All language subtitles for Back Roads (2018)1

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili Download
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Προβάλετε το προϊόν σας ή την εταιρεία σας εδώ επικοινωνήστε στο www.OpenSubtitles.org σήμερα 2 00:01:00,294 --> 00:01:05,294 Υπότιτλοι από explosiveskull 3 00:01:15,808 --> 00:01:18,809 Επομένως η ερώτησή μου προς εσάς είναι, 4 00:01:18,811 --> 00:01:22,178 γιατί δεν την πυροβόλησε από απόσταση? 5 00:01:22,180 --> 00:01:24,281 Έχεις ωραίο πεδίο σε αυτό το τουφέκι. 6 00:01:24,283 --> 00:01:28,585 Θα μπορούσατε να ανέβαινα αυτούς τους λόφους πίσω από το σπίτι της 7 00:01:28,587 --> 00:01:30,154 και την πυροβόλησε στην μπροστινή αυλή 8 00:01:30,156 --> 00:01:32,255 και είπε ότι ήταν ένα ατύχημα θήρας, 9 00:01:32,257 --> 00:01:34,791 και κανείς δεν θα είχε υποψιαστείτε τίποτα, 10 00:01:34,793 --> 00:01:37,226 γιατί κανείς δεν ήξερε κάτι συνέβη 11 00:01:37,228 --> 00:01:39,331 μεταξύ σας δύο, έτσι; 12 00:01:48,174 --> 00:01:50,110 Γιατί την σκότωσες; 13 00:03:09,587 --> 00:03:11,287 Πήρατε το ρολό αυγών μου; 14 00:03:11,289 --> 00:03:12,691 Ναι. 15 00:03:17,663 --> 00:03:19,363 - Πού είναι το Κεχριμπάρι; - Έχει μια ημερομηνία. 16 00:03:19,365 --> 00:03:21,965 Είπε ότι θα ήταν τρελός, αλλά μπορώ να παρακολουθήσω Jody. 17 00:03:21,967 --> 00:03:24,204 Είμαι αρκετά μεγάλος. 18 00:03:44,556 --> 00:03:46,960 Πρέπει να παρακολουθείτε τα παιδιά απόψε. 19 00:03:52,563 --> 00:03:53,864 Το Misty's 12. 20 00:03:53,866 --> 00:03:55,631 Μπορεί να μωρό έξι ετών. 21 00:03:55,633 --> 00:03:59,004 Δεν πρέπει να μείνουν μόνοι στο σπίτι τη νύχτα. 22 00:04:03,675 --> 00:04:05,544 Ποιό είναι το πρόβλημά σου? 23 00:04:08,781 --> 00:04:11,681 Παραδέξου το, απλά μισείς την ιδέα 24 00:04:11,683 --> 00:04:13,816 ότι έχω ζωή και δεν το κάνετε. 25 00:04:13,818 --> 00:04:16,053 Είσαι απλά τρελός γιατί πρέπει να εργαστείτε. 26 00:04:16,055 --> 00:04:18,387 Θα έπρεπε να δουλέψεις οπωσδήποτε, Harley. 27 00:04:18,389 --> 00:04:21,091 Σας υπόσχομαι, δεν πηγαίνετε στο κολλέγιο 28 00:04:21,093 --> 00:04:23,659 ή κάνοντας κάτι σημαντικό με τη ζωή σας. 29 00:04:23,661 --> 00:04:25,529 Με νοημα. 30 00:04:25,531 --> 00:04:28,764 Όπως τα γαμημένα παιδιά στο πίσω μέρος των φορτηγών pick-up; 31 00:04:28,766 --> 00:04:32,538 Θα δώσατε τίποτα να γαμήσω κάποιον. 32 00:04:43,014 --> 00:04:44,613 Γιατί δεν τρώτε; 33 00:04:44,615 --> 00:04:46,550 Κάνω τη λίστα μου από πράγματα που πρέπει να κάνουμε. 34 00:04:46,552 --> 00:04:48,618 Δεν μου αρέσει Hot Dogs ούτως ή άλλως. 35 00:04:48,620 --> 00:04:49,952 Πάντα τρώτε χοτ-ντογκ. 36 00:04:49,954 --> 00:04:52,089 Οχι έτσι. Τους αρέσουν πολύ τώρα. 37 00:04:52,091 --> 00:04:55,591 Η Esme λέει ότι τα κοτόπουλα είναι κομμένα είναι η αιτία νούμερο ένα 38 00:04:55,593 --> 00:04:58,495 του πνιγμού των θανάτων στα παιδιά στις Ηνωμένες Πολιτείες. 39 00:04:58,497 --> 00:05:00,697 Μου είπε στο λεωφορείο σήμερα. 40 00:05:00,699 --> 00:05:02,531 Ζήστε επικίνδυνα. 41 00:05:02,533 --> 00:05:03,800 - Δεν θα το φάω. - Πρέπει να. 42 00:05:03,802 --> 00:05:05,034 Εγώ δεν. 43 00:05:05,036 --> 00:05:07,774 Harley, πες της πρέπει να το φάει. 44 00:05:09,007 --> 00:05:11,675 Δεν με νοιάζει αν το τρώει. 45 00:05:11,677 --> 00:05:12,875 Θα το φάω αν το διορθώσετε. 46 00:05:12,877 --> 00:05:14,411 Και πώς πηγαίνω να το διορθώσω; 47 00:05:14,413 --> 00:05:15,745 Με κόλλα. 48 00:05:15,747 --> 00:05:17,848 Η κατανάλωση κόλλας θα σας σκότωνε. 49 00:05:17,850 --> 00:05:19,483 Τότε κάνε άλλη μία. 50 00:05:19,485 --> 00:05:22,551 - Δεν θέλω. - Κάνε μου άλλο. 51 00:05:22,553 --> 00:05:24,823 Μπορείτε να έχετε το τελευταίο μου. 52 00:05:27,725 --> 00:05:29,493 Υπάρχει μουστάρδα σε αυτό. 53 00:05:29,495 --> 00:05:31,026 Σκουπίστε το. 54 00:05:31,028 --> 00:05:33,365 Πρόστιμο. 55 00:05:35,867 --> 00:05:39,101 Θέλετε να ακούσετε η τύχη μου; 56 00:05:39,103 --> 00:05:41,471 Πρέπει να πάω στη δουλειά. Μπορείτε να μου πείτε αύριο; 57 00:05:41,473 --> 00:05:43,475 Όχι, το έχετε ακούσει τώρα. 58 00:05:47,446 --> 00:05:51,014 "Είστε ο πλοίαρχος κάθε περίπτωσης. " 59 00:05:51,016 --> 00:05:52,785 Είναι για σας. 60 00:05:54,086 --> 00:05:56,422 Ευχαριστώ. 61 00:06:44,502 --> 00:06:47,170 Γεια σου, Harley. 62 00:06:47,172 --> 00:06:48,605 Γεια σου. 63 00:06:48,607 --> 00:06:51,007 Πώς είσαι; 64 00:06:51,009 --> 00:06:52,845 Είμαι εντάξει. 65 00:06:54,213 --> 00:06:56,079 Τα κορίτσια? 66 00:06:56,081 --> 00:06:57,917 Ειναι ΕΝΤΑΞΕΙ. 67 00:07:00,651 --> 00:07:02,586 Ο Τζόι είπε στην Έσμε ότι δεν θα αφήσεις την Amber 68 00:07:02,588 --> 00:07:04,753 πάρτε την άδεια του οδηγού της. 69 00:07:04,755 --> 00:07:06,822 Μπορεί να το πάρει όταν παίρνει δουλειά 70 00:07:06,824 --> 00:07:08,625 και μπορεί να πληρώσει για τη δική της ασφάλιση. 71 00:07:08,627 --> 00:07:09,925 Ω. 72 00:07:09,927 --> 00:07:11,795 Είναι σαν, χίλια δολάρια. 73 00:07:11,797 --> 00:07:13,663 Έχετε πραγματικά γίνει το πλήρες 74 00:07:13,665 --> 00:07:15,168 επικεφαλής του νοικοκυριού. 75 00:07:18,870 --> 00:07:21,605 Ο Έσμε με κουδουνίζει να έχω Jody ξανά για δείπνο. 76 00:07:21,607 --> 00:07:23,109 Σκέφθηκα τη Δευτέρα. 77 00:07:24,576 --> 00:07:26,108 Η νύχτα της Δευτέρας Jody για να μαγειρέψει, 78 00:07:26,110 --> 00:07:29,178 αλλά υποθέτω ότι μπορούμε να ρίξουμε όλοι τα δικά μας μπολ με δημητριακά. 79 00:07:32,517 --> 00:07:35,017 Αυτό είναι ωραίο. 80 00:07:35,019 --> 00:07:36,752 Τι εννοείς? 81 00:07:36,754 --> 00:07:39,725 Οχι παιδιά. Τους άφησα στο σπίτι με τον Μπραντ. 82 00:07:42,026 --> 00:07:44,060 Αυτό είναι ωραίο, ψώνια μόνος μου. 83 00:07:44,062 --> 00:07:46,762 Είναι το πιο χαλαρωτικό πράγμα Έχω κάνει τις εβδομάδες. 84 00:07:48,634 --> 00:07:50,666 Είναι κάπως αξιολύπητο, 85 00:07:50,668 --> 00:07:52,836 έρχονται σε ένα μπακάλικο για πλάκα. 86 00:07:52,838 --> 00:07:55,204 Δεν είναι τόσο αξιολύπητη ως εργάζονται σε ένα. 87 00:07:55,206 --> 00:07:57,877 Είναι πολύ πιο αξιολύπητο. 88 00:07:59,911 --> 00:08:01,978 Πρέπει να τελειώσω. 89 00:08:01,980 --> 00:08:04,880 Εντάξει. 90 00:08:04,882 --> 00:08:07,082 Λοιπόν, θυμηθείτε να στείλετε τη Jody με μια σημείωση στο λεωφορείο 91 00:08:07,084 --> 00:08:10,019 έτσι ώστε να μπορεί να κατεβεί με τη Esme τη Δευτέρα, εντάξει; 92 00:08:10,021 --> 00:08:11,723 Εντάξει. 93 00:10:32,230 --> 00:10:33,430 Τι σκατά; 94 00:10:38,070 --> 00:10:39,703 Harley, γαμημένο σκατά! 95 00:10:45,711 --> 00:10:48,080 Σας μίσος! 96 00:10:50,282 --> 00:10:52,415 Παρακαλώ, μην πάτε. 97 00:10:52,417 --> 00:10:53,949 Πηγαίνετε πίσω στο κρεβάτι. 98 00:10:53,951 --> 00:10:56,087 Περιμένετε. 99 00:11:07,999 --> 00:11:10,967 Harley, με ακούει! 100 00:11:10,969 --> 00:11:13,706 Σας μισώ γαμημένο, Harley! 101 00:11:18,143 --> 00:11:20,443 Σε μισώ. 102 00:11:20,445 --> 00:11:22,078 Κατεβείτε από μένα! 103 00:11:22,080 --> 00:11:23,816 Πήγαινε εκεί! 104 00:12:31,950 --> 00:12:34,117 Τι είναι μια θανατηφόρα ένεση; 105 00:12:34,119 --> 00:12:35,884 Πού το ακούσατε; 106 00:12:35,886 --> 00:12:40,455 Τάιλερ στο σχολείο. Λέει ότι η μαμά θα πάρει ένα. 107 00:12:40,457 --> 00:12:42,858 Μαμά δεν πρόκειται να πάρει ένα. 108 00:12:42,860 --> 00:12:45,228 Η Esme λέει πως είναι ο κτηνίατρος δίνει τα παλιά σκυλιά 109 00:12:45,230 --> 00:12:47,296 όταν έχουν πρόβλημα βαφή. 110 00:12:47,298 --> 00:12:50,098 Είπε ότι οι άνθρωποι δεν τους παίρνουν, γιατί δεν τους χρειάζονται. 111 00:12:50,100 --> 00:12:52,004 Πεθαίνουν μόνοι τους. 112 00:12:53,404 --> 00:12:54,871 Εχει δίκιο. 113 00:12:54,873 --> 00:12:56,605 Η μαμά δεν πρόκειται να πεθάνει, έτσι; 114 00:12:56,607 --> 00:12:58,273 Οχι. 115 00:12:58,275 --> 00:13:01,009 Δεν θέλω να πεθάνει, ακόμα κι αν σκότωσε τον μπαμπά. 116 00:13:01,011 --> 00:13:04,048 Δεν μπορώ να μιλήσω για αυτά τα σκατά ενώ οδηγώ, εντάξει; 117 00:13:10,621 --> 00:13:12,421 Θέλεις να ακούσετε ένα αστείο; 118 00:13:12,423 --> 00:13:14,089 Σίγουρος. 119 00:13:14,091 --> 00:13:17,493 Τι λέει ένας βαμπίρ όταν τον κάνεις μια χάρη; 120 00:13:17,495 --> 00:13:19,362 Δεν γνωρίζω. 121 00:13:19,364 --> 00:13:21,030 "Κουνέλια πολύ." 122 00:13:59,004 --> 00:14:01,373 Μαμά, μου λείπεις. 123 00:14:03,375 --> 00:14:05,241 Harley, σκέφτηκα ... 124 00:14:05,243 --> 00:14:08,377 Νόμιζα ότι δεν θα ήθελα τα λέμε. 125 00:14:08,379 --> 00:14:10,412 Ω, το μωρό μου. 126 00:14:10,414 --> 00:14:12,050 Γεια. 127 00:14:18,155 --> 00:14:20,522 Φαίνεσαι... 128 00:14:20,524 --> 00:14:22,360 διαφορετικός. 129 00:14:26,498 --> 00:14:29,268 Πού κρατάμε οι επιπλέον λαμπτήρες; 130 00:14:37,274 --> 00:14:40,008 Νομίζω ότι είναι μέσα το μπάνιο, 131 00:14:40,010 --> 00:14:44,149 κάτω από το νεροχύτη, δεξιά. 132 00:14:45,549 --> 00:14:47,385 Έχουμε κάποια; 133 00:14:49,321 --> 00:14:51,353 Λοιπόν, δεν ξέρω. Του... 134 00:14:51,355 --> 00:14:53,388 πέρασε πολύς καιρός. 135 00:14:53,390 --> 00:14:56,027 Μαμά, κοιτάξτε την εικόνα Σας έφερα. 136 00:14:57,595 --> 00:14:59,127 Είναι αυτό το παλτό του πατέρα σου; 137 00:14:59,129 --> 00:15:03,031 Το φοράει συνεχώς. 138 00:15:03,033 --> 00:15:05,069 Κοιτάξτε την εικόνα μου. 139 00:15:07,404 --> 00:15:09,472 Ναι. Yippee. 140 00:15:09,474 --> 00:15:11,911 Αυτό είναι τόσο όμορφο. 141 00:15:19,750 --> 00:15:22,451 Πού είναι ο Misty; 142 00:15:22,453 --> 00:15:24,152 Δεν ήθελε να έρθει. 143 00:15:24,154 --> 00:15:26,723 Ο Χάρλεϊ δεν θα το έκανε ας έρθει. 144 00:15:26,725 --> 00:15:28,458 Γιατί όχι? 145 00:15:28,460 --> 00:15:32,527 Αγωνίζονται στο φορτηγό και με τρελαίνει. 146 00:15:32,529 --> 00:15:35,333 Θέλετε να μάθετε όπου είναι η Amber; 147 00:15:36,768 --> 00:15:41,436 Η Amber είναι ένα μεγάλο κορίτσι, έτσι πιθανότατα έχει σχέδια. 148 00:15:41,438 --> 00:15:43,573 Έχει αρχίσει να χρονολογείται. 149 00:15:43,575 --> 00:15:45,677 Ορίστε τη χρονολόγηση. 150 00:15:48,746 --> 00:15:52,650 Harley, τι συμβαίνει με εσένα; 151 00:15:59,390 --> 00:16:01,656 Θέλετε να είστε εδώ. 152 00:16:01,658 --> 00:16:04,594 Αυτό είναι γελοίο. 153 00:16:04,596 --> 00:16:06,462 Οχι. 154 00:16:06,464 --> 00:16:08,097 Θέλετε να είστε εδώ. 155 00:16:12,570 --> 00:16:15,007 Harley. Harley! 156 00:16:30,154 --> 00:16:32,387 Εάν δεν εμπιστεύεστε την Amber για να παρακολουθήσετε τις αδελφές σας τη νύχτα, 157 00:16:32,389 --> 00:16:34,623 τι γίνεται με κάποιον άλλο; Τι συμβαίνει με έναν συγγενή; 158 00:16:34,625 --> 00:16:37,526 Στο έχω ξαναπεί, Η μαμά δεν έχει καμία οικογένεια. 159 00:16:37,528 --> 00:16:39,829 Και η οικογένεια του μπαμπά δεν θα έχει τίποτα να κάνει μαζί μας. 160 00:16:39,831 --> 00:16:43,232 - Γιατί νομίζεις ότι είναι; - Γιατί είμαστε συγγενείς με τη μαμά. 161 00:16:43,234 --> 00:16:46,502 Εσύ είσαι συγγενής και στον πατέρα σου. 162 00:16:46,504 --> 00:16:48,606 Όχι τόσο στενά. 163 00:16:51,275 --> 00:16:53,408 Τι γίνεται με τον θείο Μίκο; 164 00:16:53,410 --> 00:16:55,780 Σκέφτηκα ότι είπατε βοήθησε πρόσφατα. 165 00:16:57,414 --> 00:17:01,184 Με φέρνει περιπτώσεις Pabst. 166 00:17:01,186 --> 00:17:03,820 Υποθέτω ότι αυτό είναι χρήσιμο. 167 00:17:03,822 --> 00:17:05,822 Τα μετρητά θα ήταν πιο χρήσιμα, κατά τη γνώμη μου. 168 00:17:05,824 --> 00:17:09,292 Το αλκοόλ δεν είναι λύση στα προβλήματά σας. 169 00:17:09,294 --> 00:17:11,360 Δεν είπα τίποτα σχετικά με το αλκοόλ. 170 00:17:11,362 --> 00:17:13,265 Μίλησα για μπύρα. 171 00:17:17,367 --> 00:17:20,736 Ας επιστρέψουμε στη μητέρα σου. 172 00:17:20,738 --> 00:17:22,805 Αυτό ήταν ένα μεγάλο βήμα για σας. 173 00:17:22,807 --> 00:17:25,443 Πότε νομίζετε θα τη δείτε πάλι; 174 00:17:30,882 --> 00:17:32,481 Δεν γνωρίζω. 175 00:17:32,483 --> 00:17:35,319 Σχεδιάζετε όταν την ξαναδώ, έτσι δεν είναι; 176 00:17:44,394 --> 00:17:47,263 Κάνατε ένα ενδιαφέρον σχόλιο 177 00:17:47,265 --> 00:17:50,232 για τη μητέρα σου ανησυχούν περισσότερο 178 00:17:50,234 --> 00:17:52,602 για τα κορίτσια από ό, τι είναι για σένα. 179 00:17:52,604 --> 00:17:54,773 Γιατί νομίζεις αυτό είναι αλήθεια? 180 00:17:56,207 --> 00:17:58,673 Γιατί είναι κορίτσια. 181 00:17:58,675 --> 00:18:00,711 Γιατί πρέπει να έχει σημασία αυτό; 182 00:18:02,279 --> 00:18:04,680 Τα κορίτσια μπορούν να μείνουν έγκυες. 183 00:18:04,682 --> 00:18:08,217 Ένας τύπος μπορεί να περπατήσει μακριά από αυτό. 184 00:18:08,219 --> 00:18:09,651 Χμμ. 185 00:18:09,653 --> 00:18:11,453 Τι γίνεται με εσένα; 186 00:18:11,455 --> 00:18:12,721 Τι γίνεται αν έχετε ένα έγκυο κορίτσι; 187 00:18:12,723 --> 00:18:15,126 Θα ήθελα απλά με τα πόδια από αυτό; 188 00:18:16,326 --> 00:18:18,363 Θα την παντρευτώ. 189 00:18:20,230 --> 00:18:22,498 Ενδιαφέρων. 190 00:18:22,500 --> 00:18:24,267 Γιατί; 191 00:18:24,269 --> 00:18:26,835 Γιατί απαντήσατε τόσο γρήγορα. 192 00:18:26,837 --> 00:18:28,773 Τι γίνεται αν δεν το κάνατε αγαπώ το κορίτσι; 193 00:18:30,642 --> 00:18:32,440 Έχω κάνει σεξ μαζί της, έτσι; 194 00:18:32,442 --> 00:18:34,643 Ναί. 195 00:18:34,645 --> 00:18:39,181 Έτσι λέτε ότι δεν θα το κάνετε να κάνεις σεξ με ένα κορίτσι 196 00:18:39,183 --> 00:18:41,119 εκτός αν την αγαπάς. 197 00:18:43,421 --> 00:18:46,758 Αν θα έκανε σεξ μαζί μου, τότε θα την αγαπούσα. 198 00:18:53,631 --> 00:18:57,499 Τι συμβαίνει αν μια γυναίκα και ένα παιδί θα παρεμβαίνει 199 00:18:57,501 --> 00:19:00,305 με τα μελλοντικά σας σχέδια; 200 00:19:02,640 --> 00:19:04,539 Αν την πήρα έγκυος, 201 00:19:04,541 --> 00:19:06,244 αυτό θα σήμαινε Ήμουν ηλίθιος. 202 00:19:07,878 --> 00:19:10,314 Έτσι, θα την παντρευτήκατε από την ευθύνη; 203 00:19:12,517 --> 00:19:14,318 Ετσι νομίζω. 204 00:19:15,720 --> 00:19:18,286 Θα δεσμευόσασταν σε ένα άλλο ανθρώπινο ον 205 00:19:18,288 --> 00:19:22,661 για την υπόλοιπη ζωή σου ως μορφή τιμωρίας. 206 00:19:29,968 --> 00:19:32,371 Μου άρεσε ο πατέρας σου, Harley; 207 00:19:33,938 --> 00:19:35,607 Τον σεβαστήκατε; 208 00:19:38,776 --> 00:19:41,776 Έκανε όλα έπρεπε να. 209 00:19:41,778 --> 00:19:44,950 Συμπεριλαμβανομένου του ξυλοδαρμού των παιδιών του; Θα έπρεπε να το κάνει αυτό; 210 00:19:50,020 --> 00:19:51,988 Νόμιζε ότι ήταν. 211 00:19:51,990 --> 00:19:53,959 Καλός. 212 00:19:55,460 --> 00:19:57,196 Γιατί το πιστεύεις αυτό? 213 00:20:02,467 --> 00:20:04,770 Δεν θέλω να μιλήσω γι 'αυτόν πια. 214 00:20:07,571 --> 00:20:10,305 Πρέπει να φύγω. 215 00:20:10,307 --> 00:20:12,341 Δεν έχουμε τελειώσει τη σύνοδο σας ακόμα. 216 00:20:12,343 --> 00:20:15,447 Συγγνώμη στους φορολογούμενους. 217 00:20:24,955 --> 00:20:26,657 Σιγά σιγά, μικρός άνθρωπος. 218 00:20:28,292 --> 00:20:30,058 - Πώς είσαι? - Εντάξει. 219 00:20:30,060 --> 00:20:31,727 Ήμουν μόνο στο τηλέφωνο με Misty. 220 00:20:31,729 --> 00:20:33,528 Της είπα ότι θα οδηγούσα τη Jody στο σπίτι για σενα. 221 00:20:33,530 --> 00:20:35,564 Είναι εντάξει. 222 00:20:35,566 --> 00:20:37,600 Λοιπόν, είχατε δείπνο; 223 00:20:37,602 --> 00:20:40,902 Ναι, έφαγα στην πόλη. 224 00:20:40,904 --> 00:20:42,971 Λοιπόν, έχω κάτι για σας ούτως ή άλλως. 225 00:20:42,973 --> 00:20:45,341 Θέλετε να έρθετε για ένα λεπτό? 226 00:20:45,343 --> 00:20:46,776 Σε? 227 00:20:46,778 --> 00:20:48,576 Μέσα στο σπίτι. 228 00:20:48,578 --> 00:20:50,348 Σίγουρος. 229 00:20:56,788 --> 00:20:58,688 Κάνε μου μια χάρη, Harley. 230 00:20:58,690 --> 00:21:00,488 Έχετε το τελευταίο χοιρινό κομμάτι. 231 00:21:00,490 --> 00:21:02,458 Ω, αυτό είναι εντάξει. 232 00:21:02,460 --> 00:21:05,460 Μεγάλος άνθρωπος σαν εσάς δεν μπορεί να τελειώσει απ 'αυτό το μικρό χοιρινό ψιλοκομμένο; 233 00:21:05,462 --> 00:21:07,830 Τι γίνεται με τον σύζυγό σου; 234 00:21:07,832 --> 00:21:10,402 Δεν θα το θέλει. Τρώει απόψε. 235 00:21:15,640 --> 00:21:17,405 Θέλετε μια μπύρα; 236 00:21:17,407 --> 00:21:18,909 Σίγουρος. 237 00:21:24,115 --> 00:21:26,484 Είστε αρκετά μεγάλοι για να πίνετε, σωστά? 238 00:21:53,877 --> 00:21:56,411 - Αυτό είναι υπέροχο. - Ευχαριστώ. 239 00:21:56,413 --> 00:21:58,616 Jody τους άρεσε επίσης. 240 00:22:01,085 --> 00:22:03,451 Μπορούμε να έχουμε κάτι να φάω? 241 00:22:03,453 --> 00:22:05,453 Μωρό, μόλις είχε δείπνο. Οχι. 242 00:22:05,455 --> 00:22:06,822 Αυτό δεν συμβαίνει. 243 00:22:06,824 --> 00:22:08,690 Εφαγες αυτές τις μπριζόλες χοιρινού κρέατος; 244 00:22:08,692 --> 00:22:10,860 Τους αγαπούσα. 245 00:22:10,862 --> 00:22:12,995 Αλλά μισείς τις χοιρινές μπριζόλες. 246 00:22:12,997 --> 00:22:16,164 Μισώ τις μπριζόλες σου. Γεύση σαν χαρτοπετσέτες. 247 00:22:16,166 --> 00:22:18,901 Είναι πιθανώς μόνο η μαρινάδα. Θα σου δώσω τη συνταγή. 248 00:22:18,903 --> 00:22:22,470 Esme Jane, Πού είναι τα παπούτσια σου; 249 00:22:22,472 --> 00:22:23,905 - Εξω απο. - Δεν είναι ακόμα καλοκαίρι. 250 00:22:23,907 --> 00:22:26,642 Πηγαίνετε να τα επαναφέρετε. Τώρα αμέσως. Πάμε πάμε πάμε. 251 00:22:31,648 --> 00:22:33,815 Το είδος του Esme είναι ένα παράξενο όνομα. 252 00:22:33,817 --> 00:22:36,885 Πού το πήρατε; 253 00:22:36,887 --> 00:22:38,853 Ήταν το όνομα ενός μοντέλου και μια ερωμένη 254 00:22:38,855 --> 00:22:42,961 ενός από τους αγαπημένους μου καλλιτέχνες, ένας Γάλλος ιμπρεσιονιστής. 255 00:23:09,053 --> 00:23:11,754 Χρωματίζει σαν Pierre Bonnard. 256 00:23:11,756 --> 00:23:14,559 Ξέρεις ποιος Ο Pierre Bonnard είναι; 257 00:23:17,828 --> 00:23:19,828 Ναι. 258 00:23:19,830 --> 00:23:21,463 Η μαμά μου είχε αυτές τις κάρτες 259 00:23:21,465 --> 00:23:24,165 πήρε από το Ινστιτούτο Τέχνης του Σικάγου. 260 00:23:24,167 --> 00:23:27,135 Είχε ένα από τα έργα του μπροστά. 261 00:23:27,137 --> 00:23:29,872 Πίνακας σε κήπο. 262 00:23:29,874 --> 00:23:31,974 Έτσι είστε εξοικειωμένοι με το έργο του. 263 00:23:31,976 --> 00:23:34,946 Είμαι εξοικειωμένος με τις κάρτες του. 264 00:23:38,715 --> 00:23:40,684 Μου αρέσουν οι ιμπρεσιονιστές. 265 00:23:42,118 --> 00:23:45,153 Δεν τους νοιάζει κάτι πραγματικά μοιάζει. 266 00:23:45,155 --> 00:23:48,023 Μοιράζονται μόνο πώς βλέπεις κάτι 267 00:23:48,025 --> 00:23:50,061 κάνει ένα άτομο να νιώσει. 268 00:23:53,163 --> 00:23:55,800 Είναι ο ορισμός του ιμπρεσιονισμού. 269 00:24:11,582 --> 00:24:14,249 Φοράτε το πουκάμισό μου. Σας είπα να σταματήσετε να το κάνετε αυτό. 270 00:24:14,251 --> 00:24:15,854 Αφαιρέστε το. 271 00:24:21,558 --> 00:24:23,959 - Τι κάνεις? - Είπατε να το αφαιρείτε. 272 00:24:23,961 --> 00:24:27,932 Βάλτε την ξανά πίσω τώρα. Βάλτε την ξανά πίσω τώρα. 273 00:24:34,105 --> 00:24:35,841 Ορίστε. 274 00:24:44,248 --> 00:24:47,751 Ένα πορφυρό. Χρειαζόμουν άλλο μοβ. 275 00:24:50,221 --> 00:24:52,020 Απόψε απόψε. 276 00:24:52,022 --> 00:24:54,323 ήλπιζα τελικά αποφασίσατε να χωρίσετε, 277 00:24:54,325 --> 00:24:56,292 και τότε θα μπορούσα πάρτε την άδειά μου. 278 00:24:56,294 --> 00:24:57,892 Είσαι τόσο ηλίθιο, Amber. 279 00:24:57,894 --> 00:24:59,260 Απλά δεν το καταλαβαίνεις, εσυ? 280 00:24:59,262 --> 00:25:01,697 - Τι δεν παίρνω; - Δεν μπορώ να το αντέξω. 281 00:25:01,699 --> 00:25:04,732 Ποια λέξη δεν σας καταλαβαίνουν? 282 00:25:04,734 --> 00:25:06,768 Καταλαβαίνω όλα αυτά. 283 00:25:06,770 --> 00:25:08,304 Δεν φτιάχνω αρκετά χρήματα 284 00:25:08,306 --> 00:25:12,074 να βγάλει ένα επιπλέον χιλιάδες δολάρια ώστε να μπορείτε να οδηγήσετε. 285 00:25:12,076 --> 00:25:13,776 Πώς έκανε ο μπαμπάς; 286 00:25:13,778 --> 00:25:15,744 Ο μπαμπάς έκανε καλά χρήματα. 287 00:25:15,746 --> 00:25:17,779 - Οδήγηση ενός μίξερ τσιμέντου; - Ναι. 288 00:25:17,781 --> 00:25:19,981 Γιατί δεν μπορείτε να οδηγήσετε ένα μίξερ τσιμέντου; 289 00:25:19,983 --> 00:25:23,218 μπορώ να οδηγήσω ένα μίξερ τσιμέντου. 290 00:25:23,220 --> 00:25:26,156 Απλά δεν μπορώ να βρω δουλειά οδηγώντας ένα μίξερ τσιμέντου. 291 00:25:36,933 --> 00:25:39,234 Έχασες ένα άλλο δόντι; 292 00:25:39,236 --> 00:25:40,672 Ναι. 293 00:25:44,608 --> 00:25:47,176 Υποθέτω ότι δεν μπορείτε να αντέξετε οικονομικά ένα τέταρτο. 294 00:25:47,178 --> 00:25:50,245 Η Harley δεν πληρώνει για τα δόντια μου. Η νεράιδα δοντιών. 295 00:25:50,247 --> 00:25:52,815 Εκτός από το ότι δεν καταλαβαίνω γιατί η νεράιδα των δοντιών 296 00:25:52,817 --> 00:25:55,252 μου δίνει μόνο ένα τέταρτο και δίνει στην Esme ένα δολάριο. 297 00:25:57,253 --> 00:25:59,354 Η μητέρα του Έσμε σε έφερε ένα δώρο. 298 00:26:00,891 --> 00:26:02,891 Δεν θα το έλεγα ένα δώρο. 299 00:26:02,893 --> 00:26:04,692 Για τι πράγμα μιλάς? 300 00:26:04,694 --> 00:26:06,894 Λοιπόν, σταμάτησε αυτό το απόγευμα 301 00:26:06,896 --> 00:26:10,164 και σε έφερε μερικές συνταγές και ένα βιβλίο τέχνης. 302 00:26:10,166 --> 00:26:12,167 Γίνεσαι φέτος ή κάτι? 303 00:26:12,169 --> 00:26:14,068 Τι είναι ένα κοτσάνι; 304 00:26:14,070 --> 00:26:16,138 Θέλω να πω, υποθέτω εσύ θα μπορούσε να είναι επίσης ένα μπαστούνι, 305 00:26:16,140 --> 00:26:18,176 γιατί δεν μπορείτε να πάρετε ένα κορίτσι για να γίνει μαζί σας. 306 00:26:20,277 --> 00:26:23,144 - Ποιό βιβλίο? - Ένα γιγαντιαίο βιβλίο. 307 00:26:23,146 --> 00:26:25,014 Είναι ένα βιβλίο από το Ινστιτούτο Τέχνης του Σικάγου. 308 00:26:25,016 --> 00:26:27,349 Η Μις Mercer έβαλε ένα Post-it στο μπροστινό μέρος του 309 00:26:27,351 --> 00:26:30,251 με όλες τις σελίδες των φωτογραφιών σκέφτηκε ότι μπορεί να σας αρέσει. 310 00:26:30,253 --> 00:26:32,955 Είναι πολύ περίεργο και ακαθάριστο, εντάξει; 311 00:26:32,957 --> 00:26:34,856 Αυτή η γυναίκα χρειάζεται για να πάρει μια ζωή. 312 00:26:34,858 --> 00:26:37,892 Θα έπρεπε να το δείτε φορούσε για κάποιον ηλικία της. 313 00:26:37,894 --> 00:26:40,194 Τι φορούσε; 314 00:26:40,196 --> 00:26:42,398 Ροζ τζην σορτς 315 00:26:42,400 --> 00:26:44,333 που ήταν πολύ σφιχτά σφιχτά για εκείνη. 316 00:26:44,335 --> 00:26:45,901 Είσαι τόσο ζηλιάρης γι 'αυτήν 317 00:26:45,903 --> 00:26:48,036 γιατί έχει τα ακριβή σορτς θέλεις. 318 00:26:48,038 --> 00:26:49,371 Σκάσε. 319 00:26:49,373 --> 00:26:51,206 Γυναίκες σαν αυτό είναι αξιολύπητη. 320 00:26:51,208 --> 00:26:53,676 Νομίζουν ότι οι άνδρες θέλουν να κοιτάξουν σε αυτούς μετά από 30. 321 00:26:53,678 --> 00:26:56,178 Δεν μπορώ να περιμένω να σε δω στα 30 σας. 322 00:26:56,180 --> 00:26:58,447 Ω, δεν θα με ξέρεις στα 30 μου. 323 00:26:58,449 --> 00:27:00,783 Θα είμαι τόσο μακριά από εδώ. 324 00:27:00,785 --> 00:27:02,383 Θα ζεις κάτω από το δρόμο 325 00:27:02,385 --> 00:27:06,788 σε ένα τρέιλερ με πέντε παιδιά και κανένας άντρας. 326 00:27:06,790 --> 00:27:08,023 Ξέρεις τι, Harley; 327 00:27:08,025 --> 00:27:09,290 πήγαινα για να σας κάνει μια χάρη, 328 00:27:09,292 --> 00:27:11,826 και τώρα μπορείτε να πάτε fuck yourself. 329 00:27:11,828 --> 00:27:14,063 Η μόνη χάρη που μπορείτε να με κάνετε είναι δουλειά. 330 00:27:14,065 --> 00:27:16,465 Τι θα συμβεί αν ήξερα κάποιον που ήθελε να βγει μαζί σου; 331 00:27:16,467 --> 00:27:18,167 Δεν με ενδιαφέρει. 332 00:27:18,169 --> 00:27:20,201 Δεν το γνωρίζεις ποιος είναι. 333 00:27:20,203 --> 00:27:22,840 Εάν είναι κάποιος που γνωρίζετε, Δεν με ενδιαφέρει. 334 00:27:25,142 --> 00:27:27,342 Τι γίνεται αν ήθελε να ... 335 00:27:27,344 --> 00:27:30,712 Harley, κοιτάξτε με. 336 00:27:30,714 --> 00:27:33,414 Κοίταξέ με. 337 00:27:33,416 --> 00:27:35,720 Τι κι αν θέλει να σε fuck; 338 00:27:40,990 --> 00:27:43,057 Σοβαρολογώ. 339 00:27:43,059 --> 00:27:45,861 Άσλε Μπρέκγουεϊ. 340 00:27:45,863 --> 00:27:47,429 Έχει κάτι για σένα. 341 00:27:47,431 --> 00:27:48,963 Πόσο χρονών είναι; 342 00:27:48,965 --> 00:27:50,798 Είναι 16 ετών. 343 00:27:50,800 --> 00:27:53,134 - Δεκαέξι; - Μμ-χμμ. 344 00:27:53,136 --> 00:27:54,838 Ξέχνα το. 345 00:28:18,028 --> 00:28:20,194 Ψάχνω κάτι? 346 00:28:20,196 --> 00:28:22,430 Ήμουν απλά βάζοντας το πίσω. 347 00:28:22,432 --> 00:28:24,999 Ήρθα κοντά στο σπίτι Την προηγούμενη εβδομάδα. 348 00:28:25,001 --> 00:28:26,434 Μήπως σας είπε η Amber; 349 00:28:26,436 --> 00:28:28,202 Ναι. 350 00:28:28,204 --> 00:28:30,471 Ευχαριστώ για τα πράγματα έφερες. 351 00:28:30,473 --> 00:28:32,976 Είδατε το βιβλίο; 352 00:28:34,411 --> 00:28:37,546 Μου αρέσει ο Pierre Bonnard ζωγραφική, 353 00:28:37,548 --> 00:28:40,783 Γήινος Παράδεισος. 354 00:28:40,785 --> 00:28:42,383 Υποτίθεται ότι είναι Ο Αδάμ και η Εύα, σωστά; 355 00:28:42,385 --> 00:28:45,022 Ναι καλά. Τι σκέφτεσαι; 356 00:28:46,190 --> 00:28:48,390 Είναι αρκετά ακριβές. 357 00:28:48,392 --> 00:28:53,528 Η Εύα χαλαρώνει, στο δάσος. 358 00:28:53,530 --> 00:28:57,966 Ο Αδάμ προσπαθεί να καταλάβει όπου να χτίσει ένα σπίτι. 359 00:28:57,968 --> 00:29:00,434 Γιατί θα λέγατε αυτό ήταν ακριβές; 360 00:29:00,436 --> 00:29:02,437 Δεν γνωρίζω. 361 00:29:02,439 --> 00:29:04,539 Υποθέτω ότι οι γυναίκες είναι καλύτερες στην αποδοχή των πραγμάτων 362 00:29:04,541 --> 00:29:06,240 όπως είναι, 363 00:29:06,242 --> 00:29:08,844 ενώ οι άνδρες προσπαθούν πάντα για να καταλάβω τρόπους 364 00:29:08,846 --> 00:29:10,414 να αλλάξει τα πράγματα. 365 00:29:12,415 --> 00:29:14,519 Είσαι πολύ διορατικός. 366 00:29:15,952 --> 00:29:17,821 Έχει κάποιον ποτέ σου είπε αυτό; 367 00:29:22,358 --> 00:29:24,892 θα σε αφήσω Γύρνα ξανά στη δουλειά. 368 00:29:24,894 --> 00:29:26,798 Τα λέμε. 369 00:29:43,213 --> 00:29:45,549 - Ο θείος Mike. - Χάρι, Harley. 370 00:29:49,286 --> 00:29:52,054 - Ο θείος Mike. - Υπάρχει το αγαπημένο μου κορίτσι. 371 00:29:52,056 --> 00:29:53,255 Γεια σου γλυκεια μου. 372 00:29:54,557 --> 00:29:56,290 Ω, είσαι βαριά. Πώς είσαι; 373 00:29:56,292 --> 00:29:58,026 - Καλός. - Θέλετε ένα καραμέλα; 374 00:29:58,028 --> 00:29:59,428 Ξέρεις πού είναι; 375 00:30:00,897 --> 00:30:02,197 Είσαι αξιολάτρευτος. 376 00:30:02,199 --> 00:30:04,369 Εντάξει, φύγε από εδώ. 377 00:30:06,237 --> 00:30:09,240 Μοιάζεις σαν να πηγαίνεις να με φιλήσεις, για χάρη του Χριστού. 378 00:30:11,875 --> 00:30:14,412 Εσύ ... παίρνεις ένα νέο καναπέ; 379 00:30:15,913 --> 00:30:17,411 Ναι, το σκεφτόμαστε. 380 00:30:17,413 --> 00:30:20,047 Οι περισσότεροι άνθρωποι περιμένουν μέχρι να έχουν τη νέα 381 00:30:20,049 --> 00:30:22,220 πριν κάψουν το παλιό, αλλά... 382 00:30:23,386 --> 00:30:24,955 Ναι, καλά. 383 00:30:27,357 --> 00:30:29,892 Ναι εσύ... 384 00:30:29,894 --> 00:30:31,259 πηγαίνεις να πρέπει να πάρει 385 00:30:31,261 --> 00:30:34,563 σε αυτό το σοφίτα και την περιτονία φέτος, χμμ; 386 00:30:34,565 --> 00:30:36,430 Και αυτό το παράθυρο; 387 00:30:36,432 --> 00:30:38,467 Θα χρειαστείτε ένα νέο παλτό του χρώματος σε αυτό, 388 00:30:38,469 --> 00:30:41,272 ή ότι το ξύλο πηγαίνει ακριβώς να σαπίσουν αμέσως από εκεί. 389 00:30:43,406 --> 00:30:45,539 Πρέπει να διορθώσετε την οροφή σας. 390 00:30:45,541 --> 00:30:47,477 Αύριο. 391 00:30:50,547 --> 00:30:53,047 - Γεια σου, θείος Μάικ. - Γεια σου, κοριτσάκι. 392 00:30:53,049 --> 00:30:54,315 Πώς είσαι; 393 00:30:54,317 --> 00:30:55,886 Καλός. 394 00:30:57,121 --> 00:30:59,357 - Πώς είναι η θεία Jan; - Κάνει τέλεια. 395 00:31:03,661 --> 00:31:06,027 - Τι συμβαίνει με τον Mike Junior; - Κάνει φανταστική. 396 00:31:06,029 --> 00:31:09,463 Απλά το σκάει εκεί στο Πανεπιστήμιο Ardendale. 397 00:31:09,465 --> 00:31:12,236 Έχεις ένα λεπτό; Θέλεις να...? 398 00:31:23,646 --> 00:31:26,614 Μπορεί να τρέξει και να πιάσει μια μπάλα. 399 00:31:30,253 --> 00:31:31,889 Τι είναι τόσο αστείο? 400 00:31:33,057 --> 00:31:34,523 Σκοτώνω... 401 00:31:34,525 --> 00:31:36,624 έχουν σεξουαλική επαφή. 402 00:31:38,394 --> 00:31:41,098 Ναι, θα σας αφήσω δύο στο αστείο σας. 403 00:31:43,000 --> 00:31:44,599 Έλα, ο θείος Mike. 404 00:31:44,601 --> 00:31:46,304 Απλά γελάμε. 405 00:31:54,577 --> 00:31:57,245 Ξέρεις, πολλοί άνθρωποι ζηλέψουν την επιτυχία του Mike, 406 00:31:57,247 --> 00:32:01,149 και έτσι το χειρίζονται, Κάνουν τη διασκέδαση του. 407 00:32:01,151 --> 00:32:02,616 Δεν έρχομαι εδώ για μένα. 408 00:32:16,299 --> 00:32:19,066 Ποιος τον χρειάζεται; 409 00:32:19,068 --> 00:32:20,504 Τον χρειάζομαι. 410 00:33:55,398 --> 00:33:58,834 Callie. Callie! 411 00:33:58,836 --> 00:34:00,434 Σε παρακαλώ βοήθησέ με. 412 00:34:00,436 --> 00:34:02,639 Harley, είσαι εσύ; 413 00:34:04,208 --> 00:34:05,606 Είσαι καλά? 414 00:34:05,608 --> 00:34:07,508 Τι συμβαίνει? Τι συνέβη με το πρόσωπό σου; 415 00:34:07,510 --> 00:34:09,311 Βοήθησέ με. Δεν μπορώ να αναπνεύσω. 416 00:34:09,313 --> 00:34:10,878 Είσαι καλά? 417 00:34:10,880 --> 00:34:13,451 - Harley. Γεια σου. - Δεν μπορώ να αναπνεύσω. 418 00:34:18,322 --> 00:34:21,322 Πού πηγαίνεις? 419 00:34:21,324 --> 00:34:22,692 Harley. 420 00:34:52,322 --> 00:34:53,787 Όχι πολύ σκληρά. 421 00:34:53,789 --> 00:34:56,094 Θα με τραβήξει τόσο σκληρά. 422 00:35:18,715 --> 00:35:20,785 Είναι εντάξει. 423 00:35:24,788 --> 00:35:26,657 Είναι εντάξει. 424 00:36:30,586 --> 00:36:32,387 Σκατά! 425 00:36:32,389 --> 00:36:34,521 - Γιατί το κάνατε αυτό; - Τι στο διάολο κάνεις? 426 00:36:34,523 --> 00:36:36,891 Προσπαθούσα να πυροβολήσω ένα κουνέλι. Σκέφτηκα ότι θα είσαι ευτυχισμένος. 427 00:36:36,893 --> 00:36:38,459 Δεν επιτρέπεται να χρησιμοποιήσω το όπλο μου. 428 00:36:38,461 --> 00:36:40,262 - Γιατί όχι? - Γιατί είσαι παιδί. 429 00:36:40,264 --> 00:36:42,597 Και λοιπόν? Ξεκίνησα το κυνήγι με τον μπαμπά όταν ήμουν οκτώ. 430 00:36:42,599 --> 00:36:44,733 Εκτός αυτού, δεν είμαι πια παιδί. Ξεκίνησα την περίοδο μου. 431 00:36:44,735 --> 00:36:46,767 Γαμώ. Μη μου το λέτε αυτό. Πείτε την Amber. 432 00:36:46,769 --> 00:36:49,704 Το έκανα. Έριξε ένα κιβώτιο των ταμπόν σε μένα. 433 00:36:49,706 --> 00:36:51,809 Ω Θεέ μου. 434 00:37:13,963 --> 00:37:15,532 Τζούντι; 435 00:37:24,474 --> 00:37:26,244 Τι ΕΙΝΑΙ ΑΥΤΟ? 436 00:37:28,344 --> 00:37:30,445 Τι ΕΙΝΑΙ ΑΥΤΟ? 437 00:37:30,447 --> 00:37:33,416 Ήταν η Misty's. Το βρήκα στο δάσος. 438 00:37:41,557 --> 00:37:43,893 Εντάξει, ας βρούμε το αυτοκίνητο. 439 00:37:45,461 --> 00:37:47,362 Γεια σου, είναι Harley! 440 00:37:47,364 --> 00:37:48,963 - Γεια σου. - Γεια σου. 441 00:37:48,965 --> 00:37:50,465 Ελάτε παιδιά. 442 00:37:50,467 --> 00:37:51,833 Μπορώ να σε βοηθήσω με τα παντοπωλεία σας; 443 00:37:51,835 --> 00:37:53,735 Ω, αυτό είναι εντάξει. Δεν χρειάζεται να το κάνετε αυτό. 444 00:37:53,737 --> 00:37:56,037 - Λοιπόν, είναι δουλειά μου. - Ω! ναι. Εντάξει ωραία. 445 00:37:56,039 --> 00:37:57,572 Συγνώμη. Ευχαριστώ. 446 00:37:57,574 --> 00:37:59,807 Ελα, Ας πάμε στο αυτοκίνητο. 447 00:37:59,809 --> 00:38:01,742 Ο Μπραν είναι έξω από την πόλη για τις επιχειρήσεις, 448 00:38:01,744 --> 00:38:03,744 και δεν είχα κανέναν για να παρακολουθήσουν τα παιδιά, 449 00:38:03,746 --> 00:38:05,512 έτσι τους είχα μαζί μου απόψε. 450 00:38:05,514 --> 00:38:07,882 Λυπούμαστε, δεν σας ενδιαφέρει για οποιοδήποτε από αυτά. 451 00:38:07,884 --> 00:38:09,617 Εντάξει, έλα. 452 00:38:09,619 --> 00:38:11,422 Μπες στο αυτοκίνητο. 453 00:38:12,655 --> 00:38:14,956 Περάστε. Ακριβώς, πηγαίνετε εκεί. 454 00:38:14,958 --> 00:38:17,858 Εντάξει. 455 00:38:17,860 --> 00:38:21,496 Εδώ, με βοηθήστε με αυτό. Σ'ευχαριστώ φίλε. 456 00:38:21,498 --> 00:38:23,900 Ευχαριστώ. Ορίστε. 457 00:38:26,936 --> 00:38:29,037 Καλύτερα να τα πάρετε σπίτι. 458 00:38:29,039 --> 00:38:33,807 Λυπάμαι για τον τρόπο που έφυγα. 459 00:38:33,809 --> 00:38:36,443 Συγγνώμη για όλα, Πραγματικά. 460 00:38:36,445 --> 00:38:38,679 δεν λέω δεν ήταν υπέροχο, 461 00:38:38,681 --> 00:38:42,916 ίσως δεν πρέπει έχουν συμβεί. 462 00:38:42,918 --> 00:38:45,487 Ήταν τόσο αναστατωμένος. Απλά ήθελα να βοηθήσω. 463 00:38:45,489 --> 00:38:48,458 Υποθέτω ότι υπάρχουν καλύτεροι τρόποι για να βοηθήσει ένα άτομο. 464 00:38:50,594 --> 00:38:52,994 Ή μήπως όχι. 465 00:38:52,996 --> 00:38:54,829 Είναι εντάξει. 466 00:38:54,831 --> 00:38:56,563 Δεν είναι εντάξει. 467 00:38:56,565 --> 00:38:59,434 Είμαι παντρεμένος. Έχω δύο μικρά παιδιά. 468 00:38:59,436 --> 00:39:02,036 Είμαι δέκα χρόνια μεγαλύτερης ηλικίας από εσένα. 469 00:39:02,038 --> 00:39:04,171 Οταν σε σκέφτομαι, 470 00:39:04,173 --> 00:39:08,108 Δεν σκέφτομαι ότι είσαι παντρεμένος ή ηλικίας. 471 00:39:08,110 --> 00:39:10,480 Τι πιστεύετε για? 472 00:39:12,014 --> 00:39:14,516 - Ειλικρινά; - Ειλικρινά. 473 00:39:14,518 --> 00:39:17,722 Ο κώλο σου, κυρίως. 474 00:39:19,489 --> 00:39:20,921 Ο κώλο μου; 475 00:39:20,923 --> 00:39:22,791 Ναι. 476 00:39:22,793 --> 00:39:24,995 Σκεφτείτε τον κώλο μου πολύ; 477 00:39:26,563 --> 00:39:28,729 Ορίστε "πολλά". 478 00:39:28,731 --> 00:39:30,764 Μια φορά την ημέρα. 479 00:39:30,766 --> 00:39:31,999 Ναι. 480 00:39:35,038 --> 00:39:36,637 - Γεια σου! - Γεια σου! 481 00:39:36,639 --> 00:39:38,907 Οι άνδρες, εντάξει, Σε ακούω. 482 00:39:38,909 --> 00:39:41,045 Πάμε να φύγουμε σε μόλις ένα δευτερόλεπτο. 483 00:39:43,847 --> 00:39:47,084 Προφανώς δεν είναι μια μεγάλη στιγμή για να μιλήσω γι 'αυτό. 484 00:39:48,518 --> 00:39:50,485 Αν θέλετε να έρθετε μετά τη δουλειά, 485 00:39:50,487 --> 00:39:53,588 Ο Μπραν είναι έξω από την πόλη, όπως είπα. 486 00:39:53,590 --> 00:39:54,959 Εντάξει. 487 00:39:56,126 --> 00:39:57,958 Εντάξει. 488 00:39:57,960 --> 00:39:59,793 Θα σε δω απόψε. 489 00:40:01,898 --> 00:40:04,132 Εντάξει, σας ακούω. 490 00:40:04,134 --> 00:40:07,001 Σε παρακαλώ, σε ικετεύω, παρακαλώ, να είναι ωραία ο ένας στον άλλο. 491 00:40:19,682 --> 00:40:21,182 Πρέπει να είσαι σταθερός. 492 00:40:21,184 --> 00:40:24,719 Αν ένα μικρό κορίτσι κλέβει ένα σταφύλι, μην το φωνάζετε. 493 00:40:24,721 --> 00:40:25,920 Αφήστε το να το έχει. 494 00:40:25,922 --> 00:40:27,554 Altmyer. 495 00:40:27,556 --> 00:40:29,123 Ποιο είναι το πρόβλημα με το πουκάμισο σου; 496 00:40:29,125 --> 00:40:31,159 Μοιάζεις με την κόλαση. 497 00:40:31,161 --> 00:40:32,827 Αυτό είναι? 498 00:40:32,829 --> 00:40:34,729 Όχι, αυτό δεν είναι. 499 00:40:34,731 --> 00:40:37,565 Ήσασταν αργά σήμερα. 500 00:40:37,567 --> 00:40:39,099 Έχω απολύσει; 501 00:40:39,101 --> 00:40:41,603 Ιησούς Χριστός, Άλτμιερ. Δεν είστε απολυμένοι. 502 00:40:41,605 --> 00:40:44,671 Απλά μην το κάνετε ξανά, εντάξει; Μπορείς να το κάνεις αυτό? 503 00:40:44,673 --> 00:40:46,608 Ένα άλλο πράγμα. Έχω καταγγελία. 504 00:40:46,610 --> 00:40:49,209 Είχα κλήση πελάτη. 505 00:40:49,211 --> 00:40:50,979 Είπε ότι το βάλατε προϊόν περιποίησης μαλλιών 506 00:40:50,981 --> 00:40:53,014 στην ίδια τσάντα με μαρούλι. 507 00:40:53,016 --> 00:40:55,485 Τι συμβαίνει με σας, γιο; 508 00:40:57,253 --> 00:41:01,088 Συνδεθείτε. Μην αφήσετε να ξανασυμβεί, εντάξει; 509 00:41:01,090 --> 00:41:03,291 Τώρα, τοποθετήστε το πουκάμισο μέσα. 510 00:41:03,293 --> 00:41:06,230 Να εισαι περιφανος. Να είστε ρομπίνων υπερήφανοι. 511 00:41:21,143 --> 00:41:22,946 Μπορώ να πάρω το παλτό σου; 512 00:41:39,128 --> 00:41:41,061 Θέλετε μια μπύρα; 513 00:41:41,063 --> 00:41:42,665 Σίγουρος. 514 00:41:55,077 --> 00:41:57,114 Δεν μου το είπες ποτέ τι συνέβη χτές βράδυ. 515 00:42:04,186 --> 00:42:06,656 Είναι όλα καλά στο σπίτι; 516 00:42:08,291 --> 00:42:10,094 Ναι. 517 00:42:15,197 --> 00:42:16,799 Οχι. 518 00:42:18,233 --> 00:42:20,703 Τα πάντα δεν είναι εντάξει. 519 00:42:23,306 --> 00:42:26,242 Υπάρχει κάτι Μπορώ να βοηθήσω; 520 00:42:30,380 --> 00:42:32,615 Μπορείτε να με fuck πάλι. 521 00:42:50,666 --> 00:42:52,166 Σκατά. 522 00:42:52,168 --> 00:42:53,938 Συγγνώμη. 523 00:43:33,376 --> 00:43:35,208 Harley; 524 00:43:35,210 --> 00:43:37,680 Πρέπει να φύγεις. Συγγνώμη. 525 00:43:38,882 --> 00:43:40,280 Συγγνώμη για να σας ξεφύγει σαν αυτό, 526 00:43:40,282 --> 00:43:42,150 αλλά ο Ζακ είναι ήδη ξύπνιος. 527 00:43:42,152 --> 00:43:43,985 Δεν ξέρω πότε Μπορώ να σε δω ξανά, 528 00:43:43,987 --> 00:43:47,921 μεταξύ των παιδιών, Ο Μπραντ και οι δύο δουλειές σου. 529 00:43:47,923 --> 00:43:49,893 Μπορώ να το κόψω. 530 00:44:52,454 --> 00:44:54,692 Harley, τι κάνεις; 531 00:44:58,293 --> 00:44:59,860 Που ήσουν? 532 00:44:59,862 --> 00:45:02,028 Πού ήσουν όλη τη νύχτα; 533 00:45:02,030 --> 00:45:04,898 Είχαμε μια κρίση. 534 00:45:04,900 --> 00:45:06,534 Είναι η Jody εντάξει; 535 00:45:06,536 --> 00:45:08,135 Ναί. 536 00:45:08,137 --> 00:45:09,369 Ομιχλώδης? 537 00:45:09,371 --> 00:45:12,373 Ναι, είναι καλά. 538 00:45:12,375 --> 00:45:14,141 Πού είναι το όπλο μου; 539 00:45:14,143 --> 00:45:16,811 Δεν ξέρω. Δεν είναι τίποτε κακό έτσι. 540 00:45:16,813 --> 00:45:18,780 Το κάλεσες κρίση. 541 00:45:18,782 --> 00:45:20,081 Ίσως δεν είναι κρίση, 542 00:45:20,083 --> 00:45:22,016 αλλά είναι μια σπουδαία συμφωνία, εντάξει? 543 00:45:22,018 --> 00:45:24,552 Βρήκα χίλια δολάρια στο δωμάτιο Misty χθες το βράδυ. 544 00:45:24,554 --> 00:45:26,554 Τι? 545 00:45:26,556 --> 00:45:29,927 Πιθανόν να κάθεται ακόμα στο κρεβάτι της φυλάσσοντας τα χρήματα. 546 00:45:34,463 --> 00:45:38,331 Είναι δικό μου. Είμαι αυτός που το βρήκε. 547 00:45:38,333 --> 00:45:40,036 Δώσε μου τα λεφτά. 548 00:45:42,005 --> 00:45:44,070 Δεν μπορείς να με βλάψεις. 549 00:45:44,072 --> 00:45:48,508 Είστε ο νόμιμος κηδεμόνας μου. Πρέπει να με φροντίσετε. 550 00:45:48,510 --> 00:45:50,311 Έπρεπε να το πάρω. 551 00:45:50,313 --> 00:45:54,481 Ήταν σωτήρια για να μας πάρει και αφήστε τον μπαμπά. 552 00:45:54,483 --> 00:45:56,249 Δεν είναι δικό σου, είναι η μαμά. 553 00:45:56,251 --> 00:45:58,119 Και δεν το γνωρίζει καν το έχεις. 554 00:45:58,121 --> 00:46:00,057 Τώρα το δώστε σε μένα. 555 00:46:03,592 --> 00:46:05,492 Εντάξει. 556 00:46:05,494 --> 00:46:08,464 Ας τη ρωτήσουμε και να δούμε τι θέλει να κάνουμε με αυτό. 557 00:46:13,168 --> 00:46:14,869 Δεν μπορεί να έχει επισκέπτες. 558 00:46:14,871 --> 00:46:16,537 Εσείς γυρίσατε έξω. 559 00:46:16,539 --> 00:46:18,876 Μπορεί να έχει κλήσεις. 560 00:46:21,143 --> 00:46:23,279 Τώρα δώσε μου τα χρήματα. 561 00:46:24,547 --> 00:46:26,880 Ξέρεις ότι μπορώ να πάρω αυτά τα χρήματα από εσάς. 562 00:46:26,882 --> 00:46:29,150 Ίσως θα πρέπει να σας βλάψω να το κάνω, αλλά μπορώ να το κάνω. 563 00:46:29,152 --> 00:46:32,019 Τώρα το δώστε σε μένα. 564 00:46:58,146 --> 00:47:00,648 Τώρα μπορώ να λάβω την άδειά μου. 565 00:47:00,650 --> 00:47:02,516 Είσαι τρελός? 566 00:47:02,518 --> 00:47:04,985 Χμμ; 567 00:47:04,987 --> 00:47:07,420 Είπατε ότι χρειαζόμαστε χίλια δολάρια. 568 00:47:07,422 --> 00:47:11,092 Ναι. Χρειάζομαι αυτά τα χρήματα για τους φόρους στο σπίτι. 569 00:47:11,094 --> 00:47:12,659 Για τι πράγμα μιλάς? 570 00:47:12,661 --> 00:47:14,494 Οι φόροι. 571 00:47:14,496 --> 00:47:17,632 Έχουν διάρκεια δύο εβδομάδες, και δεν έχουμε κανένα από αυτά. 572 00:47:17,634 --> 00:47:19,969 Εντάξει, και του οποίου το λάθος είναι αυτό? 573 00:47:24,440 --> 00:47:28,108 Δώσε μου τα λεφτά. Δώσε μου τα λεφτά. 574 00:47:28,110 --> 00:47:31,211 Σε μισώ, Harley! Είσαι τόσο κακοί! 575 00:47:31,213 --> 00:47:33,317 Σε μισώ! 576 00:47:47,496 --> 00:47:50,164 Harley, τι κάνεις εδώ; Δεν πρέπει να δουλεύεις; 577 00:47:50,166 --> 00:47:51,599 Είπατε ότι πηγαίνατε να μου καλέσετε. 578 00:47:51,601 --> 00:47:53,099 Γιατί δεν με κάλεσες; 579 00:47:53,101 --> 00:47:55,336 - Δεν είχα την ευκαιρία. - Μαλακίες. 580 00:47:55,338 --> 00:47:57,204 Θα μπορούσατε να με τηλεφωνήσετε οποτεδήποτε. 581 00:47:57,206 --> 00:48:00,106 Θα μπορούσατε να πείτε ότι ήθελε να μου μιλήσει για τη Jody. 582 00:48:00,108 --> 00:48:03,010 Δεν έχετε δύο εργασίες; 583 00:48:03,012 --> 00:48:04,445 Ναι και? 584 00:48:04,447 --> 00:48:06,313 Έτσι, το πρόβλημα δεν είναι πότε μπορώ να σε πάρω τηλέφωνο, 585 00:48:06,315 --> 00:48:09,650 όταν είστε στο σπίτι για μένα να μιλήσω μαζί σου; 586 00:48:09,652 --> 00:48:13,086 - Συνήθως έρχομαι σπίτι για δείπνο. - Ω, δείπνο, είναι υπέροχο. 587 00:48:13,088 --> 00:48:15,356 Τότε μαγειρεύω και να τρώει δύο πεινασμένα παιδιά 588 00:48:15,358 --> 00:48:17,691 ενώ ο σύζυγός μου σκύλες για την ημέρα του και έχει ένα ποτό. 589 00:48:17,693 --> 00:48:19,961 Πρέπει να τον διακόψω και να πω, "Γεια σου, αγόρι, πρέπει να τηλεφωνήσω 590 00:48:19,963 --> 00:48:21,561 το γειτονικό παιδί και δείτε αν θέλει να έρθει 591 00:48:21,563 --> 00:48:24,197 έτσι μπορώ να χαθεί το μυαλό του "; Είναι αυτό που πρέπει να κάνω; 592 00:48:24,199 --> 00:48:27,169 Ναι, αυτό είναι ακριβώς τι πρέπει να κάνετε. 593 00:48:31,139 --> 00:48:32,273 Ο Ζακ είναι εδώ. 594 00:48:32,275 --> 00:48:34,275 - Παμε μεσα. - Δεν μπορώ. 595 00:48:34,277 --> 00:48:35,612 Εγώ ca ... 596 00:49:16,619 --> 00:49:18,588 Εδώ πάτε, οφθαλμός. 597 00:49:20,356 --> 00:49:22,655 βρηκα αυτο στο σακίδιο του Esme. 598 00:49:22,657 --> 00:49:25,059 Αυτή και η Jody στέλνουν σημειώσεις μπροστά και πίσω όλη την ώρα. 599 00:49:25,061 --> 00:49:26,594 Αλλά αυτό είδος που με ανησυχεί. 600 00:49:26,596 --> 00:49:28,298 Σκέφτηκα ότι πρέπει να το έχετε. 601 00:49:29,632 --> 00:49:31,298 Ρώτησα την Έσμε για αυτό. 602 00:49:31,300 --> 00:49:33,300 Είπε ότι ο Jody προσπαθούσε μόνος του για να το εξουδετερώσει. 603 00:49:33,302 --> 00:49:35,068 Αλλά αν αυτό ισχύει, είναι ενοχλητικό. 604 00:49:35,070 --> 00:49:39,039 Μπορεί να θέλετε να μιλήσετε σε Misty για αυτό. 605 00:49:39,041 --> 00:49:41,041 Πότε μπορώ να σε ξαναδώ? 606 00:49:41,043 --> 00:49:43,077 Δεν γνωρίζω. 607 00:49:43,079 --> 00:49:45,612 Ξέρετε το εγκαταλελειμμένο εξόρυξης 608 00:49:45,614 --> 00:49:46,813 από τις σιδηροδρομικές γραμμές; 609 00:49:46,815 --> 00:49:49,986 Νόμιζα ότι μπορούσαμε πήγαινε εκεί. 610 00:49:53,456 --> 00:49:55,222 Εντάξει. 611 00:49:55,224 --> 00:49:57,090 Τι λέτε για... 612 00:49:57,092 --> 00:49:58,592 Τετάρτη? 613 00:49:58,594 --> 00:50:01,097 Νομίζω ότι είναι η πρώτη φορά Μπορώ να ξεφύγω. 614 00:50:04,099 --> 00:50:05,768 Σίγουρος. 615 00:50:31,693 --> 00:50:34,695 Θέλω να σε ρωτήσω κάτι. 616 00:50:34,697 --> 00:50:36,563 Και θέλω να είσαι ειλικρινής. 617 00:50:36,565 --> 00:50:38,334 Εντάξει. 618 00:50:41,336 --> 00:50:43,172 Ήταν η πρώτη σας; 619 00:50:44,507 --> 00:50:47,575 Πρώτα τι; 620 00:50:47,577 --> 00:50:49,577 Γυναίκα. 621 00:50:49,579 --> 00:50:54,051 Ήμουν η πρώτη γυναίκα έχετε κάνει ποτέ σεξ; 622 00:50:59,387 --> 00:51:02,590 Harley, λυπάμαι. 623 00:51:02,592 --> 00:51:05,061 Λυπάμαι που δεν ήξερα τότε. 624 00:51:06,461 --> 00:51:08,364 Ελπίζω να ήταν αξέχαστη. 625 00:51:11,833 --> 00:51:13,636 Το θυμαμαι. 626 00:51:25,148 --> 00:51:27,250 Αυτή ήταν μια καλή ιδέα. 627 00:51:28,684 --> 00:51:32,186 Θα μπορούσαμε να το κάνουμε κάθε Τετάρτη το βράδυ. 628 00:51:32,188 --> 00:51:34,590 - Ναι. - Θα σε κάνει ευτυχισμένο; 629 00:52:19,969 --> 00:52:21,505 Callie; 630 00:52:36,552 --> 00:52:39,155 έχω κάτι Θέλω να σας μιλήσω. 631 00:52:41,690 --> 00:52:44,758 Είναι μια υποθετική ερώτηση. 632 00:52:44,760 --> 00:52:46,530 Συνέχισε. 633 00:52:52,367 --> 00:52:55,172 Μπορεί ένα παιδί να πιστεύει ότι είναι εντάξει να χτυπήσει; 634 00:52:58,574 --> 00:53:01,744 Νομίζετε ότι ήταν εντάξει για να σας χτυπήσει ο πατέρας σας; 635 00:53:04,246 --> 00:53:05,945 Αυτό δεν είναι για μένα. 636 00:53:05,947 --> 00:53:07,783 Μπορείτε ακόμα να απαντήσετε το ερώτημα. 637 00:53:10,452 --> 00:53:13,190 Δεν πίστευα ότι ήταν εντάξει, αλλά... 638 00:53:16,891 --> 00:53:18,928 Νόμιζα ότι ήταν φυσιολογικό. 639 00:53:31,273 --> 00:53:33,809 Τι γίνεται με τα σεξουαλικά κακοποιημένα παιδιά; 640 00:53:35,043 --> 00:53:36,913 Μπορούν να νομίζουν ότι είναι εντάξει; 641 00:53:39,382 --> 00:53:41,318 Μιλάς για το Misty; 642 00:53:44,853 --> 00:53:46,920 Τι ξέρετε για το Misty; 643 00:53:46,922 --> 00:53:48,688 Δεν ξέρω πολλά γι 'αυτήν. 644 00:53:48,690 --> 00:53:50,523 Είχαμε μόνο λίγες συνεδρίες μαζί. 645 00:53:50,525 --> 00:53:53,327 Αλλά στους λίγους που κάναμε, 646 00:53:53,329 --> 00:53:56,496 Είχα την αίσθηση ότι ήταν μέσα μια πολύ ανθυγιεινή σχέση 647 00:53:56,498 --> 00:53:59,335 με τον πατέρα σου. 648 00:54:09,644 --> 00:54:12,248 Ποιος κακοποιήθηκε σεξουαλικά, Harley; 649 00:54:18,853 --> 00:54:20,887 Κανένας. 650 00:54:20,889 --> 00:54:23,324 Τι γίνεται με την Amber; 651 00:54:23,326 --> 00:54:24,958 Κεχριμπάρι. 652 00:54:24,960 --> 00:54:27,561 Δεν ήταν ποτέ μόνος με τον μπαμπά. Μισούσε τον. 653 00:54:27,563 --> 00:54:28,896 Ναι? Πως ξέρεις? 654 00:54:28,898 --> 00:54:30,798 Ήμουν εκεί. 655 00:54:30,800 --> 00:54:32,836 Είδα. 656 00:54:34,769 --> 00:54:36,403 Πώς αισθανθήκατε προς την Amber 657 00:54:36,405 --> 00:54:39,773 όταν την είδατε να χτυπάει από τον πατέρα σου; 658 00:54:39,775 --> 00:54:41,008 Τι εννοείς? 659 00:54:41,010 --> 00:54:43,413 Θέλατε να την βοηθήσετε; 660 00:54:50,820 --> 00:54:52,889 Ήθελα να την κάνω νιώθω καλύτερα. 661 00:54:54,824 --> 00:54:56,623 Και πώς νομίζετε ότι αισθάνθηκε 662 00:54:56,625 --> 00:54:58,427 όταν είδε τον πατέρα σου σε χτυπώ? 663 00:55:05,668 --> 00:55:07,470 Δεν γνωρίζω. 664 00:55:13,842 --> 00:55:15,844 Υποθέτω ότι δεν της άρεσε. 665 00:55:18,847 --> 00:55:21,518 Θέλησε να σε κάνει νιώθω καλύτερα? 666 00:55:27,789 --> 00:55:29,655 Είναι εντάξει, Harley. 667 00:55:29,657 --> 00:55:32,492 Harley, παρακαλώ μην ξεφύγεις. Πρέπει να μιλήσουμε γι 'αυτό. 668 00:55:32,494 --> 00:55:35,496 Harley. 669 00:55:51,679 --> 00:55:54,081 - Ποιος είσαι εσύ; - Ποιος είσαι εσύ; 670 00:55:54,083 --> 00:55:56,550 Η Amber τρέχει μακριά. 671 00:55:56,552 --> 00:55:59,052 Σε ρωτησα ποιος είσαι. 672 00:55:59,054 --> 00:56:00,987 Είμαι φίλος της Amber. 673 00:56:00,989 --> 00:56:03,523 Πρέπει να είσαι ο αδελφός της. 674 00:56:03,525 --> 00:56:04,891 Το αγόρι τσαντών. 675 00:56:04,893 --> 00:56:06,159 Μην τον βλάψετε, Harley. 676 00:56:06,161 --> 00:56:08,829 - Πλήγωσε τον. - Πλήγωσέ με? 677 00:56:08,831 --> 00:56:11,000 Απλά τον κάνει να φύγει. 678 00:56:13,168 --> 00:56:15,735 Νομίζω ότι πρέπει να φύγετε. 679 00:56:15,737 --> 00:56:18,375 Ελα πάμε. 680 00:56:23,211 --> 00:56:24,711 Σε αφήνω! 681 00:56:24,713 --> 00:56:26,179 Μη με αγγίζεις! Είσαι αηδιαστικός! 682 00:56:26,181 --> 00:56:28,081 Δεν θέλω να ζήσω μαζί σου πια. 683 00:56:28,083 --> 00:56:30,150 Μην πηγαίνετε, παρακαλώ. 684 00:56:30,152 --> 00:56:31,617 Λυπάμαι, Τζόι. 685 00:56:31,619 --> 00:56:33,153 Δεν θέλω, αλλά πρέπει, εντάξει; 686 00:56:33,155 --> 00:56:35,822 Γι 'αυτό, τρελαίνετε στο Harley γιατί είναι λάθος του Harley! 687 00:56:35,824 --> 00:56:36,990 Τί έκανα? 688 00:56:36,992 --> 00:56:39,525 Ξέρεις ακριβώς τι έκανες. 689 00:56:39,527 --> 00:56:41,461 Τώρα μπορείτε να πάρετε από το γαμημένο τρόπο; 690 00:56:47,902 --> 00:56:50,670 Γιατί την άφησες να φύγει; 691 00:56:50,672 --> 00:56:53,039 - Θα γυρίσει πίσω. - Όχι, δεν θα το κάνει. 692 00:56:53,041 --> 00:56:55,008 Ναι θα το κανει. 693 00:56:55,010 --> 00:56:57,211 Αυτό το αγόρι θέλει μόνο ένα πράγμα από την, εντάξει; 694 00:56:57,213 --> 00:56:58,979 Και όταν το παίρνει, 695 00:56:58,981 --> 00:57:01,481 πρόκειται να την χωρίσει σε ένα χώρο στάθμευσης κάπου. 696 00:57:01,483 --> 00:57:02,916 Θέλει το μαξιλάρι της; 697 00:57:02,918 --> 00:57:04,617 Ναι, θέλει το μαξιλάρι της. 698 00:57:04,619 --> 00:57:07,688 Θα την πάρετε Στο χώρο στάθμευσης? 699 00:57:07,690 --> 00:57:09,222 Θα σας υποσχεθώ. 700 00:57:09,224 --> 00:57:10,824 Υπόσχεση? 701 00:57:10,826 --> 00:57:12,728 Υπόσχομαι. 702 00:57:24,273 --> 00:57:27,206 Αυτό είναι λάθος του Misty. 703 00:57:27,208 --> 00:57:29,208 Γιατί το λες αυτό? 704 00:57:29,210 --> 00:57:33,579 Είπε στο Amber κάτι σήμερα, και το έκανε πραγματικά τρελό. 705 00:57:33,581 --> 00:57:34,780 Τι της είπε; 706 00:57:34,782 --> 00:57:36,215 Δεν γνωρίζω. 707 00:57:36,217 --> 00:57:37,985 Πήγε στο δωμάτιό της και έκλεισε την πόρτα. 708 00:57:37,987 --> 00:57:39,186 Ήταν για σένα, όμως. 709 00:57:39,188 --> 00:57:42,623 Άκουσα το όνομά σας μια δέσμη των καιρών. 710 00:57:42,625 --> 00:57:45,925 Ζήτησα από τη Misty να μου πει, αλλά είπε ότι ήταν μυστικό. 711 00:57:45,927 --> 00:57:48,729 Ο Misty διατηρεί μυστικά καλύτερα από οποιονδήποτε. 712 00:57:48,731 --> 00:57:50,630 Είπε ότι δεν θα είμαι σε θέση να το κρατήσω, 713 00:57:50,632 --> 00:57:53,166 αλλά κρατώ πολλά μυστικά για εκείνη. 714 00:57:53,168 --> 00:57:55,269 Σαν τι? 715 00:57:55,271 --> 00:57:57,704 Δεν μπορώ να σας πω. Είναι μυστικά. 716 00:57:57,706 --> 00:58:00,606 Ξέρεις, όταν σου λέει η Misty δεν μπορείτε να πείτε σε κανέναν, 717 00:58:00,608 --> 00:58:02,742 Δεν μιλάει για μένα. 718 00:58:02,744 --> 00:58:04,146 Ναι αυτή είναι. 719 00:58:06,849 --> 00:58:08,782 Μήπως σε ρώτησε η Misty να κρατήσει ένα μυστικό 720 00:58:08,784 --> 00:58:10,650 για το πουκάμισό της βρήκες? 721 00:58:10,652 --> 00:58:12,286 Οχι. 722 00:58:12,288 --> 00:58:15,588 Αλλά ξέρετε κάτι γι 'αυτό και δεν θα μου πείτε. 723 00:58:15,590 --> 00:58:17,257 Γιατί; 724 00:58:17,259 --> 00:58:19,128 Μμ ... 725 00:58:22,197 --> 00:58:24,901 Από πού έκανε όλο αυτό το αίμα προέρχομαι? 726 00:58:27,235 --> 00:58:29,702 Από τον μπαμπά, υποθέτω. 727 00:58:29,704 --> 00:58:33,039 Αλλά η Misty βρισκόταν στο εμπορικό κέντρο όταν ο μπαμπάς πυροβολήθηκε. 728 00:58:33,041 --> 00:58:35,008 Ήταν το μόνο σπίτι εκείνη τη νύχτα 729 00:58:35,010 --> 00:58:37,213 με τη μαμά και τον μπαμπά, θυμάμαι? 730 00:58:38,713 --> 00:58:40,112 Ο Misty βρισκόταν στο εμπορικό κέντρο. 731 00:58:40,114 --> 00:58:42,349 Ξέρω. Η μαμά τη οδήγησε εκεί. 732 00:58:42,351 --> 00:58:45,719 Πότε έκανε η μαμά την οδηγούν εκεί; 733 00:58:45,721 --> 00:58:47,186 Αφού πυροβόλησε τον μπαμπά. 734 00:58:47,188 --> 00:58:48,789 - Ποιος πυροβόλησε τον μπαμπά; - Μαμά. 735 00:58:48,791 --> 00:58:50,994 Όλοι το γνωρίζουν. 736 00:58:52,327 --> 00:58:54,061 Το είδατε να συμβαίνει; 737 00:58:54,063 --> 00:58:55,762 Ξέρετε ότι δεν το έκανα. 738 00:58:55,764 --> 00:58:57,898 Ήμουν στο δωμάτιό μου, Άκουσα ένα κτύπημα, 739 00:58:57,900 --> 00:59:00,633 και βγήκα και είδα τον μπαμπά στο πάτωμα, 740 00:59:00,635 --> 00:59:02,838 και πήγα και έκρυψα στο δάσος. 741 00:59:09,043 --> 00:59:10,844 Αλλά η Misty ήταν εκεί; 742 00:59:10,846 --> 00:59:13,713 Αγκάλιαζε τον μπαμπά. 743 00:59:13,715 --> 00:59:16,682 Και τότε είδατε τη μαμά με το Misty. 744 00:59:16,684 --> 00:59:18,153 Ναι. 745 00:59:20,054 --> 00:59:22,356 Τι έκανε η μαμά όταν πήρε πίσω; 746 00:59:22,358 --> 00:59:24,891 Πήρε ένα φτυάρι και πήγε στο δάσος. 747 00:59:24,893 --> 00:59:27,260 Νόμιζα ότι θα έρθει να θάψει τον μπαμπά. 748 00:59:27,262 --> 00:59:29,162 Αλλά έθαψε το πουκάμισο του Misty αντι αυτου. 749 00:59:29,164 --> 00:59:30,833 Ναι. 750 00:59:33,735 --> 00:59:36,737 Γιατί δεν είπες στην αστυνομία Ο Misty ήταν το σπίτι εκείνο το βράδυ; 751 00:59:36,739 --> 00:59:38,405 Δεν με ρώτησαν. 752 00:59:38,407 --> 00:59:41,878 Απλώς με ρώτησαν αν είδα Η μαμά πυροβολεί τον μπαμπά, και δεν το έκανα. 753 00:59:53,121 --> 00:59:54,987 Γεια σου, Betty. 754 00:59:54,989 --> 00:59:56,657 Αυτό είναι ο Harley Altmyer. 755 00:59:56,659 --> 00:59:58,391 Λυπάμαι να σας τηλεφωνήσω Σάββατο, 756 00:59:58,393 --> 01:00:01,695 αλλά πραγματικά χρειάζομαι να δω τη μαμά μου. 757 01:00:01,697 --> 01:00:05,865 Το πρόβλημα είναι ότι δεν μου επιτρέπεται να την δει πια. 758 01:00:05,867 --> 01:00:08,003 Σκέφτηκα ότι ίσως θα μπορούσατε να μπείτε μέσα. 759 01:00:10,204 --> 01:00:13,342 Ίσως θα μπορούσατε να τους πείτε θα ήταν καλό για μένα. 760 01:00:35,998 --> 01:00:38,800 Πώς είναι τα πάντα στο σπίτι; 761 01:00:41,302 --> 01:00:45,271 Κανείς δεν πυροβόλησε κανέναν, αν αυτό ζητάς. 762 01:00:45,273 --> 01:00:49,275 Αυτό υποτίθεται να είναι αστείο; 763 01:00:49,277 --> 01:00:51,146 Δεν ήταν. 764 01:00:54,148 --> 01:00:57,016 Τι τρέχει? 765 01:00:57,018 --> 01:00:58,284 Χμμ; 766 01:00:58,286 --> 01:01:00,820 Μοιάζεις άρρωστος, μωρό. 767 01:01:00,822 --> 01:01:02,958 Είμαι καλά. 768 01:01:05,159 --> 01:01:08,295 Δεν φροντίζετε του εαυτού σου. 769 01:01:08,297 --> 01:01:12,164 Πότε ήταν η τελευταία φορά που κοιμήθηκες ή άλλαξε τα ρούχα σου; 770 01:01:12,166 --> 01:01:15,168 Το ήξερες Ο Misty πήρε τα χρήματά σου; 771 01:01:15,170 --> 01:01:17,137 Τα χίλια δολάρια είχατε σωθεί. 772 01:01:17,139 --> 01:01:19,005 Ξέρετε ότι το πήρε; 773 01:01:19,007 --> 01:01:22,311 Η Amber το βρήκε Την προηγούμενη εβδομάδα. 774 01:01:23,746 --> 01:01:25,213 Ξέρετε γι 'αυτό; 775 01:01:28,483 --> 01:01:33,253 Νόμιζα τον πατέρα σου είχε πάρει αυτά τα χρήματα. 776 01:01:33,255 --> 01:01:35,057 Δεν το έκανε. 777 01:01:37,492 --> 01:01:39,291 Μαμά. 778 01:01:39,293 --> 01:01:41,998 Μαμά, τα χρήματα. 779 01:01:44,800 --> 01:01:48,471 Λοιπόν, υποθέτω θα έρθει σε πρακτικό. 780 01:01:50,038 --> 01:01:51,371 Πρόστιμο. 781 01:01:51,373 --> 01:01:54,143 Μη μου μιλάς, αλλά έπειτα τελειώσω. 782 01:01:55,844 --> 01:01:57,543 Τι εννοείς? 783 01:01:57,545 --> 01:02:01,782 Τελείωσα. Έγινε φροντίδα των γαμημένων σου παιδιών. 784 01:02:01,784 --> 01:02:03,784 Συσκευασάζω τα σκατά μου και φεύγω. 785 01:02:03,786 --> 01:02:05,017 Ποτέ δεν θα είχατε ποτέ. 786 01:02:05,019 --> 01:02:07,554 Δεν θα αφήσεις ποτέ τα κορίτσια. 787 01:02:07,556 --> 01:02:09,121 Γιατί όχι? 788 01:02:09,123 --> 01:02:11,291 Κάνατε. 789 01:02:11,293 --> 01:02:13,325 Για τι πράγμα μιλάς? 790 01:02:13,327 --> 01:02:16,496 Δεν άφησα κανέναν επίτηδες. 791 01:02:16,498 --> 01:02:19,833 Κοίτα γύρω σου. Είμαι στη φυλακή! 792 01:02:19,835 --> 01:02:22,304 Το γαμημένο σου αρέσει εδώ. 793 01:02:24,206 --> 01:02:25,807 Χμμ; 794 01:02:29,143 --> 01:02:32,878 Μιλάτε ηλίθια, εντάξει; 795 01:02:32,880 --> 01:02:34,880 Δεν τους αγαπώ. 796 01:02:34,882 --> 01:02:38,351 Δεν αισθάνομαι καμία υποχρέωση σε αυτούς. 797 01:02:38,353 --> 01:02:40,990 Δεν είναι δουλειά μου. 798 01:02:46,260 --> 01:02:47,896 Εντάξει. 799 01:02:49,498 --> 01:02:52,566 Εντάξει, Harley. 800 01:02:54,503 --> 01:02:56,239 Εντάξει. 801 01:02:58,206 --> 01:03:00,273 Ο Misty πήρε τα χρήματα. 802 01:03:00,275 --> 01:03:03,510 Τι με θέλεις Για να σου πω? 803 01:03:03,512 --> 01:03:05,278 Ήμουν... 804 01:03:05,280 --> 01:03:07,313 Το έσωσα 805 01:03:07,315 --> 01:03:11,284 και θα φύγω ο πατέρας σου, εντάξει; 806 01:03:11,286 --> 01:03:13,353 Ήμουν. 807 01:03:13,355 --> 01:03:16,925 Τι συνέβαινε μεταξύ του μπαμπά και του Misty; 808 01:03:22,630 --> 01:03:25,100 Δεν γνωρίζω τι εννοεις. 809 01:03:26,268 --> 01:03:29,401 Σε παρακαλώ πες μου την αλήθεια. 810 01:03:29,403 --> 01:03:31,070 Μου χρωστάς. 811 01:03:31,072 --> 01:03:33,340 Εγώ δεν ... 812 01:03:33,342 --> 01:03:34,608 Δεν το κάνω. 813 01:03:34,610 --> 01:03:36,575 Δεν σου χρωστάω τίποτα. 814 01:03:36,577 --> 01:03:40,112 Γαμώτο μου λέει. Γαμώτο μου λέει. 815 01:03:40,114 --> 01:03:42,818 Ποτέ δεν είδω τίποτα. 816 01:03:44,987 --> 01:03:46,923 Ζητήσατε από τον μπαμπά; 817 01:03:49,423 --> 01:03:51,258 - Χμμ; - Δεν ... 818 01:03:51,260 --> 01:03:52,592 Πώς ρωτάς; 819 01:03:52,594 --> 01:03:55,095 Πώς ρωτάς μια τέτοια ερώτηση; 820 01:03:55,097 --> 01:03:56,966 Ρωτήσατε τη Misty. 821 01:03:58,432 --> 01:04:00,133 Τι? Αν τι; 822 01:04:00,135 --> 01:04:04,037 Πώς ζητάς από κάποιον μια τέτοια ερώτηση; 823 01:04:04,039 --> 01:04:06,275 Έτσι, ποτέ δεν ήξερα τίποτα σίγουρα? 824 01:04:08,976 --> 01:04:10,879 Βρήκα το πουκάμισό της. 825 01:04:12,581 --> 01:04:14,347 - Ξέρω ότι ήταν εκεί. - Τι? 826 01:04:14,349 --> 01:04:17,450 Ξέρω ότι το έκανε. Ξέρω ότι η Misty σκότωσε τον μπαμπά. 827 01:04:17,452 --> 01:04:19,385 Δεν το καταλαβαίνω. 828 01:04:19,387 --> 01:04:22,322 Δεν το είχες να πάρει την ευθύνη. 829 01:04:22,324 --> 01:04:24,124 Τίποτα δεν θα είχε συνέβη σε εσένα. 830 01:04:24,126 --> 01:04:26,659 - Δεν καταλαβαίνεις. - Είναι παιδί. 831 01:04:26,661 --> 01:04:30,165 Δεν καταλαβαίνετε, Harley. 832 01:04:31,565 --> 01:04:33,499 Δεν θα είχε έφτασε στο πρόβλημα. 833 01:04:33,501 --> 01:04:35,367 Θα είχε πάρει βοήθεια. 834 01:04:35,369 --> 01:04:38,204 - Χρειάζεται βοήθεια. - Δεν καταλαβαίνεις. 835 01:04:38,206 --> 01:04:39,673 Ήταν αμηχανία; 836 01:04:39,675 --> 01:04:42,708 Δεν ήθελες καθένας να το ξέρει; 837 01:04:42,710 --> 01:04:46,079 Ο Misty δεν ήθελε ο πατέρας σου νεκρός! 838 01:04:46,081 --> 01:04:48,380 Γι 'αυτό είπατε το γαμημένο το έκανε; 839 01:04:48,382 --> 01:04:50,083 Αυτή... 840 01:04:50,085 --> 01:04:52,351 Το σκόπευε σε μένα! 841 01:04:52,353 --> 01:04:55,188 Ήταν ζηλιάρης για μένα! 842 01:04:55,190 --> 01:04:59,461 Προσπάθησε να με σκοτώσει και πήρε τον τρόπο! 843 01:05:01,996 --> 01:05:04,396 Είσαι τρελός. 844 01:05:04,398 --> 01:05:07,032 Είσαι τρελός. 845 01:05:07,034 --> 01:05:09,202 Δεν είμαι ο τρελός! 846 01:05:09,204 --> 01:05:10,637 Δεν είμαι! 847 01:05:10,639 --> 01:05:12,438 Είσαι γαμημένο κρύβοντας εδώ. 848 01:05:12,440 --> 01:05:14,641 Κρυφάς είσαι εδώ. Γιατί με άφησες? 849 01:05:14,643 --> 01:05:17,010 - Αυτό είναι. - Δεν κρύβω! 850 01:05:17,012 --> 01:05:18,677 Ελα. 851 01:05:18,679 --> 01:05:20,280 Απλά θέλω τη μαμά μου. 852 01:05:20,282 --> 01:05:22,385 Θέλω τη μαμά μου! 853 01:05:44,039 --> 01:05:45,738 Γεια σου, Harley. 854 01:05:45,740 --> 01:05:47,443 Η Amber επέστρεψε. 855 01:05:53,280 --> 01:05:54,748 Αυτό είναι προσωρινό. 856 01:05:54,750 --> 01:05:56,749 Δεν πρόκειται να ζήσω μαζί σου πια. 857 01:05:56,751 --> 01:05:59,318 Είμαι με τη Dylan. 858 01:05:59,320 --> 01:06:02,692 Το έκανε αυτό στο πρόσωπό σου; 859 01:06:05,793 --> 01:06:08,061 Χμμ; 860 01:06:08,063 --> 01:06:12,065 Γιατί δίνεις τον εαυτό σου σε μαλάκες σαν αυτό; 861 01:06:12,067 --> 01:06:14,536 Δεν τα φτιάχνεις καν δούλεψε για αυτό. 862 01:06:16,137 --> 01:06:17,739 Με θέλουν. 863 01:07:23,804 --> 01:07:25,871 Ας πάρουμε κάτι ευθύ, Harley. 864 01:07:25,873 --> 01:07:29,575 Δεν έρχεσαι ποτέ στο σπίτι μου όταν ο Μπραντ είναι γύρω. 865 01:07:29,577 --> 01:07:31,478 Ήρθα να πάρω τη Jody. 866 01:07:31,480 --> 01:07:34,246 Δεν ήρθες να πάρεις τη Jody. Ο Μπραν πήρε την Jody πριν από ώρες. 867 01:07:34,248 --> 01:07:35,581 Ήρθατε να κάνετε μια σκηνή. 868 01:07:35,583 --> 01:07:37,217 Και τι με θέλετε να πεις στον Μπραντ 869 01:07:37,219 --> 01:07:39,119 όταν ρωτάει γιατί έπρεπε να βγω εδώ, 870 01:07:39,121 --> 01:07:40,452 γιατί έπρεπε να μου μιλήσεις, 871 01:07:40,454 --> 01:07:41,820 γιατί έπρεπε να καθίσω εδώ στο φορτηγό σας; 872 01:07:41,822 --> 01:07:44,389 Και μην μου πείτε να του πω την αλήθεια. 873 01:07:45,893 --> 01:07:50,295 - Πού πήγες σήμερα; - Πήγα για ψώνια. 874 01:07:50,297 --> 01:07:52,599 - Πού πήγες την Πέμπτη; - Στη γαμήλια βιβλιοθήκη. 875 01:07:52,601 --> 01:07:53,900 Τι είναι αυτό? 876 01:07:53,902 --> 01:07:55,901 Γιατί με ρωτάς όπου ήμουν; 877 01:07:55,903 --> 01:07:59,208 Όπου πηγαίνω δεν υπάρχει της επιχείρησής σας! 878 01:08:00,775 --> 01:08:03,546 Ήθελα να σιγουρευτώ δεν ήσασταν τρελός σε μένα. 879 01:08:05,847 --> 01:08:07,646 Τρελός σε σας για τι; 880 01:08:07,648 --> 01:08:10,282 Αφήσατε. 881 01:08:10,284 --> 01:08:12,454 Πότε? Τετάρτη? 882 01:08:15,322 --> 01:08:18,525 Ξέρατε ότι έπρεπε να φύγω. 883 01:08:18,527 --> 01:08:20,360 Νομίζεις ότι θα μπορούσαμε το κάνετε κάποτε 884 01:08:20,362 --> 01:08:22,594 όταν δεν το κάνατε πρέπει να φύγω? 885 01:08:22,596 --> 01:08:26,398 Γιατί πραγματικά έλα εδώ? 886 01:08:26,400 --> 01:08:28,634 Σκεφτήκατε πραγματικά Θα έβγαινα εδώ 887 01:08:28,636 --> 01:08:30,269 και να σας δώσω αυτό που θέλατε 888 01:08:30,271 --> 01:08:32,541 ενώ ο σύζυγός μου και τα παιδιά μου καθόταν στο εσωτερικό; 889 01:08:34,341 --> 01:08:36,776 Δεν πηγαίνω να γαμήσω την οικογένειά μου. 890 01:08:36,778 --> 01:08:38,814 Δεν πρόκειται να το κάνω. 891 01:08:40,215 --> 01:08:41,750 Καταλαβαίνεις? 892 01:08:43,217 --> 01:08:45,250 Καταλαβαίνεις? 893 01:08:45,252 --> 01:08:47,422 Αλλά σε αγαπώ. 894 01:08:53,360 --> 01:08:54,729 Ας ... 895 01:08:56,230 --> 01:08:59,467 κολλήστε στο γραφείο ορυχείων όπως σχεδιάσαμε. 896 01:09:01,770 --> 01:09:03,439 Εντάξει. 897 01:09:12,279 --> 01:09:14,250 Θα σε δω την Τετάρτη. 898 01:09:28,930 --> 01:09:30,662 Altmyer. 899 01:09:30,664 --> 01:09:33,700 Ο άνθρωπος, μην επιστρέψετε εδώ μέχρι να κάνετε μπάνιο. 900 01:09:33,702 --> 01:09:38,638 Ω, Θεέ, Ιησού. 901 01:09:38,640 --> 01:09:40,342 Ποιος. 902 01:10:09,770 --> 01:10:11,403 πήγαινα να σας αφήσει μια σημείωση, 903 01:10:11,405 --> 01:10:12,972 αλλά σκέφτηκα ότι ήταν μια αρκετά μεγάλη συμφωνία 904 01:10:12,974 --> 01:10:15,708 ότι θα έπρεπε να σου πω προσωπικά. 905 01:10:15,710 --> 01:10:17,977 Ποιος παρακολουθεί τη Jody; 906 01:10:17,979 --> 01:10:20,345 Γαμώτο. Είμαι εδώ σου λέω 907 01:10:20,347 --> 01:10:21,848 Δεν πηγαίνω ποτέ να σε ξαναδω, 908 01:10:21,850 --> 01:10:24,384 και ό, τι σας ενδιαφέρει είναι ποιος παρακολουθεί τη Jody. 909 01:10:24,386 --> 01:10:27,519 Η Misty την παρακολουθεί. 910 01:10:27,521 --> 01:10:29,621 Δεν μου αρέσει η Misty παρακολουθώντας τη Jody. 911 01:10:29,623 --> 01:10:31,057 Λοιπόν, αυτό είναι πάρα πολύ κακό, 912 01:10:31,059 --> 01:10:33,896 γιατί αυτό είναι το μόνο που έχεις πια. 913 01:10:35,396 --> 01:10:37,929 Πού πηγαίνεις? 914 01:10:37,931 --> 01:10:40,566 Είμαι μέσα με τον Dylan. 915 01:10:40,568 --> 01:10:41,968 Σοβαρολογώ. 916 01:10:41,970 --> 01:10:45,374 Είναι πολύ διαφορετικό από όλα τα άλλα παιδιά. 917 01:10:46,740 --> 01:10:48,508 Γιατί; 918 01:10:48,510 --> 01:10:50,412 Επειδή σας χτυπά; 919 01:10:51,979 --> 01:10:54,382 Είναι αυτό που θέλετε; Κάποιος να σας χτυπήσει; 920 01:10:56,850 --> 01:10:59,751 Δεν το καταλαβαίνω. 921 01:10:59,753 --> 01:11:02,655 Δεν σας άρεσε όταν ο μπαμπάς σας χτύπησε. 922 01:11:02,657 --> 01:11:04,693 Ή μήπως; 923 01:11:05,960 --> 01:11:07,496 Είσαι άρρωστος. 924 01:11:08,662 --> 01:11:10,832 Θα μείνετε αν σας χτυπήσω; 925 01:11:15,036 --> 01:11:17,472 Λοιπόν, θέλεις να μείνω; 926 01:11:18,806 --> 01:11:20,339 Αν θέλεις. 927 01:11:20,341 --> 01:11:23,411 Λοιπόν, είσαι εσύ ζητώντας μου να μείνω; 928 01:11:26,547 --> 01:11:29,581 Μέχρι να καταλάβετε τα πράγματα, σίγουρος. 929 01:11:29,583 --> 01:11:33,986 Λοιπόν, η Dylan θα είναι πραγματικά τρελή αν μένω. 930 01:11:33,988 --> 01:11:35,455 Για χάρη του Χριστού, Amber. 931 01:11:35,457 --> 01:11:36,923 Πες του ότι δεν θα σε αφήσω. 932 01:11:36,925 --> 01:11:39,728 Πραγματικά? Με θέλεις να του πω αυτό; 933 01:11:41,796 --> 01:11:43,432 Ναι. 934 01:11:46,400 --> 01:11:47,869 Εντάξει. 935 01:13:38,479 --> 01:13:39,847 Γαμώ. 936 01:13:42,884 --> 01:13:45,585 - Γαμώτο. - Τι τρέχει? 937 01:13:45,587 --> 01:13:47,687 Γαμώ. Βάλτε λίγο γαμημένο με ρούχα. 938 01:13:47,689 --> 01:13:49,621 Το άρεσε. 939 01:13:49,623 --> 01:13:51,057 Βάλτε λίγο ρούχα. 940 01:13:51,059 --> 01:13:53,526 Είπες ότι ήθελες να μείνω. 941 01:13:53,528 --> 01:13:56,062 Κατεβείτε από μένα. Κατεβείτε από μένα. 942 01:13:56,064 --> 01:13:57,897 Γαμώτο με κατεβείτε! 943 01:13:57,899 --> 01:14:00,068 Τι εχεις παθει? 944 01:14:06,940 --> 01:14:09,842 Νόμιζα ότι ήταν αυτή της. 945 01:14:09,844 --> 01:14:12,711 Σκέφτηκες ότι ήσουν γαμημένο. 946 01:14:18,653 --> 01:14:20,887 Ξέρω όλα γι 'αυτό! 947 01:14:20,889 --> 01:14:25,124 Ξέρω όλα για εσένα και την ίδια σε εκείνο το γαμημένο υπόστεγο! 948 01:14:33,967 --> 01:14:36,171 Δεν σε αγαπάει. 949 01:14:38,238 --> 01:14:40,741 Δεν σε αγαπάει! 950 01:14:42,911 --> 01:14:45,581 Δεν θα σε αγαπούσε ποτέ. 951 01:14:51,618 --> 01:14:54,856 Η Amber με συνήθιζε να με αγγίζει όταν ήμασταν παιδιά. 952 01:14:56,323 --> 01:14:59,724 Θυμάμαι. 953 01:14:59,726 --> 01:15:02,663 Πήγε στο κρεβάτι μαζί μου και με αγγίξτε. 954 01:15:04,231 --> 01:15:06,167 Πού σε άγγιξε; 955 01:15:09,970 --> 01:15:12,170 Πρέπει να το πείτε, Harley. 956 01:15:12,172 --> 01:15:15,708 Πρέπει να το πω σωστά για να το αντιμετωπίσει 957 01:15:15,710 --> 01:15:17,880 έτσι μπορεί να πάει μακριά. 958 01:15:20,247 --> 01:15:23,715 Δεν είναι ποτέ θα πάει μακριά. 959 01:15:23,717 --> 01:15:26,619 Μπορεί να εξασθενίσει σε σχεδόν τίποτα. 960 01:15:26,621 --> 01:15:28,556 Μπορεί, υπόσχομαι. 961 01:15:30,358 --> 01:15:32,561 Σας άγγιξε πού; 962 01:15:39,100 --> 01:15:41,634 Το πέος μου. 963 01:15:41,636 --> 01:15:43,635 Την άγγιζες; 964 01:15:43,637 --> 01:15:44,970 Οχι. 965 01:15:44,972 --> 01:15:46,774 Ήταν πίσω μου. 966 01:15:48,042 --> 01:15:50,977 Ήρθε στο κρεβάτι μου. 967 01:15:50,979 --> 01:15:53,981 Γιατί νομίζεις ήρθε στο κρεβάτι σας; 968 01:15:55,750 --> 01:15:57,249 Χμμ; 969 01:15:58,819 --> 01:16:00,188 Σκέψου το. 970 01:16:02,222 --> 01:16:04,690 Φοβόταν τον μπαμπά. 971 01:16:05,960 --> 01:16:07,828 Και την αφήσατε να μείνει; 972 01:16:09,730 --> 01:16:12,634 - Γιατί? - Και φοβόμουν τον ίδιο. 973 01:16:18,206 --> 01:16:22,911 Θέλω να με ακούσεις πολύ προσεκτικά, Harley. 974 01:16:25,012 --> 01:16:30,148 Δεν είσαι κακός άνθρωπος. 975 01:16:30,150 --> 01:16:33,385 Δεν υπάρχει τίποτα λάθος μαζί σας ή την Amber. 976 01:16:33,387 --> 01:16:36,755 Ήσασταν παιδιά αντιδρώντας σε κατάχρηση 977 01:16:36,757 --> 01:16:39,025 ο μόνος τρόπος που ξέρατε πώς: 978 01:16:39,027 --> 01:16:41,762 στρέφοντας το ένα στο άλλο για άνεση. 979 01:16:52,172 --> 01:16:54,339 Τι σε έκανε να θυμάσαι; 980 01:16:54,341 --> 01:16:56,075 Γνωρίζεις? 981 01:16:56,077 --> 01:16:58,076 Συνέβη κάτι; 982 01:16:58,078 --> 01:17:01,013 - Δεν μπορώ. - Ναι μπορείς. 983 01:17:01,015 --> 01:17:04,383 - Μπορείς. - Όχι, δεν μπορώ. 984 01:17:04,385 --> 01:17:06,184 Μπορείς. 985 01:17:06,186 --> 01:17:08,687 Τι συνέβη? 986 01:17:08,689 --> 01:17:13,692 Ήταν στο κρεβάτι μαζί μου και κοιμόμουν. 987 01:17:13,694 --> 01:17:15,027 Πότε? 988 01:17:15,029 --> 01:17:16,832 Την προηγούμενη νύχτα. 989 01:17:18,966 --> 01:17:21,103 Σε άγγιξε; 990 01:17:25,273 --> 01:17:26,972 Δεν γνωρίζω. 991 01:17:26,974 --> 01:17:29,744 Κοιμόμουν, και αυτή... 992 01:17:31,112 --> 01:17:33,715 δεν είχε ρούχα. 993 01:17:35,182 --> 01:17:37,049 Πώς αντιδράσατε; 994 01:17:37,051 --> 01:17:38,983 Τι εννοείς? 995 01:17:38,985 --> 01:17:41,219 Τι είδους ερώτηση είναι αυτή? Δεν είμαι... 996 01:17:41,221 --> 01:17:42,353 Δεν είμαι άρρωστος. 997 01:17:42,355 --> 01:17:45,156 Δεν υπονοώ ότι είστε. 998 01:17:45,158 --> 01:17:48,427 Σκέφτομαι σχετικά με την Amber τώρα. 999 01:17:48,429 --> 01:17:51,397 Με ανησυχεί πώς μπορεί να νιώθει. 1000 01:17:51,399 --> 01:17:52,932 Αυτό ήταν μόνο δικό της λάθος. 1001 01:17:52,934 --> 01:17:54,433 Ήταν αυτή που ήθελε να το κάνει. 1002 01:17:54,435 --> 01:17:55,934 Όχι, δεν ήθελε να το κάνει. 1003 01:17:55,936 --> 01:17:59,205 - Εκανε. - Harley, προσπαθήστε να το καταλάβετε. 1004 01:17:59,207 --> 01:18:03,209 Αδελφή σας δεν είναι ο κακοποιός εδώ. 1005 01:18:03,211 --> 01:18:06,847 Έχει υποφέρει όπως και εσύ. 1006 01:18:10,150 --> 01:18:12,218 Πού είναι η Amber αυτή τη στιγμή; 1007 01:18:12,220 --> 01:18:14,222 Δεν γνωρίζω. 1008 01:18:15,789 --> 01:18:17,857 Δεν έχει σημασία. 1009 01:18:17,859 --> 01:18:21,794 Μπορεί να φροντίσει του εαυτού του. 1010 01:18:21,796 --> 01:18:25,701 Αυτή τη στιγμή, αισθάνεστε ντροπή και ενοχή. 1011 01:18:26,868 --> 01:18:28,067 Η Amber αισθάνεται όλα αυτά, 1012 01:18:28,069 --> 01:18:31,807 αλλά είναι επίσης αίσθημα απόρριψης. 1013 01:18:34,775 --> 01:18:37,276 Θέλω να ξαπλώνεις στον καναπέ εδώ 1014 01:18:37,278 --> 01:18:39,410 και να ξεκουραστείτε. 1015 01:18:39,412 --> 01:18:41,213 Οι δουλειές μου. 1016 01:18:41,215 --> 01:18:42,548 Μην ανησυχείτε. 1017 01:18:42,550 --> 01:18:45,387 θα φροντίσω από τα πάντα. 1018 01:19:44,845 --> 01:19:47,148 Άκουσα τον αγώνα σας με την Amber. 1019 01:19:51,319 --> 01:19:53,952 Τι άκουσες? 1020 01:19:53,954 --> 01:19:56,187 Σας άκουσα φωνάζοντας σε αυτήν 1021 01:19:56,189 --> 01:19:59,560 και της λέει να ξανακάνει τα ρούχα της. 1022 01:20:02,063 --> 01:20:05,533 Κοίτα, δεν με νοιάζει τι κάνετε εσείς και η Amber. 1023 01:20:08,034 --> 01:20:10,870 Δεν είμαστε τόσο διαφορετικοί, ξέρεις. 1024 01:20:10,872 --> 01:20:13,041 Ο τρόπος που νομίζουμε. 1025 01:20:15,076 --> 01:20:17,308 Είμαστε και οι δύο περίεργοι. 1026 01:20:17,310 --> 01:20:20,245 Δεν είμαι πραγματικά ο δρόμος ένα κορίτσι υποτίθεται ότι είναι, 1027 01:20:20,247 --> 01:20:23,951 και δεν είσαι πραγματικά ο τρόπος ένας τύπος πρέπει να είναι. 1028 01:20:26,186 --> 01:20:29,220 Τι εννοείς? 1029 01:20:29,222 --> 01:20:30,623 Θέλω να πω, μισείς τον αθλητισμό 1030 01:20:30,625 --> 01:20:32,558 και κρατάς το βιβλίο τέχνης στο φορτηγό σας. 1031 01:20:32,560 --> 01:20:36,661 Δεν υπάρχει τίποτα λάθος με μια τέχνη που ταιριάζει με τον τύπο. 1032 01:20:36,663 --> 01:20:40,499 Και δεν υπάρχει τίποτα κακό με ένα κορίτσι που θέλει να κυνηγήσει. 1033 01:20:40,501 --> 01:20:42,470 Κανείς δεν είπε ότι υπήρχε. 1034 01:20:44,604 --> 01:20:47,639 Ο μπαμπάς σκέφτηκε ότι υπήρχε. 1035 01:20:47,641 --> 01:20:49,407 Ο μπαμπάς αγαπούσε να σε κυνηγάει. 1036 01:20:49,409 --> 01:20:51,445 Όχι, δεν το έκανε. 1037 01:20:52,613 --> 01:20:55,179 Με πήρε γιατί ήθελα να πάω. 1038 01:20:55,181 --> 01:20:58,619 Αλλά πάντα ήθελε ότι ήσασταν εσύ. 1039 01:21:01,488 --> 01:21:03,187 Σε αγαπούσε. 1040 01:21:03,189 --> 01:21:04,990 Όχι, δεν το έκανε. 1041 01:21:04,992 --> 01:21:08,163 Δεν με αγαπούσε όπως αγάπησε τη μαμά. 1042 01:21:09,363 --> 01:21:11,566 Αυτό είναι διαφορετικό το είδος της αγάπης. 1043 01:21:14,068 --> 01:21:15,604 Ποτέ δεν την χτύπησε. 1044 01:21:17,305 --> 01:21:20,406 Εχεις ποτέ Σκέψου το? 1045 01:21:20,408 --> 01:21:22,410 Ποτέ δεν την άγγιξε. 1046 01:21:24,945 --> 01:21:28,315 Αυτός είναι ίσως ο λόγος αυτή δεν με νοιάζει που μας χτύπησε. 1047 01:21:31,418 --> 01:21:33,255 Φρόντισε. 1048 01:21:35,021 --> 01:21:37,458 Τότε γιατί δεν προσπάθησε να τον σταματήσει; 1049 01:21:41,962 --> 01:21:44,064 Ξέρω τι έκανες. 1050 01:21:47,201 --> 01:21:49,237 Ξέρω την αλήθεια. 1051 01:21:59,613 --> 01:22:02,714 Δεν το έχετε τίποτα να πω; 1052 01:22:02,716 --> 01:22:05,653 Είσαι το ένα αυτό θα έπρεπε να το είχε κάνει. 1053 01:22:21,534 --> 01:22:23,402 Γεια σου, αυτό είναι ο Δρ Πάρκς. 1054 01:22:23,404 --> 01:22:25,336 Είναι Τετάρτη, 7:00 μ.μ. 1055 01:22:25,338 --> 01:22:27,339 Είμαι στο γραφείο μου στο σπίτι. 1056 01:22:27,341 --> 01:22:30,142 Κεχριμπάρι. Κεχριμπάρι? 1057 01:22:30,144 --> 01:22:33,144 Αν είστε εκεί, παρακαλώ τηλεφωνήστε μου πίσω. 1058 01:23:59,332 --> 01:24:02,103 Δεν ήξερα τι άλλο πρέπει να κάνετε. 1059 01:24:11,511 --> 01:24:12,777 Τι συμβαίνει με εμένα; 1060 01:24:12,779 --> 01:24:15,349 Ποιος θα με φροντίσει; 1061 01:24:29,229 --> 01:24:32,263 Έτσι, αυτή η γυναίκα. 1062 01:24:32,265 --> 01:24:34,402 Πως την ξέρεις? 1063 01:24:40,373 --> 01:24:42,810 Είναι ένας γείτονας. 1064 01:24:44,478 --> 01:24:47,812 Η Jody παίζει με το παιδί της. 1065 01:24:47,814 --> 01:24:50,616 Είναι η Jody η μικρή βρήκαμε να κρύβονται στο δάσος 1066 01:24:50,618 --> 01:24:53,388 τη νύχτα ο μπαμπάς σου πυροβολήθηκε; 1067 01:24:55,788 --> 01:24:57,255 Ναι. 1068 01:24:57,257 --> 01:24:59,626 Είναι η μικρή. 1069 01:25:11,505 --> 01:25:14,606 Θέλω να κάνω μια κλήση. 1070 01:25:14,608 --> 01:25:16,909 Δεν έχουμε κάνει ακόμα. 1071 01:25:16,911 --> 01:25:20,148 Παίρνω ένα τηλεφώνημα, και θέλω να το καταφέρω τώρα. 1072 01:25:24,918 --> 01:25:26,384 Εντάξει. 1073 01:25:26,386 --> 01:25:27,785 Προχώρα. 1074 01:25:27,787 --> 01:25:29,590 Πραγματοποιήστε την κλήση σας. 1075 01:25:47,841 --> 01:25:49,575 Γεια σας? 1076 01:25:49,577 --> 01:25:51,779 Ο θείος Mike; 1077 01:25:52,947 --> 01:25:55,283 Εγώ είμαι, Harley. 1078 01:25:56,684 --> 01:25:58,817 Θέλω να μιλήσω με τη Jody. 1079 01:25:58,819 --> 01:26:00,652 Τζούντι; 1080 01:26:00,654 --> 01:26:04,423 Η Jody στο κρεβάτι κοιμάται. 1081 01:26:04,425 --> 01:26:06,657 Τι κάνεις καλώντας εδώ; 1082 01:26:06,659 --> 01:26:08,360 Παίρνω μια κλήση. 1083 01:26:09,630 --> 01:26:11,530 Αυτό είναι δικό σου μια τηλεφωνική κλήση; 1084 01:26:12,966 --> 01:26:14,732 Ναι. 1085 01:26:14,734 --> 01:26:16,768 Ιησούς, Harley. 1086 01:26:16,770 --> 01:26:20,671 Μπορεί να σας δώσουν τη θανατική ποινή γι 'αυτό. 1087 01:26:26,546 --> 01:26:28,780 Σωστά. 1088 01:26:28,782 --> 01:26:30,418 Ξέρω. 1089 01:26:31,652 --> 01:26:33,384 Παίρνετε ένα τηλεφώνημα, 1090 01:26:33,386 --> 01:26:36,456 και καλείς έξι χρονών Μικρό κορίτσι. 1091 01:26:41,561 --> 01:26:43,664 Ο θείος Mike. 1092 01:26:45,298 --> 01:26:46,900 Ο θείος Mike. 1093 01:26:48,368 --> 01:26:50,835 Συγγνώμη. Δεν μπορώ να την ξυπνήσω. 1094 01:26:57,944 --> 01:27:00,715 Ξέρεις πολύ για τα όπλα, Harley; 1095 01:27:02,048 --> 01:27:03,784 Μερικοί. 1096 01:27:05,386 --> 01:27:07,885 Αρκετά για να ξέρετε πόσο ισχυρό ότι το τουφέκι σου είναι, 1097 01:27:07,887 --> 01:27:10,925 και τη ζημιά που μπορεί να προκαλέσει σε κοντινή απόσταση; 1098 01:27:12,859 --> 01:27:16,628 Έτσι, η ερώτησή μου προς εσάς είναι, 1099 01:27:16,630 --> 01:27:20,598 γιατί δεν την πυροβόλησε από απόσταση? 1100 01:27:20,600 --> 01:27:23,535 Έχεις ωραίο πεδίο σε αυτό το τουφέκι. 1101 01:27:23,537 --> 01:27:27,071 Θα μπορούσατε να ανέβαινα αυτούς τους λόφους πίσω από το σπίτι της 1102 01:27:27,073 --> 01:27:28,674 και την πυροβόλησε στην μπροστινή αυλή 1103 01:27:28,676 --> 01:27:30,741 και είπε ότι ήταν ένα ατύχημα θήρας, 1104 01:27:30,743 --> 01:27:33,445 και κανείς δεν θα είχε υποψιαστείτε τίποτα, 1105 01:27:33,447 --> 01:27:35,613 γιατί κανείς δεν ήξερε κάτι συνέβη 1106 01:27:35,615 --> 01:27:38,383 ανάμεσα σε σας δύο, σωστά? 1107 01:27:38,385 --> 01:27:40,688 Ο σύζυγός της δεν ήξερε. 1108 01:27:42,890 --> 01:27:44,792 Του το είπες? 1109 01:27:45,993 --> 01:27:47,662 Οχι. 1110 01:27:49,529 --> 01:27:54,098 Αλλά έκανα συζήτηση μαζί του όταν ανακτήσαμε το σώμα. 1111 01:27:54,100 --> 01:27:59,039 Και είπε ότι σας άρεσε, και σας άρεσε. 1112 01:28:03,810 --> 01:28:05,579 Θέλω να πάω στη φυλακή. 1113 01:28:12,118 --> 01:28:14,919 Δίκαιο. 1114 01:28:14,921 --> 01:28:17,491 Έχω μόνο μια ακόμα ερώτηση για σενα. 1115 01:28:19,560 --> 01:28:23,530 - Εντάξει. - Γιατί την σκότωσες; 1116 01:28:28,735 --> 01:28:31,469 Τι εννοείς? 1117 01:28:31,471 --> 01:28:33,807 Την αγάπησες, έτσι; 1118 01:28:35,943 --> 01:28:37,675 Ναι. 1119 01:28:37,677 --> 01:28:39,811 Λοιπόν, δεν λέω άνθρωποι που αγαπούν ο ένας τον άλλον 1120 01:28:39,813 --> 01:28:42,013 Μην σκοτώνετε ο ένας τον άλλον, αλλά συνήθως σκέφτονται 1121 01:28:42,015 --> 01:28:44,952 έχουν έναν αρκετά καλό λόγο για να το κάνει. 1122 01:28:46,953 --> 01:28:50,388 Ήθελα να φύγει ο σύζυγός της 1123 01:28:50,390 --> 01:28:53,427 και είπε δεν θα το έκανε. 1124 01:28:54,661 --> 01:28:56,564 Έτσι τη σκοτώσατε; 1125 01:29:03,804 --> 01:29:06,905 Εντάξει, επιτρέψτε μου να δω αν μπορώ πάρτε αυτό ευθεία εδώ. 1126 01:29:06,907 --> 01:29:08,876 Εσύ... 1127 01:29:10,743 --> 01:29:13,711 θα συναντήσετε μαζί της να κάνεις σεξ με αυτήν, 1128 01:29:13,713 --> 01:29:15,714 και αποφασίζεις να την σκοτώσεις. 1129 01:29:15,716 --> 01:29:17,749 Τότε ρίχνεις δίπλα στο σώμα της, 1130 01:29:17,751 --> 01:29:20,986 και διπλώνετε τα χέρια της ειρηνικά στο στήθος της, 1131 01:29:20,988 --> 01:29:23,455 οδηγείτε τον εαυτό σας στο αστυνομικό τμήμα 1132 01:29:23,457 --> 01:29:25,723 και να μας δώσει μια ωραία, καθαρή εξομολόγηση. 1133 01:29:25,725 --> 01:29:28,626 Και τότε καλείτε το μωρό σας αδελφή για να δούμε πώς κάνει. 1134 01:29:28,628 --> 01:29:30,064 Είναι σωστό αυτό; 1135 01:29:35,502 --> 01:29:37,535 Το μόνο πρόβλημα με αυτό είναι, 1136 01:29:37,537 --> 01:29:40,871 μιλάτε δύο άνθρωποι. 1137 01:29:40,873 --> 01:29:44,976 Ο ένας είναι ψυχρόαιμος ψυχοπαθής 1138 01:29:44,978 --> 01:29:50,885 και το άλλο είναι ένα αξιοπρεπές παιδί αυτό ακριβώς είχε μια ζωή χνούδι. 1139 01:29:53,086 --> 01:29:55,823 Μπορείς να μου το εξηγήσεις πώς θα μπορούσατε να είστε και οι δύο; 1140 01:29:58,158 --> 01:30:00,661 Έχω μια διαχωρισμένη προσωπικότητα. 1141 01:30:07,134 --> 01:30:10,538 Και για αυτο βλέπετε το συρρικνωμένο. 1142 01:30:13,539 --> 01:30:15,609 Θέλω να πάω στη φυλακή τώρα. 1143 01:30:30,690 --> 01:30:33,461 Είσαι έτοιμος, κυρία; 1144 01:30:59,252 --> 01:31:01,154 Γεια σου, Harley. 1145 01:31:04,891 --> 01:31:06,927 Πώς είσαι? 1146 01:31:08,561 --> 01:31:10,064 Καλός. 1147 01:31:11,965 --> 01:31:15,567 Κοιμάσαι? 1148 01:31:15,569 --> 01:31:17,505 Είμαι καλά. 1149 01:31:19,072 --> 01:31:21,007 Πώς είναι τα κορίτσια; 1150 01:31:22,542 --> 01:31:25,212 Προσαρμόζουν. 1151 01:31:26,646 --> 01:31:28,783 Πήρατε Η επιστολή της Jody; 1152 01:31:36,256 --> 01:31:39,691 Ήρθα να δω πώς το κάνατε. 1153 01:31:39,693 --> 01:31:41,195 Ελπίζω ότι είναι εντάξει; 1154 01:31:43,863 --> 01:31:45,964 Είναι ακόμα μέρος της δουλειάς σας; 1155 01:31:45,966 --> 01:31:48,666 Οχι. 1156 01:31:48,668 --> 01:31:50,704 Οχι, υποθέτω ότι δεν είναι. 1157 01:31:51,971 --> 01:31:53,907 Τότε γιατί είσαι εδώ; 1158 01:31:56,909 --> 01:32:01,245 Γιατί, Harley, αληθώς, 1159 01:32:01,247 --> 01:32:04,182 τι κάνεις 1160 01:32:04,184 --> 01:32:07,852 θυσιάζετε τον εαυτό σας για κάποιον. 1161 01:32:07,854 --> 01:32:09,720 Είμαι σωστός? 1162 01:32:09,722 --> 01:32:12,324 Γιατί έχω λόγο να αμφιβάλλει για το λογαριασμό 1163 01:32:12,326 --> 01:32:15,093 που δώσατε στην δήλωσή σας. 1164 01:32:15,095 --> 01:32:17,329 Και επειδή πιστεύω 1165 01:32:17,331 --> 01:32:21,665 ότι ακόμα κι αν έχετε πέρασαν περισσότερο από τους περισσότερους, 1166 01:32:21,667 --> 01:32:24,738 δεν είσαι δολοφόνος. 1167 01:32:31,877 --> 01:32:34,111 Υπάρχει κάτι Θέλετε να μου πείτε, Harley; 1168 01:32:34,113 --> 01:32:36,616 Οτιδήποτε? 1169 01:32:42,154 --> 01:32:45,158 Σκέφτηκα ότι ήρθες να με δεις γιατί σας νοιαζόταν. 1170 01:32:47,094 --> 01:32:48,626 Αυτή είναι η αλήθεια. 1171 01:32:48,628 --> 01:32:51,032 Μου νοιάζει. 1172 01:32:52,899 --> 01:32:56,570 Αλλά δεν μπορώ να σε βοηθήσω αν δεν με αφήσεις. 1173 01:32:59,972 --> 01:33:02,208 Τότε λυπάμαι Έχασα το χρόνο σου. 1174 01:33:03,676 --> 01:33:05,777 Ξέρω ποιος είσαι. 1175 01:33:05,779 --> 01:33:08,583 Δεν ανήκετε εδώ. 1176 01:33:15,255 --> 01:33:16,888 Ναι. 1177 01:33:16,890 --> 01:33:19,324 Οχι! 1178 01:33:30,170 --> 01:33:32,036 Harley! Harley! 1179 01:33:54,828 --> 01:33:56,428 Αγαπητέ Harley, 1180 01:33:56,430 --> 01:33:58,830 Πώς είσαι? 1181 01:33:58,832 --> 01:34:01,398 Είμαι καλά. 1182 01:34:01,400 --> 01:34:04,169 Amber και Misty είναι ωραία επίσης. 1183 01:34:04,171 --> 01:34:08,305 Ο θείος Μίκης με άφησε να φέρω όλους τους δεινόσαυρους μου στο σπίτι του. 1184 01:34:08,307 --> 01:34:10,407 Η Amber έχει το δικό της δωμάτιο. 1185 01:34:10,409 --> 01:34:13,911 Πρέπει ακόμα να μοιραστώ με Misty. 1186 01:34:13,913 --> 01:34:16,817 Ελπίζω ότι θα το κάνετε έλα πίσω σύντομα. 1187 01:34:18,819 --> 01:34:20,852 Χάω τη ζωή μου. 1188 01:34:20,854 --> 01:34:23,324 Η αδελφή σου, Jody. 1189 01:35:17,572 --> 01:35:22,572 Υπότιτλοι από explosiveskull 1189 01:35:23,305 --> 01:35:29,557 Υποστηρίξτε μας και γίνεται VIP μέλη για να αφαιρέσετε όλες τις διαφημίσεις από το www.OpenSubtitles.org 110338

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.