All language subtitles for Belfer.S01E08.720p.BluRay.DD5.1.x264-SbR_track4_eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,281 --> 00:00:13,801 Somebody in this folder is interested in the murderer's freedom. 2 00:00:17,081 --> 00:00:18,881 All right. 3 00:00:19,801 --> 00:00:23,001 They conned us, Dad. Out of our money, I mean. 4 00:00:23,121 --> 00:00:25,641 I have to get this money back. 5 00:00:30,561 --> 00:00:31,921 I have Walewska's killer for you. 6 00:00:32,041 --> 00:00:34,241 We're going to Spain, love. 7 00:00:37,121 --> 00:00:38,601 Going somewhere? 8 00:00:38,721 --> 00:00:41,801 You will testify that Walewska was killed by Kus. 9 00:00:44,721 --> 00:00:45,921 On your knees! 10 00:00:46,041 --> 00:00:49,521 You're under arrest for the murder of Joanna Walewska. 11 00:00:49,641 --> 00:00:52,041 That night, all three of them were in Kaliningrad. 12 00:00:54,521 --> 00:00:55,921 OK. Who did you say? 13 00:00:56,041 --> 00:00:58,521 - Adrian and his two mates. - There was only one person. 14 00:00:58,641 --> 00:01:00,001 - What? - One person! 15 00:01:18,881 --> 00:01:20,281 Wait. 16 00:01:22,441 --> 00:01:23,641 Hello? 17 00:01:24,961 --> 00:01:26,761 Oh, hey, bro! 18 00:01:27,601 --> 00:01:31,121 Yeah, yeah, I understand. Yeah, right. 19 00:01:35,601 --> 00:01:39,921 Listen, I have this guy here. His name is... 20 00:01:41,081 --> 00:01:43,041 What's your name? 21 00:01:43,161 --> 00:01:45,041 Pawel Zawadzki. 22 00:01:45,161 --> 00:01:49,721 Pawel Zawadzki. Says he's a teacher and that he was sent by your girl. 23 00:01:52,521 --> 00:01:53,721 Hold on. 24 00:01:59,041 --> 00:02:01,081 Hello? Adrian? 25 00:02:01,201 --> 00:02:03,761 - Listen... - Have you met Julka? 26 00:02:03,881 --> 00:02:05,841 Julka is under house arrest. 27 00:02:05,961 --> 00:02:08,921 She's sent me here because she wants proof 28 00:02:09,041 --> 00:02:12,521 that you were here when someone killed that girl in Dobrowice. 29 00:02:12,641 --> 00:02:14,441 Easy, man. They have good intentions. 30 00:02:14,561 --> 00:02:17,161 No they fucking don't. 31 00:02:17,281 --> 00:02:21,241 - All right, put him on the phone. - He wants to talk to you. 32 00:02:21,361 --> 00:02:22,561 Yes? 33 00:02:26,161 --> 00:02:29,401 OK, I understand, bro. We'll be in touch. 34 00:02:36,921 --> 00:02:39,961 Give him something to change into. 35 00:04:12,201 --> 00:04:14,201 - Good morning. - Good morning. 36 00:04:14,321 --> 00:04:17,321 - Don't tire him out today. - Why? 37 00:04:17,441 --> 00:04:19,721 He can only talk a little. 38 00:04:25,721 --> 00:04:27,041 Maciek! 39 00:04:29,161 --> 00:04:30,561 Ewelina. 40 00:04:30,681 --> 00:04:33,121 Maciek, thank God you've come around! 41 00:04:33,241 --> 00:04:36,841 Better alive... than dead. 42 00:04:39,881 --> 00:04:41,881 Is the trip still on? 43 00:04:43,481 --> 00:04:45,401 What trip? 44 00:04:46,521 --> 00:04:49,641 You said we'd run away somewhere. 45 00:05:10,401 --> 00:05:11,641 Leslaw? 46 00:05:12,961 --> 00:05:14,201 Leslaw? 47 00:05:17,281 --> 00:05:18,961 Leslaw? Hey! 48 00:05:19,521 --> 00:05:22,161 - What's up? - Come on, get up. 49 00:05:23,801 --> 00:05:27,121 Pawel, you stink like someone's poured petrol all over you. 50 00:05:27,241 --> 00:05:31,361 Listen to me. You have to do something for me. 51 00:05:31,481 --> 00:05:35,281 You must find Kijana and Shrek. We have very little time. 52 00:05:35,401 --> 00:05:38,401 - Who? - Kus's men, Kijana and Shrek. 53 00:05:38,521 --> 00:05:40,521 You must find them for me. 54 00:05:40,641 --> 00:05:44,041 You just rush in here out of the blue, demanding favours... 55 00:05:49,841 --> 00:05:51,881 All I can think about is Ewelina right now. 56 00:05:52,001 --> 00:05:54,681 She might end up in the cemetery next to Walewska. 57 00:05:54,801 --> 00:05:58,081 I'm trying to catch the guys who might send her there, OK? 58 00:05:58,201 --> 00:06:01,361 So I can help you and you can help me. 59 00:06:02,761 --> 00:06:04,241 All right? Let's go. 60 00:06:09,161 --> 00:06:11,761 - Is it OK here? - Move it there. 61 00:06:15,761 --> 00:06:17,561 Files on the right. 62 00:06:22,441 --> 00:06:25,961 Welcome. I see that you're in charge here. 63 00:06:26,601 --> 00:06:29,601 Junior Inspector Radoslaw Kedzierski, Central Bureau of Investigation. 64 00:06:29,721 --> 00:06:32,521 - Yes, I'm in charge here. - Nice to meet you. 65 00:06:32,641 --> 00:06:35,081 Commissioner Slawomir Slota. 66 00:06:35,201 --> 00:06:36,921 We're investigating the suspect. 67 00:06:37,041 --> 00:06:39,841 Where he hangs out, where he keeps his money, 68 00:06:39,961 --> 00:06:43,241 who his parents are, where he shops, 69 00:06:43,361 --> 00:06:47,201 who was with him on his first camp, and who gave him head that night. 70 00:06:47,321 --> 00:06:49,641 We can't track him by phone, as he threw it away. 71 00:06:49,761 --> 00:06:52,601 We've already searched a few places. 72 00:06:53,681 --> 00:06:56,201 I've searched a few places, as well. 73 00:06:58,401 --> 00:07:00,641 And I haven't found Kus here either. 74 00:07:02,161 --> 00:07:04,161 I see you're trying to be funny. 75 00:07:07,441 --> 00:07:10,521 I don't know anything about this town, 76 00:07:10,641 --> 00:07:13,841 but I do know you should all be working in fucking guard-rooms. 77 00:07:13,961 --> 00:07:17,321 The murderer's on the loose and you've searched "a few places"? 78 00:07:17,441 --> 00:07:19,641 Am I the one who's being funny? 79 00:07:22,881 --> 00:07:27,801 You need invitations? Get to fucking work! Get on with it! 80 00:07:43,921 --> 00:07:45,921 JOANNA WALEWSKA 81 00:07:49,401 --> 00:07:52,761 - Maciek's woken up. - What? Really? 82 00:07:53,721 --> 00:07:57,961 - That's great. How's he feeling? - Weak, but fully conscious. 83 00:07:58,081 --> 00:08:01,201 Ewelina says he'd heard everything that was said to him. 84 00:08:01,321 --> 00:08:05,601 You should've read all the books for him, then he wouldn't have to catch up. 85 00:08:05,721 --> 00:08:07,801 Good. We should visit him. 86 00:08:09,201 --> 00:08:10,681 After school? 87 00:08:10,801 --> 00:08:13,681 Why after school? Let's get the whole class and go. 88 00:08:13,801 --> 00:08:15,721 I'll get them together. 89 00:08:19,641 --> 00:08:23,561 Ola, Maciek's awake. We're going to the hospital. 90 00:08:24,481 --> 00:08:25,681 Frigging great. 91 00:08:26,401 --> 00:08:29,081 Jesus, what have you got in here, stones? 92 00:08:29,201 --> 00:08:32,321 Polish literature. Wait while I drop it in the cloakroom. 93 00:08:49,521 --> 00:08:51,481 Hello, Slawomir. 94 00:08:51,601 --> 00:08:53,761 Leslaw. What brings you here? 95 00:08:53,881 --> 00:08:56,041 Just dropping by for a chat. 96 00:08:56,161 --> 00:08:58,801 - May I? - No, you may not. 97 00:08:58,921 --> 00:09:01,081 Why the stupid question? Sit down. 98 00:09:08,121 --> 00:09:10,041 But put that away. 99 00:09:10,161 --> 00:09:14,121 - Well, I'm here as a journalist. - Well... 100 00:09:15,841 --> 00:09:18,841 Nothing special has happened. 101 00:09:18,961 --> 00:09:21,281 Hang on, there was a car accident. 102 00:09:21,401 --> 00:09:25,201 Some kids smashed into a tree near Wojtowice. 103 00:09:25,321 --> 00:09:27,721 Mariola will fill you in. 104 00:09:27,841 --> 00:09:30,681 Apparently, you have Walewska's killer. 105 00:09:32,801 --> 00:09:35,921 Leslaw, we don't have the killer. 106 00:09:36,041 --> 00:09:38,601 - But we know who he is. - Adrian Kus. 107 00:09:47,681 --> 00:09:50,601 Strange, you're sober. Are you on disulfiram? 108 00:09:50,721 --> 00:09:54,921 Let me talk to those two friends of his. What are they called? Frog and...? 109 00:09:55,041 --> 00:09:58,401 It's too early, Leslaw, too early. 110 00:09:58,521 --> 00:10:03,281 But you know that journalists in national media review local press? 111 00:10:03,401 --> 00:10:06,801 You know I'll write how well the Dobrowice police dealt with the case 112 00:10:06,921 --> 00:10:08,921 after a long investigation. 113 00:10:09,041 --> 00:10:13,201 But for a good article, you need witnesses. 114 00:10:13,321 --> 00:10:18,681 You can't imagine how glad I am that you've dealt with your drink problem. 115 00:10:18,801 --> 00:10:23,801 Well, then... We can talk about the guy when we catch him. 116 00:10:23,921 --> 00:10:28,201 - No use bragging right now. - But give me 10 minutes with them. 117 00:10:28,321 --> 00:10:32,961 - What do you say? - Leslaw, Mariola will tell you everything. 118 00:10:33,081 --> 00:10:37,881 They were speeding over 200km per hour near Wojtow. One kid is dead. 119 00:10:40,521 --> 00:10:42,521 Leslaw... 120 00:10:42,641 --> 00:10:46,441 Tell me, what's going on with kids nowadays? 121 00:10:53,401 --> 00:10:55,121 Do I have a lot to catch up on? 122 00:10:55,241 --> 00:10:59,081 Are you really thinking about that or just looking for a conversation? 123 00:10:59,201 --> 00:11:03,361 Not that I'm completely overwhelmed by the subject, but... 124 00:11:04,281 --> 00:11:06,921 Could you really hear when someone was talking to you? 125 00:11:07,561 --> 00:11:10,321 Yeah, he heard you confess you were gay. 126 00:11:10,441 --> 00:11:14,361 - Boys! - Lukasz, really, I don't mind. 127 00:11:14,481 --> 00:11:17,681 But how are you in general? Hurting? 128 00:11:17,801 --> 00:11:21,201 I don't know, man. I'm on drugs all the time. 129 00:11:23,321 --> 00:11:25,521 Where's your sister? 130 00:11:25,641 --> 00:11:28,841 She stayed at school cos she hates you. 131 00:11:29,681 --> 00:11:31,601 She has tonsillitis. 132 00:11:42,961 --> 00:11:44,681 Want more? 133 00:11:49,841 --> 00:11:52,681 - You think you're so smart? - I don't know what this is. 134 00:11:52,801 --> 00:11:54,321 "I don't know what this is." 135 00:11:54,441 --> 00:11:56,921 Did I leave this knotted sheet in your wardrobe upstairs? 136 00:11:57,041 --> 00:11:59,961 - Grzegorz... - What do you want? 137 00:12:00,081 --> 00:12:02,641 She's just playing the fool. All right, as you wish. 138 00:12:02,761 --> 00:12:05,081 You're going to live in my study for a week. 139 00:12:05,201 --> 00:12:08,201 Since you like destroying sheets, you can sleep on a bare mattress! 140 00:12:08,321 --> 00:12:09,521 Grzegorz, calm down! 141 00:12:09,641 --> 00:12:11,481 You raised her this way. It's your fault! 142 00:12:11,601 --> 00:12:14,721 Get up there! Move it! 143 00:12:18,881 --> 00:12:22,001 Mr Pawel? I'd like a word with you. 144 00:12:22,121 --> 00:12:26,201 - Miss, can I have a word? - Be quick, Ewelina. 145 00:12:26,321 --> 00:12:29,721 I know you did the translation concerning the landscape park. 146 00:12:29,841 --> 00:12:31,641 Why do you ask? 147 00:12:31,761 --> 00:12:34,441 Wasn't there anything mentioning the waste? 148 00:12:34,561 --> 00:12:37,361 Something that looked strange to you? 149 00:12:38,601 --> 00:12:42,721 Ewelina, I know you feel like you're a very important journalist now, 150 00:12:42,841 --> 00:12:45,481 but I've signed a non-disclosure agreement. 151 00:12:45,601 --> 00:12:49,041 I can't discuss the topic with you. I can't talk to anybody about it. 152 00:12:49,161 --> 00:12:53,761 But, Miss, doesn't anyone understand that it concerns our town? 153 00:12:56,321 --> 00:13:00,601 Mr Pawel, why did you leave school without permission? 154 00:13:01,481 --> 00:13:04,561 We were visiting Maciek Dabrowa in hospital. 155 00:13:04,681 --> 00:13:08,201 Don't you know the regulations? The safety of the children is at stake. 156 00:13:08,321 --> 00:13:10,601 A parent complained to me. 157 00:13:11,681 --> 00:13:13,521 I think I know who that was. 158 00:13:14,201 --> 00:13:18,281 You know, Mr Pawel, we have a problem. 159 00:13:18,401 --> 00:13:21,961 Your pupils' test scores are worse than those of other Polish teachers. 160 00:13:23,201 --> 00:13:27,001 I've seen you acting rather strangely recently. And not just once. 161 00:13:27,121 --> 00:13:30,961 I'd say you're coming to school drunk, which is ground for dismissal. 162 00:13:31,081 --> 00:13:36,041 I don't want to inform the superintendent, but I may have to. 163 00:13:37,641 --> 00:13:39,441 Has Molenda instructed you? 164 00:13:41,281 --> 00:13:42,441 Pardon? 165 00:13:42,561 --> 00:13:45,161 I'd be careful of the superintendent in your situation. 166 00:13:45,281 --> 00:13:47,361 Many interesting things may be brought to light. 167 00:13:47,481 --> 00:13:50,081 The sources of financing some renovations 168 00:13:50,201 --> 00:13:53,401 or the suspicious conditions under which some pupils are promoted. 169 00:13:53,521 --> 00:13:54,921 Are you threatening me? 170 00:13:55,041 --> 00:13:58,441 I'm just saying you have your connections, I have mine. 171 00:13:58,561 --> 00:14:01,361 - Listen... - No, you listen. 172 00:14:01,481 --> 00:14:04,521 You're scared of Molenda just like everybody else here. 173 00:14:04,641 --> 00:14:08,721 Because you all think that Dobrowice is the whole world. But it's not! 174 00:14:08,841 --> 00:14:11,241 My advice is, don't get in my way. 175 00:14:12,441 --> 00:14:14,681 Have a nice day, sir. 176 00:14:17,921 --> 00:14:20,201 Kus gave the kid his mobile phone. 177 00:14:20,321 --> 00:14:22,961 The number to his spare mobile is in it. 178 00:14:23,081 --> 00:14:26,641 Fuck, the CBI can track him at once and it'll be all over. 179 00:14:26,761 --> 00:14:29,201 - Kus will tell them everything. - He'll tell them nothing. 180 00:14:29,321 --> 00:14:31,961 That clown at the CBI has no idea there's another phone. 181 00:14:32,081 --> 00:14:35,721 Thank God for that. What are you going to do? 182 00:14:35,841 --> 00:14:40,121 Kus is like a father to the little kid, and he thinks the world of Kus. 183 00:14:40,241 --> 00:14:43,161 So when the kid starts to cry on the phone, 184 00:14:43,281 --> 00:14:45,921 there's a chance that Kus will pay us a visit. 185 00:14:46,041 --> 00:14:48,121 We'll get him then. 186 00:14:48,961 --> 00:14:52,841 Filip, Adrian is in danger. We have to help him. 187 00:14:54,161 --> 00:14:56,041 Where's mummy? 188 00:14:56,161 --> 00:14:59,281 Mummy's at home. We'll see mummy soon, OK? 189 00:14:59,881 --> 00:15:01,841 You're lying. 190 00:15:01,961 --> 00:15:03,881 Why would I lie? 191 00:15:04,001 --> 00:15:06,361 The police lie. 192 00:15:06,481 --> 00:15:10,041 Right, I'll deal with the kid and you make yourself scarce. 193 00:15:10,161 --> 00:15:13,881 If anyone asks, you were just dropping off my invitation to the official banquet. 194 00:15:14,001 --> 00:15:15,481 - See you. - Bye. 195 00:15:17,561 --> 00:15:21,681 - What's going on? What's wrong? - We're a bit shy. 196 00:15:21,801 --> 00:15:23,321 Well... 197 00:15:24,961 --> 00:15:26,401 Why's that? 198 00:15:32,841 --> 00:15:34,521 Here, have some. 199 00:15:35,601 --> 00:15:37,601 Why would we lie to you? 200 00:15:41,681 --> 00:15:43,241 Call your brother. 201 00:15:43,361 --> 00:15:46,801 I know you can dial the phone number. I know. 202 00:15:48,121 --> 00:15:50,161 Call him yourself. 203 00:15:51,841 --> 00:15:54,121 He doesn't trust us. 204 00:15:54,241 --> 00:15:56,961 He thinks the police tell lies. 205 00:15:57,081 --> 00:15:59,081 Come on, sonny. 206 00:16:00,841 --> 00:16:05,521 Your brother doesn't know that someone wants to hurt him. 207 00:16:07,841 --> 00:16:09,841 If you don't warn him, 208 00:16:11,961 --> 00:16:13,881 you might not see him again. 209 00:16:16,161 --> 00:16:17,361 Call him. 210 00:16:23,601 --> 00:16:27,921 - Hello? - Adrian, I want to see you. 211 00:16:28,041 --> 00:16:31,201 Come and get me. I don't like it here. 212 00:16:31,321 --> 00:16:33,641 Filip, where are you? 213 00:16:33,761 --> 00:16:37,241 Filip, where are you? Hello? Filip... 214 00:16:37,361 --> 00:16:41,881 Good. Take him and buy him some chocolate or whatever. 215 00:17:03,321 --> 00:17:05,401 Jesus Christ, you scare people! 216 00:17:05,521 --> 00:17:08,161 Why are you so nervous? 217 00:17:08,281 --> 00:17:10,281 I'm not nervous. 218 00:17:12,441 --> 00:17:14,561 Is it the competition? 219 00:17:15,441 --> 00:17:18,841 Yes, it is. It's a rough ride. 220 00:17:20,481 --> 00:17:22,521 But it's worth it, eh? 221 00:17:25,041 --> 00:17:27,041 I'm not sure if it is. 222 00:17:36,121 --> 00:17:37,441 What's this? 223 00:17:38,881 --> 00:17:42,121 - A teaching aid. - I'm not a junkie. 224 00:17:49,161 --> 00:17:50,721 Neither am I. 225 00:18:35,601 --> 00:18:37,441 Hey, shall we talk? 226 00:18:40,401 --> 00:18:41,721 Come on. 227 00:18:50,041 --> 00:18:52,441 They have my brother. You understand? 228 00:18:56,201 --> 00:18:59,881 They'll take away my mother's parental rights, 229 00:19:00,001 --> 00:19:03,641 cos she's a fucking alcoholic, living on a pension, 230 00:19:03,761 --> 00:19:06,561 and I won't know where he'll be sent. 231 00:19:07,721 --> 00:19:10,281 It's a trap set for you. Hold your ground. 232 00:19:11,521 --> 00:19:16,001 And don't be afraid for your brother. I have some connections, I'll track him. 233 00:19:17,201 --> 00:19:19,161 You sure? 234 00:19:21,001 --> 00:19:23,481 What do you want in return? 235 00:19:23,601 --> 00:19:25,561 I have to talk to your friends. 236 00:19:27,241 --> 00:19:29,041 Kijana and Shrek? 237 00:19:30,761 --> 00:19:34,441 Fine, cos I'd like to talk to them too. 238 00:19:34,561 --> 00:19:38,161 Surely they've buried them so deep we won't find them. 239 00:19:39,601 --> 00:19:41,881 Why do you want to talk to them? 240 00:19:42,001 --> 00:19:45,121 They might know something about the murder. 241 00:19:45,241 --> 00:19:48,001 Why do you keep on about that girl's death? 242 00:19:48,121 --> 00:19:49,681 It's my business. 243 00:19:50,921 --> 00:19:55,401 If we're going to be in this together, it's my business as well. 244 00:19:59,561 --> 00:20:00,961 You smoke? 245 00:20:13,841 --> 00:20:15,841 She was my daughter. 246 00:20:29,121 --> 00:20:31,801 Where've you been till now, then? 247 00:20:31,921 --> 00:20:34,201 I respected her mother's decision. 248 00:20:39,201 --> 00:20:42,521 My girlfriend's father doesn't want me to see his daughter at all. 249 00:20:42,641 --> 00:20:44,841 Should I respect his decision? 250 00:20:47,921 --> 00:20:49,521 That's the point. 251 00:20:54,681 --> 00:20:57,121 There's only my phone number saved on this. 252 00:20:58,321 --> 00:21:01,001 If anything... You know. 253 00:21:01,761 --> 00:21:03,761 And what if I trace them first? 254 00:21:05,321 --> 00:21:08,641 We'll talk to them. Just as you want. 255 00:21:09,441 --> 00:21:12,441 - You have to promise me one thing. - What? 256 00:21:13,481 --> 00:21:16,081 That nothing will happen to them. 257 00:21:17,801 --> 00:21:19,161 Fuck! 258 00:21:24,001 --> 00:21:26,721 It's hard to promise such a thing. 259 00:21:26,841 --> 00:21:31,961 If we're going to be in this together, I want to hear you promise. 260 00:21:35,361 --> 00:21:38,921 Very well, as you wish. 261 00:22:31,241 --> 00:22:34,521 You take it. Your English is better than mine. 262 00:22:36,281 --> 00:22:38,281 It's still got the price tag on. 263 00:23:35,121 --> 00:23:38,001 Hi, they've just closed the Kumityl plant. 264 00:23:39,041 --> 00:23:42,881 It seems your schoolmate is unemployed. 265 00:23:45,401 --> 00:23:48,521 A good time to put a little pressure on him. 266 00:23:50,441 --> 00:23:52,121 Yeah. See you. 267 00:24:08,361 --> 00:24:09,761 Morning. 268 00:24:14,641 --> 00:24:15,921 Ryszard, let's talk. 269 00:24:28,841 --> 00:24:32,761 Ryszard, what the fuck are you doing? Twenty minutes late? 270 00:24:32,881 --> 00:24:37,521 - At least you're not wearing a tracksuit. - Hell, I was closing the factory! 271 00:24:37,641 --> 00:24:39,881 Pushing people to take sick-leave, book-keeping... 272 00:24:40,001 --> 00:24:44,321 - You think that takes five minutes? - You still do business like it's 1991. 273 00:24:44,441 --> 00:24:47,761 - Hot-dog kiosks! - What are you, a fucking oligarch? 274 00:24:47,881 --> 00:24:49,761 - What did you just say? - Grzegorz... 275 00:24:49,881 --> 00:24:51,841 You can wear expensive suits, 276 00:24:51,961 --> 00:24:55,281 but you're still a yokel, bootlegging spirits and doing land-sales scams. 277 00:24:55,401 --> 00:24:57,121 Go and apologise. 278 00:24:57,241 --> 00:25:00,321 Better yet, say nothing. Your English is as good as that moron's. 279 00:25:00,441 --> 00:25:03,081 Grzegorz, you just care about their signature, 280 00:25:03,201 --> 00:25:05,641 about my land and me keeping my mouth shut. 281 00:25:05,761 --> 00:25:08,641 - Who makes you money, dickhead? - Hands off! 282 00:25:09,961 --> 00:25:12,881 Gentlemen, the Swedes are growing impatient. 283 00:25:14,161 --> 00:25:16,121 Go to work, Grzegorz. 284 00:25:16,241 --> 00:25:19,201 Drink some lemon balm and calm down. 285 00:25:38,041 --> 00:25:40,721 On the night of the murder, Kus was in Kaliningrad. 286 00:25:40,841 --> 00:25:44,001 I don't believe you were there. They're a bunch of bandits, after all. 287 00:25:44,121 --> 00:25:47,961 What's essential is that Kus is innocent. I'm absolutely convinced. 288 00:25:49,401 --> 00:25:53,401 How do I prove that? No thug will come in and testify. 289 00:25:53,521 --> 00:25:56,761 - And my statement? - Not enough. 290 00:25:59,641 --> 00:26:02,521 Why do you think nobody held Kus on the border 291 00:26:02,641 --> 00:26:05,081 if he made it to Kaliningrad? 292 00:26:05,201 --> 00:26:07,361 He slipped across the border? 293 00:26:08,761 --> 00:26:11,881 Perhaps he had a fake passport. 294 00:26:12,001 --> 00:26:13,161 Perhaps. 295 00:26:14,081 --> 00:26:18,201 If he had, the cameras at the Bagraniotowsk crossing 296 00:26:18,321 --> 00:26:21,041 might've recorded something on that Friday. 297 00:26:21,161 --> 00:26:23,081 That's plausible. 298 00:26:23,201 --> 00:26:26,681 Right, I'll call the Border Police. We'll see if you're right. 299 00:26:29,161 --> 00:26:31,441 Do you have anything for me? 300 00:26:48,241 --> 00:26:51,121 The testimonies of Kus's friends. Nobody must see this. 301 00:26:51,241 --> 00:26:54,321 When you've read them, burn them at once. 302 00:26:54,961 --> 00:26:56,761 Where are they now? 303 00:26:58,681 --> 00:27:01,761 They dragged them out of custody and moved them somewhere. 304 00:27:08,201 --> 00:27:12,441 At last, the mountain has come to Muhammad. 305 00:27:15,521 --> 00:27:18,321 - Do you want a drink? - I do. 306 00:27:30,801 --> 00:27:33,921 Tell me what brings you here, Leslaw. 307 00:27:36,041 --> 00:27:39,081 I know who put those pictures on the Internet. 308 00:27:39,761 --> 00:27:41,201 - Not you? - Not me. 309 00:27:43,121 --> 00:27:46,321 - All right, who then? - I won't tell you. 310 00:27:46,441 --> 00:27:50,641 They say it's some stupid brat inspired by you. 311 00:27:51,961 --> 00:27:54,641 If that's right, you know what'll happen to you. 312 00:27:54,761 --> 00:27:58,921 I'll make the pictures disappear and everyone will forget about them. 313 00:27:59,041 --> 00:28:01,281 You're sure about that? 314 00:28:01,401 --> 00:28:03,001 Listen, Ryszard... 315 00:28:06,401 --> 00:28:09,801 There are guys from the national media nosing around. 316 00:28:09,921 --> 00:28:12,841 I'm in touch with them, and I can make them stop. 317 00:28:12,961 --> 00:28:16,881 But you must sell out two of your people: Shrek and Kijana. 318 00:28:17,001 --> 00:28:20,321 They could be Tom and Jerry, for all I know about them! 319 00:28:20,441 --> 00:28:24,281 You know them well. I must talk to them about Kus's escape for the news. 320 00:28:24,401 --> 00:28:27,361 What does this have to do with the other thing? 321 00:28:27,481 --> 00:28:30,921 I'll write an article about the search for the perpetrator. 322 00:28:33,241 --> 00:28:36,121 That'll draw attention away from your business. 323 00:28:39,481 --> 00:28:42,681 Molenda and Slawomir are afraid there'll be a scandal. 324 00:28:44,521 --> 00:28:48,601 They're afraid about the Walewska case, afraid about the waste. 325 00:28:48,721 --> 00:28:50,761 Why should the Swedes be concerned about Walewska? 326 00:28:50,881 --> 00:28:52,241 Pollution is something else, 327 00:28:52,361 --> 00:28:55,321 and if the Swedes find out about it, you'll be finished. 328 00:28:55,441 --> 00:28:57,841 Murders happen everywhere. 329 00:28:59,921 --> 00:29:04,161 Are you going to do everything Molenda and the superintendent want? 330 00:29:04,281 --> 00:29:08,401 Their noses high in the air, while you pick over a carcass? 331 00:29:10,001 --> 00:29:13,681 I'm not even doing that. The factory is closed. 332 00:29:13,801 --> 00:29:16,441 Exactly! I don't recognise you. 333 00:29:17,361 --> 00:29:20,561 You have always played by your own rules. Even as a child. 334 00:29:20,681 --> 00:29:24,561 Show those bastards you're not some pushover. 335 00:29:31,601 --> 00:29:35,121 You're not stupid, Leslaw. I've always said that. 336 00:29:43,041 --> 00:29:47,401 You remember that holiday centre near Wyplow? 337 00:29:49,881 --> 00:29:52,001 Where we used to spy on the girls when we were kids. 338 00:29:52,121 --> 00:29:53,281 Forest Paradise. 339 00:29:55,081 --> 00:29:59,001 - I've told you nothing. - No, you haven't. 340 00:30:16,361 --> 00:30:17,961 No smoking. 341 00:30:19,601 --> 00:30:21,001 I was joking. 342 00:30:24,241 --> 00:30:26,361 Please sit down. 343 00:30:26,481 --> 00:30:30,121 I called cos I wanted to draw information from the source. 344 00:30:30,241 --> 00:30:34,881 I've spoken to your assistant, Ewelina, and I've seen the photos on the Internet. 345 00:30:35,001 --> 00:30:37,241 - The waste in the woods. - Exactly. 346 00:30:38,521 --> 00:30:40,641 It's great that you've come. 347 00:30:41,841 --> 00:30:44,841 Adult topics should be discussed by adults. 348 00:30:44,961 --> 00:30:49,641 - Kids, you'll agree, like stories. - I don't understand. 349 00:30:51,801 --> 00:30:53,881 Those photos aren't from Poland. 350 00:30:55,881 --> 00:30:57,601 What? 351 00:30:57,721 --> 00:31:01,961 - There's no waste? - There is, of course. 352 00:31:02,081 --> 00:31:05,601 A cocktail of toxins. Biocide, PCB, dibenzofuran... 353 00:31:06,601 --> 00:31:09,801 A classic line of business from the time of political transition. 354 00:31:09,921 --> 00:31:13,521 I've been gathering documentation for many years, 355 00:31:13,641 --> 00:31:16,601 but I need a little more time. 356 00:31:18,761 --> 00:31:22,881 I'm interested in getting this into the national press. 357 00:31:23,001 --> 00:31:27,041 Well, then, I'm interested in revealing it with you. 358 00:31:27,161 --> 00:31:30,241 And Ewelina? She's very concerned about this matter. 359 00:31:30,361 --> 00:31:32,561 Evelina is very concerned about everything. 360 00:31:32,681 --> 00:31:35,881 Lately, she's been searching for Martians in Dobrowice. 361 00:31:36,001 --> 00:31:39,401 I'm not saying it's not an interesting topic! 362 00:31:43,001 --> 00:31:45,601 What will you do afterwards? 363 00:31:45,721 --> 00:31:47,681 Why should you care? 364 00:31:48,961 --> 00:31:51,401 I'll be fine. In 24 hours, I'll be abroad. 365 00:31:52,081 --> 00:31:53,961 If you're lucky. 366 00:31:54,081 --> 00:31:57,041 You were lucky with Jurij, weren't you? 367 00:32:00,801 --> 00:32:03,401 No one fucking knows if he'd do anything to you. 368 00:32:03,521 --> 00:32:09,641 - He likes playing pranks. - Yes, I've noticed what a joker he is. 369 00:32:16,241 --> 00:32:19,241 FOREST PARADISE 370 00:32:34,001 --> 00:32:37,081 - Get out of the shitter. - Shut the fuck up! 371 00:32:37,201 --> 00:32:39,801 Fuck, I could smoke some weed. 372 00:32:43,761 --> 00:32:47,161 You think some hookers would come if I called? 373 00:32:47,281 --> 00:32:51,121 - Got any cash? - Enough for my hooker. 374 00:32:52,521 --> 00:32:54,121 Last card... 375 00:32:55,201 --> 00:32:56,801 You lose. 376 00:32:58,881 --> 00:33:01,801 - Hey, man, let's talk... - We'll talk. 377 00:33:01,921 --> 00:33:04,401 We've got fucking lots to talk about. 378 00:33:05,881 --> 00:33:07,401 Get up. 379 00:33:08,361 --> 00:33:10,161 - You too. - Hands. 380 00:33:11,681 --> 00:33:13,881 - Man, chill out. - Just shut up. 381 00:33:17,321 --> 00:33:18,561 What? 382 00:33:19,361 --> 00:33:21,721 We're going for a ride. 383 00:33:38,921 --> 00:33:40,321 What's happened? 384 00:33:40,441 --> 00:33:43,281 The whole country knows about Dobrowice now! 385 00:33:43,401 --> 00:33:46,241 Are you crazy? What did you tell him? 386 00:33:46,361 --> 00:33:49,521 - This isn't a tragedy. - Maybe not for you, you wino. 387 00:33:49,641 --> 00:33:53,841 Cos you're happy to sit here writing about problems with cows 388 00:33:53,961 --> 00:33:57,641 and about lorries crashing into posts till you drink yourself to death! 389 00:33:57,761 --> 00:34:02,401 - It's for your own good. - Maybe you want to publish it yourself? 390 00:34:02,521 --> 00:34:05,761 But you've lacked the courage for the last 20 years. 391 00:34:05,881 --> 00:34:07,321 It's not the end of the world. 392 00:34:07,441 --> 00:34:09,721 Can you get me an internship at a Warsaw paper? 393 00:34:09,841 --> 00:34:12,721 - Ewelina, please... - Don't touch me. 394 00:34:18,601 --> 00:34:20,401 Get the fuck out. 395 00:34:53,601 --> 00:34:58,201 Shut up. Or the next one will be in your head. Get up. 396 00:35:01,641 --> 00:35:03,001 You fuck! 397 00:35:18,481 --> 00:35:19,561 Well? 398 00:35:20,281 --> 00:35:23,401 Bro, they wanted to jail me for 10 years, you know! 399 00:35:23,521 --> 00:35:25,601 And how long for you, Shrek? 400 00:35:26,521 --> 00:35:30,761 Twenty-five years? A life sentence? 401 00:35:30,881 --> 00:35:35,201 I know nothing! I said nothing! They just fucking asked us questions. 402 00:35:35,321 --> 00:35:37,161 I said nothing. 403 00:35:37,281 --> 00:35:40,361 I should've fucking finished you both in that car park. 404 00:35:40,481 --> 00:35:42,801 But lucky for you, 405 00:35:42,921 --> 00:35:48,801 there's a man here from the Help-A-Fucking-Snitch Foundation. 406 00:35:50,841 --> 00:35:54,521 This man and I have reached an agreement 407 00:35:54,641 --> 00:35:58,841 that one of you walks alive from here. 408 00:36:03,521 --> 00:36:08,121 The one who can best explain the situation. 409 00:36:09,761 --> 00:36:13,601 You told the police that, on August 29th, 410 00:36:13,721 --> 00:36:17,521 Adrian Kus wanted to rape Joanna Walewska, 411 00:36:18,321 --> 00:36:22,001 but instead he beat her, which turned out to be fatal. 412 00:36:22,121 --> 00:36:25,801 In addition, both of you, strange as it may be, 413 00:36:25,921 --> 00:36:29,641 testified that Adrian was going to do it by a campfire that night. 414 00:36:30,961 --> 00:36:32,641 Where was that campfire? 415 00:36:32,761 --> 00:36:35,561 What the fuck do you mean? In the woods. 416 00:36:39,841 --> 00:36:44,121 Adrian, I said nothing like that. Fuck! Look into my eyes. Would I lie to you? 417 00:36:46,281 --> 00:36:50,641 All of us here know that Adrian was nowhere near the campfire. 418 00:36:51,441 --> 00:36:53,641 Because he was in Kaliningrad. 419 00:36:54,441 --> 00:36:57,681 So, common sense tells me, 420 00:36:57,801 --> 00:37:00,441 you wanted to frame your friend to save your own arses. 421 00:37:09,881 --> 00:37:11,961 Which one of you hit her? 422 00:37:13,721 --> 00:37:16,841 - Eeny, meeny, miny, moe... - Who hit her? 423 00:37:16,961 --> 00:37:19,681 - Shrek did. I only tied her up! - Don't lie, you hit her! 424 00:37:19,801 --> 00:37:22,761 - I don't know, all hell broke loose... - You only tied her up? 425 00:37:22,881 --> 00:37:27,121 To a hook, cos she was struggling. When we untied her, she just left. 426 00:37:28,561 --> 00:37:31,881 - Where is that hook? - On a tree by the campfire! 427 00:37:32,001 --> 00:37:34,521 Why did you cut her hair? 428 00:37:34,641 --> 00:37:37,161 What? What hair? No. 429 00:37:37,281 --> 00:37:39,561 No, not us! 430 00:37:40,161 --> 00:37:42,641 - Not us. - All right, all right. 431 00:37:43,721 --> 00:37:48,081 We'll tell everything but only to Adrian. 432 00:37:48,201 --> 00:37:50,401 Exactly. We'll only tell Adrian. 433 00:37:59,561 --> 00:38:01,201 Start fucking singing. 434 00:38:28,761 --> 00:38:30,441 What have you done? 435 00:38:39,161 --> 00:38:40,761 Police weapon. 436 00:38:44,241 --> 00:38:47,001 What the fuck have you done? 437 00:38:48,081 --> 00:38:51,361 Finished off two fucking rats who killed the girl. 438 00:39:00,361 --> 00:39:04,361 So... now you know everything. 439 00:39:05,921 --> 00:39:10,601 You can get the fuck back to Warsaw or wherever you're from. 440 00:39:11,961 --> 00:39:15,401 What did they say? What happened there? 441 00:39:15,521 --> 00:39:17,121 Nothing. 442 00:39:17,241 --> 00:39:19,161 Who else was at the campfire? 443 00:39:20,761 --> 00:39:22,601 Fucking wait! 444 00:40:34,521 --> 00:40:36,201 What was that? 445 00:40:36,321 --> 00:40:40,201 The Director says they won't fucking sign anything tomorrow. 446 00:40:40,321 --> 00:40:43,441 I told you they'll come a hundred times. 447 00:40:52,401 --> 00:40:56,401 Ask the Director how he likes the party. Is the fish tasty? 448 00:41:11,561 --> 00:41:13,161 Hello. 449 00:41:14,761 --> 00:41:17,361 I see everything's going just fine! 450 00:41:23,081 --> 00:41:24,721 Yes, very well. 451 00:41:26,361 --> 00:41:27,361 Excuse me. 452 00:41:29,521 --> 00:41:30,801 What's going on? 453 00:41:30,921 --> 00:41:32,121 Cheers! 454 00:41:34,401 --> 00:41:37,561 The photos will soon disappear off the Internet. 455 00:41:37,681 --> 00:41:42,041 Then you fucking leave me be, and I'll open the factory. Is that clear? 456 00:42:41,601 --> 00:42:43,081 Julka! 457 00:42:43,201 --> 00:42:46,201 Adrian, I'm here! 458 00:42:48,121 --> 00:42:49,281 Adrian! 459 00:42:49,401 --> 00:42:51,561 I'm here, I'm here. Julka, you hear me? 460 00:42:51,681 --> 00:42:53,321 Move away from the door. 461 00:42:53,441 --> 00:42:55,761 Move away from the door, you hear me? 462 00:43:00,041 --> 00:43:02,921 Take me away. Take me the hell away from here. 463 00:43:17,001 --> 00:43:18,561 Listen to me. 464 00:43:18,681 --> 00:43:22,841 You have to stay here and wait for me. I'll be back for you in two, three months. 465 00:43:22,961 --> 00:43:24,801 Three months? 466 00:43:24,921 --> 00:43:28,481 - My father will take me away somewhere. - Listen and look at me. 467 00:43:28,601 --> 00:43:30,561 Promise me something. 468 00:43:30,681 --> 00:43:33,721 Promise me you'll stay here and wait for me. 469 00:43:33,841 --> 00:43:37,641 You hear? Promise me. Julka, promise me. 470 00:43:38,641 --> 00:43:40,001 You promise? 471 00:43:40,841 --> 00:43:42,041 Yeah? 472 00:43:45,081 --> 00:43:46,681 I love you. 473 00:43:56,281 --> 00:43:57,681 Wait for me. 474 00:43:59,721 --> 00:44:01,041 Wait for me. 475 00:45:05,321 --> 00:45:07,121 I'm at the party. 476 00:45:11,841 --> 00:45:14,881 I have to leave. I'll be back in 30 minutes. 477 00:45:16,121 --> 00:45:17,721 Come. 478 00:45:19,041 --> 00:45:22,041 Something important's come up. We have to go. 479 00:47:01,841 --> 00:47:03,041 Julka! 480 00:47:09,201 --> 00:47:10,681 Fuck it. 481 00:48:17,601 --> 00:48:19,561 In position. 482 00:48:31,361 --> 00:48:32,681 Go! 483 00:49:10,841 --> 00:49:12,401 Kus! 484 00:49:31,201 --> 00:49:33,001 All right, help me! 485 00:49:34,481 --> 00:49:36,281 Motherfucker! 486 00:49:36,401 --> 00:49:38,201 All right, all right. 487 00:49:40,841 --> 00:49:43,201 What a fucker! 488 00:50:02,721 --> 00:50:04,121 Fuck! 489 00:50:07,081 --> 00:50:08,881 Get the fuck out of here. 490 00:50:41,761 --> 00:50:44,401 Pick up the fucking phone, will you? 491 00:51:21,601 --> 00:51:23,801 Where are you rushing off to? 492 00:51:33,281 --> 00:51:35,601 Did you really think you could get away with it? 493 00:51:38,121 --> 00:51:41,241 That you could rob my father, fuck my sister 494 00:51:41,361 --> 00:51:43,641 and leave me behind for the Russians? 495 00:51:49,881 --> 00:51:52,321 Do you have anything to fucking say? 496 00:52:00,681 --> 00:52:02,561 Ever killed anyone before? 38435

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.