finished off Grendel's monstrous mother, 526 01:02:48,919 --> 01:02:51,023 I severed the brute's head. 527 01:02:52,222 --> 01:02:53,996 Our curse is lifted. 528 01:02:54,725 --> 01:02:57,995 Our curse is lifted. Odin be praised! 529 01:02:57,995 --> 01:02:59,940 Beowulf be praised! 530 01:03:00,931 --> 01:03:02,911 Our curse is lifted. 531 01:03:04,569 --> 01:03:07,606 Take this out of my sight. Unferth! 532 01:03:08,139 --> 01:03:10,642 Into the sea, quickly. 533 01:03:13,645 --> 01:03:17,782 I plunged Hrunting into Grendel's mother's chest 534 01:03:17,782 --> 01:03:21,786 and when I pulled the sword free from her corpse, 535 01:03:21,786 --> 01:03:24,355 the creature sprang back to life, 536 01:03:24,355 --> 01:03:28,962 so I plunged the sword back into the hag's chest and there it will stay. 537 01:03:30,261 --> 01:03:32,206 Till Ragnarok, huh? 538 01:03:35,633 --> 01:03:39,478 And our people shall be grateful till the Ragnarok. 539 01:03:45,611 --> 01:03:47,880 More mead, my Lord? 540 01:03:47,880 --> 01:03:49,051 Aye. 541 01:03:50,449 --> 01:03:54,727 And the drinking horn, do you have it? 542 01:03:55,454 --> 01:03:56,625 No. 543 01:03:58,057 --> 01:04:03,028 I knew the greedy witch desired it, so I threw it into the swamp. 544 01:04:03,028 --> 01:04:05,464 And when she followed, that's where I struck, 545 01:04:05,464 --> 01:04:07,967 with the mighty sword Hrunting. 546 01:04:09,535 --> 01:04:13,448 When she was dead, I looked for it, but it was gone forever. 547 01:04:14,740 --> 01:04:18,415 Then find our hero another cup, my love. 548 01:04:20,279 --> 01:04:23,521 First, the hero and I must talk. 549 01:04:25,118 --> 01:04:26,494 Beowulf. 550 01:04:34,461 --> 01:04:37,373 So you brought back the head of Grendel. 551 01:04:38,198 --> 01:04:40,735 What about the head of the mother? 552 01:04:41,668 --> 01:04:44,571 With her dead and cold in the bog, 553 01:04:44,571 --> 01:04:48,075 is it not enough to return one monster's head? 554 01:04:49,609 --> 01:04:51,281 Did you kill her? 555 01:04:52,045 --> 01:04:56,652 Would you like to hear the story of my struggle against this monstrous hag? 556 01:04:58,418 --> 01:05:02,366 She's no hag, Beowulf. We both know that. 557 01:05:03,356 --> 01:05:07,498 But answer me, did you kill her? 558 01:05:13,701 --> 01:05:17,876 Would I have been able to escape her, had I not? 559 01:05:25,980 --> 01:05:29,086 Grendel is dead. That's all that matters to me. 560 01:05:29,617 --> 01:05:31,790 He can bother me no more. 561 01:05:32,553 --> 01:05:37,661 The mother, "the hag," she's not my curse. 562 01:05:39,460 --> 01:05:41,064 Not anymore. 563 01:05:42,596 --> 01:05:44,166 Not anymore. 564 01:05:46,634 --> 01:05:48,403 Listen to me! 565 01:05:48,403 --> 01:05:50,246 Listen to me! 566 01:05:53,275 --> 01:05:57,979 Because my Lord Beowulf is a mighty hero 567 01:05:57,979 --> 01:06:02,384 and because he killed the demon Grendel 568 01:06:02,384 --> 01:06:05,020 and laid its mother in her grave... 569 01:06:05,020 --> 01:06:07,789 - To Beowulf! - Long live Beowulf! 570 01:06:07,789 --> 01:06:10,963 ...and because I have no heir, 571 01:06:12,928 --> 01:06:14,964 I have no sons, 572 01:06:16,798 --> 01:06:20,001 I declare that on my death, 573 01:06:20,001 --> 01:06:23,107 all that I possess, my kingdom, 574 01:06:24,072 --> 01:06:27,212 my hall of sadness and shame, 575 01:06:28,176 --> 01:06:31,681 and even my lovely young Queen, 576 01:06:33,883 --> 01:06:35,384 my Wealthow, 577 01:06:38,888 --> 01:06:41,891 everything, everything 578 01:06:45,995 --> 01:06:50,166 I leave to this, our hero. 579 01:06:50,166 --> 01:06:52,509 - But, my Lord... - I have spoken! 580 01:06:55,371 --> 01:06:56,872 I have spoken! 581 01:07:00,843 --> 01:07:02,912 When I am gone, 582 01:07:02,912 --> 01:07:07,451 Beowulf, son of Ecgtheow, shall be king! 583 01:07:17,294 --> 01:07:18,704 Beowulf! 584 01:07:23,333 --> 01:07:24,868 My Lord. 585 01:07:26,336 --> 01:07:28,782 Everything in its time, Beowulf. 586 01:07:43,153 --> 01:07:44,791 Hrothgar! 587 01:07:51,261 --> 01:07:53,036 He must have fallen. 588 01:08:24,395 --> 01:08:29,334 - All hail King Beowulf. - All hail King Beowulf. 589 01:08:29,334 --> 01:08:31,677 All hail King Beowulf. 590 01:08:34,639 --> 01:08:36,380 King Beowulf. 591 01:09:11,544 --> 01:09:13,279 Archers. 592 01:09:13,279 --> 01:09:15,122 Archers! 593 01:09:46,012 --> 01:09:49,015 This is not battle, Wiglaf. 594 01:09:49,015 --> 01:09:50,858 This is slaughter. 595 01:09:52,886 --> 01:09:56,323 The Frisians want to make themselves heroes, my Lord. 596 01:09:56,323 --> 01:09:58,626 They want the bards to sing of their deeds. 597 01:09:58,626 --> 01:10:00,761 It's going to be a short song. 598 01:10:00,761 --> 01:10:02,296 Now, can you blame them? 599 01:10:02,296 --> 01:10:04,131 Your legend is known from the high seas 600 01:10:04,131 --> 01:10:06,467 and the snow barriers to the great island kingdom. 601 01:10:06,467 --> 01:10:08,469 You are the monster slayer. 602 01:10:08,469 --> 01:10:10,915 We men are the monsters now. 603 01:10:12,907 --> 01:10:15,751 The time of heroes is dead, Wiglaf. 604 01:10:16,777 --> 01:10:19,213 The Christ God has killed it, 605 01:10:19,213 --> 01:10:24,352 leaving humankind with nothing but weeping martyrs, 606 01:10:24,352 --> 01:10:27,221 fear and shame. 607 01:10:27,221 --> 01:10:31,191 Show me to Beowulf! Show me to King Beowulf! 608 01:10:31,926 --> 01:10:34,228 Come on, Frisian. Speak up! 609 01:10:34,228 --> 01:10:35,729 Leave him! 610 01:10:36,530 --> 01:10:39,868 You think it sport to mock your opponents in this fashion? 611 01:10:39,868 --> 01:10:43,338 Let him die quickly, with some honor still intact. 612 01:10:43,338 --> 01:10:45,112 Coward! 613 01:10:45,774 --> 01:10:47,909 Kill me yourself! 614 01:10:47,909 --> 01:10:51,580 Balls! The king must never engage in direct battle. 615 01:10:51,580 --> 01:10:54,783 Kill the invader now! Do it quickly! Put his head on a spear. 616 01:10:54,783 --> 01:10:55,954 Stop! 617 01:11:06,261 --> 01:11:09,674 My Lord, the king must not engage in direct battle. 618 01:11:12,634 --> 01:11:14,113 Let him up. 619 01:11:18,640 --> 01:11:21,883 You want your name in the Song of Beowulf? 620 01:11:23,346 --> 01:11:28,727 You think it should end with me killed by some Frisian raider with no name? 621 01:11:33,423 --> 01:11:36,726 I'm Finn of Frisia 622 01:11:36,726 --> 01:11:39,962 and my name shall be remembered forever. 623 01:11:39,962 --> 01:11:42,032 Only if you kill me! 624 01:11:43,666 --> 01:11:46,009 Otherwise, you're nothing. 625 01:11:46,869 --> 01:11:51,442 You think you're the first to try to kill me, or the hundredth? 626 01:11:53,176 --> 01:11:56,212 Well, let me tell you something, Frisian. 627 01:11:56,212 --> 01:11:59,716 The gods will not allow my death by your feeble blade. 628 01:11:59,716 --> 01:12:04,388 The gods will not allow me to die by a sword, or be taken by the sea. 629 01:12:04,388 --> 01:12:08,734 The gods will not let me pass in my sleep, ripe with age! 630 01:12:11,729 --> 01:12:15,999 Plant your ax here, Finn of Frisia. Take my life. 631 01:12:15,999 --> 01:12:19,105 Someone give him a sword, or I'll... 632 01:12:19,970 --> 01:12:23,041 You'll what? Kill me? 633 01:12:23,974 --> 01:12:28,354 Well, kill me! Do it! Kill me! Kill me! 634 01:12:45,597 --> 01:12:48,668 You know why you can't kill me, my friend? 635 01:12:50,535 --> 01:12:55,177 'Cause I died many, many years ago when I was young. 636 01:13:01,346 --> 01:13:04,082 Give him a gold piece and send him home. 637 01:13:04,082 --> 01:13:06,186 He has a story to tell. 638 01:13:35,314 --> 01:13:36,849 Your Majesty? 639 01:13:37,650 --> 01:13:39,151 Are you hurt? 640 01:13:40,820 --> 01:13:42,355 Not a scratch. 641 01:13:49,628 --> 01:13:51,698 So beautiful. 642 01:13:53,065 --> 01:13:54,874 And so young. 643 01:13:55,501 --> 01:13:58,537 You know, Ursula, when I was young, 644 01:13:58,537 --> 01:14:02,675 I used to think being a king was about battling every morning 645 01:14:02,675 --> 01:14:05,344 and counting the gold and loot in the afternoon 646 01:14:05,344 --> 01:14:08,587 and swiving beautiful women every evening. 647 01:14:10,183 --> 01:14:15,098 But now, well, nothing is as good as it should have been. 648 01:14:16,289 --> 01:14:20,760 Not even the "swiving a beautiful woman every night" part, Your Majesty? 649 01:14:23,697 --> 01:14:26,439 Well, some nights, Ursula, some nights. 650 01:14:27,634 --> 01:14:29,502 Perhaps tonight? 651 01:14:29,502 --> 01:14:33,540 No, tonight, I feel my age upon me. 652 01:14:33,540 --> 01:14:35,952 Tomorrow, after the celebrations. 653 01:14:36,476 --> 01:14:39,546 We can't forget what tomorrow is, can we now? 654 01:14:39,546 --> 01:14:43,617 Your day. When the Song of Beowulf is told 655 01:14:43,617 --> 01:14:46,654 of how you lifted the darkness from the land. 656 01:14:47,787 --> 01:14:52,259 And the day after, we celebrate the birth of Hallend Christ. 657 01:14:57,632 --> 01:15:00,112 I see you've survived. 658 01:15:03,905 --> 01:15:05,816 Alas, my Queen, 659 01:15:06,807 --> 01:15:10,578 the Frisian invaders have been pushed into the sea. 660 01:15:10,578 --> 01:15:12,947 You are not a widow, 661 01:15:12,947 --> 01:15:13,982 yet. 662 01:15:15,850 --> 01:15:19,559 How comforting, my husband. 663 01:15:21,856 --> 01:15:25,428 Hail, Beowulf! Hail, Beowulf! 664 01:16:30,259 --> 01:16:31,760 Unferth. 665 01:16:32,562 --> 01:16:35,698 You're not celebrating your King's glory tonight? 666 01:16:35,698 --> 01:16:37,939 I have something for the King. 667 01:16:38,735 --> 01:16:40,236 What is it? 668 01:16:40,236 --> 01:16:43,272 I said I have something for the King. 669 01:16:43,272 --> 01:16:45,775 - Show it to me. - I will not. 670 01:16:45,775 --> 01:16:47,982 You will show it to me first. 671 01:16:48,277 --> 01:16:50,213 Bollocks, Wiglaf. 672 01:16:50,213 --> 01:16:53,016 I'll show it first to Beowulf. The King needs to see it. 673 01:16:53,016 --> 01:16:54,392 The King 674 01:16:55,452 --> 01:16:57,261 needs to see what? 675 01:17:05,529 --> 01:17:09,033 Lost and now found. 676 01:17:18,308 --> 01:17:20,754 A gift fit for a king. 677 01:17:24,481 --> 01:17:26,483 Do you recognize it? 678 01:17:30,287 --> 01:17:32,856 Where did you find this? 679 01:17:32,856 --> 01:17:38,129 On the moors. My slave Cain found it on the barren hill where nothing grows. 680 01:17:38,129 --> 01:17:41,769 I beat him for treading near such an unholy place. 681 01:17:43,301 --> 01:17:44,745 My Lord, 682 01:17:46,504 --> 01:17:48,005 isn't this... 683 01:18:01,152 --> 01:18:02,995 So, Lord Beowulf, 684 01:18:09,127 --> 01:18:13,803 it's come back to you, after all these years. 685 01:18:15,834 --> 01:18:18,604 My Lord, this is the slave who found it. 686 01:18:18,604 --> 01:18:20,940 Please, please don't kill me! 687 01:18:20,940 --> 01:18:24,110 Where did you find this treasure? 688 01:18:24,110 --> 01:18:27,113 I'm sorry I ran away, Master. But please don't hurt me no more. 689 01:18:27,113 --> 01:18:29,058 - Answer your King! - Stop! 690 01:18:30,116 --> 01:18:31,390 Stop. 691 01:18:38,457 --> 01:18:39,628 Where? 692 01:18:40,559 --> 01:18:43,301 Up, up on the moors. 693 01:18:44,797 --> 01:18:48,073 But I was gonna bring it back, Master. I swear. 694 01:18:49,468 --> 01:18:50,912 Is that all? 695 01:18:52,605 --> 01:18:55,210 No demon? No witch? 696 01:18:57,977 --> 01:18:59,319 No woman? 697 01:19:10,657 --> 01:19:14,828 Hail, Beowulf! Hail, Beowulf! 698 01:19:14,828 --> 01:19:20,800 Hail, Beowulf! Hail, Beowulf! Hail, Beowulf! 699 01:19:20,800 --> 01:19:26,443 Hail, Beowulf! Hail, Beowulf! Hail, Beowulf! 700 01:19:31,111 --> 01:19:35,715 Look at you. You're nothing, 701 01:19:35,715 --> 01:19:38,518 an empty nothing. 702 01:19:38,518 --> 01:19:40,387 Come forth! 703 01:19:40,387 --> 01:19:42,424 Show yourself! 704 01:19:44,926 --> 01:19:47,872 Even with all your riches, 705 01:19:48,896 --> 01:19:52,639 your kingdom, your power, your glory 706 01:19:53,501 --> 01:19:55,981 and your women. 707 01:19:58,806 --> 01:20:03,118 Which one do you think I should kill first, 708 01:20:04,178 --> 01:20:07,615 your pretty little bedwarmer, 709 01:20:07,615 --> 01:20:10,391 or your wise Queen? 710 01:20:13,054 --> 01:20:14,658 What are you? 711 01:20:18,759 --> 01:20:21,262 I'm something you left behind, 712 01:20:22,897 --> 01:20:23,899 Father! 713 01:20:49,224 --> 01:20:51,260 Another restless night? 714 01:20:57,299 --> 01:20:59,142 It's all right, girl. 715 01:21:00,002 --> 01:21:02,004 I'm not going to eat you. 716 01:21:10,546 --> 01:21:12,719 He has bad dreams. 717 01:21:13,750 --> 01:21:16,093 They've been coming more often. 718 01:21:17,287 --> 01:21:20,734 He's a king, and kings have a lot on their conscience. 719 01:21:27,930 --> 01:21:30,433 He calls your name in his sleep. 720 01:21:32,468 --> 01:21:33,947 Does he? 721 01:21:39,842 --> 01:21:43,653 I believe he still holds you in his heart. 722 01:21:45,515 --> 01:21:46,823 Do you? 723 01:21:50,421 --> 01:21:52,423 I often wonder 724 01:21:54,758 --> 01:21:56,360 what happened. 725 01:21:56,360 --> 01:21:57,839 To us? 726 01:22:03,667 --> 01:22:05,544 Too many secrets. 727 01:22:12,142 --> 01:22:14,121 God, help us. 728 01:22:41,373 --> 01:22:44,547 What? What do you want of me? 729 01:22:46,044 --> 01:22:50,356 I have a message for my father. 730 01:22:51,383 --> 01:22:53,726 Tell me! What did this? 731 01:22:53,852 --> 01:22:58,289 I saw our whole village burn. Children screaming as they died! 732 01:22:58,289 --> 01:23:01,359 I saw it, Your Majesty, vomiting fire and smoke! 733 01:23:01,359 --> 01:23:03,361 Damn you! What was it? 734 01:23:03,361 --> 01:23:04,840 A dragon! 735 01:23:06,064 --> 01:23:08,407 - It's Unferth, my Lord! - Unferth. 736 01:23:09,100 --> 01:23:11,979 You say a dragon did this? Stop! 737 01:23:14,774 --> 01:23:17,618 You had an agreement. 738 01:23:18,077 --> 01:23:20,546 You would not be harmed. 739 01:23:20,546 --> 01:23:23,582 But now the golden horn has returned to you. 740 01:23:23,582 --> 01:23:26,185 The agreement is ended. 741 01:23:26,185 --> 01:23:28,320 Who? Who said that? 742 01:23:28,320 --> 01:23:30,663 "The sins of the fathers!" 743 01:23:31,624 --> 01:23:34,794 That's the last thing I heard. 744 01:23:34,794 --> 01:23:39,298 The last thing before my family was burned alive! 745 01:23:39,298 --> 01:23:42,074 The sins of the fathers! 746 01:23:43,436 --> 01:23:46,439 Sins of the fathers! 747 01:23:47,139 --> 01:23:49,676 The sins of the fathers! 748 01:23:51,010 --> 01:23:53,787 The sins of the fathers! 749 01:23:59,753 --> 01:24:03,490 Take up your positions along the northern edge of the great gorge. 750 01:24:03,490 --> 01:24:06,359 It is our only hope if I fail. 751 01:24:06,359 --> 01:24:07,701 My Lord. 752 01:24:11,431 --> 01:24:13,500 Don't go, I beg you! 753 01:24:13,500 --> 01:24:15,946 You are free. I release you. 754 01:24:17,237 --> 01:24:21,341 Find a good man and bear him children. But bear him a son. 755 01:24:21,341 --> 01:24:23,343 I don't want anyone else. I want you. 756 01:24:23,343 --> 01:24:26,012 I am not the man you think me to be! 757 01:24:26,012 --> 01:24:30,417 You're a great man! And a hero! This I know to be true. 758 01:24:30,417 --> 01:24:33,363 Then you are as foolish as the rest of them! 759 01:24:47,335 --> 01:24:49,570 Very impressive, dear. 760 01:24:49,570 --> 01:24:53,040 But the armor suited you better when you were younger. 761 01:24:54,509 --> 01:24:56,215 I'm sure it did. 762 01:25:01,148 --> 01:25:03,784 Why don't you take that poor girl 763 01:25:03,784 --> 01:25:07,188 and live out your remaining years in peace? 764 01:25:07,188 --> 01:25:09,861 Let some young hero save us. 765 01:25:10,224 --> 01:25:11,395 What? 766 01:25:11,926 --> 01:25:15,567 And let the nightmare start all over again? 767 01:25:17,132 --> 01:25:21,080 No. I visited this horror upon my kingdom. 768 01:25:22,170 --> 01:25:25,412 - I must be the one to finish her. - Her. 769 01:25:29,578 --> 01:25:31,955 Was she so beautiful, Beowulf? 770 01:25:34,016 --> 01:25:35,893 A beauty so costly? 771 01:25:42,157 --> 01:25:46,230 Beautiful, and full of fine promises. 772 01:25:51,099 --> 01:25:52,805 I was weak. 773 01:25:55,637 --> 01:25:57,241 I am sorry. 774 01:26:00,410 --> 01:26:02,549 So, so sorry. 775 01:26:07,517 --> 01:26:10,395 I have always loved you, my Queen. 776 01:26:13,122 --> 01:26:14,623 And I you. 777 01:26:25,234 --> 01:26:27,145 Keep a memory of me, 778 01:26:28,204 --> 01:26:30,843 not as a king or a hero, 779 01:26:32,508 --> 01:26:34,043 but as a man, 780 01:26:35,411 --> 01:26:37,356 fallible and flawed. 781 01:26:54,565 --> 01:26:56,634 This is the place. 782 01:26:56,634 --> 01:26:59,239 Where you slayed Grendel's mother. 783 01:27:03,107 --> 01:27:05,951 Wiglaf, I have no sons, 784 01:27:06,977 --> 01:27:11,448 and if this demon kills me, I have arranged with the heralds 785 01:27:11,448 --> 01:27:12,883 that you shall be king. 786 01:27:12,883 --> 01:27:15,454 Don't speak of such things, my Lord. 787 01:27:18,989 --> 01:27:22,494 Great friend, there is something you should know. 788 01:27:22,494 --> 01:27:25,363 Nay! There is nothing I should know. 789 01:27:25,363 --> 01:27:28,700 You are Beowulf. Beowulf the mighty, the hero! 790 01:27:28,700 --> 01:27:31,302 The slayer and destroyer of demons! 791 01:27:31,302 --> 01:27:33,838 Now, let us kill this flying devil where it sleeps 792 01:27:33,838 --> 01:27:36,215 and get on with our bloody lives! 793 01:27:41,513 --> 01:27:44,220 - Do you want me to go in with you? - No. 794 01:27:46,084 --> 01:27:47,358 Good. 795 01:28:33,833 --> 01:28:35,312 Beowulf. 796 01:28:36,368 --> 01:28:38,973 It has been a long time. 797 01:28:46,079 --> 01:28:50,823 Take your damned horn and leave my land in peace. 798 01:28:54,287 --> 01:28:56,630 Too late, my love. 799 01:29:17,878 --> 01:29:19,857 Odin's swifan balls! 800 01:29:28,723 --> 01:29:30,668 It's heading for Herot! 801 01:30:34,156 --> 01:30:35,760 Now! 802 01:30:44,566 --> 01:30:46,136 Hrothgar. 803 01:31:56,907 --> 01:31:59,944 Come on, come on! Come on! Come on! 804 01:32:11,588 --> 01:32:12,897 Damn you! 805 01:32:19,397 --> 01:32:22,844 I'll have your lizard head on a spike! 806 01:34:33,401 --> 01:34:35,107 No! 807 01:36:29,486 --> 01:36:30,896 My Lord! 808 01:37:00,217 --> 01:37:04,358 No! 809 01:38:35,582 --> 01:38:38,251 Over here! Attend the Queen. 810 01:38:38,251 --> 01:38:40,458 - Attend the Queen. - Attend the Queen. 811 01:40:23,258 --> 01:40:26,204 I told you we were too old to be heroes. 812 01:40:27,863 --> 01:40:30,065 Let's get you to a healer. 813 01:40:30,065 --> 01:40:32,101 Not this time, old friend. 814 01:40:32,768 --> 01:40:35,104 You are Beowulf. 815 01:40:35,104 --> 01:40:38,608 A little thing like this isn't going to finish you off. 816 01:40:39,342 --> 01:40:42,049 Do you hear her? 817 01:40:44,948 --> 01:40:46,722 I hear nothing. 818 01:40:47,984 --> 01:40:50,887 Grendel's mother, my son's mother, my... 819 01:40:50,887 --> 01:40:52,689 - No, my Lord. - My... 820 01:40:52,689 --> 01:40:56,068 You killed Grendel's mother when we were young. 821 01:40:57,494 --> 01:40:59,132 They sing of it. 822 01:41:00,830 --> 01:41:03,310 Too late for lies, Wiglaf. 823 01:41:05,635 --> 01:41:07,114 Too late. 824 01:42:14,406 --> 01:42:15,850 He was 825 01:42:17,275 --> 01:42:19,414 the bravest of us. 826 01:42:23,588 --> 01:42:25,548 He was the prince 827 01:42:27,675 --> 01:42:29,427 of all warriors. 828 01:42:33,096 --> 01:42:35,599 His name will live forever. 829 01:42:46,860 --> 01:42:49,488 His song shall be sung forever.59104

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.