Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,281 --> 00:00:13,801
Somebody in this folder is interested
in the murderer's freedom.
2
00:00:17,081 --> 00:00:18,881
All right.
3
00:00:19,801 --> 00:00:23,001
They conned us, Dad.
Out of our money, I mean.
4
00:00:23,121 --> 00:00:25,641
I have to get this money back.
5
00:00:30,561 --> 00:00:31,921
I have Walewska's killer for you.
6
00:00:32,041 --> 00:00:34,241
We're going to Spain, love.
7
00:00:37,121 --> 00:00:38,601
Going somewhere?
8
00:00:38,721 --> 00:00:41,801
You will testify that
Walewska was killed by Kus.
9
00:00:44,721 --> 00:00:45,921
On your knees!
10
00:00:46,041 --> 00:00:49,521
You're under arrest
for the murder of Joanna Walewska.
11
00:00:49,641 --> 00:00:52,041
That night, all three of them
were in Kaliningrad.
12
00:00:54,521 --> 00:00:55,921
OK. Who did you say?
13
00:00:56,041 --> 00:00:58,521
- Adrian and his two mates.
- There was only one person.
14
00:00:58,641 --> 00:01:00,001
- What?
- One person!
15
00:01:18,881 --> 00:01:20,281
Wait.
16
00:01:22,441 --> 00:01:23,641
Hello?
17
00:01:24,961 --> 00:01:26,761
Oh, hey, bro!
18
00:01:27,601 --> 00:01:31,121
Yeah, yeah, I understand.
Yeah, right.
19
00:01:35,601 --> 00:01:39,921
Listen, I have this guy here.
His name is...
20
00:01:41,081 --> 00:01:43,041
What's your name?
21
00:01:43,161 --> 00:01:45,041
Pawel Zawadzki.
22
00:01:45,161 --> 00:01:49,721
Pawel Zawadzki. Says he's a teacher
and that he was sent by your girl.
23
00:01:52,521 --> 00:01:53,721
Hold on.
24
00:01:59,041 --> 00:02:01,081
Hello? Adrian?
25
00:02:01,201 --> 00:02:03,761
- Listen...
- Have you met Julka?
26
00:02:03,881 --> 00:02:05,841
Julka is under house arrest.
27
00:02:05,961 --> 00:02:08,921
She's sent me here
because she wants proof
28
00:02:09,041 --> 00:02:12,521
that you were here when someone
killed that girl in Dobrowice.
29
00:02:12,641 --> 00:02:14,441
Easy, man.
They have good intentions.
30
00:02:14,561 --> 00:02:17,161
No they fucking don't.
31
00:02:17,281 --> 00:02:21,241
- All right, put him on the phone.
- He wants to talk to you.
32
00:02:21,361 --> 00:02:22,561
Yes?
33
00:02:26,161 --> 00:02:29,401
OK, I understand, bro.
We'll be in touch.
34
00:02:36,921 --> 00:02:39,961
Give him something to change into.
35
00:04:12,201 --> 00:04:14,201
- Good morning.
- Good morning.
36
00:04:14,321 --> 00:04:17,321
- Don't tire him out today.
- Why?
37
00:04:17,441 --> 00:04:19,721
He can only talk a little.
38
00:04:25,721 --> 00:04:27,041
Maciek!
39
00:04:29,161 --> 00:04:30,561
Ewelina.
40
00:04:30,681 --> 00:04:33,121
Maciek, thank God you've come around!
41
00:04:33,241 --> 00:04:36,841
Better alive... than dead.
42
00:04:39,881 --> 00:04:41,881
Is the trip still on?
43
00:04:43,481 --> 00:04:45,401
What trip?
44
00:04:46,521 --> 00:04:49,641
You said we'd run away somewhere.
45
00:05:10,401 --> 00:05:11,641
Leslaw?
46
00:05:12,961 --> 00:05:14,201
Leslaw?
47
00:05:17,281 --> 00:05:18,961
Leslaw? Hey!
48
00:05:19,521 --> 00:05:22,161
- What's up?
- Come on, get up.
49
00:05:23,801 --> 00:05:27,121
Pawel, you stink like someone's
poured petrol all over you.
50
00:05:27,241 --> 00:05:31,361
Listen to me.
You have to do something for me.
51
00:05:31,481 --> 00:05:35,281
You must find Kijana and Shrek.
We have very little time.
52
00:05:35,401 --> 00:05:38,401
- Who?
- Kus's men, Kijana and Shrek.
53
00:05:38,521 --> 00:05:40,521
You must find them for me.
54
00:05:40,641 --> 00:05:44,041
You just rush in here out of the blue,
demanding favours...
55
00:05:49,841 --> 00:05:51,881
All I can think about
is Ewelina right now.
56
00:05:52,001 --> 00:05:54,681
She might end up in the cemetery
next to Walewska.
57
00:05:54,801 --> 00:05:58,081
I'm trying to catch the guys
who might send her there, OK?
58
00:05:58,201 --> 00:06:01,361
So I can help you
and you can help me.
59
00:06:02,761 --> 00:06:04,241
All right? Let's go.
60
00:06:09,161 --> 00:06:11,761
- Is it OK here?
- Move it there.
61
00:06:15,761 --> 00:06:17,561
Files on the right.
62
00:06:22,441 --> 00:06:25,961
Welcome.
I see that you're in charge here.
63
00:06:26,601 --> 00:06:29,601
Junior Inspector Radoslaw Kedzierski,
Central Bureau of Investigation.
64
00:06:29,721 --> 00:06:32,521
- Yes, I'm in charge here.
- Nice to meet you.
65
00:06:32,641 --> 00:06:35,081
Commissioner Slawomir Slota.
66
00:06:35,201 --> 00:06:36,921
We're investigating the suspect.
67
00:06:37,041 --> 00:06:39,841
Where he hangs out,
where he keeps his money,
68
00:06:39,961 --> 00:06:43,241
who his parents are,
where he shops,
69
00:06:43,361 --> 00:06:47,201
who was with him on his first camp,
and who gave him head that night.
70
00:06:47,321 --> 00:06:49,641
We can't track him by phone,
as he threw it away.
71
00:06:49,761 --> 00:06:52,601
We've already searched a few places.
72
00:06:53,681 --> 00:06:56,201
I've searched a few places, as well.
73
00:06:58,401 --> 00:07:00,641
And I haven't found Kus here either.
74
00:07:02,161 --> 00:07:04,161
I see you're trying to be funny.
75
00:07:07,441 --> 00:07:10,521
I don't know anything about this town,
76
00:07:10,641 --> 00:07:13,841
but I do know you should all
be working in fucking guard-rooms.
77
00:07:13,961 --> 00:07:17,321
The murderer's on the loose
and you've searched "a few places"?
78
00:07:17,441 --> 00:07:19,641
Am I the one who's being funny?
79
00:07:22,881 --> 00:07:27,801
You need invitations?
Get to fucking work! Get on with it!
80
00:07:43,921 --> 00:07:45,921
JOANNA WALEWSKA
81
00:07:49,401 --> 00:07:52,761
- Maciek's woken up.
- What? Really?
82
00:07:53,721 --> 00:07:57,961
- That's great. How's he feeling?
- Weak, but fully conscious.
83
00:07:58,081 --> 00:08:01,201
Ewelina says he'd heard everything
that was said to him.
84
00:08:01,321 --> 00:08:05,601
You should've read all the books for him,
then he wouldn't have to catch up.
85
00:08:05,721 --> 00:08:07,801
Good. We should visit him.
86
00:08:09,201 --> 00:08:10,681
After school?
87
00:08:10,801 --> 00:08:13,681
Why after school?
Let's get the whole class and go.
88
00:08:13,801 --> 00:08:15,721
I'll get them together.
89
00:08:19,641 --> 00:08:23,561
Ola, Maciek's awake.
We're going to the hospital.
90
00:08:24,481 --> 00:08:25,681
Frigging great.
91
00:08:26,401 --> 00:08:29,081
Jesus, what have you got
in here, stones?
92
00:08:29,201 --> 00:08:32,321
Polish literature.
Wait while I drop it in the cloakroom.
93
00:08:49,521 --> 00:08:51,481
Hello, Slawomir.
94
00:08:51,601 --> 00:08:53,761
Leslaw. What brings you here?
95
00:08:53,881 --> 00:08:56,041
Just dropping by for a chat.
96
00:08:56,161 --> 00:08:58,801
- May I?
- No, you may not.
97
00:08:58,921 --> 00:09:01,081
Why the stupid question?
Sit down.
98
00:09:08,121 --> 00:09:10,041
But put that away.
99
00:09:10,161 --> 00:09:14,121
- Well, I'm here as a journalist.
- Well...
100
00:09:15,841 --> 00:09:18,841
Nothing special has happened.
101
00:09:18,961 --> 00:09:21,281
Hang on, there was a car accident.
102
00:09:21,401 --> 00:09:25,201
Some kids smashed into a tree
near Wojtowice.
103
00:09:25,321 --> 00:09:27,721
Mariola will fill you in.
104
00:09:27,841 --> 00:09:30,681
Apparently,
you have Walewska's killer.
105
00:09:32,801 --> 00:09:35,921
Leslaw, we don't have the killer.
106
00:09:36,041 --> 00:09:38,601
- But we know who he is.
- Adrian Kus.
107
00:09:47,681 --> 00:09:50,601
Strange, you're sober.
Are you on disulfiram?
108
00:09:50,721 --> 00:09:54,921
Let me talk to those two friends of his.
What are they called? Frog and...?
109
00:09:55,041 --> 00:09:58,401
It's too early, Leslaw, too early.
110
00:09:58,521 --> 00:10:03,281
But you know that journalists
in national media review local press?
111
00:10:03,401 --> 00:10:06,801
You know I'll write how well
the Dobrowice police dealt with the case
112
00:10:06,921 --> 00:10:08,921
after a long investigation.
113
00:10:09,041 --> 00:10:13,201
But for a good article,
you need witnesses.
114
00:10:13,321 --> 00:10:18,681
You can't imagine how glad I am that
you've dealt with your drink problem.
115
00:10:18,801 --> 00:10:23,801
Well, then... We can talk
about the guy when we catch him.
116
00:10:23,921 --> 00:10:28,201
- No use bragging right now.
- But give me 10 minutes with them.
117
00:10:28,321 --> 00:10:32,961
- What do you say?
- Leslaw, Mariola will tell you everything.
118
00:10:33,081 --> 00:10:37,881
They were speeding over 200km per hour
near Wojtow. One kid is dead.
119
00:10:40,521 --> 00:10:42,521
Leslaw...
120
00:10:42,641 --> 00:10:46,441
Tell me, what's going on
with kids nowadays?
121
00:10:53,401 --> 00:10:55,121
Do I have a lot to catch up on?
122
00:10:55,241 --> 00:10:59,081
Are you really thinking about that
or just looking for a conversation?
123
00:10:59,201 --> 00:11:03,361
Not that I'm completely overwhelmed
by the subject, but...
124
00:11:04,281 --> 00:11:06,921
Could you really hear
when someone was talking to you?
125
00:11:07,561 --> 00:11:10,321
Yeah, he heard you confess
you were gay.
126
00:11:10,441 --> 00:11:14,361
- Boys!
- Lukasz, really, I don't mind.
127
00:11:14,481 --> 00:11:17,681
But how are you in general? Hurting?
128
00:11:17,801 --> 00:11:21,201
I don't know, man.
I'm on drugs all the time.
129
00:11:23,321 --> 00:11:25,521
Where's your sister?
130
00:11:25,641 --> 00:11:28,841
She stayed at school cos she hates you.
131
00:11:29,681 --> 00:11:31,601
She has tonsillitis.
132
00:11:42,961 --> 00:11:44,681
Want more?
133
00:11:49,841 --> 00:11:52,681
- You think you're so smart?
- I don't know what this is.
134
00:11:52,801 --> 00:11:54,321
"I don't know what this is."
135
00:11:54,441 --> 00:11:56,921
Did I leave this knotted sheet
in your wardrobe upstairs?
136
00:11:57,041 --> 00:11:59,961
- Grzegorz...
- What do you want?
137
00:12:00,081 --> 00:12:02,641
She's just playing the fool.
All right, as you wish.
138
00:12:02,761 --> 00:12:05,081
You're going to live
in my study for a week.
139
00:12:05,201 --> 00:12:08,201
Since you like destroying sheets,
you can sleep on a bare mattress!
140
00:12:08,321 --> 00:12:09,521
Grzegorz, calm down!
141
00:12:09,641 --> 00:12:11,481
You raised her this way. It's your fault!
142
00:12:11,601 --> 00:12:14,721
Get up there! Move it!
143
00:12:18,881 --> 00:12:22,001
Mr Pawel?
I'd like a word with you.
144
00:12:22,121 --> 00:12:26,201
- Miss, can I have a word?
- Be quick, Ewelina.
145
00:12:26,321 --> 00:12:29,721
I know you did the translation
concerning the landscape park.
146
00:12:29,841 --> 00:12:31,641
Why do you ask?
147
00:12:31,761 --> 00:12:34,441
Wasn't there anything
mentioning the waste?
148
00:12:34,561 --> 00:12:37,361
Something that looked strange to you?
149
00:12:38,601 --> 00:12:42,721
Ewelina, I know you feel like
you're a very important journalist now,
150
00:12:42,841 --> 00:12:45,481
but I've signed
a non-disclosure agreement.
151
00:12:45,601 --> 00:12:49,041
I can't discuss the topic with you.
I can't talk to anybody about it.
152
00:12:49,161 --> 00:12:53,761
But, Miss, doesn't anyone understand
that it concerns our town?
153
00:12:56,321 --> 00:13:00,601
Mr Pawel, why did you leave school
without permission?
154
00:13:01,481 --> 00:13:04,561
We were visiting
Maciek Dabrowa in hospital.
155
00:13:04,681 --> 00:13:08,201
Don't you know the regulations?
The safety of the children is at stake.
156
00:13:08,321 --> 00:13:10,601
A parent complained to me.
157
00:13:11,681 --> 00:13:13,521
I think I know who that was.
158
00:13:14,201 --> 00:13:18,281
You know, Mr Pawel,
we have a problem.
159
00:13:18,401 --> 00:13:21,961
Your pupils' test scores are worse
than those of other Polish teachers.
160
00:13:23,201 --> 00:13:27,001
I've seen you acting rather strangely
recently. And not just once.
161
00:13:27,121 --> 00:13:30,961
I'd say you're coming to school drunk,
which is ground for dismissal.
162
00:13:31,081 --> 00:13:36,041
I don't want to inform
the superintendent, but I may have to.
163
00:13:37,641 --> 00:13:39,441
Has Molenda instructed you?
164
00:13:41,281 --> 00:13:42,441
Pardon?
165
00:13:42,561 --> 00:13:45,161
I'd be careful of the superintendent
in your situation.
166
00:13:45,281 --> 00:13:47,361
Many interesting things
may be brought to light.
167
00:13:47,481 --> 00:13:50,081
The sources of financing
some renovations
168
00:13:50,201 --> 00:13:53,401
or the suspicious conditions
under which some pupils are promoted.
169
00:13:53,521 --> 00:13:54,921
Are you threatening me?
170
00:13:55,041 --> 00:13:58,441
I'm just saying you have
your connections, I have mine.
171
00:13:58,561 --> 00:14:01,361
- Listen...
- No, you listen.
172
00:14:01,481 --> 00:14:04,521
You're scared of Molenda
just like everybody else here.
173
00:14:04,641 --> 00:14:08,721
Because you all think that Dobrowice
is the whole world. But it's not!
174
00:14:08,841 --> 00:14:11,241
My advice is,
don't get in my way.
175
00:14:12,441 --> 00:14:14,681
Have a nice day, sir.
176
00:14:17,921 --> 00:14:20,201
Kus gave the kid his mobile phone.
177
00:14:20,321 --> 00:14:22,961
The number to his spare mobile
is in it.
178
00:14:23,081 --> 00:14:26,641
Fuck, the CBI can track him at once
and it'll be all over.
179
00:14:26,761 --> 00:14:29,201
- Kus will tell them everything.
- He'll tell them nothing.
180
00:14:29,321 --> 00:14:31,961
That clown at the CBI has no idea
there's another phone.
181
00:14:32,081 --> 00:14:35,721
Thank God for that.
What are you going to do?
182
00:14:35,841 --> 00:14:40,121
Kus is like a father to the little kid,
and he thinks the world of Kus.
183
00:14:40,241 --> 00:14:43,161
So when the kid starts to cry
on the phone,
184
00:14:43,281 --> 00:14:45,921
there's a chance that
Kus will pay us a visit.
185
00:14:46,041 --> 00:14:48,121
We'll get him then.
186
00:14:48,961 --> 00:14:52,841
Filip, Adrian is in danger.
We have to help him.
187
00:14:54,161 --> 00:14:56,041
Where's mummy?
188
00:14:56,161 --> 00:14:59,281
Mummy's at home.
We'll see mummy soon, OK?
189
00:14:59,881 --> 00:15:01,841
You're lying.
190
00:15:01,961 --> 00:15:03,881
Why would I lie?
191
00:15:04,001 --> 00:15:06,361
The police lie.
192
00:15:06,481 --> 00:15:10,041
Right, I'll deal with the kid
and you make yourself scarce.
193
00:15:10,161 --> 00:15:13,881
If anyone asks, you were just dropping off
my invitation to the official banquet.
194
00:15:14,001 --> 00:15:15,481
- See you.
- Bye.
195
00:15:17,561 --> 00:15:21,681
- What's going on? What's wrong?
- We're a bit shy.
196
00:15:21,801 --> 00:15:23,321
Well...
197
00:15:24,961 --> 00:15:26,401
Why's that?
198
00:15:32,841 --> 00:15:34,521
Here, have some.
199
00:15:35,601 --> 00:15:37,601
Why would we lie to you?
200
00:15:41,681 --> 00:15:43,241
Call your brother.
201
00:15:43,361 --> 00:15:46,801
I know you can dial
the phone number. I know.
202
00:15:48,121 --> 00:15:50,161
Call him yourself.
203
00:15:51,841 --> 00:15:54,121
He doesn't trust us.
204
00:15:54,241 --> 00:15:56,961
He thinks the police tell lies.
205
00:15:57,081 --> 00:15:59,081
Come on, sonny.
206
00:16:00,841 --> 00:16:05,521
Your brother doesn't know
that someone wants to hurt him.
207
00:16:07,841 --> 00:16:09,841
If you don't warn him,
208
00:16:11,961 --> 00:16:13,881
you might not see him again.
209
00:16:16,161 --> 00:16:17,361
Call him.
210
00:16:23,601 --> 00:16:27,921
- Hello?
- Adrian, I want to see you.
211
00:16:28,041 --> 00:16:31,201
Come and get me.
I don't like it here.
212
00:16:31,321 --> 00:16:33,641
Filip, where are you?
213
00:16:33,761 --> 00:16:37,241
Filip, where are you?
Hello? Filip...
214
00:16:37,361 --> 00:16:41,881
Good. Take him and buy him
some chocolate or whatever.
215
00:17:03,321 --> 00:17:05,401
Jesus Christ, you scare people!
216
00:17:05,521 --> 00:17:08,161
Why are you so nervous?
217
00:17:08,281 --> 00:17:10,281
I'm not nervous.
218
00:17:12,441 --> 00:17:14,561
Is it the competition?
219
00:17:15,441 --> 00:17:18,841
Yes, it is. It's a rough ride.
220
00:17:20,481 --> 00:17:22,521
But it's worth it, eh?
221
00:17:25,041 --> 00:17:27,041
I'm not sure if it is.
222
00:17:36,121 --> 00:17:37,441
What's this?
223
00:17:38,881 --> 00:17:42,121
- A teaching aid.
- I'm not a junkie.
224
00:17:49,161 --> 00:17:50,721
Neither am I.
225
00:18:35,601 --> 00:18:37,441
Hey, shall we talk?
226
00:18:40,401 --> 00:18:41,721
Come on.
227
00:18:50,041 --> 00:18:52,441
They have my brother.
You understand?
228
00:18:56,201 --> 00:18:59,881
They'll take away
my mother's parental rights,
229
00:19:00,001 --> 00:19:03,641
cos she's a fucking alcoholic,
living on a pension,
230
00:19:03,761 --> 00:19:06,561
and I won't know where he'll be sent.
231
00:19:07,721 --> 00:19:10,281
It's a trap set for you.
Hold your ground.
232
00:19:11,521 --> 00:19:16,001
And don't be afraid for your brother.
I have some connections, I'll track him.
233
00:19:17,201 --> 00:19:19,161
You sure?
234
00:19:21,001 --> 00:19:23,481
What do you want in return?
235
00:19:23,601 --> 00:19:25,561
I have to talk to your friends.
236
00:19:27,241 --> 00:19:29,041
Kijana and Shrek?
237
00:19:30,761 --> 00:19:34,441
Fine, cos I'd like to talk to them too.
238
00:19:34,561 --> 00:19:38,161
Surely they've buried them so deep
we won't find them.
239
00:19:39,601 --> 00:19:41,881
Why do you want to talk to them?
240
00:19:42,001 --> 00:19:45,121
They might know something
about the murder.
241
00:19:45,241 --> 00:19:48,001
Why do you keep on
about that girl's death?
242
00:19:48,121 --> 00:19:49,681
It's my business.
243
00:19:50,921 --> 00:19:55,401
If we're going to be in this together,
it's my business as well.
244
00:19:59,561 --> 00:20:00,961
You smoke?
245
00:20:13,841 --> 00:20:15,841
She was my daughter.
246
00:20:29,121 --> 00:20:31,801
Where've you been till now, then?
247
00:20:31,921 --> 00:20:34,201
I respected her mother's decision.
248
00:20:39,201 --> 00:20:42,521
My girlfriend's father doesn't want me
to see his daughter at all.
249
00:20:42,641 --> 00:20:44,841
Should I respect his decision?
250
00:20:47,921 --> 00:20:49,521
That's the point.
251
00:20:54,681 --> 00:20:57,121
There's only my phone number
saved on this.
252
00:20:58,321 --> 00:21:01,001
If anything... You know.
253
00:21:01,761 --> 00:21:03,761
And what if I trace them first?
254
00:21:05,321 --> 00:21:08,641
We'll talk to them. Just as you want.
255
00:21:09,441 --> 00:21:12,441
- You have to promise me one thing.
- What?
256
00:21:13,481 --> 00:21:16,081
That nothing will happen to them.
257
00:21:17,801 --> 00:21:19,161
Fuck!
258
00:21:24,001 --> 00:21:26,721
It's hard to promise such a thing.
259
00:21:26,841 --> 00:21:31,961
If we're going to be in this together,
I want to hear you promise.
260
00:21:35,361 --> 00:21:38,921
Very well, as you wish.
261
00:22:31,241 --> 00:22:34,521
You take it.
Your English is better than mine.
262
00:22:36,281 --> 00:22:38,281
It's still got the price tag on.
263
00:23:35,121 --> 00:23:38,001
Hi, they've just closed
the Kumityl plant.
264
00:23:39,041 --> 00:23:42,881
It seems your schoolmate
is unemployed.
265
00:23:45,401 --> 00:23:48,521
A good time to put
a little pressure on him.
266
00:23:50,441 --> 00:23:52,121
Yeah. See you.
267
00:24:08,361 --> 00:24:09,761
Morning.
268
00:24:14,641 --> 00:24:15,921
Ryszard, let's talk.
269
00:24:28,841 --> 00:24:32,761
Ryszard, what the fuck are you doing?
Twenty minutes late?
270
00:24:32,881 --> 00:24:37,521
- At least you're not wearing a tracksuit.
- Hell, I was closing the factory!
271
00:24:37,641 --> 00:24:39,881
Pushing people to take sick-leave,
book-keeping...
272
00:24:40,001 --> 00:24:44,321
- You think that takes five minutes?
- You still do business like it's 1991.
273
00:24:44,441 --> 00:24:47,761
- Hot-dog kiosks!
- What are you, a fucking oligarch?
274
00:24:47,881 --> 00:24:49,761
- What did you just say?
- Grzegorz...
275
00:24:49,881 --> 00:24:51,841
You can wear expensive suits,
276
00:24:51,961 --> 00:24:55,281
but you're still a yokel, bootlegging
spirits and doing land-sales scams.
277
00:24:55,401 --> 00:24:57,121
Go and apologise.
278
00:24:57,241 --> 00:25:00,321
Better yet, say nothing.
Your English is as good as that moron's.
279
00:25:00,441 --> 00:25:03,081
Grzegorz, you just care
about their signature,
280
00:25:03,201 --> 00:25:05,641
about my land
and me keeping my mouth shut.
281
00:25:05,761 --> 00:25:08,641
- Who makes you money, dickhead?
- Hands off!
282
00:25:09,961 --> 00:25:12,881
Gentlemen,
the Swedes are growing impatient.
283
00:25:14,161 --> 00:25:16,121
Go to work, Grzegorz.
284
00:25:16,241 --> 00:25:19,201
Drink some lemon balm
and calm down.
285
00:25:38,041 --> 00:25:40,721
On the night of the murder,
Kus was in Kaliningrad.
286
00:25:40,841 --> 00:25:44,001
I don't believe you were there.
They're a bunch of bandits, after all.
287
00:25:44,121 --> 00:25:47,961
What's essential is that Kus is innocent.
I'm absolutely convinced.
288
00:25:49,401 --> 00:25:53,401
How do I prove that?
No thug will come in and testify.
289
00:25:53,521 --> 00:25:56,761
- And my statement?
- Not enough.
290
00:25:59,641 --> 00:26:02,521
Why do you think
nobody held Kus on the border
291
00:26:02,641 --> 00:26:05,081
if he made it to Kaliningrad?
292
00:26:05,201 --> 00:26:07,361
He slipped across the border?
293
00:26:08,761 --> 00:26:11,881
Perhaps he had a fake passport.
294
00:26:12,001 --> 00:26:13,161
Perhaps.
295
00:26:14,081 --> 00:26:18,201
If he had, the cameras
at the Bagraniotowsk crossing
296
00:26:18,321 --> 00:26:21,041
might've recorded something
on that Friday.
297
00:26:21,161 --> 00:26:23,081
That's plausible.
298
00:26:23,201 --> 00:26:26,681
Right, I'll call the Border Police.
We'll see if you're right.
299
00:26:29,161 --> 00:26:31,441
Do you have anything for me?
300
00:26:48,241 --> 00:26:51,121
The testimonies of Kus's friends.
Nobody must see this.
301
00:26:51,241 --> 00:26:54,321
When you've read them,
burn them at once.
302
00:26:54,961 --> 00:26:56,761
Where are they now?
303
00:26:58,681 --> 00:27:01,761
They dragged them out of custody
and moved them somewhere.
304
00:27:08,201 --> 00:27:12,441
At last, the mountain has come
to Muhammad.
305
00:27:15,521 --> 00:27:18,321
- Do you want a drink?
- I do.
306
00:27:30,801 --> 00:27:33,921
Tell me what brings you here, Leslaw.
307
00:27:36,041 --> 00:27:39,081
I know who put those pictures
on the Internet.
308
00:27:39,761 --> 00:27:41,201
- Not you?
- Not me.
309
00:27:43,121 --> 00:27:46,321
- All right, who then?
- I won't tell you.
310
00:27:46,441 --> 00:27:50,641
They say it's some stupid brat
inspired by you.
311
00:27:51,961 --> 00:27:54,641
If that's right, you know
what'll happen to you.
312
00:27:54,761 --> 00:27:58,921
I'll make the pictures disappear
and everyone will forget about them.
313
00:27:59,041 --> 00:28:01,281
You're sure about that?
314
00:28:01,401 --> 00:28:03,001
Listen, Ryszard...
315
00:28:06,401 --> 00:28:09,801
There are guys from the national media
nosing around.
316
00:28:09,921 --> 00:28:12,841
I'm in touch with them,
and I can make them stop.
317
00:28:12,961 --> 00:28:16,881
But you must sell out two of your people:
Shrek and Kijana.
318
00:28:17,001 --> 00:28:20,321
They could be Tom and Jerry,
for all I know about them!
319
00:28:20,441 --> 00:28:24,281
You know them well. I must talk to them
about Kus's escape for the news.
320
00:28:24,401 --> 00:28:27,361
What does this have to do
with the other thing?
321
00:28:27,481 --> 00:28:30,921
I'll write an article about
the search for the perpetrator.
322
00:28:33,241 --> 00:28:36,121
That'll draw attention away
from your business.
323
00:28:39,481 --> 00:28:42,681
Molenda and Slawomir are afraid
there'll be a scandal.
324
00:28:44,521 --> 00:28:48,601
They're afraid about the Walewska case,
afraid about the waste.
325
00:28:48,721 --> 00:28:50,761
Why should the Swedes
be concerned about Walewska?
326
00:28:50,881 --> 00:28:52,241
Pollution is something else,
327
00:28:52,361 --> 00:28:55,321
and if the Swedes find out about it,
you'll be finished.
328
00:28:55,441 --> 00:28:57,841
Murders happen everywhere.
329
00:28:59,921 --> 00:29:04,161
Are you going to do everything
Molenda and the superintendent want?
330
00:29:04,281 --> 00:29:08,401
Their noses high in the air,
while you pick over a carcass?
331
00:29:10,001 --> 00:29:13,681
I'm not even doing that.
The factory is closed.
332
00:29:13,801 --> 00:29:16,441
Exactly! I don't recognise you.
333
00:29:17,361 --> 00:29:20,561
You have always played
by your own rules. Even as a child.
334
00:29:20,681 --> 00:29:24,561
Show those bastards
you're not some pushover.
335
00:29:31,601 --> 00:29:35,121
You're not stupid, Leslaw.
I've always said that.
336
00:29:43,041 --> 00:29:47,401
You remember that holiday centre
near Wyplow?
337
00:29:49,881 --> 00:29:52,001
Where we used to spy on the girls
when we were kids.
338
00:29:52,121 --> 00:29:53,281
Forest Paradise.
339
00:29:55,081 --> 00:29:59,001
- I've told you nothing.
- No, you haven't.
340
00:30:16,361 --> 00:30:17,961
No smoking.
341
00:30:19,601 --> 00:30:21,001
I was joking.
342
00:30:24,241 --> 00:30:26,361
Please sit down.
343
00:30:26,481 --> 00:30:30,121
I called cos I wanted to draw
information from the source.
344
00:30:30,241 --> 00:30:34,881
I've spoken to your assistant, Ewelina,
and I've seen the photos on the Internet.
345
00:30:35,001 --> 00:30:37,241
- The waste in the woods.
- Exactly.
346
00:30:38,521 --> 00:30:40,641
It's great that you've come.
347
00:30:41,841 --> 00:30:44,841
Adult topics should be
discussed by adults.
348
00:30:44,961 --> 00:30:49,641
- Kids, you'll agree, like stories.
- I don't understand.
349
00:30:51,801 --> 00:30:53,881
Those photos aren't from Poland.
350
00:30:55,881 --> 00:30:57,601
What?
351
00:30:57,721 --> 00:31:01,961
- There's no waste?
- There is, of course.
352
00:31:02,081 --> 00:31:05,601
A cocktail of toxins.
Biocide, PCB, dibenzofuran...
353
00:31:06,601 --> 00:31:09,801
A classic line of business
from the time of political transition.
354
00:31:09,921 --> 00:31:13,521
I've been gathering documentation
for many years,
355
00:31:13,641 --> 00:31:16,601
but I need a little more time.
356
00:31:18,761 --> 00:31:22,881
I'm interested in getting this
into the national press.
357
00:31:23,001 --> 00:31:27,041
Well, then, I'm interested
in revealing it with you.
358
00:31:27,161 --> 00:31:30,241
And Ewelina?
She's very concerned about this matter.
359
00:31:30,361 --> 00:31:32,561
Evelina is very concerned
about everything.
360
00:31:32,681 --> 00:31:35,881
Lately, she's been searching
for Martians in Dobrowice.
361
00:31:36,001 --> 00:31:39,401
I'm not saying
it's not an interesting topic!
362
00:31:43,001 --> 00:31:45,601
What will you do afterwards?
363
00:31:45,721 --> 00:31:47,681
Why should you care?
364
00:31:48,961 --> 00:31:51,401
I'll be fine.
In 24 hours, I'll be abroad.
365
00:31:52,081 --> 00:31:53,961
If you're lucky.
366
00:31:54,081 --> 00:31:57,041
You were lucky with Jurij, weren't you?
367
00:32:00,801 --> 00:32:03,401
No one fucking knows
if he'd do anything to you.
368
00:32:03,521 --> 00:32:09,641
- He likes playing pranks.
- Yes, I've noticed what a joker he is.
369
00:32:16,241 --> 00:32:19,241
FOREST PARADISE
370
00:32:34,001 --> 00:32:37,081
- Get out of the shitter.
- Shut the fuck up!
371
00:32:37,201 --> 00:32:39,801
Fuck, I could smoke some weed.
372
00:32:43,761 --> 00:32:47,161
You think some hookers would come
if I called?
373
00:32:47,281 --> 00:32:51,121
- Got any cash?
- Enough for my hooker.
374
00:32:52,521 --> 00:32:54,121
Last card...
375
00:32:55,201 --> 00:32:56,801
You lose.
376
00:32:58,881 --> 00:33:01,801
- Hey, man, let's talk...
- We'll talk.
377
00:33:01,921 --> 00:33:04,401
We've got fucking lots to talk about.
378
00:33:05,881 --> 00:33:07,401
Get up.
379
00:33:08,361 --> 00:33:10,161
- You too.
- Hands.
380
00:33:11,681 --> 00:33:13,881
- Man, chill out.
- Just shut up.
381
00:33:17,321 --> 00:33:18,561
What?
382
00:33:19,361 --> 00:33:21,721
We're going for a ride.
383
00:33:38,921 --> 00:33:40,321
What's happened?
384
00:33:40,441 --> 00:33:43,281
The whole country knows
about Dobrowice now!
385
00:33:43,401 --> 00:33:46,241
Are you crazy? What did you tell him?
386
00:33:46,361 --> 00:33:49,521
- This isn't a tragedy.
- Maybe not for you, you wino.
387
00:33:49,641 --> 00:33:53,841
Cos you're happy to sit here
writing about problems with cows
388
00:33:53,961 --> 00:33:57,641
and about lorries crashing into posts
till you drink yourself to death!
389
00:33:57,761 --> 00:34:02,401
- It's for your own good.
- Maybe you want to publish it yourself?
390
00:34:02,521 --> 00:34:05,761
But you've lacked the courage
for the last 20 years.
391
00:34:05,881 --> 00:34:07,321
It's not the end of the world.
392
00:34:07,441 --> 00:34:09,721
Can you get me an internship
at a Warsaw paper?
393
00:34:09,841 --> 00:34:12,721
- Ewelina, please...
- Don't touch me.
394
00:34:18,601 --> 00:34:20,401
Get the fuck out.
395
00:34:53,601 --> 00:34:58,201
Shut up. Or the next one will be
in your head. Get up.
396
00:35:01,641 --> 00:35:03,001
You fuck!
397
00:35:18,481 --> 00:35:19,561
Well?
398
00:35:20,281 --> 00:35:23,401
Bro, they wanted to jail me
for 10 years, you know!
399
00:35:23,521 --> 00:35:25,601
And how long for you, Shrek?
400
00:35:26,521 --> 00:35:30,761
Twenty-five years?
A life sentence?
401
00:35:30,881 --> 00:35:35,201
I know nothing! I said nothing!
They just fucking asked us questions.
402
00:35:35,321 --> 00:35:37,161
I said nothing.
403
00:35:37,281 --> 00:35:40,361
I should've fucking finished you both
in that car park.
404
00:35:40,481 --> 00:35:42,801
But lucky for you,
405
00:35:42,921 --> 00:35:48,801
there's a man here from
the Help-A-Fucking-Snitch Foundation.
406
00:35:50,841 --> 00:35:54,521
This man and I have reached
an agreement
407
00:35:54,641 --> 00:35:58,841
that one of you walks alive from here.
408
00:36:03,521 --> 00:36:08,121
The one who can best explain
the situation.
409
00:36:09,761 --> 00:36:13,601
You told the police that,
on August 29th,
410
00:36:13,721 --> 00:36:17,521
Adrian Kus wanted to rape
Joanna Walewska,
411
00:36:18,321 --> 00:36:22,001
but instead he beat her,
which turned out to be fatal.
412
00:36:22,121 --> 00:36:25,801
In addition, both of you,
strange as it may be,
413
00:36:25,921 --> 00:36:29,641
testified that Adrian was going
to do it by a campfire that night.
414
00:36:30,961 --> 00:36:32,641
Where was that campfire?
415
00:36:32,761 --> 00:36:35,561
What the fuck do you mean?
In the woods.
416
00:36:39,841 --> 00:36:44,121
Adrian, I said nothing like that. Fuck!
Look into my eyes. Would I lie to you?
417
00:36:46,281 --> 00:36:50,641
All of us here know that Adrian
was nowhere near the campfire.
418
00:36:51,441 --> 00:36:53,641
Because he was in Kaliningrad.
419
00:36:54,441 --> 00:36:57,681
So, common sense tells me,
420
00:36:57,801 --> 00:37:00,441
you wanted to frame your friend
to save your own arses.
421
00:37:09,881 --> 00:37:11,961
Which one of you hit her?
422
00:37:13,721 --> 00:37:16,841
- Eeny, meeny, miny, moe...
- Who hit her?
423
00:37:16,961 --> 00:37:19,681
- Shrek did. I only tied her up!
- Don't lie, you hit her!
424
00:37:19,801 --> 00:37:22,761
- I don't know, all hell broke loose...
- You only tied her up?
425
00:37:22,881 --> 00:37:27,121
To a hook, cos she was struggling.
When we untied her, she just left.
426
00:37:28,561 --> 00:37:31,881
- Where is that hook?
- On a tree by the campfire!
427
00:37:32,001 --> 00:37:34,521
Why did you cut her hair?
428
00:37:34,641 --> 00:37:37,161
What? What hair? No.
429
00:37:37,281 --> 00:37:39,561
No, not us!
430
00:37:40,161 --> 00:37:42,641
- Not us.
- All right, all right.
431
00:37:43,721 --> 00:37:48,081
We'll tell everything
but only to Adrian.
432
00:37:48,201 --> 00:37:50,401
Exactly. We'll only tell Adrian.
433
00:37:59,561 --> 00:38:01,201
Start fucking singing.
434
00:38:28,761 --> 00:38:30,441
What have you done?
435
00:38:39,161 --> 00:38:40,761
Police weapon.
436
00:38:44,241 --> 00:38:47,001
What the fuck have you done?
437
00:38:48,081 --> 00:38:51,361
Finished off two fucking rats
who killed the girl.
438
00:39:00,361 --> 00:39:04,361
So... now you know everything.
439
00:39:05,921 --> 00:39:10,601
You can get the fuck back
to Warsaw or wherever you're from.
440
00:39:11,961 --> 00:39:15,401
What did they say?
What happened there?
441
00:39:15,521 --> 00:39:17,121
Nothing.
442
00:39:17,241 --> 00:39:19,161
Who else was at the campfire?
443
00:39:20,761 --> 00:39:22,601
Fucking wait!
444
00:40:34,521 --> 00:40:36,201
What was that?
445
00:40:36,321 --> 00:40:40,201
The Director says they won't fucking
sign anything tomorrow.
446
00:40:40,321 --> 00:40:43,441
I told you they'll come a hundred times.
447
00:40:52,401 --> 00:40:56,401
Ask the Director how he likes the party.
Is the fish tasty?
448
00:41:11,561 --> 00:41:13,161
Hello.
449
00:41:14,761 --> 00:41:17,361
I see everything's going just fine!
450
00:41:23,081 --> 00:41:24,721
Yes, very well.
451
00:41:26,361 --> 00:41:27,361
Excuse me.
452
00:41:29,521 --> 00:41:30,801
What's going on?
453
00:41:30,921 --> 00:41:32,121
Cheers!
454
00:41:34,401 --> 00:41:37,561
The photos will soon disappear
off the Internet.
455
00:41:37,681 --> 00:41:42,041
Then you fucking leave me be,
and I'll open the factory. Is that clear?
456
00:42:41,601 --> 00:42:43,081
Julka!
457
00:42:43,201 --> 00:42:46,201
Adrian, I'm here!
458
00:42:48,121 --> 00:42:49,281
Adrian!
459
00:42:49,401 --> 00:42:51,561
I'm here, I'm here.
Julka, you hear me?
460
00:42:51,681 --> 00:42:53,321
Move away from the door.
461
00:42:53,441 --> 00:42:55,761
Move away from the door,
you hear me?
462
00:43:00,041 --> 00:43:02,921
Take me away.
Take me the hell away from here.
463
00:43:17,001 --> 00:43:18,561
Listen to me.
464
00:43:18,681 --> 00:43:22,841
You have to stay here and wait for me.
I'll be back for you in two, three months.
465
00:43:22,961 --> 00:43:24,801
Three months?
466
00:43:24,921 --> 00:43:28,481
- My father will take me away somewhere.
- Listen and look at me.
467
00:43:28,601 --> 00:43:30,561
Promise me something.
468
00:43:30,681 --> 00:43:33,721
Promise me you'll stay here
and wait for me.
469
00:43:33,841 --> 00:43:37,641
You hear? Promise me.
Julka, promise me.
470
00:43:38,641 --> 00:43:40,001
You promise?
471
00:43:40,841 --> 00:43:42,041
Yeah?
472
00:43:45,081 --> 00:43:46,681
I love you.
473
00:43:56,281 --> 00:43:57,681
Wait for me.
474
00:43:59,721 --> 00:44:01,041
Wait for me.
475
00:45:05,321 --> 00:45:07,121
I'm at the party.
476
00:45:11,841 --> 00:45:14,881
I have to leave.
I'll be back in 30 minutes.
477
00:45:16,121 --> 00:45:17,721
Come.
478
00:45:19,041 --> 00:45:22,041
Something important's come up.
We have to go.
479
00:47:01,841 --> 00:47:03,041
Julka!
480
00:47:09,201 --> 00:47:10,681
Fuck it.
481
00:48:17,601 --> 00:48:19,561
In position.
482
00:48:31,361 --> 00:48:32,681
Go!
483
00:49:10,841 --> 00:49:12,401
Kus!
484
00:49:31,201 --> 00:49:33,001
All right, help me!
485
00:49:34,481 --> 00:49:36,281
Motherfucker!
486
00:49:36,401 --> 00:49:38,201
All right, all right.
487
00:49:40,841 --> 00:49:43,201
What a fucker!
488
00:50:02,721 --> 00:50:04,121
Fuck!
489
00:50:07,081 --> 00:50:08,881
Get the fuck out of here.
490
00:50:41,761 --> 00:50:44,401
Pick up the fucking phone, will you?
491
00:51:21,601 --> 00:51:23,801
Where are you rushing off to?
492
00:51:33,281 --> 00:51:35,601
Did you really think
you could get away with it?
493
00:51:38,121 --> 00:51:41,241
That you could rob my father,
fuck my sister
494
00:51:41,361 --> 00:51:43,641
and leave me behind for the Russians?
495
00:51:49,881 --> 00:51:52,321
Do you have anything to fucking say?
496
00:52:00,681 --> 00:52:02,561
Ever killed anyone before?
38435
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.