All language subtitles for Beautiful.World.E01.190405-NEXT-VIU

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,326 --> 00:00:12,325 (All characters, organizations, places, cases, and incidents...) 2 00:00:12,326 --> 00:00:14,346 (in this drama are fictitious.) 3 00:00:59,227 --> 00:01:01,997 In the wee hours of tomorrow, we'll see a total lunar eclipse... 4 00:01:01,998 --> 00:01:05,300 when the shadow of Earth hides the moon completely. 5 00:01:06,707 --> 00:01:08,477 What's special about this total lunar eclipse... 6 00:01:08,478 --> 00:01:11,046 We'll be there soon. 7 00:01:11,047 --> 00:01:13,376 we'll be able to watch for a long... 8 00:01:13,377 --> 00:01:14,862 Really? 9 00:01:16,118 --> 00:01:17,834 Stop looking at your phone. 10 00:01:18,148 --> 00:01:19,229 All right. 11 00:01:20,358 --> 00:01:22,075 Seon Ho is still not home. 12 00:01:22,618 --> 00:01:23,667 I'm sure he'll be home soon. 13 00:01:24,528 --> 00:01:27,932 His class ends at 8:30pm. 14 00:01:28,157 --> 00:01:30,147 He should've been home by now. 15 00:01:30,868 --> 00:01:33,027 Give him some space. He's a ninth grader now, you know. 16 00:01:33,028 --> 00:01:36,028 That's all the more reason for being strict. 17 00:01:36,498 --> 00:01:38,236 You have no idea what other moms do. 18 00:01:38,237 --> 00:01:39,985 We are way too easy on him. 19 00:01:44,648 --> 00:01:47,046 - the person you've dialed... - What on earth... 20 00:01:47,047 --> 00:01:48,997 - He's not answering his phone. - Please leave a message. 21 00:01:50,077 --> 00:01:51,431 For goodness' sake. 22 00:01:52,448 --> 00:01:54,982 He was doing fine for a while. 23 00:01:55,888 --> 00:01:57,286 Then his grades started to plummet. 24 00:01:57,287 --> 00:01:58,904 He did awful in math. 25 00:02:00,998 --> 00:02:02,038 Honey! 26 00:02:58,118 --> 00:03:00,278 (Middle School Math Solution) 27 00:03:35,657 --> 00:03:38,082 (Shadow swallows up the moon.) 28 00:03:39,458 --> 00:03:42,458 (Episode 1) 29 00:03:47,368 --> 00:03:50,367 The number you've dialed... 30 00:03:50,368 --> 00:03:52,226 What on earth is going on? 31 00:03:52,667 --> 00:03:53,819 He's still not answering his phone? 32 00:03:54,278 --> 00:03:55,823 His phone is turned off. 33 00:03:57,007 --> 00:03:59,331 - Maybe he ran out of battery. - Darn it. 34 00:04:00,048 --> 00:04:02,376 What's gotten into him? 35 00:04:02,377 --> 00:04:03,488 What time is it? 36 00:04:04,917 --> 00:04:06,635 Perhaps he's with Joon Seok. 37 00:04:06,847 --> 00:04:09,009 I called him earlier, but he didn't pick up. 38 00:04:11,588 --> 00:04:14,527 Soo Ho, did you brother tell you anything about where he's going? 39 00:04:15,328 --> 00:04:16,367 Nope. 40 00:04:18,468 --> 00:04:19,781 Hello, Sook Hee. 41 00:04:20,568 --> 00:04:21,578 He's still not home? 42 00:04:22,597 --> 00:04:24,022 Young Chul came home a while ago. 43 00:04:25,167 --> 00:04:27,606 Yes. I can't get out of here before 11pm... 44 00:04:27,607 --> 00:04:29,324 because the part-timer is coming in late. 45 00:04:30,778 --> 00:04:31,858 Yes, hold on a second. 46 00:04:32,407 --> 00:04:33,458 Young Chul. 47 00:04:34,047 --> 00:04:35,936 Did you walk home with Seon Ho after academy? 48 00:04:38,287 --> 00:04:39,399 He says he didn't. 49 00:04:40,588 --> 00:04:42,335 Did he tell you where he was going? 50 00:04:43,557 --> 00:04:45,144 No. Why? 51 00:04:46,128 --> 00:04:47,897 Hi, is Joon Seok home now? 52 00:04:47,898 --> 00:04:51,160 Yes. I picked him up at the academy. 53 00:04:51,768 --> 00:04:53,009 - Why do you ask? - Well... 54 00:04:53,667 --> 00:04:56,597 Seon Ho is not home yet. 55 00:04:57,338 --> 00:04:59,559 He's never been late before. 56 00:05:00,037 --> 00:05:02,230 Can you put Joon Seok on? 57 00:05:03,977 --> 00:05:05,189 Hello? 58 00:05:05,477 --> 00:05:08,616 Joon Seok's in the shower. 59 00:05:08,617 --> 00:05:11,244 Tell him to call me when he gets out... 60 00:05:13,247 --> 00:05:15,207 Eun Joo, I got a call. Bye. 61 00:05:16,188 --> 00:05:17,269 Is it Seon Ho? 62 00:05:18,357 --> 00:05:19,670 I don't know the number. 63 00:05:20,857 --> 00:05:22,040 Hello? 64 00:05:29,938 --> 00:05:31,726 Let's go fast. 65 00:05:35,078 --> 00:05:37,877 That day was just like any other. 66 00:05:37,878 --> 00:05:39,362 No! 67 00:05:39,578 --> 00:05:41,467 There were no ominous signs... 68 00:05:42,047 --> 00:05:43,936 or feelings of anxiety. 69 00:05:44,787 --> 00:05:46,916 It had been a familiar and ordinary morning. 70 00:05:46,917 --> 00:05:49,056 (HOHO Bakery) 71 00:05:49,057 --> 00:05:51,582 Do you know we must send cookies to Mari in Insa-dong? 72 00:05:54,198 --> 00:05:57,733 Almond, cocoa, chocolate chip, 30 each, before 1pm. 73 00:05:58,898 --> 00:06:01,695 I wish I could get just one full night of sleep. 74 00:06:02,068 --> 00:06:03,067 Hey. 75 00:06:03,068 --> 00:06:05,734 - It's too early for that. - For the past five days, 76 00:06:05,737 --> 00:06:07,377 someone came in at 5am every day. 77 00:06:07,378 --> 00:06:09,637 Oh, I'm sure of that. 78 00:06:09,638 --> 00:06:12,077 Go home and feed your Hohos. 79 00:06:12,078 --> 00:06:15,217 The walnuts. Check them before bringing them back. 80 00:06:15,218 --> 00:06:18,087 Don't bring back crushed ones like last time. 81 00:06:18,088 --> 00:06:20,683 I made that mistake just once. 82 00:06:21,057 --> 00:06:23,187 In Ha, your kids will be late. 83 00:06:23,188 --> 00:06:24,387 Go on home. 84 00:06:24,388 --> 00:06:26,556 One mistake is enough to ruin our credibility. 85 00:06:26,557 --> 00:06:28,426 Customers complained that the walnut bread... 86 00:06:28,427 --> 00:06:29,897 had powder and no walnuts. 87 00:06:29,898 --> 00:06:32,392 Okay, bye. See you. 88 00:06:32,898 --> 00:06:34,697 - And... - What is it now? 89 00:06:34,698 --> 00:06:36,415 Order some cake boxes. 90 00:06:40,107 --> 00:06:42,603 You think I like that? I do. 91 00:06:44,278 --> 00:06:45,389 (Tasty bread. We went home.) 92 00:06:46,508 --> 00:06:47,962 (Tasty bread. At work and ready!) 93 00:06:49,318 --> 00:06:51,135 (HOHO Bakery) 94 00:07:34,258 --> 00:07:36,115 Seon Ho, Soo Ho! 95 00:07:36,297 --> 00:07:39,832 Hohos, come on out and have breakfast. 96 00:07:42,367 --> 00:07:44,156 Someone is sick of sandwiches. 97 00:07:44,508 --> 00:07:45,781 Soo Ho? 98 00:07:46,008 --> 00:07:47,149 I can't tell. 99 00:07:47,307 --> 00:07:49,025 She's so spoiled. 100 00:07:49,778 --> 00:07:52,207 You try eating sandwiches every day and see how you feel. 101 00:07:52,208 --> 00:07:55,116 It's not every day. I sometimes cook rice. 102 00:07:55,117 --> 00:07:56,976 I sometimes want bread. 103 00:07:56,977 --> 00:07:58,986 Eat what you're given. 104 00:07:58,987 --> 00:08:00,286 I told you not to use that. 105 00:08:00,287 --> 00:08:02,017 I'll take it off before I reach school. 106 00:08:02,018 --> 00:08:04,087 You look really weird. 107 00:08:04,088 --> 00:08:05,887 I said I'll take it off. 108 00:08:05,888 --> 00:08:07,697 Do your students do that? 109 00:08:07,698 --> 00:08:10,327 High school kids are a class above this. 110 00:08:10,328 --> 00:08:12,096 I really think it's weird. 111 00:08:12,097 --> 00:08:14,197 Why would you wear makeup... 112 00:08:14,198 --> 00:08:15,582 when your skin's amazing? 113 00:08:15,797 --> 00:08:17,767 I'm not wearing any makeup. 114 00:08:17,768 --> 00:08:20,091 What's that on your lips? 115 00:08:21,307 --> 00:08:22,837 - It's okay, you look great. - Hello, son. 116 00:08:22,838 --> 00:08:24,176 Are you sick of sandwiches? 117 00:08:24,177 --> 00:08:26,676 No. Your sandwiches are the best. 118 00:08:26,677 --> 00:08:29,476 You make such sweet comments. 119 00:08:29,477 --> 00:08:31,133 Sit down. Did you hear that? 120 00:08:31,897 --> 00:08:33,210 You're such a flatterer. 121 00:08:33,268 --> 00:08:34,379 I meant it. 122 00:08:34,868 --> 00:08:37,276 I told you not to talk like that. 123 00:08:37,277 --> 00:08:38,652 You always scold just me. 124 00:08:39,608 --> 00:08:41,799 Eat up, my daughter. 125 00:08:42,748 --> 00:08:44,696 I don't like that. 126 00:08:47,388 --> 00:08:49,087 There's a total lunar eclipse tonight. 127 00:08:49,088 --> 00:08:50,087 A total lunar eclipse? 128 00:08:50,088 --> 00:08:52,257 Yes. The moon enters the earth's shadow... 129 00:08:52,258 --> 00:08:53,587 and becomes invisible. 130 00:08:53,588 --> 00:08:54,638 At what time? 131 00:08:54,958 --> 00:08:57,251 Was it 1am or 2am? 132 00:08:57,697 --> 00:08:59,056 - Shall we watch together? - Yes. 133 00:08:59,057 --> 00:09:01,693 - They have to sleep. - I'll sleep at school. 134 00:09:03,498 --> 00:09:05,837 If we miss this one, when's the next one? 135 00:09:05,838 --> 00:09:07,507 It usually comes round every three years. 136 00:09:07,508 --> 00:09:09,406 That'll be when you're a high-school senior. 137 00:09:09,407 --> 00:09:11,155 Then I should see it tonight. 138 00:09:11,277 --> 00:09:14,278 I might be too busy to see the next one. 139 00:09:15,547 --> 00:09:17,717 I love that attitude. How admirable. 140 00:09:17,718 --> 00:09:20,041 I just love that. 141 00:09:20,417 --> 00:09:21,816 Let's watch it together. 142 00:09:21,817 --> 00:09:22,858 Okay. 143 00:09:24,057 --> 00:09:25,572 Seon Ho. 144 00:09:26,057 --> 00:09:28,056 Seon Ho. Seon Ho. 145 00:09:28,057 --> 00:09:29,098 (Central Operating Room) 146 00:09:33,998 --> 00:09:35,411 Seon Ho. 147 00:09:40,338 --> 00:09:41,637 Did you forget something? 148 00:09:41,638 --> 00:09:42,677 Yes. 149 00:09:47,947 --> 00:09:51,310 (Central Operating Room) 150 00:09:52,018 --> 00:09:53,230 Seon Ho. 151 00:09:55,388 --> 00:09:56,963 No... 152 00:10:01,057 --> 00:10:02,727 You need new shoes. 153 00:10:02,728 --> 00:10:03,997 These are fine. 154 00:10:03,998 --> 00:10:05,845 Hurry or you'll be late. 155 00:10:09,927 --> 00:10:11,367 Leave my room as is. 156 00:10:11,368 --> 00:10:12,811 I'll clean it later. 157 00:10:12,937 --> 00:10:15,462 Who do you take after that you're so sweet? 158 00:10:16,368 --> 00:10:17,519 See you. 159 00:10:17,608 --> 00:10:18,749 Bye. 160 00:10:19,437 --> 00:10:20,721 Take care. 161 00:10:27,518 --> 00:10:28,658 Seon Ho. 162 00:10:29,317 --> 00:10:30,458 Seon Ho. 163 00:10:32,687 --> 00:10:34,274 Seon Ho. No. 164 00:10:47,537 --> 00:10:50,597 (Restricted area. Staff only) 165 00:11:11,758 --> 00:11:12,939 Joon Ha. 166 00:11:13,998 --> 00:11:16,392 What's wrong? What's the matter? 167 00:11:17,738 --> 00:11:19,212 What is it? 168 00:11:21,338 --> 00:11:22,418 What is it? 169 00:11:31,947 --> 00:11:33,159 I'm going. 170 00:11:33,748 --> 00:11:35,587 I'm going to the hospital. 171 00:11:35,588 --> 00:11:37,117 I'll take you tomorrow. 172 00:11:37,118 --> 00:11:39,177 I want to go right now! 173 00:11:39,287 --> 00:11:42,627 Soo Ho. He'll be okay. 174 00:11:42,628 --> 00:11:45,127 They'll call after the operation. 175 00:11:45,128 --> 00:11:48,864 No! I'll go right now! 176 00:11:48,927 --> 00:11:52,137 Soo Ho. Your brother will be okay. 177 00:11:52,138 --> 00:11:54,360 He'll be fine. 178 00:12:08,447 --> 00:12:09,717 I was out. 179 00:12:09,718 --> 00:12:12,112 I came over as soon as I heard. 180 00:12:12,657 --> 00:12:14,950 I don't know exactly what happened. 181 00:12:15,157 --> 00:12:16,298 Excuse me. 182 00:12:16,958 --> 00:12:19,583 Are you Park Seon Ho's parents? 183 00:12:22,827 --> 00:12:23,878 Yes. 184 00:12:24,397 --> 00:12:26,994 I came to check on his condition. 185 00:12:27,167 --> 00:12:28,855 I was told you were here. 186 00:12:31,077 --> 00:12:34,339 I'm Park Seung Man from Kangho Station's Violent Crimes. 187 00:13:25,397 --> 00:13:29,609 I can't say for sure if this is a case or an accident. 188 00:13:30,027 --> 00:13:33,300 I'll investigate with all possibilities open. 189 00:13:33,738 --> 00:13:38,152 Is there a possibility your son would've tried to commit suicide? 190 00:13:38,638 --> 00:13:39,819 Suicide? 191 00:13:45,378 --> 00:13:46,932 Are you saying that... 192 00:13:47,848 --> 00:13:51,017 you think Seon Ho jumped from that height? 193 00:13:51,018 --> 00:13:52,717 No. It's like I said. 194 00:13:52,718 --> 00:13:54,056 All possibilities are... 195 00:13:54,057 --> 00:13:55,371 What for? 196 00:13:56,287 --> 00:13:57,896 Why would he? 197 00:13:57,897 --> 00:13:59,574 There's no way he would... 198 00:14:00,128 --> 00:14:01,844 He wouldn't, honey. 199 00:14:03,228 --> 00:14:04,612 No. 200 00:14:05,667 --> 00:14:08,395 Seon Ho wouldn't do such a thing. 201 00:14:09,508 --> 00:14:12,164 He talked about watching the total lunar eclipse. 202 00:14:14,748 --> 00:14:17,031 He was so excited. 203 00:14:19,577 --> 00:14:21,537 There must be another reason. 204 00:14:21,748 --> 00:14:23,768 I understand what you mean. 205 00:14:25,157 --> 00:14:28,156 Unfortunately, the school's cameras weren't working. 206 00:14:28,157 --> 00:14:30,156 I didn't get to see anything, 207 00:14:30,157 --> 00:14:31,556 but the caller said... 208 00:14:31,557 --> 00:14:34,355 Seon Ho was alone when he was found. 209 00:14:34,427 --> 00:14:36,346 Also on the edge of the roof from where he fell, 210 00:14:37,527 --> 00:14:38,810 they found... 211 00:14:39,868 --> 00:14:41,453 Seon Ho's shoes. 212 00:14:57,958 --> 00:14:59,907 Where did he go at this hour? 213 00:15:13,167 --> 00:15:18,157 (Central Operating Room) 214 00:15:27,077 --> 00:15:28,198 This is... 215 00:15:30,488 --> 00:15:32,073 This is a dream, right? 216 00:15:38,228 --> 00:15:40,075 This isn't real, right? 217 00:15:46,238 --> 00:15:48,429 I'm just having a bad dream, right? 218 00:15:59,677 --> 00:16:00,991 What's going to happen to Seon Ho? 219 00:16:03,088 --> 00:16:04,834 What's going to happen to Seon Ho, honey? 220 00:16:06,488 --> 00:16:08,983 What's going to happen to Seon Ho? 221 00:16:10,258 --> 00:16:13,085 What's going to happen to Seon Ho? 222 00:16:18,797 --> 00:16:20,485 No, no. 223 00:16:26,677 --> 00:16:29,303 Lord, please. 224 00:16:30,047 --> 00:16:33,077 Please let my son live. 225 00:16:42,527 --> 00:16:47,679 What are we going to do? What's going to happen to Seon Ho? 226 00:16:49,797 --> 00:16:53,978 Please save him. Lord, please let him live. 227 00:16:56,008 --> 00:16:58,735 Please save him. 228 00:17:05,748 --> 00:17:06,960 Seon Ho... 229 00:18:19,688 --> 00:18:24,646 (University Hospital) 230 00:18:40,738 --> 00:18:41,818 Nice! 231 00:18:44,877 --> 00:18:46,089 Stop him! 232 00:18:46,518 --> 00:18:47,760 Stop him! 233 00:18:49,847 --> 00:18:52,545 Stop it! Please stop doing this! 234 00:18:53,087 --> 00:18:54,199 Stop... 235 00:19:03,567 --> 00:19:04,648 Mom. 236 00:19:10,508 --> 00:19:12,427 - What is this? - It's nothing! 237 00:19:15,577 --> 00:19:17,972 How is this nothing? 238 00:19:19,718 --> 00:19:20,788 Have you guys been... 239 00:19:21,817 --> 00:19:23,687 bullying Seon Ho until now? 240 00:19:23,688 --> 00:19:26,011 - No, you're mistaken. - Don't lie to me! 241 00:19:26,658 --> 00:19:28,909 Have you gone mad? Have you lost your mind? 242 00:19:29,327 --> 00:19:31,722 How could you do this to Seon Ho? 243 00:19:31,797 --> 00:19:33,949 It was just a game! It was a prank! 244 00:19:34,198 --> 00:19:36,925 How do you call this a prank? How is this a prank? 245 00:19:37,428 --> 00:19:40,195 How can you say that when he's about to die because of you guys? 246 00:19:41,637 --> 00:19:44,466 Do you know how hard I tried? 247 00:19:44,738 --> 00:19:46,636 I tried so hard to raise you decently... 248 00:19:46,637 --> 00:19:48,324 even though you didn't grow up with a dad. 249 00:19:48,708 --> 00:19:51,343 How could you do this? 250 00:19:51,777 --> 00:19:52,960 Is Seon Ho dead? 251 00:19:54,077 --> 00:19:55,260 Did he blame it on us? 252 00:20:01,787 --> 00:20:04,554 - Are you serious? - It was just a joke. 253 00:20:13,367 --> 00:20:16,841 (Central Operating Room) 254 00:20:18,837 --> 00:20:20,876 We managed to successfully operate on the multiple fractures he got... 255 00:20:20,877 --> 00:20:22,089 due to his fall. 256 00:20:22,708 --> 00:20:25,076 I'm not sure if it's because he fell on his back, 257 00:20:25,077 --> 00:20:27,977 but his cerebral hemorrhage wasn't as bad as expected. 258 00:20:29,518 --> 00:20:32,447 But his breathing and vital signs are very unstable. 259 00:20:33,857 --> 00:20:36,252 More importantly, he had a severe hemothorax, 260 00:20:36,527 --> 00:20:38,750 so we had to do CPR for almost 20 minutes. 261 00:20:39,258 --> 00:20:41,853 But due to hypoxia, his brain would've gotten damaged. 262 00:20:42,668 --> 00:20:44,066 Brain damage? 263 00:20:44,067 --> 00:20:45,957 We'll have to see how he recovers, 264 00:20:46,438 --> 00:20:48,185 but there's a possibility that he might fall into a coma... 265 00:20:48,567 --> 00:20:49,880 or become brain dead. 266 00:20:50,607 --> 00:20:52,051 - Mom! - In Ha. 267 00:20:53,508 --> 00:20:55,477 But he still might wake up, right? 268 00:20:55,478 --> 00:20:58,478 As for now, all we can do is watch how he recovers. 269 00:21:00,518 --> 00:21:01,932 He still has a long way to go. 270 00:21:07,158 --> 00:21:08,168 In Ha. 271 00:21:17,398 --> 00:21:20,529 Are you really not going to see your brother? 272 00:21:25,508 --> 00:21:26,952 Don't you want to see him? 273 00:21:30,248 --> 00:21:31,358 Once he wakes up... 274 00:21:33,518 --> 00:21:34,628 I'll see him... 275 00:21:35,718 --> 00:21:36,899 once he wakes up. 276 00:21:41,827 --> 00:21:44,110 - Soo Ho. - I'll see him... 277 00:21:46,827 --> 00:21:47,939 once he wakes up. 278 00:22:35,248 --> 00:22:36,318 My goodness. 279 00:22:47,617 --> 00:22:50,920 This is unbelievable. I can't believe this, Seon Ho. 280 00:22:55,797 --> 00:22:57,182 My kind son... 281 00:24:21,277 --> 00:24:22,327 Mom. 282 00:24:22,918 --> 00:24:23,928 Yes? 283 00:24:24,418 --> 00:24:25,428 Who is it? 284 00:24:26,688 --> 00:24:27,698 Your dad. 285 00:24:28,958 --> 00:24:30,675 He said he'll be here at night. 286 00:24:37,297 --> 00:24:38,449 What I'm saying is... 287 00:24:39,597 --> 00:24:42,436 that the Office of Education shouldn't hear about this at all. 288 00:24:42,837 --> 00:24:43,919 Hey, honey. 289 00:24:44,607 --> 00:24:45,647 Hi, Dad. 290 00:24:47,438 --> 00:24:48,821 Gosh, you don't get it, do you? 291 00:24:50,307 --> 00:24:53,984 I can't believe you're calling it "an unfortunate incident." 292 00:24:54,777 --> 00:24:57,070 Drink your milk. I'll get you some salad in a minute. 293 00:24:58,018 --> 00:24:59,603 I believe you're retiring this year. 294 00:25:00,488 --> 00:25:02,205 You really want to tarnish your legacy with this? 295 00:25:03,587 --> 00:25:06,626 That's why you have to get this in control from the beginning. 296 00:25:06,627 --> 00:25:08,546 For your own sake. 297 00:25:09,097 --> 00:25:10,796 Make it go away quietly, smoothly, 298 00:25:10,797 --> 00:25:12,836 and most of all, quickly. 299 00:25:12,837 --> 00:25:14,282 That's in the best interest of everyone. 300 00:25:14,837 --> 00:25:17,897 Especially when we're facing the integrated audit... 301 00:25:19,637 --> 00:25:23,042 The cops would call it "having a talk with the kids." 302 00:25:23,478 --> 00:25:25,901 But it's their way of saying they'll conduct an investigation. 303 00:25:30,018 --> 00:25:33,592 Make sure to keep the kids in line. 304 00:25:35,758 --> 00:25:37,908 You know how kids these days are. 305 00:25:38,297 --> 00:25:40,822 They'd babble about things that they don't understand. 306 00:25:40,898 --> 00:25:43,351 They would just make up things that are not true. 307 00:25:43,797 --> 00:25:47,707 Parents do not care as long as... 308 00:25:47,898 --> 00:25:49,221 it doesn't affect their kids. 309 00:25:50,708 --> 00:25:53,404 It's lucky for us that he didn't die. 310 00:25:53,777 --> 00:25:55,120 Imagine what would have happened if he died. 311 00:25:55,408 --> 00:25:58,448 Those reporters would have swarmed in and wrote their fiction. 312 00:26:02,688 --> 00:26:04,808 Whatever his state is, he's still alive. 313 00:26:05,018 --> 00:26:07,077 So there wouldn't be as much attention. 314 00:26:07,317 --> 00:26:08,927 It's only a suicide attempt. 315 00:26:08,928 --> 00:26:10,573 It's not something to make a fuss about. 316 00:26:12,027 --> 00:26:13,197 I'll get you some salad. 317 00:26:13,198 --> 00:26:14,457 Anyway... 318 00:26:14,458 --> 00:26:16,588 - let's talk tomorrow at the office. - Seon Ho. 319 00:26:17,428 --> 00:26:18,811 How is he? 320 00:26:19,637 --> 00:26:22,336 I only heard he's going in for surgery. 321 00:26:22,337 --> 00:26:23,449 Mom. 322 00:26:24,337 --> 00:26:28,106 Joon Seok. Not now. We'll talk later. 323 00:26:28,107 --> 00:26:29,592 Was this kid, Park Seon Ho, 324 00:26:32,218 --> 00:26:33,591 close to you? 325 00:26:35,287 --> 00:26:36,327 Yes. 326 00:26:37,347 --> 00:26:40,217 You had to come home early from the business trip because of this? 327 00:26:40,218 --> 00:26:41,501 What is "this"? 328 00:26:43,158 --> 00:26:47,066 You know, Seon Ho. I heard there was an accident. 329 00:26:47,758 --> 00:26:49,515 It seems like news got to you before it did to me. 330 00:26:49,627 --> 00:26:52,366 I have a friend who lives in the same apartment as Seon Ho's family. 331 00:26:52,367 --> 00:26:55,701 A detective will want to have a chat with you today. 332 00:26:56,607 --> 00:26:57,679 With me? 333 00:26:58,238 --> 00:26:59,737 What do they want from him? 334 00:26:59,738 --> 00:27:02,505 They are going to do it with other kids too. 335 00:27:04,807 --> 00:27:06,232 It's a part of the procedure. 336 00:27:06,718 --> 00:27:09,616 Don't be nervous. Just say you don't know anything. 337 00:27:09,748 --> 00:27:12,182 Don't say needless things that might cause trouble. 338 00:27:13,587 --> 00:27:14,597 Okay. 339 00:27:15,728 --> 00:27:17,987 This is not even an official investigation. 340 00:27:17,988 --> 00:27:19,371 Besides, you are underage. 341 00:27:19,658 --> 00:27:21,096 Call me immediately if they try to... 342 00:27:21,097 --> 00:27:23,551 force you or act like they are interrogating you. 343 00:27:25,168 --> 00:27:26,279 Okay, dad. 344 00:27:28,508 --> 00:27:29,850 Get ready for school now. 345 00:27:43,688 --> 00:27:46,991 How is Seon Ho? 346 00:27:47,988 --> 00:27:49,442 Why do you ask me? 347 00:27:51,158 --> 00:27:53,581 It seems like you got the news before anyone else did. 348 00:27:55,428 --> 00:27:56,711 What do you mean? 349 00:27:57,668 --> 00:27:59,051 You went to the same high school... 350 00:28:00,698 --> 00:28:02,353 with Seon Ho's mother. Didn't you? 351 00:28:03,968 --> 00:28:06,128 I don't think she would call to let me know. 352 00:28:06,377 --> 00:28:08,671 She can't be in her right mind now. 353 00:28:09,077 --> 00:28:11,027 It's true she can't be in her right mind. 354 00:28:11,817 --> 00:28:14,272 Her son's turned into a living corpse overnight. 355 00:28:46,547 --> 00:28:47,628 Mom. 356 00:28:49,847 --> 00:28:52,211 What are you doing here? Shouldn't you be at the academy? 357 00:28:52,488 --> 00:28:55,315 I had some free time so I thought I'd drop in and say hi. 358 00:28:55,557 --> 00:28:58,627 You should be studying in your free time. 359 00:29:00,228 --> 00:29:02,218 - Where's Aunt? - She went to buy some ingredients. 360 00:29:04,768 --> 00:29:07,267 I'm a bit busy right now. 361 00:29:07,268 --> 00:29:09,007 Take some bread with you. 362 00:29:09,008 --> 00:29:11,066 It's fine. But Mom, I wanted to... 363 00:29:11,067 --> 00:29:12,977 Miss, your sandwich is ready. 364 00:29:12,978 --> 00:29:14,088 Yes? 365 00:29:15,277 --> 00:29:16,707 About the academy... 366 00:29:16,708 --> 00:29:18,263 - Enjoy. - Thank you. 367 00:29:18,847 --> 00:29:20,089 What about it? 368 00:29:22,148 --> 00:29:23,846 It looks like you got your hands full. 369 00:29:23,847 --> 00:29:25,837 Why don't I skip the class and help you out? 370 00:29:26,658 --> 00:29:28,173 You don't want to go to the academy, right? 371 00:29:28,627 --> 00:29:30,647 Why? Did something happen? 372 00:29:31,688 --> 00:29:33,818 No, everything's fine. 373 00:29:33,998 --> 00:29:36,796 Then what? You just don't feel like it? 374 00:29:37,668 --> 00:29:40,737 That's not it. I mean, you look so busy. 375 00:29:40,738 --> 00:29:42,021 Listen to this kid. 376 00:29:42,168 --> 00:29:44,806 If you're so worried about me, go to the academy and study hard. 377 00:29:44,807 --> 00:29:46,797 That's how you can help me. 378 00:29:48,978 --> 00:29:51,633 Hey, are you not feeling well? 379 00:29:51,978 --> 00:29:53,028 No. 380 00:29:53,817 --> 00:29:54,929 I'll be going then. 381 00:29:56,148 --> 00:29:57,229 Seon Ho. 382 00:29:59,787 --> 00:30:02,352 Are you stressed about your grade? 383 00:30:03,027 --> 00:30:04,286 No, it's not about that. 384 00:30:04,287 --> 00:30:06,520 Don't worry about it too much. 385 00:30:06,627 --> 00:30:09,167 Sometimes you get good grades and sometimes you don't. 386 00:30:09,168 --> 00:30:11,894 Keep your chin up and don't lose heart over it. 387 00:30:11,998 --> 00:30:13,381 I won't, Mom. 388 00:30:33,817 --> 00:30:34,929 Honey. 389 00:30:36,488 --> 00:30:37,568 Honey. 390 00:30:39,258 --> 00:30:40,440 Seon Ho... 391 00:30:41,797 --> 00:30:43,817 told me he didn't want to go to his academy. 392 00:30:44,627 --> 00:30:47,122 But I forced him to go. 393 00:30:48,398 --> 00:30:49,923 It is not your fault. 394 00:30:52,577 --> 00:30:54,194 I shouldn't have let him go. 395 00:30:54,777 --> 00:30:56,677 I should have told him not to go. 396 00:30:56,678 --> 00:30:58,738 I did this to him. 397 00:30:58,877 --> 00:31:01,147 Honey, I did this to him. What am I going to do? 398 00:31:01,148 --> 00:31:06,136 Why did I do that? Why? 399 00:31:14,158 --> 00:31:15,784 Seon Ho will wake up. 400 00:31:18,327 --> 00:31:19,712 He's a strong boy. 401 00:31:22,067 --> 00:31:23,267 He will wake up. 402 00:31:23,268 --> 00:31:25,227 Honey... Honey... 403 00:31:26,537 --> 00:31:27,587 Honey. 404 00:31:28,607 --> 00:31:31,546 I cannot live without Seon Ho. 405 00:31:31,547 --> 00:31:34,780 If something should happen to him, I just can't go on. 406 00:31:35,347 --> 00:31:38,821 I can't live without him. 407 00:31:42,488 --> 00:31:46,840 I did this to him. It's all my fault. 408 00:31:53,137 --> 00:31:57,267 How on earth did he enter the rooftop? 409 00:31:57,268 --> 00:31:58,692 We put a lock and everything. 410 00:31:59,678 --> 00:32:00,876 I'm not sure... 411 00:32:00,877 --> 00:32:02,796 Then what do you know? 412 00:32:05,377 --> 00:32:08,247 Luckily, he survived the fall. 413 00:32:08,248 --> 00:32:11,075 It could have gotten really ugly. 414 00:32:11,087 --> 00:32:14,386 Starting today, your number one priority is... 415 00:32:14,387 --> 00:32:16,649 to make sure the kids don't say anything unnecessary. 416 00:32:16,857 --> 00:32:18,586 There's really nothing much I can do about it. 417 00:32:18,587 --> 00:32:19,870 When something like this happens, 418 00:32:20,458 --> 00:32:23,830 there always are kids who make up things to get attention. 419 00:32:24,367 --> 00:32:26,667 Until things get settled down, suspend all club activities... 420 00:32:26,668 --> 00:32:28,688 and don't give the kids a chance to get together. 421 00:32:30,438 --> 00:32:31,467 Yes, sir. 422 00:32:31,468 --> 00:32:33,659 Our school's reputation is at stake. 423 00:32:33,738 --> 00:32:37,041 We just got recognition for being a violence-free school. 424 00:32:37,107 --> 00:32:41,157 The very police officer who handed us the medal called us about this. 425 00:32:41,617 --> 00:32:44,678 He said an unfortunate thing like this can put them in a tight spot. 426 00:32:48,418 --> 00:32:52,063 Is there anything going on among the kids? 427 00:32:52,857 --> 00:32:55,026 I haven't talked to them yet. 428 00:32:55,027 --> 00:32:57,290 Do you have to talk to them to know about things like that? 429 00:32:58,168 --> 00:33:00,157 There's nothing going on, as far as I know. 430 00:33:00,998 --> 00:33:04,200 - But if I missed something... - Then there's nothing going on! 431 00:33:07,877 --> 00:33:10,029 You sent the letter to the parents, did you not? 432 00:33:10,678 --> 00:33:13,677 - Yes, I did. - Keep a close eye on the kids. 433 00:33:13,678 --> 00:33:16,173 Also, watch what you say to them. 434 00:33:18,617 --> 00:33:19,668 Yes, sir. 435 00:33:20,057 --> 00:33:22,007 Did you bring Park Seon Ho's student record? 436 00:33:22,688 --> 00:33:23,838 Here it is. 437 00:33:24,057 --> 00:33:25,927 (Student Record) 438 00:33:25,928 --> 00:33:28,958 I heard his sister also goes to our school. 439 00:33:29,468 --> 00:33:31,185 She's in Ms. Ham Young Joo's class. 440 00:33:31,428 --> 00:33:32,680 I see. 441 00:33:34,067 --> 00:33:37,270 By the way, the missus called. 442 00:33:37,468 --> 00:33:38,953 The missus? 443 00:33:39,777 --> 00:33:42,100 The director's wife, of course. Who else? 444 00:33:43,807 --> 00:33:44,919 So? 445 00:33:45,448 --> 00:33:48,346 Joon Seok's in shock over what happened to Seon Ho. 446 00:33:48,347 --> 00:33:50,569 You should pay more attention to him. 447 00:33:56,857 --> 00:33:58,286 Make sure you... 448 00:33:58,287 --> 00:34:01,288 sent the letter to all the parents. 449 00:34:01,698 --> 00:34:03,545 Every teacher should... 450 00:34:03,627 --> 00:34:06,627 do their best to keep their students in line. 451 00:34:06,668 --> 00:34:08,497 Also, to help the students get back to focusing on their studies, 452 00:34:08,498 --> 00:34:10,658 class chatrooms are banned for the time being. 453 00:34:13,208 --> 00:34:14,318 Yes, sir. 454 00:34:20,217 --> 00:34:23,622 Goodness. Is this for real? 455 00:34:23,688 --> 00:34:25,000 Did he really try to kill himself? 456 00:34:25,518 --> 00:34:27,357 Cut it out. 457 00:34:27,358 --> 00:34:28,826 Is it true he tried to kill himself? 458 00:34:28,827 --> 00:34:29,969 I think so. 459 00:34:30,327 --> 00:34:32,721 That little... 460 00:34:33,498 --> 00:34:36,497 Is it because of the Avengers? 461 00:34:36,827 --> 00:34:38,326 Hey. Shut it. 462 00:34:38,327 --> 00:34:41,136 If it's true, what's going to happen to us? 463 00:34:41,137 --> 00:34:43,267 It's not something to kill yourself over. 464 00:34:43,268 --> 00:34:46,470 It was just some pranks among friends. 465 00:34:46,878 --> 00:34:50,715 Seon Ho left before anyone else yesterday, right? 466 00:34:51,507 --> 00:34:52,659 I don't know. 467 00:34:53,518 --> 00:34:56,215 What about Joon Seok? Is he still ignoring his phone? 468 00:34:56,688 --> 00:34:58,404 He doesn't care about friendship at all. 469 00:34:58,688 --> 00:35:01,991 Hey, how can he ignore a friend who tried to kill himself? 470 00:35:02,358 --> 00:35:06,134 He's the one who started the whole Avengers thing. 471 00:35:06,458 --> 00:35:08,679 He doesn't appear in the video. 472 00:35:09,498 --> 00:35:11,487 His dad is the director of this place. 473 00:35:11,898 --> 00:35:13,167 He'll be let off. 474 00:35:13,168 --> 00:35:14,582 Oh, whatever. 475 00:35:14,798 --> 00:35:17,766 Let's delete all the files first. 476 00:35:18,568 --> 00:35:19,992 So what if we delete ours? 477 00:35:20,478 --> 00:35:21,921 Seon Ho has copies on his phone. 478 00:35:22,208 --> 00:35:23,258 Right. 479 00:35:23,978 --> 00:35:25,261 Are we done for? 480 00:35:27,418 --> 00:35:30,216 I don't know. Let's delete ours and think about that later. 481 00:35:34,188 --> 00:35:35,329 (Gallery) 482 00:35:40,827 --> 00:35:43,424 (Hoho's mom) 483 00:35:53,407 --> 00:35:56,477 (Hoho's mom) 484 00:35:57,148 --> 00:35:58,390 Oh, dear. 485 00:36:02,248 --> 00:36:03,358 What to do? 486 00:36:13,382 --> 00:36:18,382 [VIU Ver] jTBC E01 'Beautiful World' "Shadow Swallows up the Moon" -โ™ฅ Ruo Xi โ™ฅ- 487 00:36:28,407 --> 00:36:29,994 You can skip school today. 488 00:36:34,347 --> 00:36:35,388 I'll go. 489 00:36:37,148 --> 00:36:38,158 Then... 490 00:36:39,487 --> 00:36:41,710 leave in time for the morning visiting hours. 491 00:36:42,018 --> 00:36:44,654 We can all go and see Seon Ho. 492 00:36:46,757 --> 00:36:50,263 I said I'll see him when he wakes up. 493 00:37:03,677 --> 00:37:05,716 - Pass, pass. - Looking good. 494 00:37:05,717 --> 00:37:07,676 - That looked okay. - Go, go, okay. 495 00:37:07,677 --> 00:37:09,886 Good. Now get past them all. 496 00:37:09,887 --> 00:37:11,647 - Kick sideways. - Shoot, shoot. 497 00:37:11,648 --> 00:37:12,931 - Go, go. - Shoot, shoot. 498 00:37:15,418 --> 00:37:17,003 - Did we score? - No. 499 00:37:18,358 --> 00:37:20,317 Why don't you just join us? 500 00:37:20,427 --> 00:37:22,317 No, we'll lose if I watch. 501 00:37:22,697 --> 00:37:24,596 That's nonsense. Come and join us. 502 00:37:24,597 --> 00:37:26,012 It's true. 503 00:37:29,307 --> 00:37:30,337 They scored? 504 00:37:30,338 --> 00:37:32,327 Uzbekistan scored a goal. 505 00:37:33,137 --> 00:37:35,734 - Just like that? - What did I say? 506 00:37:37,077 --> 00:37:38,623 You left your room? 507 00:37:38,878 --> 00:37:40,417 Why did you drag me out? 508 00:37:40,418 --> 00:37:42,047 That's why they scored. 509 00:37:42,048 --> 00:37:43,687 Who cares if we lose? 510 00:37:43,688 --> 00:37:45,404 No, we can't lose. 511 00:37:46,717 --> 00:37:47,798 Let's go! 512 00:38:06,037 --> 00:38:07,188 Last night... 513 00:38:08,577 --> 00:38:10,324 Something unfortunate happened to Seon Ho. 514 00:38:11,807 --> 00:38:14,176 - Is it true? - Was he bullied? 515 00:38:14,177 --> 00:38:15,460 - Suicide? - How annoying. 516 00:38:16,018 --> 00:38:17,664 Silence. Be quiet. 517 00:38:19,487 --> 00:38:21,609 It looks like you heard from the rumors. 518 00:38:22,528 --> 00:38:24,274 Not all of them are true. 519 00:38:24,387 --> 00:38:27,225 Don't exaggerate or make things worse. 520 00:38:28,358 --> 00:38:31,701 You will be interviewed over this matter. 521 00:38:32,498 --> 00:38:35,801 Don't get nervous. Be honest and say what you know. 522 00:38:36,367 --> 00:38:37,882 I know you all feel bad, 523 00:38:39,037 --> 00:38:41,129 but we must stay calm at a time like this. 524 00:38:42,648 --> 00:38:46,176 I'd like you to pray and hope that Seon Ho recovers and returns. 525 00:38:46,177 --> 00:38:47,359 Can we visit him? 526 00:38:48,778 --> 00:38:50,333 Not at the moment. 527 00:38:51,048 --> 00:38:53,643 He's in intensive care and visiting hours are short. 528 00:38:53,757 --> 00:38:55,949 It could cause his family trouble. 529 00:38:57,088 --> 00:39:01,198 I hope none of you go to the hospital until he's stable. 530 00:39:02,358 --> 00:39:03,377 One more thing. 531 00:39:04,298 --> 00:39:06,620 For the time being, the class chatroom is closed. 532 00:39:09,267 --> 00:39:10,377 Silence. 533 00:39:29,427 --> 00:39:31,206 If you're caught texting, 534 00:39:31,728 --> 00:39:34,253 you'll get penalty points immediately. 535 00:39:34,958 --> 00:39:36,544 - Understood? - Yes. 536 00:39:37,398 --> 00:39:38,527 Understood? 537 00:39:38,528 --> 00:39:39,648 - Yes. - Yes. 538 00:39:40,838 --> 00:39:41,949 Also... 539 00:39:47,907 --> 00:39:48,989 Where are you going? 540 00:39:50,407 --> 00:39:51,417 To... 541 00:39:52,548 --> 00:39:53,628 the toilet. 542 00:39:54,018 --> 00:39:56,210 Okay. Go ahead. 543 00:39:59,557 --> 00:40:01,173 The ghost can talk. 544 00:40:02,458 --> 00:40:06,064 Did anyone find a phone at school? 545 00:40:09,298 --> 00:40:11,793 If anyone finds Seon Ho's phone, 546 00:40:12,838 --> 00:40:14,483 don't you get ideas. 547 00:40:15,398 --> 00:40:16,983 Bring it to the teachers' office. 548 00:40:18,407 --> 00:40:19,406 Okay? 549 00:40:19,407 --> 00:40:20,690 - Yes. - Yes. 550 00:40:28,478 --> 00:40:29,528 Dong Hee. 551 00:40:31,887 --> 00:40:32,998 What is it? 552 00:40:34,688 --> 00:40:37,051 - Well... - Yes? 553 00:40:39,327 --> 00:40:41,146 That Seon Ho tried to die. 554 00:40:43,998 --> 00:40:45,108 Is it true? 555 00:40:46,498 --> 00:40:48,113 We don't know for sure. 556 00:40:49,208 --> 00:40:51,328 Were you two close? 557 00:41:09,927 --> 00:41:12,624 (Energy bar) 558 00:41:14,927 --> 00:41:16,140 It can't be. 559 00:41:17,967 --> 00:41:22,341 I can imagine very well how shocked you both are. 560 00:41:23,037 --> 00:41:27,552 As a teacher myself, I feel utter shock and despair. 561 00:41:28,608 --> 00:41:30,769 Seon Ho will wake up. 562 00:41:31,347 --> 00:41:33,802 Yes. I'm sure he will. 563 00:41:34,518 --> 00:41:37,548 I heard the students will be interviewed today. 564 00:41:38,347 --> 00:41:39,429 Yes. 565 00:41:39,887 --> 00:41:43,127 The detective asked to speak with them to... 566 00:41:43,128 --> 00:41:46,086 We are cooperating as best we can. 567 00:41:46,298 --> 00:41:50,468 Do you think we could attend the interviews? 568 00:41:50,898 --> 00:41:52,382 That would be difficult. 569 00:41:52,938 --> 00:41:56,341 Your husband is a teacher. I'm sure he understands. 570 00:41:56,807 --> 00:41:57,878 I do. 571 00:41:58,938 --> 00:42:02,645 If we're present, the children can't speak freely. 572 00:42:02,847 --> 00:42:05,747 That's right. And they're minors. 573 00:42:05,748 --> 00:42:09,484 The interviews aren't to interrogate them over what they did. 574 00:42:09,818 --> 00:42:12,116 Even the teachers won't be present. 575 00:42:12,117 --> 00:42:13,167 I know. 576 00:42:13,588 --> 00:42:15,537 We think that... 577 00:42:16,458 --> 00:42:19,457 Seon Ho's reason for doing something drastic at school... 578 00:42:19,458 --> 00:42:20,568 Mr. Bae. 579 00:42:21,028 --> 00:42:22,472 Yes, go ahead. 580 00:42:22,967 --> 00:42:24,180 We don't think that... 581 00:42:25,398 --> 00:42:28,297 Seon Ho did such a thing. 582 00:42:30,668 --> 00:42:32,596 He had no reason to. 583 00:42:33,177 --> 00:42:36,540 Think as I might, I can't come up with one. 584 00:42:36,648 --> 00:42:38,729 - That's because... - If, by chance... 585 00:42:41,847 --> 00:42:44,816 If, by chance, Seon Ho... 586 00:42:46,157 --> 00:42:48,208 really did take drastic measures, 587 00:42:49,427 --> 00:42:51,556 he must've had problems at school. 588 00:42:51,557 --> 00:42:52,911 Ms. Kang. 589 00:42:54,097 --> 00:42:56,694 We shouldn't jump to conclusions. 590 00:42:57,128 --> 00:42:59,227 You should trust the police... 591 00:42:59,228 --> 00:43:00,937 and see what they find out. 592 00:43:00,938 --> 00:43:02,048 Mr. Myeong... 593 00:43:02,708 --> 00:43:04,728 Seon Ho is in intensive care. 594 00:43:05,938 --> 00:43:08,107 His recovery is our priority... 595 00:43:08,108 --> 00:43:09,764 and only wish. 596 00:43:10,677 --> 00:43:12,970 As long as he recovers, 597 00:43:14,077 --> 00:43:15,835 I don't want to cause problems. 598 00:43:17,717 --> 00:43:21,394 Whatever the case is, I feel like I could forgive. 599 00:43:21,958 --> 00:43:23,200 I'm sure. 600 00:43:25,057 --> 00:43:26,472 I'm a teacher too, 601 00:43:28,528 --> 00:43:29,941 so I know that... 602 00:43:30,867 --> 00:43:33,220 what situation an incident like this can cause... 603 00:43:33,938 --> 00:43:35,312 for the school and staff. 604 00:43:36,967 --> 00:43:38,685 Which is why I ask that... 605 00:43:39,737 --> 00:43:42,404 so that we can understand and accept the outcome, 606 00:43:43,278 --> 00:43:47,086 please do your best, without adding or subtracting facts, 607 00:43:47,947 --> 00:43:52,147 to reveal the truth as it is, as teachers and educators. 608 00:43:52,148 --> 00:43:53,156 Please. 609 00:43:53,157 --> 00:43:55,713 We'll give you our word. 610 00:43:57,588 --> 00:43:59,204 - Mr. Lee. - Yes? 611 00:43:59,757 --> 00:44:01,980 Is the security officer still here? 612 00:44:02,257 --> 00:44:05,497 The security officer who found Seon Ho yesterday... 613 00:44:05,498 --> 00:44:06,851 used to be an officer. 614 00:44:07,298 --> 00:44:09,036 His call to the police... 615 00:44:09,037 --> 00:44:10,926 prevented the worst from happening. 616 00:44:11,407 --> 00:44:13,777 He's on the night shift this week, 617 00:44:13,778 --> 00:44:15,928 but he can't even go home. 618 00:44:53,847 --> 00:44:55,635 You're not allowed to be here. 619 00:44:55,947 --> 00:44:57,634 Didn't your teacher tell you? 620 00:44:59,148 --> 00:45:00,268 Are you his friend? 621 00:45:03,028 --> 00:45:04,774 Are you Seon Ho's friend? 622 00:45:05,958 --> 00:45:07,746 I'm his younger sister. 623 00:45:08,257 --> 00:45:09,439 (Park Soo Ho) 624 00:45:13,737 --> 00:45:17,606 Were you the one who found my brother? 625 00:45:23,548 --> 00:45:24,820 Thank you. 626 00:45:26,007 --> 00:45:27,260 There's no need to thank me. 627 00:45:29,217 --> 00:45:30,329 But... 628 00:45:31,287 --> 00:45:33,985 it would've been nice if he was found a little earlier. 629 00:45:38,128 --> 00:45:40,297 Apparently, his condition wouldn't have been so serious... 630 00:45:40,298 --> 00:45:42,580 if he was taken to the hospital a little earlier. 631 00:45:46,197 --> 00:45:48,359 - I'm sorry. - No, that's not what I meant. 632 00:45:48,938 --> 00:45:51,563 I didn't mean to say that you did anything wrong. 633 00:45:52,307 --> 00:45:53,418 I just meant... 634 00:45:55,007 --> 00:45:56,360 I'm sorry. 635 00:45:58,708 --> 00:45:59,758 It's okay. 636 00:46:00,518 --> 00:46:01,831 Thank you. 637 00:46:15,028 --> 00:46:17,350 (Closed temporarily) 638 00:46:43,958 --> 00:46:45,746 You must be here because you got worried. 639 00:46:49,768 --> 00:46:52,556 How's Seon Ho? 640 00:46:54,338 --> 00:46:55,813 Is he getting better? 641 00:46:56,967 --> 00:46:58,453 Let's go inside and talk. 642 00:47:02,137 --> 00:47:05,077 (HOHO Bakery) 643 00:47:20,128 --> 00:47:21,571 Did you eat? 644 00:47:24,168 --> 00:47:25,542 I don't have an appetite. 645 00:47:31,108 --> 00:47:32,481 In Ha. 646 00:47:33,338 --> 00:47:34,418 Yes? 647 00:47:38,778 --> 00:47:40,130 The thing is... 648 00:47:47,887 --> 00:47:48,897 (Young Chul) 649 00:47:50,128 --> 00:47:52,627 Mom, Seon Ho apparently lost his cell phone. 650 00:47:52,628 --> 00:47:54,375 Can you please pretend like you don't know anything? 651 00:47:54,398 --> 00:47:55,873 Will you please do that for me? 652 00:48:03,737 --> 00:48:06,404 I think I should go back to the hospital. 653 00:48:09,708 --> 00:48:11,929 You should go home and take some rest. 654 00:48:12,378 --> 00:48:14,671 There's still some time until visiting hours. 655 00:48:15,617 --> 00:48:18,345 I feel more anxious when I'm at home. 656 00:48:19,347 --> 00:48:21,306 I keep getting weird thoughts. 657 00:48:22,287 --> 00:48:26,267 But when I'm at the hospital, I feel a bit relieved. 658 00:48:26,858 --> 00:48:29,322 I guess you could feel that way. 659 00:48:30,668 --> 00:48:33,698 Hey, can you do me a favor? 660 00:48:35,068 --> 00:48:36,179 What is it? 661 00:48:36,807 --> 00:48:40,474 Can you ask Young Chul if he can guess what happened? 662 00:48:40,708 --> 00:48:42,406 Can you ask him if anything special... 663 00:48:42,407 --> 00:48:45,307 happened to Seon Ho either at school or at the academy? 664 00:48:46,748 --> 00:48:47,858 Sure. 665 00:48:47,978 --> 00:48:51,079 I want to meet Seon Ho's friends including Joon Seok... 666 00:48:51,748 --> 00:48:54,256 and ask them questions myself. 667 00:48:54,257 --> 00:48:55,903 But the school says they're going to investigate everyone. 668 00:48:57,128 --> 00:48:58,643 And to be honest, 669 00:48:59,757 --> 00:49:02,080 I'm too focused on Seon Ho to care about anything else. 670 00:49:04,228 --> 00:49:06,388 Okay, I'll ask. 671 00:49:07,537 --> 00:49:08,608 Thanks. 672 00:49:11,007 --> 00:49:13,259 No, don't thank me. 673 00:49:15,438 --> 00:49:16,892 I should go now. 674 00:49:18,847 --> 00:49:19,989 Hey. 675 00:49:23,148 --> 00:49:26,147 I'll make sure Soo Ho eats. 676 00:49:26,858 --> 00:49:29,383 So you should just focus on Seon Ho. 677 00:49:29,487 --> 00:49:31,345 My sister will take care of her. 678 00:49:31,987 --> 00:49:34,583 But thank you for being so thoughtful. 679 00:49:36,057 --> 00:49:37,139 Don't thank me. 680 00:49:40,197 --> 00:49:41,309 I... 681 00:49:42,068 --> 00:49:43,452 I'm just so... 682 00:49:45,637 --> 00:49:48,234 Why are you crying? 683 00:49:51,447 --> 00:49:53,296 I feel so sorry. 684 00:49:54,378 --> 00:49:56,235 I'm so sorry. 685 00:49:57,248 --> 00:49:59,339 Why are you sorry? 686 00:50:01,487 --> 00:50:04,961 I want to visit Seon Ho, but I... 687 00:50:07,398 --> 00:50:10,196 I don't have the courage to see him. 688 00:50:18,637 --> 00:50:20,425 Don't be absurd. 689 00:50:21,978 --> 00:50:23,593 Don't worry. 690 00:50:24,307 --> 00:50:25,923 Seon Ho will wake up. 691 00:50:26,248 --> 00:50:28,036 He'll wake up no matter what. 692 00:50:34,518 --> 00:50:35,668 Thank you. 693 00:50:37,228 --> 00:50:38,541 Thank you so much. 694 00:50:40,528 --> 00:50:43,667 What did I tell you? I told you that we don't need to worry. 695 00:50:43,668 --> 00:50:44,997 Joon Seok is here. 696 00:50:44,998 --> 00:50:46,209 What's your deal? 697 00:50:46,597 --> 00:50:47,636 What? 698 00:50:47,637 --> 00:50:49,736 You ignored all our texts and phone calls. 699 00:50:49,737 --> 00:50:51,406 You ignored us in class. 700 00:50:51,407 --> 00:50:53,006 And you're acting like you're about to betray us. 701 00:50:53,007 --> 00:50:54,421 What's your problem? 702 00:50:54,577 --> 00:50:56,356 Your voice is a bit loud. 703 00:50:57,077 --> 00:50:59,047 We need to come to an agreement... 704 00:50:59,048 --> 00:51:00,896 before they start asking us questions. 705 00:51:01,278 --> 00:51:02,288 Why should I do that? 706 00:51:02,447 --> 00:51:04,786 Gosh, what kind of backstabbing is this? 707 00:51:04,787 --> 00:51:07,216 Hey, you started it. 708 00:51:07,217 --> 00:51:08,256 Says who? 709 00:51:08,257 --> 00:51:09,716 There are three witnesses right here. 710 00:51:09,717 --> 00:51:11,303 Will you guys say something? 711 00:51:11,458 --> 00:51:14,054 Gosh, you bunch of murderers. 712 00:51:14,827 --> 00:51:15,837 What? 713 00:51:18,097 --> 00:51:20,926 I have that video too. Should I just expose it? 714 00:51:21,367 --> 00:51:23,906 If... If you do, do you think you'll be safe? 715 00:51:23,907 --> 00:51:25,988 I know that you want to prevent me from talking. 716 00:51:26,938 --> 00:51:28,306 You should be asking me for a favor. 717 00:51:28,307 --> 00:51:29,590 Are you serious? 718 00:51:30,007 --> 00:51:32,346 You made us do it, and you're the one who started it. 719 00:51:32,347 --> 00:51:34,468 Then go ahead and say that to the detective. 720 00:51:36,648 --> 00:51:37,931 Should I tell them? 721 00:51:38,648 --> 00:51:40,537 I just need to tell him exactly what happened. 722 00:51:40,617 --> 00:51:43,486 I told you guys that it's a popular game, and you actually did it. 723 00:51:43,487 --> 00:51:45,548 Gosh, he's making me so angry. 724 00:51:45,657 --> 00:51:47,314 Let's not fight. 725 00:51:48,228 --> 00:51:49,410 To be honest, 726 00:51:49,867 --> 00:51:51,297 no one even knows if that was the reason why... 727 00:51:51,298 --> 00:51:52,308 That's why he did it. 728 00:51:55,338 --> 00:51:56,397 How do you know? 729 00:51:56,398 --> 00:51:57,852 What other reason is there? 730 00:52:04,048 --> 00:52:06,230 I have nothing to do with this anyway. 731 00:52:06,918 --> 00:52:08,999 This is for your own sake. 732 00:52:09,818 --> 00:52:11,504 So you'd better listen to me carefully. 733 00:52:17,487 --> 00:52:20,154 It must've been very shocking for you... 734 00:52:21,398 --> 00:52:23,952 since you were very close with Seon Ho, right? 735 00:52:24,668 --> 00:52:26,990 I wasn't as close with him as Joon Seok. 736 00:52:27,398 --> 00:52:28,812 But yes, I was shocked. 737 00:52:30,708 --> 00:52:33,132 Was Joon Seok his closest friend? 738 00:52:34,938 --> 00:52:37,704 He was in the same class as Seon Ho for three years straight. 739 00:52:37,947 --> 00:52:40,472 And his mom is also friends with Seon Ho's mom. 740 00:52:40,878 --> 00:52:41,989 Really? 741 00:52:42,878 --> 00:52:43,897 Yes. 742 00:52:45,548 --> 00:52:46,729 By any chance, 743 00:52:46,858 --> 00:52:49,584 was there anything that Seon Ho was worried about? 744 00:52:50,487 --> 00:52:52,983 Or do you have anything else you'd like to say to me? 745 00:52:54,798 --> 00:52:56,374 You'd better listen to me carefully. 746 00:52:57,668 --> 00:53:00,162 It's just a formal procedure, so there's no need to get nervous. 747 00:53:00,298 --> 00:53:01,914 We're underage. 748 00:53:02,197 --> 00:53:03,884 And we're not obligated to say what we don't want to say. 749 00:53:04,108 --> 00:53:05,623 The detective has no control over that. 750 00:53:06,737 --> 00:53:09,434 I don't know about anything else. 751 00:53:09,838 --> 00:53:11,406 But it did seem like... 752 00:53:11,407 --> 00:53:14,276 he was getting stressed these days because of his grades. 753 00:53:15,518 --> 00:53:18,244 Is that what Seon Ho said to you? 754 00:53:18,487 --> 00:53:20,710 No, he didn't exactly say that to me. 755 00:53:21,287 --> 00:53:24,590 But he did tell me that he needs to study hard... 756 00:53:25,028 --> 00:53:28,028 because he's the reason that his mom decided to move to this area. 757 00:53:31,238 --> 00:53:32,642 I don't know. 758 00:53:34,237 --> 00:53:36,497 According to the other friend, 759 00:53:36,498 --> 00:53:39,599 I heard that Seon Ho was stressed because of his grades. 760 00:53:43,708 --> 00:53:45,323 We're underage. 761 00:53:46,048 --> 00:53:47,865 And we're not obligated to say what we don't want to say. 762 00:53:47,947 --> 00:53:49,392 The detective has no control over that. 763 00:53:49,648 --> 00:53:51,203 And especially you, Young Chul. 764 00:53:52,818 --> 00:53:55,584 Just say you don't know anything. Don't say anything unnecessary. 765 00:54:00,228 --> 00:54:01,541 I'm not sure. 766 00:54:05,268 --> 00:54:08,429 Did Seon Ho have a girlfriend by any chance? 767 00:54:09,898 --> 00:54:11,382 I'm not sure. 768 00:54:12,268 --> 00:54:13,854 I don't think he did. 769 00:54:14,037 --> 00:54:16,462 But I'm not sure. 770 00:54:21,478 --> 00:54:24,346 If he committed suicide because of his grades... 771 00:54:24,347 --> 00:54:26,957 What? What do you mean? 772 00:54:26,958 --> 00:54:29,310 I'm just making an assumption. 773 00:54:30,257 --> 00:54:31,587 Okay, keep going. 774 00:54:31,588 --> 00:54:34,027 If you think he committed suicide because of his grades, 775 00:54:34,028 --> 00:54:36,326 half of all the kids in our year should've done the same thing. 776 00:54:36,327 --> 00:54:39,067 Do you think it's possible that Seon Ho could've... 777 00:54:39,068 --> 00:54:42,532 made a drastic decision because of his grades? 778 00:54:45,168 --> 00:54:46,777 How would I know? 779 00:54:46,778 --> 00:54:48,877 I'm not overdramatic like... I mean, I'm not Seon Ho. 780 00:54:48,878 --> 00:54:50,594 What do you mean by that? 781 00:54:50,878 --> 00:54:52,565 It means he's overdramatic. 782 00:54:53,177 --> 00:54:54,965 Was Seon Ho overdramatic? 783 00:54:55,617 --> 00:54:56,699 Sometimes. 784 00:54:57,318 --> 00:54:58,886 He did sometimes. 785 00:54:58,887 --> 00:55:01,216 He liked helping classmates who are being bullied. 786 00:55:01,217 --> 00:55:03,308 Was that being overdramatic? 787 00:55:07,597 --> 00:55:08,739 Other than his grades, 788 00:55:09,398 --> 00:55:12,629 did he have any other problems? 789 00:55:12,967 --> 00:55:14,108 I don't know. 790 00:55:14,967 --> 00:55:18,978 I mean, Ghost had the highest chance to commit suicide. 791 00:55:19,507 --> 00:55:20,536 Ghost? 792 00:55:20,537 --> 00:55:21,977 Han Dong Hee. 793 00:55:21,978 --> 00:55:24,170 She's a well-known outcast at our school. 794 00:55:24,347 --> 00:55:26,747 - A self-outcast. - I know what it means. 795 00:55:26,748 --> 00:55:29,141 Anyways, her nickname is Ghost, 796 00:55:29,378 --> 00:55:31,446 she had no presence whatsoever. 797 00:55:31,447 --> 00:55:32,933 Seon Ho was the only one who took care of her. 798 00:55:33,818 --> 00:55:36,645 Did he have any trouble with other students... 799 00:55:39,358 --> 00:55:40,438 because of that? 800 00:55:41,757 --> 00:55:43,041 No, no trouble. 801 00:55:43,197 --> 00:55:44,611 I have nothing to say, I can leave now, right? 802 00:55:49,637 --> 00:55:51,688 Recently, I had trouble with Seon Ho. 803 00:55:53,268 --> 00:55:54,317 What trouble? 804 00:55:58,177 --> 00:55:59,187 It was... 805 00:56:04,652 --> 00:56:06,701 Recently, I had trouble with Seon Ho. 806 00:56:08,322 --> 00:56:09,361 What trouble? 807 00:56:13,322 --> 00:56:14,332 It was... 808 00:56:15,592 --> 00:56:17,005 It's okay. 809 00:56:17,561 --> 00:56:19,914 Just be comfortable, man to man. 810 00:56:24,232 --> 00:56:26,525 I made fun of Young Chul. 811 00:56:27,041 --> 00:56:28,152 How? 812 00:56:30,311 --> 00:56:32,696 He sometimes acts stupid. 813 00:56:33,811 --> 00:56:35,640 So I said some nasty things to him, 814 00:56:35,641 --> 00:56:38,409 and I tapped him, not too hard. 815 00:56:39,282 --> 00:56:42,282 And Seon Ho said something to you? 816 00:56:44,621 --> 00:56:47,823 Yes. He was mad at me for teasing a classmate. 817 00:56:48,862 --> 00:56:50,990 Young Chul didn't say anything about that. 818 00:56:50,991 --> 00:56:53,960 I apologized to him right away. It was my fault, after all. 819 00:56:54,161 --> 00:56:56,424 So did you and Seon Ho fight over that? 820 00:56:56,761 --> 00:56:57,943 It wasn't fighting. 821 00:56:59,632 --> 00:57:02,267 I was just embarrassed because the whole class was watching. 822 00:57:03,402 --> 00:57:07,826 It must have been awkward between you and him after that. 823 00:57:08,011 --> 00:57:09,051 No. 824 00:57:10,782 --> 00:57:13,509 I just felt bad, and I wasn't acting nice to him. 825 00:57:18,951 --> 00:57:20,942 I'm just so sorry for Seon Ho. 826 00:57:21,862 --> 00:57:23,539 I think he'll understand. 827 00:57:26,732 --> 00:57:28,045 I hope he does. 828 00:57:32,101 --> 00:57:34,324 - It won't take too long. - Yes, hello. 829 00:57:34,471 --> 00:57:36,441 All classes will be held as usual starting tomorrow. 830 00:57:36,442 --> 00:57:38,088 - There's no need to worry. - Yes, Myoung Sik's mother. 831 00:57:38,342 --> 00:57:40,159 Yes, you don't need to worry. 832 00:57:40,411 --> 00:57:41,881 Yes, ma'am. 833 00:57:41,882 --> 00:57:44,151 Alright, thank you for calling. 834 00:57:44,152 --> 00:57:45,768 I understand that you're worried. 835 00:57:50,052 --> 00:57:51,102 (Sung Jae's mother) 836 00:57:52,922 --> 00:57:55,361 Yes, the classes will begin. 837 00:57:55,362 --> 00:57:56,735 Yes, Sung Jae's mother. 838 00:57:58,431 --> 00:57:59,560 - Hello? - No. 839 00:57:59,561 --> 00:58:02,259 It's not an investigation, they just want to talk to them. 840 00:58:03,902 --> 00:58:05,700 Classes will be held as usual starting tomorrow. 841 00:58:05,701 --> 00:58:07,924 There's no need to worry. Yes, ma'am. 842 00:58:09,201 --> 00:58:10,655 They're still trying to figure that out. 843 00:58:10,772 --> 00:58:12,571 Yes. There's nothing worry. 844 00:58:12,572 --> 00:58:14,733 Seon Ho and Sung Jae were friends, ma'am. 845 00:58:15,782 --> 00:58:18,381 I know their grades and the atmosphere are important. 846 00:58:18,382 --> 00:58:20,876 But it was his friend! 847 00:58:21,482 --> 00:58:22,521 Enough. 848 00:58:22,522 --> 00:58:24,340 You don't need to worry about it. 849 00:58:26,791 --> 00:58:28,943 I'm not mad at you. 850 00:58:31,061 --> 00:58:33,182 Yes, I understand what you're saying. 851 00:58:35,632 --> 00:58:36,915 Of course, I understand. 852 00:58:37,532 --> 00:58:39,421 Yes. Of course. 853 00:58:39,931 --> 00:58:41,052 Yes, ma'am. 854 00:58:44,712 --> 00:58:45,783 It's so obvious. 855 00:58:46,272 --> 00:58:48,736 "What are you doing?" "They need to focus on studying." 856 00:58:49,041 --> 00:58:50,526 "Get them focused quickly." 857 00:58:51,712 --> 00:58:53,600 - Something like that? - Yes. 858 00:58:57,522 --> 00:58:59,421 If we don't get the students to focus, 859 00:58:59,422 --> 00:59:02,249 some parents will make an official complaint to the Education Office. 860 00:59:04,532 --> 00:59:06,278 All they see is grades! 861 00:59:08,632 --> 00:59:10,753 They don't care whose child is dead. 862 00:59:40,232 --> 00:59:41,242 Seon Ho. 863 00:59:44,802 --> 00:59:46,346 Can you hear me? 864 00:59:49,201 --> 00:59:51,261 You can hear me, right? 865 00:59:55,541 --> 00:59:57,975 What are you doing in a place like this? 866 01:00:00,482 --> 01:00:01,592 It's time to wake up. 867 01:00:04,022 --> 01:00:07,192 Dad, mom, and Soo Ho... 868 01:00:08,462 --> 01:00:11,391 believe that you can get through this. 869 01:00:12,592 --> 01:00:14,783 So please, wake up. 870 01:00:18,902 --> 01:00:20,992 Wake up, let's go home now. 871 01:00:23,072 --> 01:00:24,152 Seon Ho. 872 01:00:27,811 --> 01:00:31,084 They talked to the students, but nothing came up. 873 01:00:31,712 --> 01:00:33,428 It seems that some kids... 874 01:00:33,652 --> 01:00:36,682 told them Seon Ho was stressing over his grades. 875 01:00:38,791 --> 01:00:40,680 Then we have the cause of his suicide. 876 01:00:40,822 --> 01:00:42,134 It seems like it. 877 01:00:43,862 --> 01:00:45,145 As you've said, 878 01:00:46,092 --> 01:00:49,232 we were prepared to keep the students in line. 879 01:00:49,802 --> 01:00:52,297 The school was mostly quiet about it. 880 01:00:59,342 --> 01:01:00,593 Do you not drink? 881 01:01:03,212 --> 01:01:04,262 No, I do drink. 882 01:01:05,811 --> 01:01:07,165 - Then... - I don't think... 883 01:01:08,022 --> 01:01:09,901 I should drink today. 884 01:01:13,522 --> 01:01:16,490 Why don't you take it? It's the director's offer. 885 01:01:16,491 --> 01:01:19,724 No, I don't want to force anyone to drink. 886 01:01:20,661 --> 01:01:24,370 Besides, his own student is going through something like that, 887 01:01:24,371 --> 01:01:26,523 it wouldn't be right for a teacher... 888 01:01:26,931 --> 01:01:28,153 to just sit here and drink. 889 01:01:33,241 --> 01:01:34,393 But... 890 01:01:36,011 --> 01:01:39,183 to mourn and sympathize only on the outside, 891 01:01:39,951 --> 01:01:41,638 isn't that the easiest? 892 01:01:42,621 --> 01:01:45,046 When a dike collapses, you build it back up. 893 01:01:45,221 --> 01:01:47,312 When there's an accident, you take care of it. 894 01:01:48,022 --> 01:01:50,283 Preventing it from happening is best, I know that. 895 01:01:51,092 --> 01:01:52,404 But if you fail to prevent it, 896 01:01:53,362 --> 01:01:54,674 you need to take responsibility. 897 01:01:55,101 --> 01:01:56,576 You couldn't be more right. 898 01:01:58,502 --> 01:02:01,773 I think we need to report the issue to the Education Office. 899 01:02:02,942 --> 01:02:05,032 It won't be late to report it when we need to. 900 01:02:05,811 --> 01:02:07,140 Let's not make it bigger than it is, 901 01:02:07,141 --> 01:02:08,899 it'll only lower our ratings. 902 01:02:09,241 --> 01:02:10,867 Education Office and the police... 903 01:02:11,752 --> 01:02:13,327 would want this to resolve quietly. 904 01:02:15,022 --> 01:02:16,193 Excuse me. 905 01:02:19,252 --> 01:02:21,180 What did Park Seon Ho's parents say? 906 01:02:22,592 --> 01:02:25,187 I could only imagine how they feel. 907 01:02:26,161 --> 01:02:28,787 This must be their worst nightmare, 908 01:02:29,462 --> 01:02:32,159 as parents of a child... 909 01:02:34,041 --> 01:02:35,082 Principal Myeong. 910 01:02:36,172 --> 01:02:37,687 Did you understand my question? 911 01:02:37,871 --> 01:02:40,296 Since Seon Ho's father is a high school teacher, 912 01:02:40,712 --> 01:02:42,701 it seemed like he was being reasonable. 913 01:02:43,342 --> 01:02:45,111 But he kept refusing his son committed suicide. 914 01:02:45,112 --> 01:02:47,707 He said if it was a suicide, it was attributable to the school. 915 01:02:48,252 --> 01:02:50,978 I'm sure that's what he believes. 916 01:02:52,052 --> 01:02:54,081 Usually, people blame others first. 917 01:02:59,962 --> 01:03:02,284 Those scumbags! 918 01:03:06,502 --> 01:03:07,551 Hey... 919 01:03:08,871 --> 01:03:10,214 Do you think you're different? 920 01:03:12,141 --> 01:03:14,000 Darn it! 921 01:03:16,241 --> 01:03:17,524 I don't want to go to school. 922 01:04:23,541 --> 01:04:25,251 Then I should see it tonight. 923 01:04:25,252 --> 01:04:28,109 I might be too busy to see the next one. 924 01:04:29,351 --> 01:04:31,551 I love that attitude. How admirable. 925 01:04:31,552 --> 01:04:33,743 I just love that. 926 01:04:34,121 --> 01:04:35,435 Let's watch it together. 927 01:05:21,172 --> 01:05:23,640 - Did you hear? - What? 928 01:05:23,641 --> 01:05:24,711 Apparently, Soo Ho's brother... 929 01:05:24,712 --> 01:05:26,732 tried to commit suicide because of his grades. 930 01:05:26,842 --> 01:05:28,558 I heard her dad cheated. 931 01:05:28,612 --> 01:05:29,640 My gosh. 932 01:05:29,641 --> 01:05:32,010 And I heard her mom's a complete psycho. 933 01:05:32,011 --> 01:05:33,211 Really? 934 01:05:33,212 --> 01:05:34,666 My mom told me. 935 01:05:34,782 --> 01:05:35,792 That's unbelievable. 936 01:05:43,315 --> 01:05:44,426 Soo Ho. 937 01:05:46,885 --> 01:05:47,965 Let's go. 938 01:05:49,224 --> 01:05:51,143 You brat! 939 01:05:51,325 --> 01:05:53,475 - You... - Let go of me. 940 01:05:54,095 --> 01:05:56,347 - You brat! - Hey! 941 01:05:59,965 --> 01:06:01,115 Let me go! 942 01:06:01,365 --> 01:06:04,062 Gosh, stop it! Let go of me! 943 01:06:04,474 --> 01:06:05,514 Let me go! 944 01:06:09,305 --> 01:06:10,991 Will you please stop? 945 01:06:11,144 --> 01:06:12,285 Let go of me! 946 01:06:16,585 --> 01:06:18,533 I heard they concluded it as an attempted suicide. 947 01:06:19,854 --> 01:06:21,036 Who told you that? 948 01:06:22,354 --> 01:06:23,954 Mr. Shin told me. 949 01:06:23,955 --> 01:06:25,339 Didn't you hear? 950 01:06:30,665 --> 01:06:31,675 Ms. Ham. 951 01:06:32,295 --> 01:06:33,445 Hey, Chae On. 952 01:06:33,764 --> 01:06:34,846 You need to come with me. 953 01:06:35,104 --> 01:06:36,803 - What's going on? - Please hurry. 954 01:06:36,804 --> 01:06:37,845 Okay. 955 01:06:39,535 --> 01:06:40,685 Hello? 956 01:06:41,575 --> 01:06:42,988 I'm Seon Ho's homeroom teacher. 957 01:06:43,174 --> 01:06:45,497 I was actually going to visit you... 958 01:06:45,615 --> 01:06:47,664 after meeting Seon Ho's parents. 959 01:06:48,344 --> 01:06:49,394 Yes. 960 01:06:50,285 --> 01:06:53,618 But there's nothing unusual about the incident. 961 01:06:54,224 --> 01:06:56,951 And I couldn't find anything suspicious either. 962 01:06:57,854 --> 01:06:58,864 I see. 963 01:07:00,424 --> 01:07:02,893 By any chance, have you checked the call logs... 964 01:07:02,894 --> 01:07:05,116 on Seon Ho's cell phone? 965 01:07:06,535 --> 01:07:09,363 You're going to wrap this up as an attempted suicide? 966 01:07:09,665 --> 01:07:12,735 I couldn't find anything unusual to consider this as a case. 967 01:07:13,604 --> 01:07:16,473 We will conduct a reinvestigation if we acquire... 968 01:07:16,474 --> 01:07:18,999 any circumstantial evidence or testimonies. 969 01:07:19,514 --> 01:07:22,777 But as for now, we concluded it as an attempted suicide. 970 01:07:24,115 --> 01:07:25,771 Even if that was the case, 971 01:07:26,354 --> 01:07:27,738 if Seon Ho felt... 972 01:07:29,985 --> 01:07:31,913 If he felt miserable enough to want to die, 973 01:07:32,955 --> 01:07:34,813 there must've been a reason behind that. 974 01:07:35,424 --> 01:07:37,484 Shouldn't you at least find that cause? 975 01:07:37,495 --> 01:07:39,889 It seems like you think he might've been bullied in school. 976 01:07:40,134 --> 01:07:42,664 But according to his friends and teachers, 977 01:07:42,665 --> 01:07:44,404 he had a very amicable school life. 978 01:07:44,405 --> 01:07:45,633 And there was nothing suspicious to make me think... 979 01:07:45,634 --> 01:07:46,673 that he could've been bullied. 980 01:07:46,674 --> 01:07:50,803 Then are you saying he tried to die for no reason? 981 01:07:50,804 --> 01:07:53,173 Can you seriously accept that? 982 01:07:53,174 --> 01:07:55,508 I'm sure there was a reason. 983 01:07:56,745 --> 01:07:59,007 It's quite hard for me to tell you this. 984 01:07:59,514 --> 01:08:01,646 But according to one of his friends, 985 01:08:02,455 --> 01:08:05,585 Seon Ho was severely stressed because of his grades. 986 01:08:06,424 --> 01:08:08,223 He was stressed because of his grades? 987 01:08:08,224 --> 01:08:10,994 His grades weren't even bad enough for him to get stressed. 988 01:08:10,995 --> 01:08:13,593 And we never pressured him because of his grades. 989 01:08:13,594 --> 01:08:16,362 I heard you moved to this neighborhood because of Seon Ho. 990 01:08:17,165 --> 01:08:19,094 Are you saying that's the reason? 991 01:08:19,335 --> 01:08:23,344 Apparently, he felt very pressured with the fact... 992 01:08:23,445 --> 01:08:25,596 that you decided to move here because of him. 993 01:08:27,585 --> 01:08:29,433 That can't be a reason. 994 01:08:30,384 --> 01:08:32,001 I really think... 995 01:08:32,184 --> 01:08:34,276 it's highly possible that he was being bullied. 996 01:08:37,224 --> 01:08:39,649 If you can't accept the investigation results, 997 01:08:39,755 --> 01:08:41,893 you need to make a request for a reinvestigation. 998 01:08:41,894 --> 01:08:44,419 But you won't be able to do that if you don't have any evidence. 999 01:08:44,464 --> 01:08:46,994 If you want a reinvestigation, you need to be able to prove... 1000 01:08:46,995 --> 01:08:48,234 that school violence was the cause. 1001 01:08:48,235 --> 01:08:51,103 Did you check the call logs on Seon Ho's cell phone? 1002 01:08:51,104 --> 01:08:53,074 In order to do that, I need to request for a warrant. 1003 01:08:53,075 --> 01:08:56,343 You're ending the investigation as an attempted suicide... 1004 01:08:56,344 --> 01:08:58,273 without even checking his call logs? 1005 01:08:58,274 --> 01:08:59,713 In order to request for a warrant, 1006 01:08:59,714 --> 01:09:02,313 I need clear evidence to prove that someone else tried to harm him... 1007 01:09:02,314 --> 01:09:04,779 or that he was a victim of school violence. 1008 01:09:04,814 --> 01:09:05,883 The Personal Information Protection Act... 1009 01:09:05,884 --> 01:09:08,279 forbids us from going through other people's information. 1010 01:09:08,655 --> 01:09:10,208 Gosh, this is unbelievable. 1011 01:09:10,239 --> 01:09:11,808 This is unbelievable. 1012 01:09:20,335 --> 01:09:21,980 These are Seon Ho's belongings that were collected... 1013 01:09:22,905 --> 01:09:24,278 from the scene of the accident. 1014 01:09:29,045 --> 01:09:30,993 I hope your son recovers as soon as possible. 1015 01:09:32,274 --> 01:09:33,355 If... 1016 01:09:34,844 --> 01:09:36,904 If the same thing happened to your son, 1017 01:09:38,415 --> 01:09:40,778 would you have terminated the investigation like this? 1018 01:09:43,424 --> 01:09:44,434 All I did... 1019 01:09:45,455 --> 01:09:47,717 was abide by the rules. 1020 01:10:51,354 --> 01:10:52,638 You're not allowed to smoke here. 1021 01:10:57,524 --> 01:10:59,858 Detective Park! Detective Park! 1022 01:11:01,165 --> 01:11:02,377 Detective Park. 1023 01:11:05,235 --> 01:11:06,386 Well... 1024 01:11:07,005 --> 01:11:10,640 Things were too hectic that day, so I didn't pay much attention. 1025 01:11:11,344 --> 01:11:13,395 But on the day of Seon Ho's accident... 1026 01:12:16,075 --> 01:12:18,398 (Beautiful World) 1027 01:12:18,615 --> 01:12:21,444 A ninth grader is in a coma lying in the hospital. 1028 01:12:21,445 --> 01:12:22,784 How is this a simple case? 1029 01:12:22,785 --> 01:12:25,084 Who else would know other than you guys? 1030 01:12:25,085 --> 01:12:26,984 You guys even went to the academy together every day. 1031 01:12:26,985 --> 01:12:28,624 It seems like you think he might've been bullied in school. 1032 01:12:28,625 --> 01:12:31,853 But you're just seeing things your way. 1033 01:12:31,854 --> 01:12:34,794 Did Seon Ho's family accept the investigation result? 1034 01:12:34,795 --> 01:12:36,694 Why? Is something bothering you? 1035 01:12:36,695 --> 01:12:39,364 You of all people shouldn't be like that. 1036 01:12:39,365 --> 01:12:41,433 - Why do you think Seon Ho... - What do you mean? 1037 01:12:41,434 --> 01:12:44,133 - I'm sorry. - Losing is just losing. 1038 01:12:44,134 --> 01:12:45,574 That's why Seon Ho lost. 1039 01:12:45,575 --> 01:12:47,504 There's no way Seon Ho tried to commit suicide. 1040 01:12:47,505 --> 01:12:48,603 What about the SNS messages? 1041 01:12:48,604 --> 01:12:50,374 It's not just the phone that's missing. 1042 01:12:50,375 --> 01:12:53,000 Seon Ho's phone. Do you have it? 73135

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.