Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,441 --> 00:00:11,561
Joanna!
2
00:00:12,441 --> 00:00:16,481
He screwed her, got her pregnant
and gave her money for an abortion.
3
00:00:16,601 --> 00:00:19,281
She got those fucking weeds from him!
4
00:00:19,401 --> 00:00:22,801
Someone from that file
wants the murderer to stay free.
5
00:00:23,561 --> 00:00:27,041
You have to close this case.
We don't want any trouble.
6
00:00:27,161 --> 00:00:32,241
You knocked her up!
She was three months pregnant.
7
00:00:32,361 --> 00:00:34,601
You're not going to interrogate my son!
8
00:00:34,721 --> 00:00:37,921
- We need to talk to him!
- Screw you.
9
00:00:41,401 --> 00:00:44,641
I stole this from her locker.
You should see it.
10
00:00:48,961 --> 00:00:51,121
You give them private coaching?
11
00:00:51,241 --> 00:00:54,281
You have a dirty mind.
12
00:00:55,041 --> 00:00:58,361
How old are they?
Twenty two? Too old, aren't they?
13
00:00:58,481 --> 00:01:00,441
Sadurska!
14
00:01:05,401 --> 00:01:07,961
You'll pay for this!
15
00:01:42,361 --> 00:01:45,161
What's up, girls? Go and change.
16
00:01:46,641 --> 00:01:49,801
Don't tell me you're all indisposed.
17
00:01:52,241 --> 00:01:54,081
You have visitors.
18
00:02:31,721 --> 00:02:33,761
Let go of me! Fuck!
19
00:02:48,721 --> 00:02:49,961
Pawel!
20
00:04:22,561 --> 00:04:25,041
I'll have to go there.
21
00:04:27,001 --> 00:04:28,561
What's up?
22
00:04:30,441 --> 00:04:32,481
Go and wait over there.
23
00:04:45,521 --> 00:04:50,521
I'm dismissing Daniel Poreba.
We have nothing to do with him anymore.
24
00:04:50,641 --> 00:04:54,281
No comments to the press, please.
25
00:04:54,401 --> 00:04:56,641
They'll be all over us.
26
00:04:56,761 --> 00:05:00,481
I'll issue an official statement, shortly.
27
00:05:00,601 --> 00:05:02,161
I never liked that guy.
28
00:05:02,281 --> 00:05:05,441
Sleazeball. Now we know
why he worked here.
29
00:05:05,561 --> 00:05:07,761
We don't know that he did it.
30
00:05:09,081 --> 00:05:11,001
It's possible.
31
00:05:11,121 --> 00:05:15,881
Let's not judge him
before the police have evidence.
32
00:05:16,001 --> 00:05:19,601
My dear child,
get back to the real world.
33
00:05:19,721 --> 00:05:21,761
They came to arrest him.
34
00:05:21,881 --> 00:05:25,801
Because two girls pointed a finger at him?
That's not evidence.
35
00:05:25,921 --> 00:05:29,441
Stop defending a murderer!
Are you crazy?
36
00:05:29,561 --> 00:05:31,001
Please calm down.
37
00:05:31,121 --> 00:05:36,961
Accusations aside,
Mr Poreba has disgraced our school.
38
00:05:37,081 --> 00:05:39,881
What if they let him off...
39
00:05:40,001 --> 00:05:42,121
and you've lynched an innocent man?
40
00:05:42,241 --> 00:05:46,321
That's very noble of you.
41
00:05:46,441 --> 00:05:50,881
But we have to protect
the good name of our school.
42
00:05:57,921 --> 00:06:01,521
Pawel, have you picked anyone?
43
00:06:04,681 --> 00:06:07,041
- I don't understand.
- For the sports competition.
44
00:06:07,161 --> 00:06:10,441
Have you picked any students?
45
00:06:10,561 --> 00:06:12,001
Not yet.
46
00:06:15,281 --> 00:06:16,961
Why the ladies' toilet?
47
00:06:17,081 --> 00:06:20,081
Do you see any chicks around
at this time of night?
48
00:06:31,761 --> 00:06:35,401
You're having a midterm party tomorrow.
49
00:06:35,521 --> 00:06:38,281
Great. You can peddle some speed.
50
00:06:38,401 --> 00:06:42,321
- Shrek will give you the stuff.
- Actually...
51
00:06:42,441 --> 00:06:46,041
I want out.
52
00:06:46,161 --> 00:06:49,281
Dealing in school is too risky,
since that girl died.
53
00:06:49,401 --> 00:06:50,921
The police are sniffing around.
54
00:06:51,041 --> 00:06:53,641
Do you think this is
just a bit of fun
55
00:06:53,761 --> 00:06:56,561
that you can bail out of
whenever it suits?
56
00:06:56,681 --> 00:06:59,161
Now, are we asking you
to take stuff into school?
57
00:06:59,281 --> 00:07:01,401
- No, but...
- No buts.
58
00:07:03,001 --> 00:07:06,561
The party is at the California Club.
I want cash when it's done.
59
00:07:19,281 --> 00:07:21,281
Got a smoke?
60
00:07:24,881 --> 00:07:26,881
Why did you stand up for Daniel?
61
00:07:36,961 --> 00:07:39,241
It's my fault he got arrested.
62
00:07:42,401 --> 00:07:45,201
- Ready?
- Show them in.
63
00:08:13,321 --> 00:08:15,001
You recognise this?
64
00:08:17,801 --> 00:08:19,281
You went straight to the police?
65
00:08:19,401 --> 00:08:23,921
- You promised we'd talk first.
- I know. But I had to give it to them.
66
00:08:24,041 --> 00:08:26,921
They put two and two together
and came up with five.
67
00:08:27,041 --> 00:08:29,841
The letter D on the bracelet,
the girls' testimony.
68
00:08:31,161 --> 00:08:33,201
How do you know he's innocent?
69
00:08:33,321 --> 00:08:35,721
I've known him for a long time.
70
00:08:37,041 --> 00:08:39,841
- Have you seen how he treats girls?
- It's not what it looks like.
71
00:08:42,161 --> 00:08:44,521
Daniel respects women.
72
00:08:45,761 --> 00:08:48,561
Even when he gets turned down.
73
00:08:49,961 --> 00:08:52,361
That's very rare.
74
00:08:54,801 --> 00:08:56,201
When I started working here...
75
00:08:58,881 --> 00:09:01,481
he made advances towards me.
76
00:09:02,921 --> 00:09:06,681
- He's a sincere guy.
- Sincere? He's a great liar.
77
00:09:06,801 --> 00:09:09,721
But he hates violence against women.
78
00:09:09,841 --> 00:09:13,721
When he saw a guy
pushing a girl around at the club,
79
00:09:13,841 --> 00:09:16,121
he punched him.
80
00:09:16,241 --> 00:09:19,321
So the girls lied
when they testified against him?
81
00:09:19,441 --> 00:09:23,041
Perhaps they believe silly rumours.
82
00:09:23,161 --> 00:09:25,681
I never gave any jewellery to a woman!
83
00:09:25,801 --> 00:09:29,001
Right. And your name
doesn't start with a D?
84
00:09:35,361 --> 00:09:40,761
Where were you on the night
of Joanna Walewska's murder?
85
00:09:41,601 --> 00:09:42,961
I was working.
86
00:09:45,001 --> 00:09:46,321
At night?
87
00:09:47,881 --> 00:09:50,841
Who did you coach at night?
Girl hockey players?
88
00:09:51,961 --> 00:09:55,041
- I have another job.
- What job?
89
00:10:19,321 --> 00:10:21,481
Are you kidding?
90
00:10:21,601 --> 00:10:23,601
I have an alibi.
A witness who can confirm it.
91
00:10:23,721 --> 00:10:27,201
- What's his name?
- Krzysztof Ratajczak.
92
00:10:30,521 --> 00:10:32,521
You have his phone number?
93
00:10:33,801 --> 00:10:35,601
Call him.
94
00:10:43,081 --> 00:10:44,841
Give it to me.
95
00:10:44,961 --> 00:10:48,161
Krzysztof Ratajczak?
96
00:10:48,281 --> 00:10:52,521
Police Chief Sawomir Sota
speaking.
97
00:10:52,641 --> 00:10:55,761
I have a question
regarding Daniel Poreba.
98
00:10:55,881 --> 00:11:00,481
Did you see him
on the night of the 29th of August?
99
00:11:01,841 --> 00:11:03,441
What?
100
00:11:04,641 --> 00:11:06,241
OK.
101
00:11:07,321 --> 00:11:09,481
He claims he doesn't know you.
102
00:11:09,601 --> 00:11:11,601
- No way!
- You heard.
103
00:11:12,161 --> 00:11:14,561
He said not to call him.
104
00:11:15,601 --> 00:11:16,841
There's another witness.
105
00:11:32,321 --> 00:11:37,281
I'll tell you what happened.
106
00:11:37,401 --> 00:11:39,601
You take notes.
107
00:11:40,761 --> 00:11:42,201
You fancied her.
108
00:11:42,321 --> 00:11:45,721
You lured her with gifts
and got her pregnant.
109
00:11:49,961 --> 00:11:54,041
You gave her money for an abortion.
But she didn't go through with it.
110
00:11:54,161 --> 00:11:58,161
- She was in love with you.
- That's a lie!
111
00:11:58,281 --> 00:12:00,801
I don't make this kind of money!
112
00:12:00,921 --> 00:12:03,961
You lured her into the forest
and murdered her.
113
00:12:05,161 --> 00:12:08,561
Your students
have testified against you.
114
00:12:08,681 --> 00:12:11,281
You won't get away with this!
115
00:12:12,401 --> 00:12:14,201
What is it?
116
00:12:15,441 --> 00:12:17,841
Really? OK.
117
00:12:22,761 --> 00:12:26,521
As for your second alibi,
it just fell through.
118
00:13:07,441 --> 00:13:08,681
- Yes?
- It's Ratajczak.
119
00:13:08,801 --> 00:13:11,601
Did you mess with that hairdresser?
The police called.
120
00:13:11,721 --> 00:13:14,721
- What hairdresser?
- Fuck!
121
00:13:19,361 --> 00:13:24,201
- Are you going to sign?
- No. No, I won't.
122
00:13:24,321 --> 00:13:25,401
Sign it.
123
00:13:27,281 --> 00:13:28,321
No.
124
00:13:32,601 --> 00:13:37,201
Being in a cell all alone with Pigeon,
that'll make you talk.
125
00:13:48,881 --> 00:13:52,241
- Hello. May I?
- Hello.
126
00:13:52,361 --> 00:13:55,961
You have to have an appointment.
Did anyone recommend us?
127
00:13:56,081 --> 00:13:58,201
Daniel Poreba.
128
00:13:59,241 --> 00:14:01,201
I don't know him.
129
00:14:04,721 --> 00:14:08,681
- Daniel Poreba sent me.
- Who?
130
00:14:10,201 --> 00:14:12,001
Thanks.
131
00:14:31,281 --> 00:14:34,081
Hello. It's Pawel Zawadzki.
132
00:14:34,801 --> 00:14:38,441
I did as I promised you I would.
133
00:14:52,481 --> 00:14:56,641
What's happened? Let me have a look.
134
00:14:56,761 --> 00:14:59,441
- Antoos was chasing me.
- Really?
135
00:14:59,561 --> 00:15:01,601
I'll take care of him.
136
00:15:01,721 --> 00:15:03,361
See what you did, kiddo?
137
00:15:03,481 --> 00:15:04,641
Your son?
138
00:15:05,721 --> 00:15:08,521
Do I look that old? He's my brother.
139
00:15:10,401 --> 00:15:11,441
Thanks.
140
00:15:19,681 --> 00:15:22,921
- You're a real lifesaver.
- No problem.
141
00:15:23,041 --> 00:15:26,441
Send this application to the ministry.
142
00:15:26,561 --> 00:15:29,081
Make a correction of eligible costs.
143
00:15:30,961 --> 00:15:33,601
Great. I owe you.
144
00:15:35,001 --> 00:15:37,161
I'd never figure it out myself.
145
00:15:37,281 --> 00:15:39,881
Who would?
146
00:15:42,921 --> 00:15:46,761
Do you like playing football?
The football ground's not far.
147
00:15:46,881 --> 00:15:50,481
I like running.
Why not chase a ball?
148
00:15:52,641 --> 00:15:57,721
Excuse me.
I have to see my accountant.
149
00:15:57,841 --> 00:16:00,641
We have to celebrate.
150
00:16:00,761 --> 00:16:03,561
How about dinner and champagne
at the Marina?
151
00:16:03,681 --> 00:16:07,161
Bit early for celebrating,
isn't it?
152
00:16:07,281 --> 00:16:10,281
My husband is throwing a party
tomorrow.
153
00:16:11,481 --> 00:16:13,961
We'd like to get to know you better.
154
00:16:14,681 --> 00:16:18,321
- Will you come?
- I have no other plans.
155
00:16:18,441 --> 00:16:21,241
Don't come by car.
156
00:16:29,721 --> 00:16:33,321
You won't lose on this deal.
We'll all make money.
157
00:16:33,441 --> 00:16:37,841
You, me, the mayor.
It's just a matter of time.
158
00:16:42,161 --> 00:16:44,561
So far, it's only on paper.
159
00:16:45,801 --> 00:16:49,361
Half of my land in the package
is under protection.
160
00:16:49,481 --> 00:16:51,521
The Swedes won't buy those lots.
161
00:16:51,641 --> 00:16:53,241
They will. I'll see to it.
162
00:16:53,361 --> 00:16:56,481
Lawyers have okayed the contract.
It's being translated into English.
163
00:16:59,921 --> 00:17:03,801
You guys will make
twice as much on that land as me.
164
00:17:04,921 --> 00:17:08,881
What do you want?
165
00:17:10,961 --> 00:17:15,121
I want that lot near the school.
I can buy it legally.
166
00:17:16,361 --> 00:17:21,201
I'll build a small supermarket.
It'll do.
167
00:17:21,321 --> 00:17:24,961
I talked with the mayor.
There are no claims to it.
168
00:17:30,401 --> 00:17:33,881
I told you not to talk to anyone
behind my back.
169
00:17:34,001 --> 00:17:36,601
- Is that clear?
- Yes.
170
00:17:39,401 --> 00:17:41,441
OK, it's a deal.
171
00:17:43,281 --> 00:17:45,081
Good.
172
00:18:03,441 --> 00:18:05,441
Hello.
173
00:18:05,561 --> 00:18:09,001
- May I help you?
- Daniel sent me.
174
00:18:09,121 --> 00:18:10,641
Daniel who?
175
00:18:10,761 --> 00:18:14,001
- Samantha, do you know any Daniel?
- No.
176
00:18:14,121 --> 00:18:15,601
What about you, Danka?
177
00:18:18,321 --> 00:18:20,921
The men's salon
is near the train station.
178
00:18:23,921 --> 00:18:26,321
OK. Thanks.
179
00:18:43,361 --> 00:18:47,161
- When will I get moved?
- Be patient, Pigeon.
180
00:18:49,641 --> 00:18:52,641
See you tomorrow.
181
00:18:57,761 --> 00:19:00,681
I prefer a romantic comedy.
182
00:19:00,801 --> 00:19:02,921
See you soon. Bye.
183
00:19:03,041 --> 00:19:04,521
We're closed.
184
00:19:04,641 --> 00:19:09,081
Sorry to bother you.
I want to talk about Daniel.
185
00:19:10,881 --> 00:19:13,841
I don't really know him.
186
00:19:13,961 --> 00:19:17,321
He's under arrest for murder.
Probably wrongful arrest.
187
00:19:19,081 --> 00:19:24,081
What's that got to do with me?
I only saw him once.
188
00:19:24,201 --> 00:19:27,201
On the night when that girl was killed?
189
00:19:30,921 --> 00:19:32,681
I'm glad you're here.
190
00:19:32,801 --> 00:19:36,001
- Who's he?
- I've no idea.
191
00:19:36,121 --> 00:19:38,641
He just came in here
and started asking stupid questions..
192
00:19:38,761 --> 00:19:42,881
- Are you harassing my girlfriend?
- No. I was just leaving.
193
00:19:43,441 --> 00:19:46,081
- Don't you get it?
- I'm leaving.
194
00:20:03,641 --> 00:20:07,041
Let me out! For fuck's sake!
195
00:20:09,041 --> 00:20:13,201
Stop shouting, faggot.
I'm getting a headache.
196
00:20:14,401 --> 00:20:17,401
Fuck, man! Let me out of here!
197
00:20:18,281 --> 00:20:21,081
I know you're there, lard-arse.
198
00:20:23,921 --> 00:20:26,921
I'll keep shouting until you let me out.
199
00:20:46,881 --> 00:20:49,281
I like peace and quiet.
200
00:20:55,801 --> 00:20:57,521
Hi.
201
00:20:57,641 --> 00:20:59,281
What's up?
202
00:20:59,401 --> 00:21:02,001
The party of the year?
203
00:21:02,121 --> 00:21:03,921
Depends on who it's for.
204
00:21:05,321 --> 00:21:08,561
- Did someone punch you?
- Oh, it's nothing.
205
00:21:08,681 --> 00:21:10,921
Are you going to keep
an eye on the kids?
206
00:21:11,041 --> 00:21:12,641
Yes.
207
00:21:14,801 --> 00:21:17,601
- Why don't you join me?
- It's tonight, isn't it?
208
00:21:19,041 --> 00:21:23,641
Yes. The principal told me
I have to be there.
209
00:21:23,761 --> 00:21:25,601
Daniel was supposed
to go with me.
210
00:21:25,721 --> 00:21:27,641
How's he doing?
211
00:21:27,761 --> 00:21:29,961
I don't know. I'm worried.
212
00:21:30,921 --> 00:21:36,081
What if they haven't even
let him make a phone call?
213
00:21:36,201 --> 00:21:37,761
Maybe we should help him.
214
00:21:37,881 --> 00:21:42,401
I'll try to get to the party as soon
as I can. I have a meeting today.
215
00:21:42,521 --> 00:21:44,321
See you.
216
00:21:47,561 --> 00:21:50,161
- Hi, Ewelina.
- Hi.
217
00:21:51,241 --> 00:21:54,121
- Who are you going to the party with?
- I don't know yet.
218
00:21:54,241 --> 00:21:55,401
Will you go alone?
219
00:21:56,641 --> 00:22:00,561
I'm not that bothered.
220
00:22:00,681 --> 00:22:02,881
I can always pick someone up there.
221
00:22:04,121 --> 00:22:06,321
You want to grab something to eat?
222
00:23:04,361 --> 00:23:07,841
- Sorry about yesterday.
- What do you mean?
223
00:23:07,961 --> 00:23:11,361
You went looking for me.
It was a hassle.
224
00:23:12,321 --> 00:23:16,441
- You don't have to worry about me.
- Forget about it.
225
00:23:16,561 --> 00:23:19,961
You can count on me. That's all.
226
00:23:22,241 --> 00:23:23,921
Hi.
227
00:23:24,041 --> 00:23:27,441
The party's tonight.
Are we on?
228
00:23:28,321 --> 00:23:29,521
You guys go ahead.
229
00:23:29,641 --> 00:23:33,161
I'd rather stay behind
and look at your parents' books.
230
00:23:33,281 --> 00:23:34,961
Will you let them know
I'll drop by?
231
00:23:35,081 --> 00:23:37,481
Yeah, all right.
232
00:23:40,721 --> 00:23:45,801
It's a once-in-a-lifetime party.
Will you go with me?
233
00:23:45,921 --> 00:23:47,721
I don't know.
234
00:23:47,841 --> 00:23:50,441
Tonight is a long way away.
235
00:24:10,121 --> 00:24:12,321
What happened?
236
00:24:12,441 --> 00:24:14,681
He pissed me off.
237
00:24:14,801 --> 00:24:17,401
He's going to fucking kill me.
238
00:24:27,401 --> 00:24:29,681
We have to move Poreba to another cell.
239
00:24:29,801 --> 00:24:32,521
That thug will kill him.
240
00:24:32,641 --> 00:24:34,881
Yes, that did cross my mind.
241
00:24:35,001 --> 00:24:36,281
This is inhuman.
242
00:24:36,401 --> 00:24:42,201
What about molesting
and killing a teenager?
243
00:24:43,081 --> 00:24:46,241
A dead body in a cell means trouble.
244
00:24:49,321 --> 00:24:51,441
Get out.
245
00:24:51,561 --> 00:24:52,921
Out!
246
00:25:09,561 --> 00:25:13,961
Grzegorz? Everything's going to plan.
247
00:25:14,761 --> 00:25:16,201
Right.
248
00:25:29,441 --> 00:25:31,201
- Hello.
- Yes?
249
00:25:31,321 --> 00:25:34,441
I'm here to see someone in custody:
Daniel Poreba.
250
00:25:34,561 --> 00:25:36,161
Are you a relative?
251
00:25:36,281 --> 00:25:38,681
No. Does it matter?
252
00:25:38,801 --> 00:25:42,201
- You can't see him.
- Why not?
253
00:25:43,721 --> 00:25:48,161
- Do you understand Polish?
- Yes.
254
00:25:48,281 --> 00:25:50,281
I teach it.
255
00:26:02,801 --> 00:26:04,681
Pawel!
256
00:26:04,801 --> 00:26:06,401
That police officer already said.
257
00:26:06,521 --> 00:26:08,961
We can't let you see him
if you're not family.
258
00:26:09,081 --> 00:26:13,921
That man has no family.
We work together. I wanted to help.
259
00:26:14,041 --> 00:26:17,481
I shouldn't tell you this,
but things don't look good.
260
00:26:17,601 --> 00:26:19,761
What do you mean?
261
00:26:19,881 --> 00:26:21,881
Let's take a walk.
262
00:26:23,641 --> 00:26:25,241
Poreba needs a lawyer.
263
00:26:25,361 --> 00:26:27,761
- He can't afford one.
- It's urgent.
264
00:26:27,881 --> 00:26:31,121
He was put in a cell with a real thug.
265
00:26:31,241 --> 00:26:33,601
He'll be moved to another jail soon.
266
00:26:33,721 --> 00:26:35,761
If Poreba survives tonight,
267
00:26:35,881 --> 00:26:38,881
he'll even admit
to invading Poland in 1939.
268
00:26:43,881 --> 00:26:46,361
I'll try to help him.
269
00:26:46,481 --> 00:26:51,481
What's the penalty for giving
false evidence in a murder case?
270
00:28:16,161 --> 00:28:17,361
Kuba!
271
00:28:18,921 --> 00:28:20,321
Kuba!
272
00:28:20,921 --> 00:28:22,321
Don't sit on the ground,
you'll catch cold.
273
00:28:28,401 --> 00:28:29,401
Kuba!
274
00:28:32,281 --> 00:28:34,121
Kuba's just wandered off.
275
00:28:34,241 --> 00:28:37,641
He's a bit restless today.
He'll be back.
276
00:28:38,961 --> 00:28:41,041
Come on in.
277
00:28:41,161 --> 00:28:44,521
If I were you,
I wouldn't go to that party either.
278
00:28:46,561 --> 00:28:48,881
This is more like a prom dress.
279
00:28:49,001 --> 00:28:52,601
I'm never wearing that.
I don't want to look like a bimbo.
280
00:28:52,721 --> 00:28:56,961
Why don't you open a shop online?
281
00:28:57,081 --> 00:28:59,121
You'll never wear half of these outfits.
282
00:28:59,241 --> 00:29:01,241
Daria...
283
00:29:01,361 --> 00:29:06,161
I have to look sexy tonight.
For him.
284
00:29:06,281 --> 00:29:08,681
Conservative yet sexy.
285
00:29:08,801 --> 00:29:11,601
Conservative yet sexy?
286
00:29:12,361 --> 00:29:13,761
Oh, my God!
287
00:29:14,601 --> 00:29:19,401
I'm going out.
Have you got your keys?
288
00:29:19,521 --> 00:29:21,441
Are you getting dressed up
for a date?
289
00:29:21,561 --> 00:29:24,441
For the half-term party
at the California Club.
290
00:29:24,561 --> 00:29:26,761
- What time's it finishing?
- At midnight.
291
00:29:26,881 --> 00:29:29,761
I'm staying over at Daria's.
292
00:29:29,881 --> 00:29:33,481
So, I'll be able to reach you
on her phone number, at 12:30?
293
00:29:35,201 --> 00:29:38,321
- Right?
- Right.
294
00:29:40,241 --> 00:29:42,441
Have fun.
295
00:30:12,841 --> 00:30:15,241
- Hi, girls.
- Hello.
296
00:30:18,681 --> 00:30:20,761
Why the fuck
are you bothering me at work?
297
00:30:35,841 --> 00:30:38,041
I've got news for you.
298
00:30:38,161 --> 00:30:41,201
If you don't listen,
you'll be making a big mistake.
299
00:30:41,321 --> 00:30:44,361
And stop waving your hands around.
300
00:30:44,481 --> 00:30:47,961
Daniel Poreba, a local teacher.
Don't know if you've heard of him.
301
00:30:48,081 --> 00:30:50,601
He's been accused of murder.
He may get life.
302
00:30:50,721 --> 00:30:52,081
Let him rot in prison.
303
00:30:52,201 --> 00:30:55,041
He may get life,
and your girlfriend three years.
304
00:30:55,161 --> 00:30:56,081
What?
305
00:30:56,201 --> 00:30:59,121
For giving false evidence.
She said she didn't know him.
306
00:30:59,241 --> 00:31:01,801
She was with him
the night that girl was killed.
307
00:31:01,921 --> 00:31:03,921
- What do you mean?
- I don't know.
308
00:31:04,041 --> 00:31:06,761
She lied to the police.
She could go to jail.
309
00:31:08,401 --> 00:31:10,601
How do you know?
310
00:31:13,241 --> 00:31:15,241
I fucking knew it!
311
00:31:17,321 --> 00:31:19,561
I knew it!
312
00:31:24,401 --> 00:31:27,801
- Your backpack.
- But there's nothing in it.
313
00:31:28,561 --> 00:31:32,961
- Fancy a frisk?
- In your dreams.
314
00:31:35,201 --> 00:31:37,961
That stays with us. Off you go.
315
00:31:38,081 --> 00:31:39,961
That's theft, man.
316
00:31:40,081 --> 00:31:42,481
Jasiek, stop it.
317
00:31:52,121 --> 00:31:54,521
Wait! Your backpack.
318
00:31:58,081 --> 00:32:01,081
The number you have dialled
is not available.
319
00:32:13,961 --> 00:32:18,961
When the Chernobyl zombies attack you,
it's like real life.
320
00:32:19,081 --> 00:32:22,081
One bite and you're dead.
321
00:32:22,201 --> 00:32:25,401
- Babe?
- What are you talking about?
322
00:32:25,521 --> 00:32:29,761
I'm trying to...
323
00:32:29,881 --> 00:32:32,881
Yogi, let's talk.
324
00:32:35,881 --> 00:32:38,481
Come on, damn it.
325
00:32:39,441 --> 00:32:42,441
We were about to have a snog.
326
00:32:46,761 --> 00:32:49,161
What's up?
327
00:32:50,041 --> 00:32:52,681
Want to make some cash?
328
00:32:53,321 --> 00:32:56,401
Stop texting him.
He'll be here soon.
329
00:32:56,521 --> 00:32:59,921
I know. I want him to hurry up.
330
00:33:02,081 --> 00:33:03,921
You've got plenty of time.
331
00:33:05,321 --> 00:33:08,481
Hey, have they run out of paper
in the men's loo or something?
332
00:33:08,601 --> 00:33:11,001
It stinks in there.
333
00:33:22,641 --> 00:33:25,961
Half a gramme for 20 zloty.
17 for me, three for...
334
00:33:26,081 --> 00:33:29,481
Shit, are you peddling
the hard stuff now?
335
00:33:30,121 --> 00:33:34,721
- Where did you get it?
- Nowhere. Are you in?
336
00:33:34,841 --> 00:33:36,641
Sure.
337
00:33:59,281 --> 00:34:01,761
- Good evening.
- Good evening.
338
00:34:01,881 --> 00:34:04,801
You never told me
it was going to be this posh.
339
00:34:04,921 --> 00:34:07,401
We'll have to do something
about that.
340
00:34:07,521 --> 00:34:09,681
- Like what?
- Make things a bit more informal.
341
00:34:09,801 --> 00:34:13,041
- Call me Kasia.
- Pawel.
342
00:34:13,161 --> 00:34:15,281
Have you been in a fight?
343
00:34:15,401 --> 00:34:18,641
I had a run-in with a door.
It was dark. I lost.
344
00:34:19,881 --> 00:34:23,041
- Where's your husband?
- He's late as usual.
345
00:34:23,161 --> 00:34:25,401
Some wine? Riesling?
346
00:34:25,521 --> 00:34:27,121
All I know about wine
347
00:34:27,241 --> 00:34:31,761
is that Cabernet's red
and Sauvignon white.
348
00:34:31,881 --> 00:34:34,641
- Or is it the other way round?
- Good evening. I'm Sebastian.
349
00:34:34,761 --> 00:34:36,001
- Pawel.
- Nice to meet you.
350
00:34:36,121 --> 00:34:40,041
- What shall I get you, Mum?
- Riesling. The one I like.
351
00:34:42,121 --> 00:34:44,361
"Mum"?
352
00:34:44,481 --> 00:34:46,681
"Stepmum" sounds horrible.
353
00:34:47,601 --> 00:34:50,201
He's my husband's son.
354
00:35:02,281 --> 00:35:04,841
What's up, lads?
355
00:35:04,961 --> 00:35:10,601
Yogi, look at you. Want a drink?
356
00:35:10,721 --> 00:35:12,201
Yeah, I'll have one.
357
00:35:12,321 --> 00:35:17,121
What if we put some of this stuff
into the mix?
358
00:35:18,201 --> 00:35:20,401
Get everyone tripping, yeah?
359
00:35:20,521 --> 00:35:22,481
Are you nuts? Give it to me!
360
00:35:22,601 --> 00:35:24,761
Yogi, you're a nutjob.
361
00:35:32,481 --> 00:35:36,281
The worst part
is when your kid turns 15.
362
00:35:37,201 --> 00:35:44,161
You've lavished all that
time, money, and energy on them,
363
00:35:44,281 --> 00:35:47,961
only to hear: "I hate you!".
364
00:35:48,081 --> 00:35:50,481
And they mean it.
365
00:35:52,081 --> 00:35:56,081
My students hate me for three years
and then they get over it.
366
00:35:58,961 --> 00:36:01,361
You never wanted to have kids?
367
00:36:02,561 --> 00:36:04,761
You'd make a great father.
368
00:36:08,001 --> 00:36:10,801
I don't know about that.
369
00:36:11,561 --> 00:36:13,961
You've certainly got the experience.
370
00:36:15,641 --> 00:36:17,361
More wine?
371
00:36:17,481 --> 00:36:18,961
No, thanks.
372
00:36:19,081 --> 00:36:22,601
I have to be the very picture of sobriety
this evening.
373
00:36:23,041 --> 00:36:24,721
The half-term party.
374
00:36:24,841 --> 00:36:26,241
Let's wait for my husband.
375
00:36:28,041 --> 00:36:32,241
Are you sure you can stop
teenagers from getting drunk?
376
00:36:34,161 --> 00:36:36,761
Good thing no one's watching over us.
377
00:36:39,361 --> 00:36:41,361
Maybe someone should.
378
00:36:51,161 --> 00:36:53,161
I'll be right back.
379
00:37:29,321 --> 00:37:31,521
Wanna dance?
380
00:37:38,321 --> 00:37:40,961
This music moves me.
381
00:37:41,081 --> 00:37:45,081
- You're stoned.
- True.
382
00:37:47,401 --> 00:37:49,921
- Completely stoned!
- Don't you like it?
383
00:37:50,041 --> 00:37:54,041
No. Let's just dance.
384
00:37:58,841 --> 00:38:01,041
What a crappy party.
385
00:39:44,121 --> 00:39:46,601
Fucking awesome.
386
00:39:55,481 --> 00:39:57,881
You got any more of this stuff?
387
00:40:01,641 --> 00:40:06,321
We can get as much as you want.
For free.
388
00:40:07,161 --> 00:40:09,561
You just have to...
389
00:40:09,681 --> 00:40:14,081
Have sex for drugs?
Have more faith in yourself.
390
00:40:20,601 --> 00:40:23,001
You can...
391
00:40:25,201 --> 00:40:28,281
...help me deal.
392
00:41:19,041 --> 00:41:21,001
I cultivate them.
393
00:41:21,121 --> 00:41:23,521
Excuse me, the door was open.
394
00:41:28,281 --> 00:41:31,081
Most people
are indifferent to flowers.
395
00:41:32,121 --> 00:41:34,521
These are beautiful.
396
00:41:36,641 --> 00:41:38,961
I think I've seen them
somewhere before.
397
00:41:39,081 --> 00:41:41,121
in the botanic gardens.
398
00:41:41,241 --> 00:41:43,001
No. A girl had them.
399
00:41:45,041 --> 00:41:48,041
These aren't the kind of flowers
that you gift.
400
00:41:50,041 --> 00:41:52,081
What if the girl is special?
401
00:41:52,201 --> 00:41:54,401
Even if she is.
402
00:41:57,841 --> 00:42:00,521
I thought you made exceptions.
403
00:42:00,641 --> 00:42:03,641
Me? Never.
404
00:42:03,761 --> 00:42:07,241
Pawel, let's get away
from this jungle.
405
00:42:08,241 --> 00:42:13,841
Sebastian will only bore you to death
with his flower lectures.
406
00:42:17,241 --> 00:42:19,241
May I help you?
407
00:42:21,361 --> 00:42:23,921
- I want to give evidence.
- Concerning what?
408
00:42:25,881 --> 00:42:27,881
Daniel Poreba's case.
409
00:42:43,841 --> 00:42:46,121
Here we go!
410
00:43:27,601 --> 00:43:30,121
- Good evening.
- Good evening.
411
00:43:30,241 --> 00:43:34,041
I see we have visitors.
You can't go in.
412
00:43:35,961 --> 00:43:39,761
You want to bet?
It's my call.
413
00:43:43,201 --> 00:43:45,441
How's the party going?
414
00:43:48,961 --> 00:43:51,041
Go inside.
415
00:43:52,321 --> 00:43:53,721
Is everything OK?
416
00:43:53,841 --> 00:43:56,441
These gentlemen have a problem.
417
00:43:57,441 --> 00:44:00,761
- It's a private party.
- How about I part your face in two?
418
00:44:05,201 --> 00:44:07,081
Is he your brother too?
419
00:44:08,201 --> 00:44:09,521
My cousin.
420
00:44:11,401 --> 00:44:13,361
Your brother is nicer.
421
00:44:14,561 --> 00:44:16,961
You don't choose your family.
422
00:44:24,561 --> 00:44:26,561
Let's go.
423
00:44:30,841 --> 00:44:33,841
Julka! Go inside.
424
00:44:36,961 --> 00:44:42,041
- Just try and make her.
- You want her father to do it?
425
00:44:46,761 --> 00:44:48,761
It's OK.
426
00:44:51,361 --> 00:44:53,561
I'll call you.
427
00:45:34,561 --> 00:45:36,841
Where did you get that phone?
428
00:45:36,961 --> 00:45:39,521
Where did you get it?
429
00:45:39,641 --> 00:45:41,721
Where did you find it?
430
00:45:41,841 --> 00:45:43,841
Tell me!
431
00:45:44,921 --> 00:45:46,761
It was just a joke.
432
00:45:46,881 --> 00:45:48,401
A joke.
433
00:45:48,521 --> 00:45:51,201
Just a joke.
434
00:45:51,321 --> 00:45:53,321
A joke.
30913
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.