All language subtitles for Belfer.S01E09.720p.BluRay.DD5.1.x264-SbR_track4_eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,841 --> 00:00:13,401 Just leave as soon as possible. 2 00:00:13,521 --> 00:00:16,001 I'll leave as soon as I find out who killed her. 3 00:00:16,121 --> 00:00:19,281 You've got to close this case. We don't want any trouble. 4 00:00:19,401 --> 00:00:23,241 But someone from that file wants the murderer to stay free. 5 00:00:23,361 --> 00:00:25,921 Why do you keep investigating that girl's death? 6 00:00:26,521 --> 00:00:27,641 She was my daughter. 7 00:00:32,881 --> 00:00:36,361 Not only are you sleeping with thugs, you're lying, too. 8 00:00:36,481 --> 00:00:39,921 I told you to stay away from that bastard, otherwise there'd be consequences. 9 00:00:40,041 --> 00:00:41,881 Get down on your knees! 10 00:00:42,401 --> 00:00:44,681 You will testify that Walewska was killed by Kus. 11 00:00:47,161 --> 00:00:48,401 Goodbye. 12 00:00:49,081 --> 00:00:50,761 We're going for a ride. 13 00:00:51,641 --> 00:00:53,201 Who hit her? 14 00:00:53,321 --> 00:00:55,761 We'll tell all, but only to Adrian. 15 00:00:57,801 --> 00:00:58,961 What have you done? 16 00:00:59,081 --> 00:01:01,961 Finished off the two bastards that killed that girl. 17 00:01:06,481 --> 00:01:07,761 Have you ever killed anyone? 18 00:01:40,921 --> 00:01:43,161 - One, two, three - No, please... 19 00:05:04,921 --> 00:05:07,081 By the time I got down here, he was already dead. 20 00:05:07,201 --> 00:05:09,401 - Who did it? - It wasn't us. 21 00:05:09,521 --> 00:05:13,321 Could it have been the superintendent? He ran after the car and shot him? 22 00:05:13,441 --> 00:05:16,521 - I'll be damned if I know. - The chief knows how to take aim. 23 00:05:28,841 --> 00:05:31,081 Good morning, Inspector. 24 00:05:32,401 --> 00:05:34,881 - Careful... - What the fuck happened here? 25 00:05:35,001 --> 00:05:38,201 How about saying hello? Where are your bloody manners? 26 00:05:38,321 --> 00:05:41,961 - Jesus, it hurts... For God's sake... - We need to get you to a hospital. 27 00:05:42,081 --> 00:05:45,401 - It's not looking good. - It went right through. I'll be fine. 28 00:05:45,521 --> 00:05:47,601 - Where is he? - In the body bag. 29 00:05:50,481 --> 00:05:52,921 - What? - He opened fire first. 30 00:05:53,041 --> 00:05:55,441 - Be careful, man... - You killed him? 31 00:05:55,561 --> 00:05:58,361 Yes. I killed the murderer, bandit, and smuggler 32 00:05:58,481 --> 00:06:01,201 who opened fire on my people. 33 00:06:02,281 --> 00:06:05,801 - Has the prosecutor arrived? - She'll be here in an hour. 34 00:06:06,961 --> 00:06:09,601 You get off to hospital. I'll take care of the rest. 35 00:06:09,721 --> 00:06:10,881 I'll be fine. 36 00:06:17,721 --> 00:06:19,601 Adrian! Oh, my God! 37 00:06:19,721 --> 00:06:22,041 Get her out of here! 38 00:06:23,001 --> 00:06:24,881 - Baniocha? - Yes? 39 00:06:25,001 --> 00:06:28,481 - Take her home. - Yes, of course. Of course. 40 00:06:31,241 --> 00:06:35,201 You're one hell of a shot. Pretty damned good. 41 00:06:46,521 --> 00:06:49,361 Perhaps you'd like to buy it. It's going cheap. 42 00:06:49,481 --> 00:06:52,881 - It's yours. Sort of. - Shrek and Kijana are dead. 43 00:06:53,641 --> 00:06:55,161 Kus too. 44 00:07:05,281 --> 00:07:06,561 Leslaw... 45 00:07:08,401 --> 00:07:09,721 Wait... 46 00:07:10,761 --> 00:07:14,481 - Pawel, what are you doing? - Kus shot them. 47 00:07:14,601 --> 00:07:17,441 Do you want to see half of Dobrowice six feet under? 48 00:07:17,561 --> 00:07:20,441 Kus and I took them from that holiday centre. 49 00:07:20,561 --> 00:07:24,121 Kus took them to the Kumityl plant. They confessed to killing Joanna. 50 00:07:24,241 --> 00:07:26,201 You would too, with a gun to your head. 51 00:07:26,321 --> 00:07:27,521 I've had a gun held up to my head. 52 00:07:27,641 --> 00:07:30,041 - Why did you let it happen?! - I wasn't there. 53 00:07:30,161 --> 00:07:33,401 Shrek and Kijana didn't want to talk in front of me. 54 00:07:33,521 --> 00:07:35,321 They told Kus and he killed them. 55 00:07:35,441 --> 00:07:37,241 They implicated him in Joanna's death. 56 00:07:37,361 --> 00:07:41,801 No, that wasn't the reason. He didn't want to kill them. I swear. 57 00:07:42,841 --> 00:07:45,081 Joanna didn't die for no reason. 58 00:07:45,881 --> 00:07:48,761 Someone else had to be involved. We just don't know who. 59 00:07:48,881 --> 00:07:50,441 Pawel, you will pay for this. 60 00:07:50,561 --> 00:07:54,601 You can get 20 years for kidnapping and murdering 61 00:07:54,721 --> 00:07:57,001 unarmed people. 62 00:07:57,121 --> 00:08:01,201 I'll find out why they killed her, Leslaw. 63 00:08:01,321 --> 00:08:03,441 No matter what it takes. 64 00:08:03,561 --> 00:08:05,521 What the fuck have you done? 65 00:08:08,921 --> 00:08:11,521 I'm gonna pay the price too. 66 00:08:16,321 --> 00:08:19,041 That's how a thug's life ends. 67 00:08:19,161 --> 00:08:21,801 A bullet to the head and next thing, you're pushing up daisies. 68 00:08:22,681 --> 00:08:25,121 - Give me a hundred. - Hush. 69 00:08:25,241 --> 00:08:26,881 Let the whole world know, why don't you? 70 00:08:27,001 --> 00:08:30,081 - Sorry... - I don't have any. 71 00:08:30,201 --> 00:08:33,201 - What do you mean? - The well's dried up. 72 00:08:33,321 --> 00:08:34,441 You what? 73 00:08:34,561 --> 00:08:37,841 Don't you know what happened yesterday? 74 00:08:37,961 --> 00:08:41,161 They reckon he was finished off by Russians, but I'm not sure. 75 00:08:41,281 --> 00:08:43,521 What Russians? It was the CID that did it. 76 00:08:43,641 --> 00:08:45,121 They had a warrant out for his arrest. 77 00:08:45,241 --> 00:08:49,041 No matter who did it, it won't bring him back to life. 78 00:08:52,081 --> 00:08:55,521 What about you? Grieving for your mate? 79 00:08:58,161 --> 00:09:02,361 You know what? I don't give a shit. Nature hates a vacuum. 80 00:09:03,321 --> 00:09:04,561 What? 81 00:09:05,281 --> 00:09:08,801 For every Kus, there are five guys 82 00:09:08,921 --> 00:09:11,521 waiting to take his place. 83 00:09:41,921 --> 00:09:46,841 Leslaw, I must find that clearing where Joanna was killed. 84 00:09:46,961 --> 00:09:48,201 Which clearing? 85 00:09:48,721 --> 00:09:50,521 A place where kids make campfires. 86 00:09:50,641 --> 00:09:52,721 It must be near the place where they found her. 87 00:09:52,841 --> 00:09:54,441 I'll ask around at school. 88 00:09:54,561 --> 00:09:58,761 Don't you dare ask about anything. 89 00:09:59,241 --> 00:10:01,121 I'll find out what I can this afternoon. 90 00:10:21,561 --> 00:10:23,201 Sit down, sit down. 91 00:10:23,321 --> 00:10:24,521 Now, be honest. 92 00:10:24,641 --> 00:10:28,881 It must have been satisfying to shoot that bastard in the head. 93 00:10:29,001 --> 00:10:32,201 I was simply defending people. 94 00:10:33,121 --> 00:10:37,401 As comrade Stalin said: "Death solves all problems." 95 00:10:37,521 --> 00:10:39,721 Good. And what about those two little monkeys? 96 00:10:40,201 --> 00:10:43,161 They ran away from that centre. There's no way of contacting them. 97 00:10:44,601 --> 00:10:48,561 - What do you mean "ran away"? - Well, they're not there. 98 00:10:48,681 --> 00:10:51,081 No one was watching them? 99 00:10:51,201 --> 00:10:54,081 I needed all my people to hunt for Kus. 100 00:10:54,201 --> 00:10:55,921 Jesus, Grzegorz. Really... 101 00:10:56,721 --> 00:10:58,841 I don't own the CID, you know. 102 00:10:58,961 --> 00:11:01,721 It's no laughing matter, Slawomir. 103 00:11:02,161 --> 00:11:04,121 We've got to close... 104 00:11:11,001 --> 00:11:15,321 We've got to close this girl's case. Once and for all. 105 00:11:15,441 --> 00:11:17,241 If those two get off, 106 00:11:17,361 --> 00:11:20,321 we'll be dragged through the courts for the next ten years. 107 00:11:20,441 --> 00:11:22,841 Damn it. Look at me. 108 00:11:24,921 --> 00:11:29,281 We must tell Przybylski to sort out a medal for our wounded friend here. 109 00:11:31,121 --> 00:11:33,001 You can add it to your collection. 110 00:11:33,121 --> 00:11:36,761 - Watch what you're doing. - Oh, sorry. I'm such an oaf. 111 00:11:40,361 --> 00:11:42,001 Life 112 00:11:42,121 --> 00:11:43,441 What an ideal... 113 00:11:43,561 --> 00:11:45,801 perfect circle 114 00:11:46,241 --> 00:11:51,241 Youth, tired and filled with spite... 115 00:11:52,321 --> 00:11:55,281 ... would break free 116 00:11:55,401 --> 00:11:57,241 Escape 117 00:11:57,361 --> 00:12:00,241 Exchange their circle for a dark square 118 00:12:01,361 --> 00:12:03,521 All right. Here's the homework: 119 00:12:03,641 --> 00:12:06,481 Analyse Tadeusz Rozewicz' poem, "The Circle of Chalk". 120 00:12:06,601 --> 00:12:10,001 For tomorrow, please. A detailed analysis. 121 00:12:26,121 --> 00:12:27,881 I wanted to thank you... 122 00:12:29,721 --> 00:12:32,961 You were the only one who tried to help him. 123 00:12:34,241 --> 00:12:40,121 It was a terrible thing that happened, Julka. 124 00:12:40,241 --> 00:12:41,761 I am really sorry. 125 00:12:44,201 --> 00:12:48,081 If you need anything from me... 126 00:12:48,201 --> 00:12:51,801 If I need anything, I'll come to you. 127 00:13:05,921 --> 00:13:09,001 What about that material? What's happening? 128 00:13:09,121 --> 00:13:10,681 Nothing's happening. 129 00:13:11,801 --> 00:13:13,081 How come? 130 00:13:13,201 --> 00:13:14,641 That journalist is a jerk. 131 00:13:14,761 --> 00:13:16,961 He said he'd changed his mind and left Dobrowice. 132 00:13:17,081 --> 00:13:18,881 What, he got scared? What's the matter? 133 00:13:19,001 --> 00:13:21,361 I don't want to talk about it right now, Krystian. 134 00:13:21,481 --> 00:13:23,961 Just another moron from Warsaw. 135 00:13:24,921 --> 00:13:29,321 With a story like this, we'll have no problem finding someone else. 136 00:13:30,681 --> 00:13:35,841 Listen, let's meet up this evening... 137 00:13:38,441 --> 00:13:40,561 Make a list of all the newspapers... 138 00:13:42,161 --> 00:13:44,201 I'm seeing Maciek. 139 00:13:47,361 --> 00:13:48,721 Ola! 140 00:13:52,721 --> 00:13:55,921 Boss, what are we gonna do when the workers turn up? 141 00:13:56,041 --> 00:13:59,081 Tell them they'll still get paid for this month. 142 00:13:59,201 --> 00:14:00,721 What next? 143 00:14:02,361 --> 00:14:04,241 I don't know what next. 144 00:14:05,121 --> 00:14:09,241 There's gonna be a much larger factory here in Dobrowice. 145 00:14:25,841 --> 00:14:27,481 Jesus Christ! 146 00:14:29,161 --> 00:14:30,801 Don't touch them! 147 00:14:30,921 --> 00:14:33,921 What is it? Are you OK? 148 00:14:37,801 --> 00:14:40,361 He's finished my boys off. 149 00:14:43,961 --> 00:14:46,001 That bastard Leslaw! 150 00:14:50,041 --> 00:14:52,041 He was the one that told him. 151 00:15:26,001 --> 00:15:27,681 - Good afternoon. - Good afternoon. 152 00:15:29,881 --> 00:15:32,401 Now that I've got your parents here, I'm going to be frank: 153 00:15:32,521 --> 00:15:37,241 Journalists will contact me about this matter. 154 00:15:37,361 --> 00:15:39,521 No one will contact you. 155 00:15:40,241 --> 00:15:42,961 That's not fair, Mr Leslaw. Not fair at all. 156 00:15:43,081 --> 00:15:44,321 It's not that unfair. 157 00:15:44,441 --> 00:15:46,401 How do you know about all of this? 158 00:15:46,521 --> 00:15:48,081 From me. 159 00:15:48,201 --> 00:15:50,841 That's right, son. Leslaw told us about it. 160 00:15:50,961 --> 00:15:52,881 We shouldn't have told you anything. 161 00:15:53,001 --> 00:15:56,561 So, everything we've done is just going to go down the pan? 162 00:15:56,681 --> 00:15:58,281 Calm down. 163 00:15:58,401 --> 00:16:02,441 I've been documenting this toxic barrel case for years. 164 00:16:02,561 --> 00:16:06,761 The men behind it all are capable of anything. 165 00:16:06,881 --> 00:16:09,041 Even burning your house down. 166 00:16:09,161 --> 00:16:12,121 They could hurt you, Ewelina, your parents... 167 00:16:12,241 --> 00:16:15,041 That's why I want you to delete that blog immediately. 168 00:16:15,161 --> 00:16:16,921 But then no one will know about it... 169 00:16:17,041 --> 00:16:21,121 They will. It's going to be a huge scandal. 170 00:16:21,241 --> 00:16:22,601 Trust me. 171 00:16:24,441 --> 00:16:27,241 All right, just one more thing. 172 00:16:27,361 --> 00:16:28,721 Did Ewelina know 173 00:16:28,841 --> 00:16:31,601 it was you who'd told the journalist to stay away from us? 174 00:16:34,601 --> 00:16:38,641 - Three more steps. Come on! - Three more steps... I can't do it. 175 00:16:40,201 --> 00:16:43,241 Nothing wants to work. Not my hands, not my legs... 176 00:16:43,361 --> 00:16:45,201 Don't give me that. Now, come on. 177 00:16:46,161 --> 00:16:49,161 I'm still thinking about Ola and the school competition. 178 00:16:49,281 --> 00:16:51,441 She didn't seem too happy that you were visiting me. 179 00:16:52,081 --> 00:16:53,681 She'll be fine. 180 00:16:53,801 --> 00:16:56,721 If she wants to achieve something, she needs to put the work in. 181 00:17:01,561 --> 00:17:03,201 Come on! 182 00:17:03,641 --> 00:17:07,081 You can do it! Come on, come to me! 183 00:17:14,441 --> 00:17:16,161 Mr Pawel? 184 00:17:19,281 --> 00:17:22,801 Radoslaw Kedzierski, CID. 185 00:17:22,921 --> 00:17:24,121 Get in the car. 186 00:17:25,281 --> 00:17:27,121 I don't understand. 187 00:17:27,921 --> 00:17:31,081 We're just going to have a talk, that's all. 188 00:17:31,921 --> 00:17:35,441 - Are you in a hurry? - Yes. I'm on my way home. 189 00:17:35,561 --> 00:17:39,241 I'll give you a ride. Get in. 190 00:17:44,001 --> 00:17:46,321 The prosecutor speaks highly of you. 191 00:17:47,481 --> 00:17:49,121 Where are you headed? 192 00:17:51,441 --> 00:17:53,641 Apparently, you've been gathering your own information 193 00:17:53,761 --> 00:17:55,441 concerning Joanna Walewska's murder. 194 00:17:57,601 --> 00:18:00,721 We've got a very good investigation team here 195 00:18:00,841 --> 00:18:04,241 and we won't leave until we find the murderer. 196 00:18:04,361 --> 00:18:07,321 I'm counting on your cooperation. 197 00:18:07,441 --> 00:18:10,841 Just here on the left, thank you. 198 00:18:14,241 --> 00:18:16,921 Now, is that clear, teach? 199 00:18:19,801 --> 00:18:21,921 I don't have your phone number. 200 00:18:22,041 --> 00:18:24,481 I've got yours. I'll send you a text. 201 00:18:36,161 --> 00:18:37,881 What do you want to drink? 202 00:18:38,881 --> 00:18:43,241 - Hey, aren't you that...? - Maybe, maybe not. 203 00:18:43,921 --> 00:18:45,601 How can I help? 204 00:18:46,681 --> 00:18:52,881 Two Jack Daniels and Coke and something fancy for the girls. 205 00:18:53,001 --> 00:18:56,281 - No, I'd like a vodka and orange. - I said something fancy. 206 00:18:56,401 --> 00:18:57,721 Sure. 207 00:18:58,561 --> 00:19:02,721 I hear you're the queen of blow jobs. 208 00:19:02,841 --> 00:19:05,881 Just stay here with my mate for a bit. 209 00:19:08,121 --> 00:19:11,121 You look so sweet. I could eat you. 210 00:19:13,241 --> 00:19:14,961 You don't know how... 211 00:19:16,401 --> 00:19:17,841 What? 212 00:19:17,961 --> 00:19:19,121 I'd like a word. 213 00:19:20,721 --> 00:19:22,201 With me? 214 00:19:23,441 --> 00:19:26,961 Apparently, you're the one to talk to about this. 215 00:19:38,361 --> 00:19:39,881 Sit down. 216 00:19:44,201 --> 00:19:45,881 What have you heard? 217 00:19:47,081 --> 00:19:51,481 That you have access to meth. In bulk. 218 00:19:52,441 --> 00:19:56,121 And I've heard Eminem's gonna have a gig in Dobrowice. 219 00:19:57,281 --> 00:20:00,641 I know. I have tickets for the after-party. 220 00:20:06,441 --> 00:20:11,441 Tell your mates in Elblag that I'll be taking all they've got. 221 00:20:12,201 --> 00:20:17,521 I can push it here, one kilo a month. 222 00:20:19,921 --> 00:20:21,361 One kilo? 223 00:20:24,441 --> 00:20:26,721 Is it still on the Internet? 224 00:20:26,841 --> 00:20:30,401 No. But if someone's taken screenshots of it, there's nothing I can do. 225 00:20:30,521 --> 00:20:31,921 But the site has been removed. 226 00:20:32,041 --> 00:20:34,881 Can Ewelina restore it somehow? 227 00:20:35,001 --> 00:20:37,841 No, I have the memory stick now. 228 00:20:38,681 --> 00:20:40,161 Here it is. 229 00:20:44,801 --> 00:20:46,161 I don't see it, somehow. 230 00:20:47,401 --> 00:20:49,681 Is there anything less obvious? 231 00:20:49,801 --> 00:20:52,201 When I was a boy, we took girls way down past the old mill. 232 00:20:52,321 --> 00:20:54,921 This is where the campfires take place. 233 00:20:55,401 --> 00:20:58,721 There's always someone here. Even in the winter. 234 00:20:59,761 --> 00:21:01,041 Thank you. 235 00:21:01,521 --> 00:21:05,521 There are other campfires. Ten, if I'm counting right. 236 00:21:27,481 --> 00:21:29,761 We'll finish securing the place in two or three hours. 237 00:21:29,881 --> 00:21:33,121 There's no gun, but we've sent the shells off to be examined. 238 00:21:33,241 --> 00:21:34,321 They've been slaughtered. 239 00:21:35,161 --> 00:21:37,241 Looks like an intentional killing. 240 00:21:37,361 --> 00:21:40,321 The victims were cuffed and shot at close range. 241 00:21:40,441 --> 00:21:42,721 This is a Kus job. He's the one with the motive. 242 00:21:42,841 --> 00:21:46,161 Vengeful... vengeful bastard. 243 00:21:48,041 --> 00:21:49,961 Did you find them? 244 00:21:52,601 --> 00:21:54,841 My best workers... 245 00:21:55,281 --> 00:21:57,481 In my own factory... 246 00:22:01,121 --> 00:22:02,521 I'll kill that motherfucker... 247 00:22:02,641 --> 00:22:06,921 You do realise that everything points to their killer being dead already, don't you? 248 00:22:20,321 --> 00:22:22,161 We might go and scope a few places out tomorrow. 249 00:22:22,281 --> 00:22:24,441 We were just having a laugh! 250 00:22:26,081 --> 00:22:27,481 - We were just having a laugh! - Don't shout! 251 00:22:28,041 --> 00:22:30,601 - What's wrong with him? - I haven't got a clue. 252 00:22:37,561 --> 00:22:39,001 Kuba... 253 00:22:41,241 --> 00:22:43,961 Kuba, take it easy. Please. 254 00:22:44,441 --> 00:22:46,601 It's been a long time since he had a fit. 255 00:22:46,721 --> 00:22:48,401 Will it pass? 256 00:22:48,841 --> 00:22:50,201 It already has. 257 00:22:51,321 --> 00:22:52,841 Strange... 258 00:23:09,401 --> 00:23:11,481 It could have happened here... 259 00:23:17,881 --> 00:23:20,281 Well, I don't know, but I think 260 00:23:20,401 --> 00:23:23,681 the Swedes could change their mind about signing the agreement. 261 00:23:23,801 --> 00:23:26,041 And I know that they were considering Strzegomin as well. 262 00:23:26,161 --> 00:23:27,801 They were going there to check things out. 263 00:23:27,921 --> 00:23:30,001 There isn't a big enough plot in Strzegomin. 264 00:23:30,121 --> 00:23:35,321 It's not like anyone's filming the police in Strzegomin. 265 00:23:35,441 --> 00:23:39,361 They're very cautious, those bloody Swedes. 266 00:23:39,481 --> 00:23:41,961 It was a heroic thing to do, damn it. 267 00:23:42,081 --> 00:23:43,121 Now, look, gentlemen. 268 00:23:43,241 --> 00:23:46,081 Slawomir is rarely right, but on this occasion, he is. 269 00:23:46,201 --> 00:23:48,241 Everything depends on how we present things. 270 00:23:49,281 --> 00:23:52,721 This is a triumph for the local police. 271 00:23:52,841 --> 00:23:55,521 Conducting a fast and well-organised operation 272 00:23:55,641 --> 00:23:58,001 and busting the most dangerous gang in the area. 273 00:23:58,121 --> 00:23:59,761 Without the help of the CID. 274 00:23:59,881 --> 00:24:02,641 Exactly. That's how we spin it. 275 00:24:02,761 --> 00:24:05,921 Our police can take care of their citizens' safety... 276 00:24:06,041 --> 00:24:07,961 and that of potential employees. 277 00:24:08,961 --> 00:24:13,921 I'm worried a bit about Ryszard. He's going around whining all the time. 278 00:24:14,881 --> 00:24:19,241 I think it's all too much for him. 279 00:24:20,121 --> 00:24:23,441 - Cash should sort that out. - Now, now... 280 00:24:38,001 --> 00:24:40,601 Kuba has led us here. 281 00:24:41,521 --> 00:24:44,561 He kept shouting "We were only joking". 282 00:24:44,681 --> 00:24:46,401 As though he'd seen something... 283 00:25:06,881 --> 00:25:09,641 It's been so long... 284 00:26:30,521 --> 00:26:32,081 Are you closed? 285 00:26:34,561 --> 00:26:36,921 Our bank account's been frozen. 286 00:26:37,041 --> 00:26:40,161 Mum was behind on paying the suppliers. 287 00:26:40,281 --> 00:26:42,721 - We're fucked! - Seriously? 288 00:26:44,201 --> 00:26:47,441 She'll never get a bank loan and no one will lend her any money. 289 00:26:47,561 --> 00:26:49,041 Shit... 290 00:26:51,401 --> 00:26:54,121 - I've deleted the blog. - What? 291 00:26:55,681 --> 00:26:58,201 Leslaw came to see us. He said if I didn't, 292 00:26:58,321 --> 00:26:59,761 something might happen to my family... 293 00:26:59,881 --> 00:27:03,641 - And you believed him? - It didn't seem like a wind-up to me. 294 00:27:03,761 --> 00:27:06,241 All that vegan food is starting to mess with your head. 295 00:27:06,361 --> 00:27:07,961 - Don't talk like that. - Or what? 296 00:27:08,081 --> 00:27:09,881 We're in this together, aren't we? 297 00:27:10,001 --> 00:27:11,521 Yeah? Then why didn't you tell me 298 00:27:11,641 --> 00:27:14,161 that it was Leslaw who blew that journalist off? 299 00:27:20,841 --> 00:27:23,521 Can you bring the memory stick to school tomorrow? 300 00:27:24,401 --> 00:27:28,201 I promised Leslaw I wouldn't take it any further. 301 00:27:29,641 --> 00:27:32,441 Well go to him, then! Go straight to Leslaw! 302 00:27:44,201 --> 00:27:48,041 Leslaw's not really against us. 303 00:27:48,161 --> 00:27:50,401 He's got more important things on this mind right now. 304 00:27:50,521 --> 00:27:51,881 Like what? 305 00:27:54,041 --> 00:27:57,001 He wants to uncover the truth about Joanna's death. 306 00:27:57,121 --> 00:27:58,641 That's quite a revelation! 307 00:27:58,761 --> 00:28:01,241 He's found the place where they killed her. 308 00:28:02,041 --> 00:28:04,961 They? What do you mean "they"? 309 00:28:05,841 --> 00:28:08,401 I know it wasn't Adrian and that there were a few of them. 310 00:28:08,521 --> 00:28:10,921 But this is a secret, OK? 311 00:28:13,161 --> 00:28:16,081 No one can know about it. 312 00:28:28,361 --> 00:28:30,441 You look like you've seen a ghost. 313 00:28:31,921 --> 00:28:33,441 I have to make a call. 314 00:28:39,841 --> 00:28:41,321 Zawadzki speaking. 315 00:28:41,441 --> 00:28:45,721 I will provide you with the coordinates for the place 316 00:28:45,841 --> 00:28:50,161 where Joanna Walewska was tormented and then killed. 317 00:28:50,281 --> 00:28:54,241 There are slaughterhouse hooks on the trees, and you'll almost certainly 318 00:28:54,361 --> 00:28:58,441 find fingerprints and the girl's DNA there. 319 00:28:58,561 --> 00:29:00,041 Are you writing this down? 320 00:29:00,161 --> 00:29:07,161 N541047... 321 00:29:07,281 --> 00:29:10,081 7212... 322 00:29:11,561 --> 00:29:15,401 E203415... 323 00:29:16,121 --> 00:29:18,681 1584. 324 00:29:19,241 --> 00:29:20,881 Do you have it? 325 00:29:31,961 --> 00:29:34,041 Pawel, I neither know nor want to know 326 00:29:34,161 --> 00:29:37,161 who Joanna was to you, but I'm neither deaf nor blind. 327 00:29:40,441 --> 00:29:42,441 Can I help you in any way? 328 00:30:11,121 --> 00:30:15,761 Do you at least know why, you piece of filth? Do you? 329 00:30:17,841 --> 00:30:22,841 Well, it's good that you know. But I want you to be scared. 330 00:30:22,961 --> 00:30:26,001 I could fucking kill you, you bastard. Do you know that? 331 00:30:26,121 --> 00:30:28,841 But I want you to be scared like my boys were scared of Kus. 332 00:30:28,961 --> 00:30:31,121 - Do you hear me, you bastard? - Boss... 333 00:30:38,721 --> 00:30:40,121 I'll come back. 334 00:30:40,241 --> 00:30:43,841 And I'll fucking kill you myself. With my bare fucking hands. 335 00:30:43,961 --> 00:30:46,881 There's something on us here, boss. 336 00:30:47,001 --> 00:30:49,561 Good, take it. We're off. 337 00:30:56,401 --> 00:30:58,121 You know what? 338 00:30:58,241 --> 00:31:01,761 I never even liked you at school. 339 00:31:02,601 --> 00:31:05,321 I used to think, "What a useless piece of shit". 340 00:31:05,441 --> 00:31:06,761 Fuck you... 341 00:31:31,121 --> 00:31:34,001 The fingerprints belong to the two men busted by Kus. 342 00:31:34,121 --> 00:31:37,001 Mr Kijana and Mr Shrek. 343 00:31:40,601 --> 00:31:42,361 - Thank you. - You're welcome. 344 00:31:45,721 --> 00:31:47,961 The leather belts are from Kumityl. 345 00:31:48,081 --> 00:31:49,841 They're the same width 346 00:31:49,961 --> 00:31:52,001 as the rubbing marks on Walewska's wrists. 347 00:31:53,201 --> 00:31:57,121 We've found minute traces of matching blood. 348 00:31:57,881 --> 00:31:59,521 You were right. 349 00:32:01,081 --> 00:32:03,681 But how did you... 350 00:32:04,281 --> 00:32:07,961 I can't answer that, but I know it's not over. 351 00:32:09,281 --> 00:32:11,361 What do you mean "not over"? 352 00:32:11,481 --> 00:32:14,321 You've pinpointed the murderers yourself. 353 00:32:16,241 --> 00:32:17,561 Not all of them. 354 00:32:21,201 --> 00:32:22,681 Mr Pawel... 355 00:32:24,561 --> 00:32:27,281 Please, don't be offended, 356 00:32:28,801 --> 00:32:33,201 but on what basis do you question the conclusions of the investigation? 357 00:32:36,761 --> 00:32:38,681 Do you think it's too easy? 358 00:32:39,361 --> 00:32:44,481 Two drunken chavs looking for a bit of fun... 359 00:32:44,601 --> 00:32:46,281 Someone cut her hair. 360 00:32:47,921 --> 00:32:51,121 Do you think that's how drunken chavs get their kicks? 361 00:34:01,201 --> 00:34:03,201 What are you going to wear? 362 00:34:03,321 --> 00:34:05,081 What do you care? 363 00:34:05,881 --> 00:34:07,401 You can't go out looking like that. 364 00:34:08,001 --> 00:34:11,161 - Go upstairs and get changed. - No. 365 00:34:55,721 --> 00:34:58,761 - Registered? - Registered, special delivery. 366 00:35:14,761 --> 00:35:15,881 Are you out of your mind? 367 00:35:16,001 --> 00:35:18,321 I'm not your property, do you hear me? 368 00:35:18,441 --> 00:35:21,401 You won't fucking tell me what to do anymore! 369 00:36:26,881 --> 00:36:28,841 Hey, Jowita. 370 00:36:30,961 --> 00:36:32,441 I want to talk. 371 00:36:33,401 --> 00:36:34,681 Well? 372 00:36:36,001 --> 00:36:38,921 I have access to a kilo of meth. 373 00:36:40,041 --> 00:36:41,881 And that's just for starters. 374 00:36:42,001 --> 00:36:43,641 Are you a dealer now? 375 00:36:44,801 --> 00:36:46,201 Funny. 376 00:36:46,961 --> 00:36:49,641 What's it gonna be? Interested or not? 377 00:36:49,761 --> 00:36:52,201 Look, I can barely push a quarter here. 378 00:36:53,281 --> 00:36:54,881 I don't know. Don't ask me, ask Lukasz. 379 00:36:55,681 --> 00:36:58,561 Man, they'll wolf that shit down. 380 00:36:59,521 --> 00:37:01,401 What's it gonna be? 381 00:37:03,001 --> 00:37:05,081 I give you half a kilo 382 00:37:05,201 --> 00:37:07,761 and you bring me four grand. 383 00:37:07,881 --> 00:37:10,841 I don't know. I was thinking... 384 00:37:12,481 --> 00:37:16,561 Let's go. It smells like shit in here. 385 00:37:30,441 --> 00:37:31,841 Leslaw! 386 00:37:34,961 --> 00:37:36,841 Leslaw! 387 00:38:16,761 --> 00:38:21,641 I WAS A DRUNK, A SCOUNDREL. NOT A PERVERT. 388 00:38:25,921 --> 00:38:30,801 Leslaw was always opposed to injustice, no matter how big or small. 389 00:38:35,161 --> 00:38:39,161 Common good was always very important to him. 390 00:38:40,601 --> 00:38:43,721 We spent many an evening together, 391 00:38:43,841 --> 00:38:46,881 talking about life, books, history. 392 00:38:52,361 --> 00:38:55,001 Leslaw Dobrzanski was my friend, 393 00:38:55,801 --> 00:38:59,641 but what's more important, he was a friend of Dobrowice. 394 00:39:36,561 --> 00:39:37,801 Pawel... 395 00:39:40,121 --> 00:39:41,921 Thank you. 396 00:39:42,041 --> 00:39:45,201 They wouldn't have found them if it hadn't been for you. 397 00:39:45,641 --> 00:39:48,361 They should all have been up before the judge. 398 00:39:48,481 --> 00:39:53,201 Well, now they're up before the Almighty. 399 00:40:32,041 --> 00:40:34,681 - Who was it? - Bailiffs. 400 00:40:34,801 --> 00:40:36,721 Opening today's going to cost five hundred. 401 00:40:36,841 --> 00:40:40,001 - They don't care that it's a wake. - What now? 402 00:40:40,121 --> 00:40:42,361 We're just throwing good money after bad. 403 00:40:42,481 --> 00:40:45,641 We can always ask for help from you know who. 404 00:40:47,881 --> 00:40:52,361 Serve the Wroblewskis. Beer for him and green tea for her. 405 00:41:05,401 --> 00:41:06,721 Thank you. 406 00:41:08,361 --> 00:41:11,281 He just wants you to open it for him. 407 00:41:13,241 --> 00:41:16,761 But you have to do it right away, otherwise he'll start to scream. 408 00:41:33,281 --> 00:41:36,361 Sorry I lashed out at you and Uncle... 409 00:41:39,161 --> 00:41:42,161 It's not your fault. How could you have known? 410 00:41:44,201 --> 00:41:47,121 I didn't even get a chance to talk to him. 411 00:41:53,641 --> 00:41:56,641 Krystian, stop him. He'll just step into the road. 412 00:41:56,761 --> 00:41:59,521 Can we make a detour and go past the school? 413 00:41:59,641 --> 00:42:02,481 It's a bit of a way. He walks a lot. 414 00:42:02,601 --> 00:42:04,721 I think he's trying to tell us something. 415 00:42:04,841 --> 00:42:06,361 What's he trying to say? 416 00:42:06,481 --> 00:42:07,921 I just want to check. 417 00:42:08,041 --> 00:42:12,001 Last time we were near the school, Kuba had a seizure. 418 00:42:12,121 --> 00:42:13,681 Perhaps it's worth checking. 419 00:42:13,801 --> 00:42:17,281 Leslaw also thought Kuba was trying to show us something. 420 00:42:17,401 --> 00:42:20,201 This is really important to me. Please, let's do it. 421 00:42:20,321 --> 00:42:21,721 Kuba? 422 00:42:27,681 --> 00:42:29,561 Happy now? 423 00:42:29,681 --> 00:42:32,681 Leave him alone. Let him go where he wants. 424 00:42:32,801 --> 00:42:35,361 Happy now? Happy now? 425 00:42:48,601 --> 00:42:50,441 Happy now? 426 00:42:50,561 --> 00:42:52,201 Happy now? 427 00:42:57,561 --> 00:42:59,801 These are our class lockers. 428 00:43:25,041 --> 00:43:27,281 - Hi there. - Where's your tie? 429 00:43:27,401 --> 00:43:28,681 - Hi. - How's it going? 430 00:43:31,441 --> 00:43:33,361 - Hi. - How's it going? 431 00:43:39,201 --> 00:43:41,001 Turn that off. 432 00:43:47,841 --> 00:43:49,561 Fuck, you drink it neat? 433 00:43:49,681 --> 00:43:53,081 That's the local spirit. It's very good. 434 00:43:56,401 --> 00:43:58,921 Gentlemen, this is a historic moment. 435 00:43:59,601 --> 00:44:01,681 Things have turned out just fine for us, in the end. 436 00:44:01,801 --> 00:44:04,321 - I'm sorry about my boys though. - Sorry? 437 00:44:04,441 --> 00:44:07,161 They were stealing money from us all. You in particular. 438 00:44:07,281 --> 00:44:11,201 Kus is to blame. It wouldn't have occurred to them if it hadn't been for him. 439 00:44:11,321 --> 00:44:12,481 Ready? 440 00:44:12,601 --> 00:44:14,641 OK? The Swedes are waiting for us. 441 00:44:29,321 --> 00:44:30,721 Hi. 442 00:44:30,841 --> 00:44:32,081 Hi. 443 00:44:34,241 --> 00:44:35,361 What's that? 444 00:44:36,161 --> 00:44:37,881 A digital camera. 445 00:44:47,241 --> 00:44:48,641 What for? 446 00:45:23,761 --> 00:45:26,521 You finished a friend of mine off with your letters, you bitch. 447 00:45:26,641 --> 00:45:29,161 - And now you're doing it to Ola? - What? 448 00:45:29,681 --> 00:45:31,041 Stop pretending. 449 00:45:31,161 --> 00:45:32,921 The whole school knows you push that shit. 450 00:45:33,041 --> 00:45:35,641 Fucking well pick on someone else! 451 00:45:35,761 --> 00:45:38,321 If I see you giving her anything else, I'm going straight to the head. 452 00:45:38,441 --> 00:45:40,441 And the police. I swear. 453 00:45:46,401 --> 00:45:49,441 Fighting for equal rights and to remove borders. 454 00:45:49,561 --> 00:45:51,921 That is how I would sum our policy up. 455 00:45:57,121 --> 00:46:00,281 - Right, Kazimierz, stop blathering. - Thank you. 456 00:46:23,161 --> 00:46:27,441 He says they can't sign today on account of some procedure or the other. 457 00:46:27,561 --> 00:46:29,041 But gentlemen, it's already... 458 00:46:30,881 --> 00:46:32,921 - What the fuck's going on? - Keep calm. 459 00:46:44,801 --> 00:46:46,201 What the fuck...? 460 00:46:52,001 --> 00:46:53,761 A test? 461 00:46:53,881 --> 00:46:56,361 A dictation exercise, class. 462 00:46:57,161 --> 00:46:59,961 It is my job to teach you to write Polish well, too. 463 00:47:00,081 --> 00:47:03,561 Sir, we can write. For God's sake. 464 00:47:03,681 --> 00:47:05,561 Here we go. 465 00:47:05,681 --> 00:47:09,801 "And so it was, and, to some extent, purely by chance... 466 00:47:11,681 --> 00:47:14,201 "...that I visited a friend of mine... 467 00:47:16,001 --> 00:47:20,801 "...in whose home the radio is always on... 468 00:47:22,401 --> 00:47:26,361 "...as is the television 469 00:47:28,481 --> 00:47:32,481 "...to take her out to a campfire in the woods. 470 00:47:36,001 --> 00:47:37,961 "Repeatedly... 471 00:47:38,801 --> 00:47:43,801 "...we addressed one another without respect..." 472 00:47:45,521 --> 00:47:50,361 Correct. He was shot between the eyes, but at close range. 473 00:47:51,521 --> 00:47:55,161 They claim he was shot whilst running off and shooting back. 474 00:47:55,281 --> 00:48:00,281 No, someone got close to him. It looks like an execution. 475 00:48:02,081 --> 00:48:04,361 That's what I reckon. 476 00:48:04,881 --> 00:48:06,361 One more thing... 477 00:48:06,481 --> 00:48:12,801 He wasn't killed with a police gun. It wasn't a Walther. It was a Beretta. 478 00:48:17,921 --> 00:48:19,321 Oh... 479 00:48:21,321 --> 00:48:23,801 "...But all in all... 480 00:48:26,001 --> 00:48:27,961 "...everyone knew... 481 00:48:30,601 --> 00:48:32,721 "...that we were just having a laugh. 482 00:48:33,961 --> 00:48:36,321 "We were just having a laugh. 483 00:48:39,721 --> 00:48:41,881 "Happy now?" 484 00:48:49,721 --> 00:48:51,081 Will you let me in? 485 00:49:15,121 --> 00:49:17,801 I'd like some Inferno cigarettes. A carton. 486 00:49:29,521 --> 00:49:33,401 SERIOUS ECOLOGICAL DISASTER IN LANDSCAPE PARK 487 00:49:44,881 --> 00:49:46,521 Oh, my God. 488 00:49:51,041 --> 00:49:53,801 "... But all in all... 489 00:49:55,801 --> 00:49:57,841 "... everyone knew... 490 00:50:00,121 --> 00:50:02,841 "... we were just ha ving a laugh." 491 00:50:03,561 --> 00:50:04,841 Do you see that? 492 00:50:04,961 --> 00:50:07,401 "... we were just ha ving a laugh." 493 00:50:09,081 --> 00:50:11,281 "... we were just ha ving a laugh." 494 00:50:14,801 --> 00:50:16,601 "Happy now?" 495 00:50:17,881 --> 00:50:19,401 Oh, my God... 37327

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.