All language subtitles for Belfer.S01E03.720p.BluRay.DD5.1.x264-SbR_track4_eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,441 --> 00:00:11,561 Joanna! 2 00:00:12,441 --> 00:00:16,481 He screwed her, got her pregnant and gave her money for an abortion. 3 00:00:16,601 --> 00:00:19,281 She got those fucking weeds from him! 4 00:00:19,401 --> 00:00:22,801 Someone from that file wants the murderer to stay free. 5 00:00:23,561 --> 00:00:27,041 You have to close this case. We don't want any trouble. 6 00:00:27,161 --> 00:00:32,241 You knocked her up! She was three months pregnant. 7 00:00:32,361 --> 00:00:34,601 You're not going to interrogate my son! 8 00:00:34,721 --> 00:00:37,921 - We need to talk to him! - Screw you. 9 00:00:41,401 --> 00:00:44,641 I stole this from her locker. You should see it. 10 00:00:48,961 --> 00:00:51,121 You give them private coaching? 11 00:00:51,241 --> 00:00:54,281 You have a dirty mind. 12 00:00:55,041 --> 00:00:58,361 How old are they? Twenty two? Too old, aren't they? 13 00:00:58,481 --> 00:01:00,441 Sadurska! 14 00:01:05,401 --> 00:01:07,961 You'll pay for this! 15 00:01:42,361 --> 00:01:45,161 What's up, girls? Go and change. 16 00:01:46,641 --> 00:01:49,801 Don't tell me you're all indisposed. 17 00:01:52,241 --> 00:01:54,081 You have visitors. 18 00:02:31,721 --> 00:02:33,761 Let go of me! Fuck! 19 00:02:48,721 --> 00:02:49,961 Pawel! 20 00:04:22,561 --> 00:04:25,041 I'll have to go there. 21 00:04:27,001 --> 00:04:28,561 What's up? 22 00:04:30,441 --> 00:04:32,481 Go and wait over there. 23 00:04:45,521 --> 00:04:50,521 I'm dismissing Daniel Poreba. We have nothing to do with him anymore. 24 00:04:50,641 --> 00:04:54,281 No comments to the press, please. 25 00:04:54,401 --> 00:04:56,641 They'll be all over us. 26 00:04:56,761 --> 00:05:00,481 I'll issue an official statement, shortly. 27 00:05:00,601 --> 00:05:02,161 I never liked that guy. 28 00:05:02,281 --> 00:05:05,441 Sleazeball. Now we know why he worked here. 29 00:05:05,561 --> 00:05:07,761 We don't know that he did it. 30 00:05:09,081 --> 00:05:11,001 It's possible. 31 00:05:11,121 --> 00:05:15,881 Let's not judge him before the police have evidence. 32 00:05:16,001 --> 00:05:19,601 My dear child, get back to the real world. 33 00:05:19,721 --> 00:05:21,761 They came to arrest him. 34 00:05:21,881 --> 00:05:25,801 Because two girls pointed a finger at him? That's not evidence. 35 00:05:25,921 --> 00:05:29,441 Stop defending a murderer! Are you crazy? 36 00:05:29,561 --> 00:05:31,001 Please calm down. 37 00:05:31,121 --> 00:05:36,961 Accusations aside, Mr Poreba has disgraced our school. 38 00:05:37,081 --> 00:05:39,881 What if they let him off... 39 00:05:40,001 --> 00:05:42,121 and you've lynched an innocent man? 40 00:05:42,241 --> 00:05:46,321 That's very noble of you. 41 00:05:46,441 --> 00:05:50,881 But we have to protect the good name of our school. 42 00:05:57,921 --> 00:06:01,521 Pawel, have you picked anyone? 43 00:06:04,681 --> 00:06:07,041 - I don't understand. - For the sports competition. 44 00:06:07,161 --> 00:06:10,441 Have you picked any students? 45 00:06:10,561 --> 00:06:12,001 Not yet. 46 00:06:15,281 --> 00:06:16,961 Why the ladies' toilet? 47 00:06:17,081 --> 00:06:20,081 Do you see any chicks around at this time of night? 48 00:06:31,761 --> 00:06:35,401 You're having a midterm party tomorrow. 49 00:06:35,521 --> 00:06:38,281 Great. You can peddle some speed. 50 00:06:38,401 --> 00:06:42,321 - Shrek will give you the stuff. - Actually... 51 00:06:42,441 --> 00:06:46,041 I want out. 52 00:06:46,161 --> 00:06:49,281 Dealing in school is too risky, since that girl died. 53 00:06:49,401 --> 00:06:50,921 The police are sniffing around. 54 00:06:51,041 --> 00:06:53,641 Do you think this is just a bit of fun 55 00:06:53,761 --> 00:06:56,561 that you can bail out of whenever it suits? 56 00:06:56,681 --> 00:06:59,161 Now, are we asking you to take stuff into school? 57 00:06:59,281 --> 00:07:01,401 - No, but... - No buts. 58 00:07:03,001 --> 00:07:06,561 The party is at the California Club. I want cash when it's done. 59 00:07:19,281 --> 00:07:21,281 Got a smoke? 60 00:07:24,881 --> 00:07:26,881 Why did you stand up for Daniel? 61 00:07:36,961 --> 00:07:39,241 It's my fault he got arrested. 62 00:07:42,401 --> 00:07:45,201 - Ready? - Show them in. 63 00:08:13,321 --> 00:08:15,001 You recognise this? 64 00:08:17,801 --> 00:08:19,281 You went straight to the police? 65 00:08:19,401 --> 00:08:23,921 - You promised we'd talk first. - I know. But I had to give it to them. 66 00:08:24,041 --> 00:08:26,921 They put two and two together and came up with five. 67 00:08:27,041 --> 00:08:29,841 The letter D on the bracelet, the girls' testimony. 68 00:08:31,161 --> 00:08:33,201 How do you know he's innocent? 69 00:08:33,321 --> 00:08:35,721 I've known him for a long time. 70 00:08:37,041 --> 00:08:39,841 - Have you seen how he treats girls? - It's not what it looks like. 71 00:08:42,161 --> 00:08:44,521 Daniel respects women. 72 00:08:45,761 --> 00:08:48,561 Even when he gets turned down. 73 00:08:49,961 --> 00:08:52,361 That's very rare. 74 00:08:54,801 --> 00:08:56,201 When I started working here... 75 00:08:58,881 --> 00:09:01,481 he made advances towards me. 76 00:09:02,921 --> 00:09:06,681 - He's a sincere guy. - Sincere? He's a great liar. 77 00:09:06,801 --> 00:09:09,721 But he hates violence against women. 78 00:09:09,841 --> 00:09:13,721 When he saw a guy pushing a girl around at the club, 79 00:09:13,841 --> 00:09:16,121 he punched him. 80 00:09:16,241 --> 00:09:19,321 So the girls lied when they testified against him? 81 00:09:19,441 --> 00:09:23,041 Perhaps they believe silly rumours. 82 00:09:23,161 --> 00:09:25,681 I never gave any jewellery to a woman! 83 00:09:25,801 --> 00:09:29,001 Right. And your name doesn't start with a D? 84 00:09:35,361 --> 00:09:40,761 Where were you on the night of Joanna Walewska's murder? 85 00:09:41,601 --> 00:09:42,961 I was working. 86 00:09:45,001 --> 00:09:46,321 At night? 87 00:09:47,881 --> 00:09:50,841 Who did you coach at night? Girl hockey players? 88 00:09:51,961 --> 00:09:55,041 - I have another job. - What job? 89 00:10:19,321 --> 00:10:21,481 Are you kidding? 90 00:10:21,601 --> 00:10:23,601 I have an alibi. A witness who can confirm it. 91 00:10:23,721 --> 00:10:27,201 - What's his name? - Krzysztof Ratajczak. 92 00:10:30,521 --> 00:10:32,521 You have his phone number? 93 00:10:33,801 --> 00:10:35,601 Call him. 94 00:10:43,081 --> 00:10:44,841 Give it to me. 95 00:10:44,961 --> 00:10:48,161 Krzysztof Ratajczak? 96 00:10:48,281 --> 00:10:52,521 Police Chief Sawomir Sota speaking. 97 00:10:52,641 --> 00:10:55,761 I have a question regarding Daniel Poreba. 98 00:10:55,881 --> 00:11:00,481 Did you see him on the night of the 29th of August? 99 00:11:01,841 --> 00:11:03,441 What? 100 00:11:04,641 --> 00:11:06,241 OK. 101 00:11:07,321 --> 00:11:09,481 He claims he doesn't know you. 102 00:11:09,601 --> 00:11:11,601 - No way! - You heard. 103 00:11:12,161 --> 00:11:14,561 He said not to call him. 104 00:11:15,601 --> 00:11:16,841 There's another witness. 105 00:11:32,321 --> 00:11:37,281 I'll tell you what happened. 106 00:11:37,401 --> 00:11:39,601 You take notes. 107 00:11:40,761 --> 00:11:42,201 You fancied her. 108 00:11:42,321 --> 00:11:45,721 You lured her with gifts and got her pregnant. 109 00:11:49,961 --> 00:11:54,041 You gave her money for an abortion. But she didn't go through with it. 110 00:11:54,161 --> 00:11:58,161 - She was in love with you. - That's a lie! 111 00:11:58,281 --> 00:12:00,801 I don't make this kind of money! 112 00:12:00,921 --> 00:12:03,961 You lured her into the forest and murdered her. 113 00:12:05,161 --> 00:12:08,561 Your students have testified against you. 114 00:12:08,681 --> 00:12:11,281 You won't get away with this! 115 00:12:12,401 --> 00:12:14,201 What is it? 116 00:12:15,441 --> 00:12:17,841 Really? OK. 117 00:12:22,761 --> 00:12:26,521 As for your second alibi, it just fell through. 118 00:13:07,441 --> 00:13:08,681 - Yes? - It's Ratajczak. 119 00:13:08,801 --> 00:13:11,601 Did you mess with that hairdresser? The police called. 120 00:13:11,721 --> 00:13:14,721 - What hairdresser? - Fuck! 121 00:13:19,361 --> 00:13:24,201 - Are you going to sign? - No. No, I won't. 122 00:13:24,321 --> 00:13:25,401 Sign it. 123 00:13:27,281 --> 00:13:28,321 No. 124 00:13:32,601 --> 00:13:37,201 Being in a cell all alone with Pigeon, that'll make you talk. 125 00:13:48,881 --> 00:13:52,241 - Hello. May I? - Hello. 126 00:13:52,361 --> 00:13:55,961 You have to have an appointment. Did anyone recommend us? 127 00:13:56,081 --> 00:13:58,201 Daniel Poreba. 128 00:13:59,241 --> 00:14:01,201 I don't know him. 129 00:14:04,721 --> 00:14:08,681 - Daniel Poreba sent me. - Who? 130 00:14:10,201 --> 00:14:12,001 Thanks. 131 00:14:31,281 --> 00:14:34,081 Hello. It's Pawel Zawadzki. 132 00:14:34,801 --> 00:14:38,441 I did as I promised you I would. 133 00:14:52,481 --> 00:14:56,641 What's happened? Let me have a look. 134 00:14:56,761 --> 00:14:59,441 - Antoos was chasing me. - Really? 135 00:14:59,561 --> 00:15:01,601 I'll take care of him. 136 00:15:01,721 --> 00:15:03,361 See what you did, kiddo? 137 00:15:03,481 --> 00:15:04,641 Your son? 138 00:15:05,721 --> 00:15:08,521 Do I look that old? He's my brother. 139 00:15:10,401 --> 00:15:11,441 Thanks. 140 00:15:19,681 --> 00:15:22,921 - You're a real lifesaver. - No problem. 141 00:15:23,041 --> 00:15:26,441 Send this application to the ministry. 142 00:15:26,561 --> 00:15:29,081 Make a correction of eligible costs. 143 00:15:30,961 --> 00:15:33,601 Great. I owe you. 144 00:15:35,001 --> 00:15:37,161 I'd never figure it out myself. 145 00:15:37,281 --> 00:15:39,881 Who would? 146 00:15:42,921 --> 00:15:46,761 Do you like playing football? The football ground's not far. 147 00:15:46,881 --> 00:15:50,481 I like running. Why not chase a ball? 148 00:15:52,641 --> 00:15:57,721 Excuse me. I have to see my accountant. 149 00:15:57,841 --> 00:16:00,641 We have to celebrate. 150 00:16:00,761 --> 00:16:03,561 How about dinner and champagne at the Marina? 151 00:16:03,681 --> 00:16:07,161 Bit early for celebrating, isn't it? 152 00:16:07,281 --> 00:16:10,281 My husband is throwing a party tomorrow. 153 00:16:11,481 --> 00:16:13,961 We'd like to get to know you better. 154 00:16:14,681 --> 00:16:18,321 - Will you come? - I have no other plans. 155 00:16:18,441 --> 00:16:21,241 Don't come by car. 156 00:16:29,721 --> 00:16:33,321 You won't lose on this deal. We'll all make money. 157 00:16:33,441 --> 00:16:37,841 You, me, the mayor. It's just a matter of time. 158 00:16:42,161 --> 00:16:44,561 So far, it's only on paper. 159 00:16:45,801 --> 00:16:49,361 Half of my land in the package is under protection. 160 00:16:49,481 --> 00:16:51,521 The Swedes won't buy those lots. 161 00:16:51,641 --> 00:16:53,241 They will. I'll see to it. 162 00:16:53,361 --> 00:16:56,481 Lawyers have okayed the contract. It's being translated into English. 163 00:16:59,921 --> 00:17:03,801 You guys will make twice as much on that land as me. 164 00:17:04,921 --> 00:17:08,881 What do you want? 165 00:17:10,961 --> 00:17:15,121 I want that lot near the school. I can buy it legally. 166 00:17:16,361 --> 00:17:21,201 I'll build a small supermarket. It'll do. 167 00:17:21,321 --> 00:17:24,961 I talked with the mayor. There are no claims to it. 168 00:17:30,401 --> 00:17:33,881 I told you not to talk to anyone behind my back. 169 00:17:34,001 --> 00:17:36,601 - Is that clear? - Yes. 170 00:17:39,401 --> 00:17:41,441 OK, it's a deal. 171 00:17:43,281 --> 00:17:45,081 Good. 172 00:18:03,441 --> 00:18:05,441 Hello. 173 00:18:05,561 --> 00:18:09,001 - May I help you? - Daniel sent me. 174 00:18:09,121 --> 00:18:10,641 Daniel who? 175 00:18:10,761 --> 00:18:14,001 - Samantha, do you know any Daniel? - No. 176 00:18:14,121 --> 00:18:15,601 What about you, Danka? 177 00:18:18,321 --> 00:18:20,921 The men's salon is near the train station. 178 00:18:23,921 --> 00:18:26,321 OK. Thanks. 179 00:18:43,361 --> 00:18:47,161 - When will I get moved? - Be patient, Pigeon. 180 00:18:49,641 --> 00:18:52,641 See you tomorrow. 181 00:18:57,761 --> 00:19:00,681 I prefer a romantic comedy. 182 00:19:00,801 --> 00:19:02,921 See you soon. Bye. 183 00:19:03,041 --> 00:19:04,521 We're closed. 184 00:19:04,641 --> 00:19:09,081 Sorry to bother you. I want to talk about Daniel. 185 00:19:10,881 --> 00:19:13,841 I don't really know him. 186 00:19:13,961 --> 00:19:17,321 He's under arrest for murder. Probably wrongful arrest. 187 00:19:19,081 --> 00:19:24,081 What's that got to do with me? I only saw him once. 188 00:19:24,201 --> 00:19:27,201 On the night when that girl was killed? 189 00:19:30,921 --> 00:19:32,681 I'm glad you're here. 190 00:19:32,801 --> 00:19:36,001 - Who's he? - I've no idea. 191 00:19:36,121 --> 00:19:38,641 He just came in here and started asking stupid questions.. 192 00:19:38,761 --> 00:19:42,881 - Are you harassing my girlfriend? - No. I was just leaving. 193 00:19:43,441 --> 00:19:46,081 - Don't you get it? - I'm leaving. 194 00:20:03,641 --> 00:20:07,041 Let me out! For fuck's sake! 195 00:20:09,041 --> 00:20:13,201 Stop shouting, faggot. I'm getting a headache. 196 00:20:14,401 --> 00:20:17,401 Fuck, man! Let me out of here! 197 00:20:18,281 --> 00:20:21,081 I know you're there, lard-arse. 198 00:20:23,921 --> 00:20:26,921 I'll keep shouting until you let me out. 199 00:20:46,881 --> 00:20:49,281 I like peace and quiet. 200 00:20:55,801 --> 00:20:57,521 Hi. 201 00:20:57,641 --> 00:20:59,281 What's up? 202 00:20:59,401 --> 00:21:02,001 The party of the year? 203 00:21:02,121 --> 00:21:03,921 Depends on who it's for. 204 00:21:05,321 --> 00:21:08,561 - Did someone punch you? - Oh, it's nothing. 205 00:21:08,681 --> 00:21:10,921 Are you going to keep an eye on the kids? 206 00:21:11,041 --> 00:21:12,641 Yes. 207 00:21:14,801 --> 00:21:17,601 - Why don't you join me? - It's tonight, isn't it? 208 00:21:19,041 --> 00:21:23,641 Yes. The principal told me I have to be there. 209 00:21:23,761 --> 00:21:25,601 Daniel was supposed to go with me. 210 00:21:25,721 --> 00:21:27,641 How's he doing? 211 00:21:27,761 --> 00:21:29,961 I don't know. I'm worried. 212 00:21:30,921 --> 00:21:36,081 What if they haven't even let him make a phone call? 213 00:21:36,201 --> 00:21:37,761 Maybe we should help him. 214 00:21:37,881 --> 00:21:42,401 I'll try to get to the party as soon as I can. I have a meeting today. 215 00:21:42,521 --> 00:21:44,321 See you. 216 00:21:47,561 --> 00:21:50,161 - Hi, Ewelina. - Hi. 217 00:21:51,241 --> 00:21:54,121 - Who are you going to the party with? - I don't know yet. 218 00:21:54,241 --> 00:21:55,401 Will you go alone? 219 00:21:56,641 --> 00:22:00,561 I'm not that bothered. 220 00:22:00,681 --> 00:22:02,881 I can always pick someone up there. 221 00:22:04,121 --> 00:22:06,321 You want to grab something to eat? 222 00:23:04,361 --> 00:23:07,841 - Sorry about yesterday. - What do you mean? 223 00:23:07,961 --> 00:23:11,361 You went looking for me. It was a hassle. 224 00:23:12,321 --> 00:23:16,441 - You don't have to worry about me. - Forget about it. 225 00:23:16,561 --> 00:23:19,961 You can count on me. That's all. 226 00:23:22,241 --> 00:23:23,921 Hi. 227 00:23:24,041 --> 00:23:27,441 The party's tonight. Are we on? 228 00:23:28,321 --> 00:23:29,521 You guys go ahead. 229 00:23:29,641 --> 00:23:33,161 I'd rather stay behind and look at your parents' books. 230 00:23:33,281 --> 00:23:34,961 Will you let them know I'll drop by? 231 00:23:35,081 --> 00:23:37,481 Yeah, all right. 232 00:23:40,721 --> 00:23:45,801 It's a once-in-a-lifetime party. Will you go with me? 233 00:23:45,921 --> 00:23:47,721 I don't know. 234 00:23:47,841 --> 00:23:50,441 Tonight is a long way away. 235 00:24:10,121 --> 00:24:12,321 What happened? 236 00:24:12,441 --> 00:24:14,681 He pissed me off. 237 00:24:14,801 --> 00:24:17,401 He's going to fucking kill me. 238 00:24:27,401 --> 00:24:29,681 We have to move Poreba to another cell. 239 00:24:29,801 --> 00:24:32,521 That thug will kill him. 240 00:24:32,641 --> 00:24:34,881 Yes, that did cross my mind. 241 00:24:35,001 --> 00:24:36,281 This is inhuman. 242 00:24:36,401 --> 00:24:42,201 What about molesting and killing a teenager? 243 00:24:43,081 --> 00:24:46,241 A dead body in a cell means trouble. 244 00:24:49,321 --> 00:24:51,441 Get out. 245 00:24:51,561 --> 00:24:52,921 Out! 246 00:25:09,561 --> 00:25:13,961 Grzegorz? Everything's going to plan. 247 00:25:14,761 --> 00:25:16,201 Right. 248 00:25:29,441 --> 00:25:31,201 - Hello. - Yes? 249 00:25:31,321 --> 00:25:34,441 I'm here to see someone in custody: Daniel Poreba. 250 00:25:34,561 --> 00:25:36,161 Are you a relative? 251 00:25:36,281 --> 00:25:38,681 No. Does it matter? 252 00:25:38,801 --> 00:25:42,201 - You can't see him. - Why not? 253 00:25:43,721 --> 00:25:48,161 - Do you understand Polish? - Yes. 254 00:25:48,281 --> 00:25:50,281 I teach it. 255 00:26:02,801 --> 00:26:04,681 Pawel! 256 00:26:04,801 --> 00:26:06,401 That police officer already said. 257 00:26:06,521 --> 00:26:08,961 We can't let you see him if you're not family. 258 00:26:09,081 --> 00:26:13,921 That man has no family. We work together. I wanted to help. 259 00:26:14,041 --> 00:26:17,481 I shouldn't tell you this, but things don't look good. 260 00:26:17,601 --> 00:26:19,761 What do you mean? 261 00:26:19,881 --> 00:26:21,881 Let's take a walk. 262 00:26:23,641 --> 00:26:25,241 Poreba needs a lawyer. 263 00:26:25,361 --> 00:26:27,761 - He can't afford one. - It's urgent. 264 00:26:27,881 --> 00:26:31,121 He was put in a cell with a real thug. 265 00:26:31,241 --> 00:26:33,601 He'll be moved to another jail soon. 266 00:26:33,721 --> 00:26:35,761 If Poreba survives tonight, 267 00:26:35,881 --> 00:26:38,881 he'll even admit to invading Poland in 1939. 268 00:26:43,881 --> 00:26:46,361 I'll try to help him. 269 00:26:46,481 --> 00:26:51,481 What's the penalty for giving false evidence in a murder case? 270 00:28:16,161 --> 00:28:17,361 Kuba! 271 00:28:18,921 --> 00:28:20,321 Kuba! 272 00:28:20,921 --> 00:28:22,321 Don't sit on the ground, you'll catch cold. 273 00:28:28,401 --> 00:28:29,401 Kuba! 274 00:28:32,281 --> 00:28:34,121 Kuba's just wandered off. 275 00:28:34,241 --> 00:28:37,641 He's a bit restless today. He'll be back. 276 00:28:38,961 --> 00:28:41,041 Come on in. 277 00:28:41,161 --> 00:28:44,521 If I were you, I wouldn't go to that party either. 278 00:28:46,561 --> 00:28:48,881 This is more like a prom dress. 279 00:28:49,001 --> 00:28:52,601 I'm never wearing that. I don't want to look like a bimbo. 280 00:28:52,721 --> 00:28:56,961 Why don't you open a shop online? 281 00:28:57,081 --> 00:28:59,121 You'll never wear half of these outfits. 282 00:28:59,241 --> 00:29:01,241 Daria... 283 00:29:01,361 --> 00:29:06,161 I have to look sexy tonight. For him. 284 00:29:06,281 --> 00:29:08,681 Conservative yet sexy. 285 00:29:08,801 --> 00:29:11,601 Conservative yet sexy? 286 00:29:12,361 --> 00:29:13,761 Oh, my God! 287 00:29:14,601 --> 00:29:19,401 I'm going out. Have you got your keys? 288 00:29:19,521 --> 00:29:21,441 Are you getting dressed up for a date? 289 00:29:21,561 --> 00:29:24,441 For the half-term party at the California Club. 290 00:29:24,561 --> 00:29:26,761 - What time's it finishing? - At midnight. 291 00:29:26,881 --> 00:29:29,761 I'm staying over at Daria's. 292 00:29:29,881 --> 00:29:33,481 So, I'll be able to reach you on her phone number, at 12:30? 293 00:29:35,201 --> 00:29:38,321 - Right? - Right. 294 00:29:40,241 --> 00:29:42,441 Have fun. 295 00:30:12,841 --> 00:30:15,241 - Hi, girls. - Hello. 296 00:30:18,681 --> 00:30:20,761 Why the fuck are you bothering me at work? 297 00:30:35,841 --> 00:30:38,041 I've got news for you. 298 00:30:38,161 --> 00:30:41,201 If you don't listen, you'll be making a big mistake. 299 00:30:41,321 --> 00:30:44,361 And stop waving your hands around. 300 00:30:44,481 --> 00:30:47,961 Daniel Poreba, a local teacher. Don't know if you've heard of him. 301 00:30:48,081 --> 00:30:50,601 He's been accused of murder. He may get life. 302 00:30:50,721 --> 00:30:52,081 Let him rot in prison. 303 00:30:52,201 --> 00:30:55,041 He may get life, and your girlfriend three years. 304 00:30:55,161 --> 00:30:56,081 What? 305 00:30:56,201 --> 00:30:59,121 For giving false evidence. She said she didn't know him. 306 00:30:59,241 --> 00:31:01,801 She was with him the night that girl was killed. 307 00:31:01,921 --> 00:31:03,921 - What do you mean? - I don't know. 308 00:31:04,041 --> 00:31:06,761 She lied to the police. She could go to jail. 309 00:31:08,401 --> 00:31:10,601 How do you know? 310 00:31:13,241 --> 00:31:15,241 I fucking knew it! 311 00:31:17,321 --> 00:31:19,561 I knew it! 312 00:31:24,401 --> 00:31:27,801 - Your backpack. - But there's nothing in it. 313 00:31:28,561 --> 00:31:32,961 - Fancy a frisk? - In your dreams. 314 00:31:35,201 --> 00:31:37,961 That stays with us. Off you go. 315 00:31:38,081 --> 00:31:39,961 That's theft, man. 316 00:31:40,081 --> 00:31:42,481 Jasiek, stop it. 317 00:31:52,121 --> 00:31:54,521 Wait! Your backpack. 318 00:31:58,081 --> 00:32:01,081 The number you have dialled is not available. 319 00:32:13,961 --> 00:32:18,961 When the Chernobyl zombies attack you, it's like real life. 320 00:32:19,081 --> 00:32:22,081 One bite and you're dead. 321 00:32:22,201 --> 00:32:25,401 - Babe? - What are you talking about? 322 00:32:25,521 --> 00:32:29,761 I'm trying to... 323 00:32:29,881 --> 00:32:32,881 Yogi, let's talk. 324 00:32:35,881 --> 00:32:38,481 Come on, damn it. 325 00:32:39,441 --> 00:32:42,441 We were about to have a snog. 326 00:32:46,761 --> 00:32:49,161 What's up? 327 00:32:50,041 --> 00:32:52,681 Want to make some cash? 328 00:32:53,321 --> 00:32:56,401 Stop texting him. He'll be here soon. 329 00:32:56,521 --> 00:32:59,921 I know. I want him to hurry up. 330 00:33:02,081 --> 00:33:03,921 You've got plenty of time. 331 00:33:05,321 --> 00:33:08,481 Hey, have they run out of paper in the men's loo or something? 332 00:33:08,601 --> 00:33:11,001 It stinks in there. 333 00:33:22,641 --> 00:33:25,961 Half a gramme for 20 zloty. 17 for me, three for... 334 00:33:26,081 --> 00:33:29,481 Shit, are you peddling the hard stuff now? 335 00:33:30,121 --> 00:33:34,721 - Where did you get it? - Nowhere. Are you in? 336 00:33:34,841 --> 00:33:36,641 Sure. 337 00:33:59,281 --> 00:34:01,761 - Good evening. - Good evening. 338 00:34:01,881 --> 00:34:04,801 You never told me it was going to be this posh. 339 00:34:04,921 --> 00:34:07,401 We'll have to do something about that. 340 00:34:07,521 --> 00:34:09,681 - Like what? - Make things a bit more informal. 341 00:34:09,801 --> 00:34:13,041 - Call me Kasia. - Pawel. 342 00:34:13,161 --> 00:34:15,281 Have you been in a fight? 343 00:34:15,401 --> 00:34:18,641 I had a run-in with a door. It was dark. I lost. 344 00:34:19,881 --> 00:34:23,041 - Where's your husband? - He's late as usual. 345 00:34:23,161 --> 00:34:25,401 Some wine? Riesling? 346 00:34:25,521 --> 00:34:27,121 All I know about wine 347 00:34:27,241 --> 00:34:31,761 is that Cabernet's red and Sauvignon white. 348 00:34:31,881 --> 00:34:34,641 - Or is it the other way round? - Good evening. I'm Sebastian. 349 00:34:34,761 --> 00:34:36,001 - Pawel. - Nice to meet you. 350 00:34:36,121 --> 00:34:40,041 - What shall I get you, Mum? - Riesling. The one I like. 351 00:34:42,121 --> 00:34:44,361 "Mum"? 352 00:34:44,481 --> 00:34:46,681 "Stepmum" sounds horrible. 353 00:34:47,601 --> 00:34:50,201 He's my husband's son. 354 00:35:02,281 --> 00:35:04,841 What's up, lads? 355 00:35:04,961 --> 00:35:10,601 Yogi, look at you. Want a drink? 356 00:35:10,721 --> 00:35:12,201 Yeah, I'll have one. 357 00:35:12,321 --> 00:35:17,121 What if we put some of this stuff into the mix? 358 00:35:18,201 --> 00:35:20,401 Get everyone tripping, yeah? 359 00:35:20,521 --> 00:35:22,481 Are you nuts? Give it to me! 360 00:35:22,601 --> 00:35:24,761 Yogi, you're a nutjob. 361 00:35:32,481 --> 00:35:36,281 The worst part is when your kid turns 15. 362 00:35:37,201 --> 00:35:44,161 You've lavished all that time, money, and energy on them, 363 00:35:44,281 --> 00:35:47,961 only to hear: "I hate you!". 364 00:35:48,081 --> 00:35:50,481 And they mean it. 365 00:35:52,081 --> 00:35:56,081 My students hate me for three years and then they get over it. 366 00:35:58,961 --> 00:36:01,361 You never wanted to have kids? 367 00:36:02,561 --> 00:36:04,761 You'd make a great father. 368 00:36:08,001 --> 00:36:10,801 I don't know about that. 369 00:36:11,561 --> 00:36:13,961 You've certainly got the experience. 370 00:36:15,641 --> 00:36:17,361 More wine? 371 00:36:17,481 --> 00:36:18,961 No, thanks. 372 00:36:19,081 --> 00:36:22,601 I have to be the very picture of sobriety this evening. 373 00:36:23,041 --> 00:36:24,721 The half-term party. 374 00:36:24,841 --> 00:36:26,241 Let's wait for my husband. 375 00:36:28,041 --> 00:36:32,241 Are you sure you can stop teenagers from getting drunk? 376 00:36:34,161 --> 00:36:36,761 Good thing no one's watching over us. 377 00:36:39,361 --> 00:36:41,361 Maybe someone should. 378 00:36:51,161 --> 00:36:53,161 I'll be right back. 379 00:37:29,321 --> 00:37:31,521 Wanna dance? 380 00:37:38,321 --> 00:37:40,961 This music moves me. 381 00:37:41,081 --> 00:37:45,081 - You're stoned. - True. 382 00:37:47,401 --> 00:37:49,921 - Completely stoned! - Don't you like it? 383 00:37:50,041 --> 00:37:54,041 No. Let's just dance. 384 00:37:58,841 --> 00:38:01,041 What a crappy party. 385 00:39:44,121 --> 00:39:46,601 Fucking awesome. 386 00:39:55,481 --> 00:39:57,881 You got any more of this stuff? 387 00:40:01,641 --> 00:40:06,321 We can get as much as you want. For free. 388 00:40:07,161 --> 00:40:09,561 You just have to... 389 00:40:09,681 --> 00:40:14,081 Have sex for drugs? Have more faith in yourself. 390 00:40:20,601 --> 00:40:23,001 You can... 391 00:40:25,201 --> 00:40:28,281 ...help me deal. 392 00:41:19,041 --> 00:41:21,001 I cultivate them. 393 00:41:21,121 --> 00:41:23,521 Excuse me, the door was open. 394 00:41:28,281 --> 00:41:31,081 Most people are indifferent to flowers. 395 00:41:32,121 --> 00:41:34,521 These are beautiful. 396 00:41:36,641 --> 00:41:38,961 I think I've seen them somewhere before. 397 00:41:39,081 --> 00:41:41,121 in the botanic gardens. 398 00:41:41,241 --> 00:41:43,001 No. A girl had them. 399 00:41:45,041 --> 00:41:48,041 These aren't the kind of flowers that you gift. 400 00:41:50,041 --> 00:41:52,081 What if the girl is special? 401 00:41:52,201 --> 00:41:54,401 Even if she is. 402 00:41:57,841 --> 00:42:00,521 I thought you made exceptions. 403 00:42:00,641 --> 00:42:03,641 Me? Never. 404 00:42:03,761 --> 00:42:07,241 Pawel, let's get away from this jungle. 405 00:42:08,241 --> 00:42:13,841 Sebastian will only bore you to death with his flower lectures. 406 00:42:17,241 --> 00:42:19,241 May I help you? 407 00:42:21,361 --> 00:42:23,921 - I want to give evidence. - Concerning what? 408 00:42:25,881 --> 00:42:27,881 Daniel Poreba's case. 409 00:42:43,841 --> 00:42:46,121 Here we go! 410 00:43:27,601 --> 00:43:30,121 - Good evening. - Good evening. 411 00:43:30,241 --> 00:43:34,041 I see we have visitors. You can't go in. 412 00:43:35,961 --> 00:43:39,761 You want to bet? It's my call. 413 00:43:43,201 --> 00:43:45,441 How's the party going? 414 00:43:48,961 --> 00:43:51,041 Go inside. 415 00:43:52,321 --> 00:43:53,721 Is everything OK? 416 00:43:53,841 --> 00:43:56,441 These gentlemen have a problem. 417 00:43:57,441 --> 00:44:00,761 - It's a private party. - How about I part your face in two? 418 00:44:05,201 --> 00:44:07,081 Is he your brother too? 419 00:44:08,201 --> 00:44:09,521 My cousin. 420 00:44:11,401 --> 00:44:13,361 Your brother is nicer. 421 00:44:14,561 --> 00:44:16,961 You don't choose your family. 422 00:44:24,561 --> 00:44:26,561 Let's go. 423 00:44:30,841 --> 00:44:33,841 Julka! Go inside. 424 00:44:36,961 --> 00:44:42,041 - Just try and make her. - You want her father to do it? 425 00:44:46,761 --> 00:44:48,761 It's OK. 426 00:44:51,361 --> 00:44:53,561 I'll call you. 427 00:45:34,561 --> 00:45:36,841 Where did you get that phone? 428 00:45:36,961 --> 00:45:39,521 Where did you get it? 429 00:45:39,641 --> 00:45:41,721 Where did you find it? 430 00:45:41,841 --> 00:45:43,841 Tell me! 431 00:45:44,921 --> 00:45:46,761 It was just a joke. 432 00:45:46,881 --> 00:45:48,401 A joke. 433 00:45:48,521 --> 00:45:51,201 Just a joke. 434 00:45:51,321 --> 00:45:53,321 A joke. 30913

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.