Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,841 --> 00:00:13,401
Just leave as soon as possible.
2
00:00:13,521 --> 00:00:16,001
I'll leave as soon as I find out
who killed her.
3
00:00:16,121 --> 00:00:19,281
You've got to close this case.
We don't want any trouble.
4
00:00:19,401 --> 00:00:23,241
But someone from that file
wants the murderer to stay free.
5
00:00:23,361 --> 00:00:25,921
Why do you keep investigating
that girl's death?
6
00:00:26,521 --> 00:00:27,641
She was my daughter.
7
00:00:32,881 --> 00:00:36,361
Not only are you sleeping with thugs,
you're lying, too.
8
00:00:36,481 --> 00:00:39,921
I told you to stay away from that bastard,
otherwise there'd be consequences.
9
00:00:40,041 --> 00:00:41,881
Get down on your knees!
10
00:00:42,401 --> 00:00:44,681
You will testify that Walewska
was killed by Kus.
11
00:00:47,161 --> 00:00:48,401
Goodbye.
12
00:00:49,081 --> 00:00:50,761
We're going for a ride.
13
00:00:51,641 --> 00:00:53,201
Who hit her?
14
00:00:53,321 --> 00:00:55,761
We'll tell all,
but only to Adrian.
15
00:00:57,801 --> 00:00:58,961
What have you done?
16
00:00:59,081 --> 00:01:01,961
Finished off the two bastards
that killed that girl.
17
00:01:06,481 --> 00:01:07,761
Have you ever killed anyone?
18
00:01:40,921 --> 00:01:43,161
- One, two, three
- No, please...
19
00:05:04,921 --> 00:05:07,081
By the time I got down here,
he was already dead.
20
00:05:07,201 --> 00:05:09,401
- Who did it?
- It wasn't us.
21
00:05:09,521 --> 00:05:13,321
Could it have been the superintendent?
He ran after the car and shot him?
22
00:05:13,441 --> 00:05:16,521
- I'll be damned if I know.
- The chief knows how to take aim.
23
00:05:28,841 --> 00:05:31,081
Good morning, Inspector.
24
00:05:32,401 --> 00:05:34,881
- Careful...
- What the fuck happened here?
25
00:05:35,001 --> 00:05:38,201
How about saying hello?
Where are your bloody manners?
26
00:05:38,321 --> 00:05:41,961
- Jesus, it hurts... For God's sake...
- We need to get you to a hospital.
27
00:05:42,081 --> 00:05:45,401
- It's not looking good.
- It went right through. I'll be fine.
28
00:05:45,521 --> 00:05:47,601
- Where is he?
- In the body bag.
29
00:05:50,481 --> 00:05:52,921
- What?
- He opened fire first.
30
00:05:53,041 --> 00:05:55,441
- Be careful, man...
- You killed him?
31
00:05:55,561 --> 00:05:58,361
Yes. I killed the murderer,
bandit, and smuggler
32
00:05:58,481 --> 00:06:01,201
who opened fire on my people.
33
00:06:02,281 --> 00:06:05,801
- Has the prosecutor arrived?
- She'll be here in an hour.
34
00:06:06,961 --> 00:06:09,601
You get off to hospital.
I'll take care of the rest.
35
00:06:09,721 --> 00:06:10,881
I'll be fine.
36
00:06:17,721 --> 00:06:19,601
Adrian! Oh, my God!
37
00:06:19,721 --> 00:06:22,041
Get her out of here!
38
00:06:23,001 --> 00:06:24,881
- Baniocha?
- Yes?
39
00:06:25,001 --> 00:06:28,481
- Take her home.
- Yes, of course. Of course.
40
00:06:31,241 --> 00:06:35,201
You're one hell of a shot.
Pretty damned good.
41
00:06:46,521 --> 00:06:49,361
Perhaps you'd like to buy it.
It's going cheap.
42
00:06:49,481 --> 00:06:52,881
- It's yours. Sort of.
- Shrek and Kijana are dead.
43
00:06:53,641 --> 00:06:55,161
Kus too.
44
00:07:05,281 --> 00:07:06,561
Leslaw...
45
00:07:08,401 --> 00:07:09,721
Wait...
46
00:07:10,761 --> 00:07:14,481
- Pawel, what are you doing?
- Kus shot them.
47
00:07:14,601 --> 00:07:17,441
Do you want to see
half of Dobrowice six feet under?
48
00:07:17,561 --> 00:07:20,441
Kus and I took them
from that holiday centre.
49
00:07:20,561 --> 00:07:24,121
Kus took them to the Kumityl plant.
They confessed to killing Joanna.
50
00:07:24,241 --> 00:07:26,201
You would too,
with a gun to your head.
51
00:07:26,321 --> 00:07:27,521
I've had a gun
held up to my head.
52
00:07:27,641 --> 00:07:30,041
- Why did you let it happen?!
- I wasn't there.
53
00:07:30,161 --> 00:07:33,401
Shrek and Kijana
didn't want to talk in front of me.
54
00:07:33,521 --> 00:07:35,321
They told Kus
and he killed them.
55
00:07:35,441 --> 00:07:37,241
They implicated him in Joanna's death.
56
00:07:37,361 --> 00:07:41,801
No, that wasn't the reason.
He didn't want to kill them. I swear.
57
00:07:42,841 --> 00:07:45,081
Joanna didn't die for no reason.
58
00:07:45,881 --> 00:07:48,761
Someone else had to be involved.
We just don't know who.
59
00:07:48,881 --> 00:07:50,441
Pawel, you will pay for this.
60
00:07:50,561 --> 00:07:54,601
You can get 20 years
for kidnapping and murdering
61
00:07:54,721 --> 00:07:57,001
unarmed people.
62
00:07:57,121 --> 00:08:01,201
I'll find out
why they killed her, Leslaw.
63
00:08:01,321 --> 00:08:03,441
No matter what it takes.
64
00:08:03,561 --> 00:08:05,521
What the fuck have you done?
65
00:08:08,921 --> 00:08:11,521
I'm gonna pay the price too.
66
00:08:16,321 --> 00:08:19,041
That's how a thug's life ends.
67
00:08:19,161 --> 00:08:21,801
A bullet to the head
and next thing, you're pushing up daisies.
68
00:08:22,681 --> 00:08:25,121
- Give me a hundred.
- Hush.
69
00:08:25,241 --> 00:08:26,881
Let the whole world know,
why don't you?
70
00:08:27,001 --> 00:08:30,081
- Sorry...
- I don't have any.
71
00:08:30,201 --> 00:08:33,201
- What do you mean?
- The well's dried up.
72
00:08:33,321 --> 00:08:34,441
You what?
73
00:08:34,561 --> 00:08:37,841
Don't you know
what happened yesterday?
74
00:08:37,961 --> 00:08:41,161
They reckon he was finished off
by Russians, but I'm not sure.
75
00:08:41,281 --> 00:08:43,521
What Russians?
It was the CID that did it.
76
00:08:43,641 --> 00:08:45,121
They had a warrant out for his arrest.
77
00:08:45,241 --> 00:08:49,041
No matter who did it,
it won't bring him back to life.
78
00:08:52,081 --> 00:08:55,521
What about you?
Grieving for your mate?
79
00:08:58,161 --> 00:09:02,361
You know what? I don't give a shit.
Nature hates a vacuum.
80
00:09:03,321 --> 00:09:04,561
What?
81
00:09:05,281 --> 00:09:08,801
For every Kus,
there are five guys
82
00:09:08,921 --> 00:09:11,521
waiting to take his place.
83
00:09:41,921 --> 00:09:46,841
Leslaw, I must find that clearing
where Joanna was killed.
84
00:09:46,961 --> 00:09:48,201
Which clearing?
85
00:09:48,721 --> 00:09:50,521
A place where kids make campfires.
86
00:09:50,641 --> 00:09:52,721
It must be near the place
where they found her.
87
00:09:52,841 --> 00:09:54,441
I'll ask around at school.
88
00:09:54,561 --> 00:09:58,761
Don't you dare ask about anything.
89
00:09:59,241 --> 00:10:01,121
I'll find out what I can
this afternoon.
90
00:10:21,561 --> 00:10:23,201
Sit down, sit down.
91
00:10:23,321 --> 00:10:24,521
Now, be honest.
92
00:10:24,641 --> 00:10:28,881
It must have been satisfying
to shoot that bastard in the head.
93
00:10:29,001 --> 00:10:32,201
I was simply defending people.
94
00:10:33,121 --> 00:10:37,401
As comrade Stalin said:
"Death solves all problems."
95
00:10:37,521 --> 00:10:39,721
Good. And what about
those two little monkeys?
96
00:10:40,201 --> 00:10:43,161
They ran away from that centre.
There's no way of contacting them.
97
00:10:44,601 --> 00:10:48,561
- What do you mean "ran away"?
- Well, they're not there.
98
00:10:48,681 --> 00:10:51,081
No one was watching them?
99
00:10:51,201 --> 00:10:54,081
I needed all my people
to hunt for Kus.
100
00:10:54,201 --> 00:10:55,921
Jesus, Grzegorz. Really...
101
00:10:56,721 --> 00:10:58,841
I don't own the CID, you know.
102
00:10:58,961 --> 00:11:01,721
It's no laughing matter,
Slawomir.
103
00:11:02,161 --> 00:11:04,121
We've got to close...
104
00:11:11,001 --> 00:11:15,321
We've got to close
this girl's case. Once and for all.
105
00:11:15,441 --> 00:11:17,241
If those two get off,
106
00:11:17,361 --> 00:11:20,321
we'll be dragged through
the courts for the next ten years.
107
00:11:20,441 --> 00:11:22,841
Damn it. Look at me.
108
00:11:24,921 --> 00:11:29,281
We must tell Przybylski to sort out
a medal for our wounded friend here.
109
00:11:31,121 --> 00:11:33,001
You can add it to your collection.
110
00:11:33,121 --> 00:11:36,761
- Watch what you're doing.
- Oh, sorry. I'm such an oaf.
111
00:11:40,361 --> 00:11:42,001
Life
112
00:11:42,121 --> 00:11:43,441
What an ideal...
113
00:11:43,561 --> 00:11:45,801
perfect circle
114
00:11:46,241 --> 00:11:51,241
Youth, tired and filled with spite...
115
00:11:52,321 --> 00:11:55,281
... would break free
116
00:11:55,401 --> 00:11:57,241
Escape
117
00:11:57,361 --> 00:12:00,241
Exchange their circle
for a dark square
118
00:12:01,361 --> 00:12:03,521
All right.
Here's the homework:
119
00:12:03,641 --> 00:12:06,481
Analyse Tadeusz Rozewicz' poem,
"The Circle of Chalk".
120
00:12:06,601 --> 00:12:10,001
For tomorrow, please.
A detailed analysis.
121
00:12:26,121 --> 00:12:27,881
I wanted to thank you...
122
00:12:29,721 --> 00:12:32,961
You were the only one
who tried to help him.
123
00:12:34,241 --> 00:12:40,121
It was a terrible thing
that happened, Julka.
124
00:12:40,241 --> 00:12:41,761
I am really sorry.
125
00:12:44,201 --> 00:12:48,081
If you need anything from me...
126
00:12:48,201 --> 00:12:51,801
If I need anything,
I'll come to you.
127
00:13:05,921 --> 00:13:09,001
What about that material?
What's happening?
128
00:13:09,121 --> 00:13:10,681
Nothing's happening.
129
00:13:11,801 --> 00:13:13,081
How come?
130
00:13:13,201 --> 00:13:14,641
That journalist is a jerk.
131
00:13:14,761 --> 00:13:16,961
He said he'd changed his mind
and left Dobrowice.
132
00:13:17,081 --> 00:13:18,881
What, he got scared?
What's the matter?
133
00:13:19,001 --> 00:13:21,361
I don't want to talk
about it right now, Krystian.
134
00:13:21,481 --> 00:13:23,961
Just another moron from Warsaw.
135
00:13:24,921 --> 00:13:29,321
With a story like this, we'll have
no problem finding someone else.
136
00:13:30,681 --> 00:13:35,841
Listen, let's meet up this evening...
137
00:13:38,441 --> 00:13:40,561
Make a list of all the newspapers...
138
00:13:42,161 --> 00:13:44,201
I'm seeing Maciek.
139
00:13:47,361 --> 00:13:48,721
Ola!
140
00:13:52,721 --> 00:13:55,921
Boss, what are we gonna do
when the workers turn up?
141
00:13:56,041 --> 00:13:59,081
Tell them they'll still get paid
for this month.
142
00:13:59,201 --> 00:14:00,721
What next?
143
00:14:02,361 --> 00:14:04,241
I don't know what next.
144
00:14:05,121 --> 00:14:09,241
There's gonna be a much larger factory
here in Dobrowice.
145
00:14:25,841 --> 00:14:27,481
Jesus Christ!
146
00:14:29,161 --> 00:14:30,801
Don't touch them!
147
00:14:30,921 --> 00:14:33,921
What is it? Are you OK?
148
00:14:37,801 --> 00:14:40,361
He's finished my boys off.
149
00:14:43,961 --> 00:14:46,001
That bastard Leslaw!
150
00:14:50,041 --> 00:14:52,041
He was the one that told him.
151
00:15:26,001 --> 00:15:27,681
- Good afternoon.
- Good afternoon.
152
00:15:29,881 --> 00:15:32,401
Now that I've got your parents here,
I'm going to be frank:
153
00:15:32,521 --> 00:15:37,241
Journalists will contact
me about this matter.
154
00:15:37,361 --> 00:15:39,521
No one will contact you.
155
00:15:40,241 --> 00:15:42,961
That's not fair, Mr Leslaw.
Not fair at all.
156
00:15:43,081 --> 00:15:44,321
It's not that unfair.
157
00:15:44,441 --> 00:15:46,401
How do you know about all of this?
158
00:15:46,521 --> 00:15:48,081
From me.
159
00:15:48,201 --> 00:15:50,841
That's right, son.
Leslaw told us about it.
160
00:15:50,961 --> 00:15:52,881
We shouldn't have told you anything.
161
00:15:53,001 --> 00:15:56,561
So, everything we've done
is just going to go down the pan?
162
00:15:56,681 --> 00:15:58,281
Calm down.
163
00:15:58,401 --> 00:16:02,441
I've been documenting
this toxic barrel case for years.
164
00:16:02,561 --> 00:16:06,761
The men behind it all
are capable of anything.
165
00:16:06,881 --> 00:16:09,041
Even burning your house down.
166
00:16:09,161 --> 00:16:12,121
They could hurt you,
Ewelina, your parents...
167
00:16:12,241 --> 00:16:15,041
That's why I want you
to delete that blog immediately.
168
00:16:15,161 --> 00:16:16,921
But then no one will know about it...
169
00:16:17,041 --> 00:16:21,121
They will. It's going to be
a huge scandal.
170
00:16:21,241 --> 00:16:22,601
Trust me.
171
00:16:24,441 --> 00:16:27,241
All right, just one more thing.
172
00:16:27,361 --> 00:16:28,721
Did Ewelina know
173
00:16:28,841 --> 00:16:31,601
it was you who'd told the journalist
to stay away from us?
174
00:16:34,601 --> 00:16:38,641
- Three more steps. Come on!
- Three more steps... I can't do it.
175
00:16:40,201 --> 00:16:43,241
Nothing wants to work.
Not my hands, not my legs...
176
00:16:43,361 --> 00:16:45,201
Don't give me that. Now, come on.
177
00:16:46,161 --> 00:16:49,161
I'm still thinking about Ola
and the school competition.
178
00:16:49,281 --> 00:16:51,441
She didn't seem too happy
that you were visiting me.
179
00:16:52,081 --> 00:16:53,681
She'll be fine.
180
00:16:53,801 --> 00:16:56,721
If she wants to achieve something,
she needs to put the work in.
181
00:17:01,561 --> 00:17:03,201
Come on!
182
00:17:03,641 --> 00:17:07,081
You can do it!
Come on, come to me!
183
00:17:14,441 --> 00:17:16,161
Mr Pawel?
184
00:17:19,281 --> 00:17:22,801
Radoslaw Kedzierski, CID.
185
00:17:22,921 --> 00:17:24,121
Get in the car.
186
00:17:25,281 --> 00:17:27,121
I don't understand.
187
00:17:27,921 --> 00:17:31,081
We're just going to have a talk,
that's all.
188
00:17:31,921 --> 00:17:35,441
- Are you in a hurry?
- Yes. I'm on my way home.
189
00:17:35,561 --> 00:17:39,241
I'll give you a ride.
Get in.
190
00:17:44,001 --> 00:17:46,321
The prosecutor speaks highly of you.
191
00:17:47,481 --> 00:17:49,121
Where are you headed?
192
00:17:51,441 --> 00:17:53,641
Apparently, you've been gathering
your own information
193
00:17:53,761 --> 00:17:55,441
concerning
Joanna Walewska's murder.
194
00:17:57,601 --> 00:18:00,721
We've got a very good
investigation team here
195
00:18:00,841 --> 00:18:04,241
and we won't leave
until we find the murderer.
196
00:18:04,361 --> 00:18:07,321
I'm counting on your cooperation.
197
00:18:07,441 --> 00:18:10,841
Just here on the left,
thank you.
198
00:18:14,241 --> 00:18:16,921
Now, is that clear, teach?
199
00:18:19,801 --> 00:18:21,921
I don't have your phone number.
200
00:18:22,041 --> 00:18:24,481
I've got yours.
I'll send you a text.
201
00:18:36,161 --> 00:18:37,881
What do you want to drink?
202
00:18:38,881 --> 00:18:43,241
- Hey, aren't you that...?
- Maybe, maybe not.
203
00:18:43,921 --> 00:18:45,601
How can I help?
204
00:18:46,681 --> 00:18:52,881
Two Jack Daniels and Coke
and something fancy for the girls.
205
00:18:53,001 --> 00:18:56,281
- No, I'd like a vodka and orange.
- I said something fancy.
206
00:18:56,401 --> 00:18:57,721
Sure.
207
00:18:58,561 --> 00:19:02,721
I hear you're the queen of blow jobs.
208
00:19:02,841 --> 00:19:05,881
Just stay here with my mate for a bit.
209
00:19:08,121 --> 00:19:11,121
You look so sweet.
I could eat you.
210
00:19:13,241 --> 00:19:14,961
You don't know how...
211
00:19:16,401 --> 00:19:17,841
What?
212
00:19:17,961 --> 00:19:19,121
I'd like a word.
213
00:19:20,721 --> 00:19:22,201
With me?
214
00:19:23,441 --> 00:19:26,961
Apparently, you're the one
to talk to about this.
215
00:19:38,361 --> 00:19:39,881
Sit down.
216
00:19:44,201 --> 00:19:45,881
What have you heard?
217
00:19:47,081 --> 00:19:51,481
That you have access to meth.
In bulk.
218
00:19:52,441 --> 00:19:56,121
And I've heard Eminem's
gonna have a gig in Dobrowice.
219
00:19:57,281 --> 00:20:00,641
I know. I have tickets
for the after-party.
220
00:20:06,441 --> 00:20:11,441
Tell your mates in Elblag
that I'll be taking all they've got.
221
00:20:12,201 --> 00:20:17,521
I can push it here,
one kilo a month.
222
00:20:19,921 --> 00:20:21,361
One kilo?
223
00:20:24,441 --> 00:20:26,721
Is it still on the Internet?
224
00:20:26,841 --> 00:20:30,401
No. But if someone's taken screenshots
of it, there's nothing I can do.
225
00:20:30,521 --> 00:20:31,921
But the site has been removed.
226
00:20:32,041 --> 00:20:34,881
Can Ewelina restore it somehow?
227
00:20:35,001 --> 00:20:37,841
No, I have the memory stick now.
228
00:20:38,681 --> 00:20:40,161
Here it is.
229
00:20:44,801 --> 00:20:46,161
I don't see it, somehow.
230
00:20:47,401 --> 00:20:49,681
Is there anything less obvious?
231
00:20:49,801 --> 00:20:52,201
When I was a boy, we took girls
way down past the old mill.
232
00:20:52,321 --> 00:20:54,921
This is where the campfires take place.
233
00:20:55,401 --> 00:20:58,721
There's always someone here.
Even in the winter.
234
00:20:59,761 --> 00:21:01,041
Thank you.
235
00:21:01,521 --> 00:21:05,521
There are other campfires.
Ten, if I'm counting right.
236
00:21:27,481 --> 00:21:29,761
We'll finish securing the place
in two or three hours.
237
00:21:29,881 --> 00:21:33,121
There's no gun, but we've sent
the shells off to be examined.
238
00:21:33,241 --> 00:21:34,321
They've been slaughtered.
239
00:21:35,161 --> 00:21:37,241
Looks like an intentional killing.
240
00:21:37,361 --> 00:21:40,321
The victims were cuffed
and shot at close range.
241
00:21:40,441 --> 00:21:42,721
This is a Kus job.
He's the one with the motive.
242
00:21:42,841 --> 00:21:46,161
Vengeful... vengeful bastard.
243
00:21:48,041 --> 00:21:49,961
Did you find them?
244
00:21:52,601 --> 00:21:54,841
My best workers...
245
00:21:55,281 --> 00:21:57,481
In my own factory...
246
00:22:01,121 --> 00:22:02,521
I'll kill that motherfucker...
247
00:22:02,641 --> 00:22:06,921
You do realise that everything points to
their killer being dead already, don't you?
248
00:22:20,321 --> 00:22:22,161
We might go and scope
a few places out tomorrow.
249
00:22:22,281 --> 00:22:24,441
We were just having a laugh!
250
00:22:26,081 --> 00:22:27,481
- We were just having a laugh!
- Don't shout!
251
00:22:28,041 --> 00:22:30,601
- What's wrong with him?
- I haven't got a clue.
252
00:22:37,561 --> 00:22:39,001
Kuba...
253
00:22:41,241 --> 00:22:43,961
Kuba, take it easy. Please.
254
00:22:44,441 --> 00:22:46,601
It's been a long time since he had a fit.
255
00:22:46,721 --> 00:22:48,401
Will it pass?
256
00:22:48,841 --> 00:22:50,201
It already has.
257
00:22:51,321 --> 00:22:52,841
Strange...
258
00:23:09,401 --> 00:23:11,481
It could have happened here...
259
00:23:17,881 --> 00:23:20,281
Well, I don't know, but I think
260
00:23:20,401 --> 00:23:23,681
the Swedes could change their mind
about signing the agreement.
261
00:23:23,801 --> 00:23:26,041
And I know that they were considering
Strzegomin as well.
262
00:23:26,161 --> 00:23:27,801
They were going there
to check things out.
263
00:23:27,921 --> 00:23:30,001
There isn't a big enough plot
in Strzegomin.
264
00:23:30,121 --> 00:23:35,321
It's not like anyone's filming the police
in Strzegomin.
265
00:23:35,441 --> 00:23:39,361
They're very cautious,
those bloody Swedes.
266
00:23:39,481 --> 00:23:41,961
It was a heroic thing to do,
damn it.
267
00:23:42,081 --> 00:23:43,121
Now, look, gentlemen.
268
00:23:43,241 --> 00:23:46,081
Slawomir is rarely right,
but on this occasion, he is.
269
00:23:46,201 --> 00:23:48,241
Everything depends on
how we present things.
270
00:23:49,281 --> 00:23:52,721
This is a triumph
for the local police.
271
00:23:52,841 --> 00:23:55,521
Conducting a fast
and well-organised operation
272
00:23:55,641 --> 00:23:58,001
and busting the most dangerous gang
in the area.
273
00:23:58,121 --> 00:23:59,761
Without the help of the CID.
274
00:23:59,881 --> 00:24:02,641
Exactly. That's how we spin it.
275
00:24:02,761 --> 00:24:05,921
Our police can take care
of their citizens' safety...
276
00:24:06,041 --> 00:24:07,961
and that of potential employees.
277
00:24:08,961 --> 00:24:13,921
I'm worried a bit about Ryszard.
He's going around whining all the time.
278
00:24:14,881 --> 00:24:19,241
I think it's all too much for him.
279
00:24:20,121 --> 00:24:23,441
- Cash should sort that out.
- Now, now...
280
00:24:38,001 --> 00:24:40,601
Kuba has led us here.
281
00:24:41,521 --> 00:24:44,561
He kept shouting
"We were only joking".
282
00:24:44,681 --> 00:24:46,401
As though he'd seen something...
283
00:25:06,881 --> 00:25:09,641
It's been so long...
284
00:26:30,521 --> 00:26:32,081
Are you closed?
285
00:26:34,561 --> 00:26:36,921
Our bank account's been frozen.
286
00:26:37,041 --> 00:26:40,161
Mum was behind
on paying the suppliers.
287
00:26:40,281 --> 00:26:42,721
- We're fucked!
- Seriously?
288
00:26:44,201 --> 00:26:47,441
She'll never get a bank loan
and no one will lend her any money.
289
00:26:47,561 --> 00:26:49,041
Shit...
290
00:26:51,401 --> 00:26:54,121
- I've deleted the blog.
- What?
291
00:26:55,681 --> 00:26:58,201
Leslaw came to see us.
He said if I didn't,
292
00:26:58,321 --> 00:26:59,761
something might happen
to my family...
293
00:26:59,881 --> 00:27:03,641
- And you believed him?
- It didn't seem like a wind-up to me.
294
00:27:03,761 --> 00:27:06,241
All that vegan food
is starting to mess with your head.
295
00:27:06,361 --> 00:27:07,961
- Don't talk like that.
- Or what?
296
00:27:08,081 --> 00:27:09,881
We're in this together, aren't we?
297
00:27:10,001 --> 00:27:11,521
Yeah?
Then why didn't you tell me
298
00:27:11,641 --> 00:27:14,161
that it was Leslaw
who blew that journalist off?
299
00:27:20,841 --> 00:27:23,521
Can you bring the memory stick
to school tomorrow?
300
00:27:24,401 --> 00:27:28,201
I promised Leslaw
I wouldn't take it any further.
301
00:27:29,641 --> 00:27:32,441
Well go to him, then!
Go straight to Leslaw!
302
00:27:44,201 --> 00:27:48,041
Leslaw's not really against us.
303
00:27:48,161 --> 00:27:50,401
He's got more important things
on this mind right now.
304
00:27:50,521 --> 00:27:51,881
Like what?
305
00:27:54,041 --> 00:27:57,001
He wants to uncover the truth
about Joanna's death.
306
00:27:57,121 --> 00:27:58,641
That's quite a revelation!
307
00:27:58,761 --> 00:28:01,241
He's found the place
where they killed her.
308
00:28:02,041 --> 00:28:04,961
They? What do you mean "they"?
309
00:28:05,841 --> 00:28:08,401
I know it wasn't Adrian
and that there were a few of them.
310
00:28:08,521 --> 00:28:10,921
But this is a secret, OK?
311
00:28:13,161 --> 00:28:16,081
No one can know about it.
312
00:28:28,361 --> 00:28:30,441
You look like you've seen a ghost.
313
00:28:31,921 --> 00:28:33,441
I have to make a call.
314
00:28:39,841 --> 00:28:41,321
Zawadzki speaking.
315
00:28:41,441 --> 00:28:45,721
I will provide you
with the coordinates for the place
316
00:28:45,841 --> 00:28:50,161
where Joanna Walewska
was tormented and then killed.
317
00:28:50,281 --> 00:28:54,241
There are slaughterhouse hooks
on the trees, and you'll almost certainly
318
00:28:54,361 --> 00:28:58,441
find fingerprints and the girl's DNA there.
319
00:28:58,561 --> 00:29:00,041
Are you writing this down?
320
00:29:00,161 --> 00:29:07,161
N541047...
321
00:29:07,281 --> 00:29:10,081
7212...
322
00:29:11,561 --> 00:29:15,401
E203415...
323
00:29:16,121 --> 00:29:18,681
1584.
324
00:29:19,241 --> 00:29:20,881
Do you have it?
325
00:29:31,961 --> 00:29:34,041
Pawel, I neither know
nor want to know
326
00:29:34,161 --> 00:29:37,161
who Joanna was to you,
but I'm neither deaf nor blind.
327
00:29:40,441 --> 00:29:42,441
Can I help you in any way?
328
00:30:11,121 --> 00:30:15,761
Do you at least know why,
you piece of filth? Do you?
329
00:30:17,841 --> 00:30:22,841
Well, it's good that you know.
But I want you to be scared.
330
00:30:22,961 --> 00:30:26,001
I could fucking kill you, you bastard.
Do you know that?
331
00:30:26,121 --> 00:30:28,841
But I want you to be scared
like my boys were scared of Kus.
332
00:30:28,961 --> 00:30:31,121
- Do you hear me, you bastard?
- Boss...
333
00:30:38,721 --> 00:30:40,121
I'll come back.
334
00:30:40,241 --> 00:30:43,841
And I'll fucking kill you myself.
With my bare fucking hands.
335
00:30:43,961 --> 00:30:46,881
There's something on us here, boss.
336
00:30:47,001 --> 00:30:49,561
Good, take it. We're off.
337
00:30:56,401 --> 00:30:58,121
You know what?
338
00:30:58,241 --> 00:31:01,761
I never even liked you at school.
339
00:31:02,601 --> 00:31:05,321
I used to think,
"What a useless piece of shit".
340
00:31:05,441 --> 00:31:06,761
Fuck you...
341
00:31:31,121 --> 00:31:34,001
The fingerprints belong to the two men
busted by Kus.
342
00:31:34,121 --> 00:31:37,001
Mr Kijana and Mr Shrek.
343
00:31:40,601 --> 00:31:42,361
- Thank you.
- You're welcome.
344
00:31:45,721 --> 00:31:47,961
The leather belts
are from Kumityl.
345
00:31:48,081 --> 00:31:49,841
They're the same width
346
00:31:49,961 --> 00:31:52,001
as the rubbing marks
on Walewska's wrists.
347
00:31:53,201 --> 00:31:57,121
We've found minute traces
of matching blood.
348
00:31:57,881 --> 00:31:59,521
You were right.
349
00:32:01,081 --> 00:32:03,681
But how did you...
350
00:32:04,281 --> 00:32:07,961
I can't answer that,
but I know it's not over.
351
00:32:09,281 --> 00:32:11,361
What do you mean "not over"?
352
00:32:11,481 --> 00:32:14,321
You've pinpointed
the murderers yourself.
353
00:32:16,241 --> 00:32:17,561
Not all of them.
354
00:32:21,201 --> 00:32:22,681
Mr Pawel...
355
00:32:24,561 --> 00:32:27,281
Please, don't be offended,
356
00:32:28,801 --> 00:32:33,201
but on what basis do you question
the conclusions of the investigation?
357
00:32:36,761 --> 00:32:38,681
Do you think it's too easy?
358
00:32:39,361 --> 00:32:44,481
Two drunken chavs
looking for a bit of fun...
359
00:32:44,601 --> 00:32:46,281
Someone cut her hair.
360
00:32:47,921 --> 00:32:51,121
Do you think that's how
drunken chavs get their kicks?
361
00:34:01,201 --> 00:34:03,201
What are you going to wear?
362
00:34:03,321 --> 00:34:05,081
What do you care?
363
00:34:05,881 --> 00:34:07,401
You can't go out
looking like that.
364
00:34:08,001 --> 00:34:11,161
- Go upstairs and get changed.
- No.
365
00:34:55,721 --> 00:34:58,761
- Registered?
- Registered, special delivery.
366
00:35:14,761 --> 00:35:15,881
Are you out of your mind?
367
00:35:16,001 --> 00:35:18,321
I'm not your property,
do you hear me?
368
00:35:18,441 --> 00:35:21,401
You won't fucking tell me
what to do anymore!
369
00:36:26,881 --> 00:36:28,841
Hey, Jowita.
370
00:36:30,961 --> 00:36:32,441
I want to talk.
371
00:36:33,401 --> 00:36:34,681
Well?
372
00:36:36,001 --> 00:36:38,921
I have access to a kilo of meth.
373
00:36:40,041 --> 00:36:41,881
And that's just for starters.
374
00:36:42,001 --> 00:36:43,641
Are you a dealer now?
375
00:36:44,801 --> 00:36:46,201
Funny.
376
00:36:46,961 --> 00:36:49,641
What's it gonna be?
Interested or not?
377
00:36:49,761 --> 00:36:52,201
Look, I can barely push a quarter here.
378
00:36:53,281 --> 00:36:54,881
I don't know.
Don't ask me, ask Lukasz.
379
00:36:55,681 --> 00:36:58,561
Man, they'll wolf that shit down.
380
00:36:59,521 --> 00:37:01,401
What's it gonna be?
381
00:37:03,001 --> 00:37:05,081
I give you half a kilo
382
00:37:05,201 --> 00:37:07,761
and you bring me four grand.
383
00:37:07,881 --> 00:37:10,841
I don't know.
I was thinking...
384
00:37:12,481 --> 00:37:16,561
Let's go.
It smells like shit in here.
385
00:37:30,441 --> 00:37:31,841
Leslaw!
386
00:37:34,961 --> 00:37:36,841
Leslaw!
387
00:38:16,761 --> 00:38:21,641
I WAS A DRUNK, A SCOUNDREL.
NOT A PERVERT.
388
00:38:25,921 --> 00:38:30,801
Leslaw was always opposed to
injustice, no matter how big or small.
389
00:38:35,161 --> 00:38:39,161
Common good was always
very important to him.
390
00:38:40,601 --> 00:38:43,721
We spent
many an evening together,
391
00:38:43,841 --> 00:38:46,881
talking about life, books, history.
392
00:38:52,361 --> 00:38:55,001
Leslaw Dobrzanski was my friend,
393
00:38:55,801 --> 00:38:59,641
but what's more important,
he was a friend of Dobrowice.
394
00:39:36,561 --> 00:39:37,801
Pawel...
395
00:39:40,121 --> 00:39:41,921
Thank you.
396
00:39:42,041 --> 00:39:45,201
They wouldn't have found them
if it hadn't been for you.
397
00:39:45,641 --> 00:39:48,361
They should all
have been up before the judge.
398
00:39:48,481 --> 00:39:53,201
Well, now they're up before the Almighty.
399
00:40:32,041 --> 00:40:34,681
- Who was it?
- Bailiffs.
400
00:40:34,801 --> 00:40:36,721
Opening today's going to cost
five hundred.
401
00:40:36,841 --> 00:40:40,001
- They don't care that it's a wake.
- What now?
402
00:40:40,121 --> 00:40:42,361
We're just throwing
good money after bad.
403
00:40:42,481 --> 00:40:45,641
We can always ask for help
from you know who.
404
00:40:47,881 --> 00:40:52,361
Serve the Wroblewskis.
Beer for him and green tea for her.
405
00:41:05,401 --> 00:41:06,721
Thank you.
406
00:41:08,361 --> 00:41:11,281
He just wants you
to open it for him.
407
00:41:13,241 --> 00:41:16,761
But you have to do it right away,
otherwise he'll start to scream.
408
00:41:33,281 --> 00:41:36,361
Sorry I lashed out at you
and Uncle...
409
00:41:39,161 --> 00:41:42,161
It's not your fault.
How could you have known?
410
00:41:44,201 --> 00:41:47,121
I didn't even get a chance
to talk to him.
411
00:41:53,641 --> 00:41:56,641
Krystian, stop him.
He'll just step into the road.
412
00:41:56,761 --> 00:41:59,521
Can we make a detour
and go past the school?
413
00:41:59,641 --> 00:42:02,481
It's a bit of a way.
He walks a lot.
414
00:42:02,601 --> 00:42:04,721
I think he's trying to tell us something.
415
00:42:04,841 --> 00:42:06,361
What's he trying to say?
416
00:42:06,481 --> 00:42:07,921
I just want to check.
417
00:42:08,041 --> 00:42:12,001
Last time we were near the school,
Kuba had a seizure.
418
00:42:12,121 --> 00:42:13,681
Perhaps it's worth checking.
419
00:42:13,801 --> 00:42:17,281
Leslaw also thought
Kuba was trying to show us something.
420
00:42:17,401 --> 00:42:20,201
This is really important to me.
Please, let's do it.
421
00:42:20,321 --> 00:42:21,721
Kuba?
422
00:42:27,681 --> 00:42:29,561
Happy now?
423
00:42:29,681 --> 00:42:32,681
Leave him alone.
Let him go where he wants.
424
00:42:32,801 --> 00:42:35,361
Happy now? Happy now?
425
00:42:48,601 --> 00:42:50,441
Happy now?
426
00:42:50,561 --> 00:42:52,201
Happy now?
427
00:42:57,561 --> 00:42:59,801
These are our class lockers.
428
00:43:25,041 --> 00:43:27,281
- Hi there.
- Where's your tie?
429
00:43:27,401 --> 00:43:28,681
- Hi.
- How's it going?
430
00:43:31,441 --> 00:43:33,361
- Hi.
- How's it going?
431
00:43:39,201 --> 00:43:41,001
Turn that off.
432
00:43:47,841 --> 00:43:49,561
Fuck, you drink it neat?
433
00:43:49,681 --> 00:43:53,081
That's the local spirit.
It's very good.
434
00:43:56,401 --> 00:43:58,921
Gentlemen,
this is a historic moment.
435
00:43:59,601 --> 00:44:01,681
Things have turned out just fine for us,
in the end.
436
00:44:01,801 --> 00:44:04,321
- I'm sorry about my boys though.
- Sorry?
437
00:44:04,441 --> 00:44:07,161
They were stealing money
from us all. You in particular.
438
00:44:07,281 --> 00:44:11,201
Kus is to blame. It wouldn't have occurred
to them if it hadn't been for him.
439
00:44:11,321 --> 00:44:12,481
Ready?
440
00:44:12,601 --> 00:44:14,641
OK?
The Swedes are waiting for us.
441
00:44:29,321 --> 00:44:30,721
Hi.
442
00:44:30,841 --> 00:44:32,081
Hi.
443
00:44:34,241 --> 00:44:35,361
What's that?
444
00:44:36,161 --> 00:44:37,881
A digital camera.
445
00:44:47,241 --> 00:44:48,641
What for?
446
00:45:23,761 --> 00:45:26,521
You finished a friend of mine off
with your letters, you bitch.
447
00:45:26,641 --> 00:45:29,161
- And now you're doing it to Ola?
- What?
448
00:45:29,681 --> 00:45:31,041
Stop pretending.
449
00:45:31,161 --> 00:45:32,921
The whole school knows
you push that shit.
450
00:45:33,041 --> 00:45:35,641
Fucking well
pick on someone else!
451
00:45:35,761 --> 00:45:38,321
If I see you giving her anything else,
I'm going straight to the head.
452
00:45:38,441 --> 00:45:40,441
And the police. I swear.
453
00:45:46,401 --> 00:45:49,441
Fighting for equal rights
and to remove borders.
454
00:45:49,561 --> 00:45:51,921
That is how I would sum our policy up.
455
00:45:57,121 --> 00:46:00,281
- Right, Kazimierz, stop blathering.
- Thank you.
456
00:46:23,161 --> 00:46:27,441
He says they can't sign today on account
of some procedure or the other.
457
00:46:27,561 --> 00:46:29,041
But gentlemen, it's already...
458
00:46:30,881 --> 00:46:32,921
- What the fuck's going on?
- Keep calm.
459
00:46:44,801 --> 00:46:46,201
What the fuck...?
460
00:46:52,001 --> 00:46:53,761
A test?
461
00:46:53,881 --> 00:46:56,361
A dictation exercise, class.
462
00:46:57,161 --> 00:46:59,961
It is my job to teach you
to write Polish well, too.
463
00:47:00,081 --> 00:47:03,561
Sir, we can write. For God's sake.
464
00:47:03,681 --> 00:47:05,561
Here we go.
465
00:47:05,681 --> 00:47:09,801
"And so it was,
and, to some extent, purely by chance...
466
00:47:11,681 --> 00:47:14,201
"...that I visited a friend of mine...
467
00:47:16,001 --> 00:47:20,801
"...in whose home
the radio is always on...
468
00:47:22,401 --> 00:47:26,361
"...as is the television
469
00:47:28,481 --> 00:47:32,481
"...to take her out
to a campfire in the woods.
470
00:47:36,001 --> 00:47:37,961
"Repeatedly...
471
00:47:38,801 --> 00:47:43,801
"...we addressed one another
without respect..."
472
00:47:45,521 --> 00:47:50,361
Correct. He was shot between the eyes,
but at close range.
473
00:47:51,521 --> 00:47:55,161
They claim he was shot
whilst running off and shooting back.
474
00:47:55,281 --> 00:48:00,281
No, someone got close to him.
It looks like an execution.
475
00:48:02,081 --> 00:48:04,361
That's what I reckon.
476
00:48:04,881 --> 00:48:06,361
One more thing...
477
00:48:06,481 --> 00:48:12,801
He wasn't killed with a police gun.
It wasn't a Walther. It was a Beretta.
478
00:48:17,921 --> 00:48:19,321
Oh...
479
00:48:21,321 --> 00:48:23,801
"...But all in all...
480
00:48:26,001 --> 00:48:27,961
"...everyone knew...
481
00:48:30,601 --> 00:48:32,721
"...that we were just having a laugh.
482
00:48:33,961 --> 00:48:36,321
"We were just having a laugh.
483
00:48:39,721 --> 00:48:41,881
"Happy now?"
484
00:48:49,721 --> 00:48:51,081
Will you let me in?
485
00:49:15,121 --> 00:49:17,801
I'd like some Inferno cigarettes.
A carton.
486
00:49:29,521 --> 00:49:33,401
SERIOUS ECOLOGICAL DISASTER
IN LANDSCAPE PARK
487
00:49:44,881 --> 00:49:46,521
Oh, my God.
488
00:49:51,041 --> 00:49:53,801
"... But all in all...
489
00:49:55,801 --> 00:49:57,841
"... everyone knew...
490
00:50:00,121 --> 00:50:02,841
"... we were just ha ving a laugh."
491
00:50:03,561 --> 00:50:04,841
Do you see that?
492
00:50:04,961 --> 00:50:07,401
"... we were just ha ving a laugh."
493
00:50:09,081 --> 00:50:11,281
"... we were just ha ving a laugh."
494
00:50:14,801 --> 00:50:16,601
"Happy now?"
495
00:50:17,881 --> 00:50:19,401
Oh, my God...
37327
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.