All language subtitles for Arrow.S03E20.720p.BluRay.x264-DEMAND

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,160 --> 00:00:03,321 Previously on Arrow: 2 00:00:03,520 --> 00:00:06,000 These waters' powers, they have permitted me... 3 00:00:06,160 --> 00:00:07,924 ...to live way beyond my time. 4 00:00:08,200 --> 00:00:10,601 I want you to take my place. 5 00:00:11,400 --> 00:00:14,210 I want you to become the next Ra's al Ghul. 6 00:00:14,440 --> 00:00:17,523 If you insist on pursuing this path of resistance... 7 00:00:17,720 --> 00:00:20,121 ...there will be consequences. Is that a threat? 8 00:00:22,320 --> 00:00:23,446 I'm the Demon's Head. 9 00:00:23,600 --> 00:00:24,726 Very soon... 10 00:00:25,400 --> 00:00:27,805 ...your brother... He will never take your place. 11 00:00:28,400 --> 00:00:29,371 He Will. 12 00:01:05,840 --> 00:01:07,126 Thea? 13 00:01:08,960 --> 00:01:10,644 Thea? Oh, my God. 14 00:01:11,160 --> 00:01:12,366 Thea. 15 00:01:21,680 --> 00:01:23,170 I couldn't stop him. 16 00:01:23,360 --> 00:01:25,806 I need an ambulance at 455 Merced, Unit 10. 17 00:01:26,120 --> 00:01:27,645 Please hurry. 18 00:01:28,280 --> 00:01:32,800 All right. You're gonna be okay. You're gonna be okay. 19 00:01:33,240 --> 00:01:35,846 No, Thea, stay awake. Come on. 20 00:01:40,800 --> 00:01:43,700 - Hang on. Almost there. - How long was she like this? 21 00:01:43,200 --> 00:01:45,601 - I don't know. I just found her. - You need to stay here. 22 00:01:45,760 --> 00:01:48,127 - I'm not gonna leave her. - You need to let us work. 23 00:01:50,600 --> 00:01:52,110 Get me a set of vitals. 24 00:01:52,200 --> 00:01:53,406 Lift. 25 00:01:54,960 --> 00:01:57,361 - Charge up to 200 joules. - Charging. 26 00:02:00,320 --> 00:02:01,367 Transfer lines. 27 00:02:01,520 --> 00:02:03,488 - Clear. - No response. 28 00:02:03,680 --> 00:02:05,967 Draw up 1 milligram epi. Charge to 200. 29 00:02:06,160 --> 00:02:08,367 Charging. Ready. 30 00:02:08,560 --> 00:02:09,891 Clear. 31 00:02:10,400 --> 00:02:12,646 Asystole. No pulse. 32 00:02:13,160 --> 00:02:14,491 - Start CPR. - Yes, doctor. 33 00:02:16,800 --> 00:02:18,128 - Pulse ox at 78. - Come on. 34 00:02:20,520 --> 00:02:21,567 Come on. Stay with us. 35 00:02:22,480 --> 00:02:23,606 Come on. 36 00:02:24,720 --> 00:02:27,700 Come on, come on. 37 00:02:57,440 --> 00:02:59,761 We did the best we could under the circumstances... 38 00:02:59,960 --> 00:03:02,531 ...but her injuries were extensive. 39 00:03:02,720 --> 00:03:05,291 Even if she were to regain consciousness... 40 00:03:05,520 --> 00:03:08,524 We can prolong her life for as long as you wish... 41 00:03:08,680 --> 00:03:11,100 ...but it might be best to consider other options. 42 00:03:14,120 --> 00:03:16,202 I am truly sorry, Mr. Queen. 43 00:03:20,240 --> 00:03:21,366 May I see her? 44 00:03:57,720 --> 00:03:59,563 I'm sorry. 45 00:04:03,400 --> 00:04:05,400 Oliver. 46 00:04:22,280 --> 00:04:23,884 Thea. 47 00:04:34,400 --> 00:04:35,280 What are they doing? 48 00:04:36,160 --> 00:04:37,605 They're unloading the truck. 49 00:04:37,800 --> 00:04:39,211 And, uh... 50 00:04:39,520 --> 00:04:40,567 ...having dinner. 51 00:04:41,800 --> 00:04:43,480 General Shrieve is there. 52 00:04:45,480 --> 00:04:48,131 The Alpha, the Omega. He's combining them. 53 00:04:57,320 --> 00:04:58,401 The bioweapon is armed. 54 00:04:58,600 --> 00:05:01,331 - What happens now? - He'll take it somewhere to be released. 55 00:05:01,480 --> 00:05:04,510 Somewhere densely populated where it'll have the most impact. 56 00:05:04,240 --> 00:05:06,402 We need to stop that truck. 57 00:05:06,800 --> 00:05:07,881 Where's Oliver? 58 00:05:09,480 --> 00:05:11,403 - Come on. - You stole a car? 59 00:05:11,600 --> 00:05:13,450 I borrowed it. Come on. 60 00:05:25,480 --> 00:05:27,130 Oh, my God. 61 00:05:27,360 --> 00:05:28,930 Oliver. 62 00:05:30,160 --> 00:05:32,561 Oliver, we came as soon as we could. What happened? 63 00:05:34,680 --> 00:05:35,727 Oliver? 64 00:05:36,400 --> 00:05:38,641 They just left her there... 65 00:05:39,760 --> 00:05:41,171 ...to die. 66 00:05:41,400 --> 00:05:43,767 Oliver, is she...? 67 00:05:44,200 --> 00:05:45,770 It's bad. 68 00:05:57,800 --> 00:05:59,404 What is it? 69 00:06:00,280 --> 00:06:02,890 Smoke. 70 00:06:02,440 --> 00:06:03,521 The League? 71 00:06:05,440 --> 00:06:08,171 Screw them, at least until we get our bearings, Oliver. 72 00:06:08,760 --> 00:06:09,807 Come up with a plan. 73 00:06:09,960 --> 00:06:11,371 He's won. 74 00:06:12,240 --> 00:06:14,288 There is no plan. 75 00:06:15,120 --> 00:06:16,929 Stay here with Thea. 76 00:06:18,720 --> 00:06:20,165 Did you do this? 77 00:06:20,400 --> 00:06:21,686 Did you do this? 78 00:06:25,320 --> 00:06:26,606 You could still save her. 79 00:06:26,960 --> 00:06:30,890 - I don't understand. - Take your place as Heir to the Demon... 80 00:06:31,480 --> 00:06:33,687 ...and Ra's al Ghul will bring your sister back. 81 00:06:46,000 --> 00:06:47,968 - What's going on? - Where are you going? 82 00:06:48,480 --> 00:06:50,289 - Away. - You can't just leave. 83 00:06:50,440 --> 00:06:53,489 - Tell us what's happening. - There's a way for me to save her. 84 00:06:53,720 --> 00:06:54,767 Thea? 85 00:06:55,400 --> 00:06:57,926 - Oliver, that's not possible. - Yes, it is. 86 00:06:59,600 --> 00:07:02,126 There are waters in Nanda Parbat. 87 00:07:02,480 --> 00:07:05,484 They've permitted Ra's to live for over a hundred years. 88 00:07:07,360 --> 00:07:09,169 And in rare instances... 89 00:07:09,360 --> 00:07:13,365 ...told in legend, those waters have been used to restore the dead to life. 90 00:07:15,360 --> 00:07:18,450 He offered to use the Lazarus Pit on Thea, didn't he? 91 00:07:18,600 --> 00:07:20,967 Lazarus, as in from the Bible, Lazarus? 92 00:07:21,240 --> 00:07:23,447 The pit's real. I've seen it. 93 00:07:24,320 --> 00:07:25,367 It can save Thea. 94 00:07:25,520 --> 00:07:28,000 Right. But only if you become the new Ra's. 95 00:07:29,120 --> 00:07:33,110 Okay, well, even if a magic hot tub were not crazy talk... 96 00:07:33,160 --> 00:07:36,289 ...we're not gonna let you join the League of Psychotic Murderers... 97 00:07:36,440 --> 00:07:39,808 ...even if it is to save Thea. Which this wouldn't. 98 00:07:40,000 --> 00:07:42,162 The waters change a person. 99 00:07:42,720 --> 00:07:44,510 In the soul. 100 00:07:44,400 --> 00:07:46,641 Even if they work, the Thea you get back... 101 00:07:46,840 --> 00:07:48,365 ...will not be the one you lost. 102 00:07:48,560 --> 00:07:50,801 The one we lost because of you. 103 00:07:53,880 --> 00:07:55,564 - Oliver. - I'd prefer that we didn't do... 104 00:07:55,720 --> 00:07:58,963 ...our usual "please don't go" dance. We not going to. I'm coming with you. 105 00:07:59,360 --> 00:08:01,567 Assuming that this works... 106 00:08:01,760 --> 00:08:04,286 ...someone's going to need to bring Thea back home. 107 00:08:05,560 --> 00:08:07,324 We need a way to get to Nanda Parbat. 108 00:08:18,720 --> 00:08:19,767 Sorry to interrupt. 109 00:08:24,360 --> 00:08:25,441 Everything all right? 110 00:08:25,680 --> 00:08:28,411 Because you got that crease between your eyebrows... 111 00:08:28,600 --> 00:08:30,921 ...that tells me things most definitely are not. 112 00:08:31,760 --> 00:08:34,604 Something awful has happened. 113 00:08:35,800 --> 00:08:36,809 And I need a favor. 114 00:08:37,000 --> 00:08:39,207 A really big favor. 115 00:08:39,400 --> 00:08:42,688 Last time you asked for a big favor, I had to loan you my helicopter. 116 00:08:42,880 --> 00:08:45,420 I don't need your helicopter. 117 00:08:45,800 --> 00:08:46,847 I need your jet. 118 00:08:48,360 --> 00:08:50,727 Well, Oliver does. But both of us. 119 00:08:51,560 --> 00:08:53,927 It's not what you think. 120 00:08:54,120 --> 00:08:56,771 Well, if you're gonna fly away with him... 121 00:08:56,920 --> 00:08:59,127 ...then it's exactly what I think. Ray. 122 00:08:59,440 --> 00:09:02,967 Last night was a bit of an eye-opener. 123 00:09:04,400 --> 00:09:07,927 Insofar as realizing something... 124 00:09:08,120 --> 00:09:11,567 ...you should have realized a long time ago... 125 00:09:12,480 --> 00:09:14,721 ...could be considered eye-opening. 126 00:09:15,400 --> 00:09:17,646 Last night, when you were saying goodbye to Roy... 127 00:09:17,880 --> 00:09:19,928 ...you and Oliver... 128 00:09:24,000 --> 00:09:26,200 You still have feelings for him. 129 00:09:27,160 --> 00:09:29,300 When I... 130 00:09:29,480 --> 00:09:32,404 ...told you that I loved you at the hospital... 131 00:09:32,560 --> 00:09:34,324 ...you responded with Jell-O. 132 00:09:36,160 --> 00:09:38,811 Seeing you two together last night... 133 00:09:39,800 --> 00:09:40,809 ...I realized... 134 00:09:41,760 --> 00:09:45,287 ...you don't love me because you're in love with him. 135 00:09:48,000 --> 00:09:49,490 I'm sorry. 136 00:09:52,800 --> 00:09:54,162 You're the last person I ever meant to hurt. 137 00:09:58,640 --> 00:10:00,369 Take the jet. 138 00:10:01,680 --> 00:10:03,808 I hope the "something awful"... 139 00:10:04,400 --> 00:10:05,201 ...stops being awful. 140 00:10:14,880 --> 00:10:16,450 What did Felicity say to Dr. Vaca? 141 00:10:16,600 --> 00:10:19,206 She thinks Thea's being moved to Central City. 142 00:10:19,440 --> 00:10:21,966 You know, they do amazing things at S.T.A.R. Labs. 143 00:10:22,160 --> 00:10:26,404 Think about paying them a visit before putting Thea on a flight to Nanda Parbat. 144 00:10:26,600 --> 00:10:29,126 S.T.A.R. Labs can't save her. Only the Lazarus Pit can. 145 00:10:29,320 --> 00:10:30,890 Oliver. 146 00:10:33,440 --> 00:10:35,440 Look, I know what I have done... 147 00:10:35,200 --> 00:10:39,330 ...doesn't seem like the actions of a loving father, but I do love her. 148 00:10:39,520 --> 00:10:41,443 She's the only child I have left. 149 00:10:42,360 --> 00:10:43,725 Having said that... 150 00:10:43,960 --> 00:10:47,407 ...I would rather lose her forever than subject her to the pit. 151 00:10:49,240 --> 00:10:50,924 Get on the plane, Malcolm. 152 00:11:06,800 --> 00:11:08,242 - You look chilly. - Yeah. 153 00:11:08,400 --> 00:11:09,811 Hm. 154 00:11:14,920 --> 00:11:16,729 Thanks for letting me be here for you. 155 00:11:18,440 --> 00:11:19,601 You're welcome. 156 00:11:21,840 --> 00:11:25,490 - I didn't have much of a choice, did I? - No. 157 00:11:25,440 --> 00:11:28,410 I wanted to make you think you had grown a little as a person. 158 00:11:32,280 --> 00:11:35,602 I know that I've only told you a little... 159 00:11:36,680 --> 00:11:38,603 ...about the five years that I was away. 160 00:11:39,000 --> 00:11:41,890 Well, if by a little, you mean hardly anything. 161 00:11:42,200 --> 00:11:44,646 I came back to Starling City... 162 00:11:45,240 --> 00:11:49,600 ...before they found me on the island. 163 00:11:49,640 --> 00:11:51,369 I don't understand. 164 00:11:52,240 --> 00:11:53,765 It was complicated. 165 00:11:55,760 --> 00:11:57,649 I saw Thea. 166 00:11:59,000 --> 00:12:00,445 She didn't see me. 167 00:12:01,760 --> 00:12:03,762 She had a drug problem. 168 00:12:05,640 --> 00:12:07,404 Sol... 169 00:12:07,720 --> 00:12:09,529 ...confronted her dealer. 170 00:12:11,400 --> 00:12:13,281 And I broke his neck. 171 00:12:13,640 --> 00:12:16,450 And I did it because I was angry. Sure. 172 00:12:17,440 --> 00:12:21,240 But I also did it because I felt like I was protecting her. 173 00:12:26,560 --> 00:12:29,769 All I've ever wanted to do was protect her. 174 00:12:31,840 --> 00:12:33,683 Malcolm told me. 175 00:12:33,840 --> 00:12:36,844 He warned me what Ra's might do. 176 00:12:38,440 --> 00:12:39,851 But I never thought... 177 00:12:45,400 --> 00:12:46,883 I failed. 178 00:13:02,480 --> 00:13:04,847 - You got that? - I got it. 179 00:13:14,480 --> 00:13:15,527 Incoming. 180 00:13:32,880 --> 00:13:33,961 Maseo, take the wheel. 181 00:14:16,520 --> 00:14:18,602 You looked like you could use a hand. 182 00:14:39,800 --> 00:14:40,809 It's not in here. 183 00:14:43,480 --> 00:14:45,642 What is that? 184 00:14:48,280 --> 00:14:49,327 It's the League. 185 00:15:12,440 --> 00:15:14,920 Welcome home, Al Sah-him. 186 00:15:39,440 --> 00:15:42,460 I must prepare her for the ritual. 187 00:15:51,840 --> 00:15:53,808 I'll treat her as my own family. 188 00:16:13,400 --> 00:16:16,510 I hope you find the accommodations acceptable. 189 00:16:17,840 --> 00:16:20,889 Such luxury is a small glimpse of the life that awaits Oliver. 190 00:16:21,800 --> 00:16:22,730 Trying to reassure me or yourself? 191 00:16:22,880 --> 00:16:25,201 - I don't know what you mean. - You're Oliver's friend. 192 00:16:25,840 --> 00:16:27,460 Maseo, right? 193 00:16:27,640 --> 00:16:28,926 I am Sarab. 194 00:16:29,560 --> 00:16:31,642 Call yourself whatever you want. 195 00:16:31,840 --> 00:16:35,731 If you gave a damn, you wouldn't work for the man who practically killed his sister. 196 00:16:35,920 --> 00:16:37,524 Oliver will be spared grief... 197 00:16:38,200 --> 00:16:40,771 ...in a manner that was denied to me. 198 00:16:40,920 --> 00:16:43,844 And he will receive an honor greater than you can imagine. 199 00:16:46,280 --> 00:16:47,406 League of Assassins. 200 00:16:48,600 --> 00:16:51,410 You're feared for your bravery... 201 00:16:51,920 --> 00:16:53,570 ...and power. 202 00:16:53,760 --> 00:16:57,446 But all I see are a bunch of weak men running from their lives. 203 00:16:57,600 --> 00:16:59,602 Trying to escape. 204 00:17:00,120 --> 00:17:02,202 That's not powerful, Maseo... 205 00:17:02,400 --> 00:17:03,561 ...or brave. 206 00:17:03,720 --> 00:17:04,767 It's cowardly. 207 00:17:06,960 --> 00:17:08,564 Do not presume to know me. 208 00:17:08,760 --> 00:17:11,525 Until you've held your dying child in your arms... 209 00:17:12,600 --> 00:17:15,968 ...until you've told him everything would be okay... 210 00:17:16,360 --> 00:17:19,842 ...so that the last words he ever hears... 211 00:17:20,800 --> 00:17:21,926 ...are a lie... 212 00:17:24,320 --> 00:17:25,890 ...you know nothing. 213 00:17:26,720 --> 00:17:28,404 I'm sorry. 214 00:17:30,560 --> 00:17:32,449 What was your child's name? 215 00:17:33,880 --> 00:17:35,120 Akio. 216 00:17:35,480 --> 00:17:38,450 You think Akio would be proud of his father right now? 217 00:18:54,880 --> 00:18:56,370 Thea. 218 00:18:57,280 --> 00:18:58,566 Thea. 219 00:19:07,880 --> 00:19:09,882 I've fulfilled my end of our arrangement. 220 00:19:11,480 --> 00:19:13,687 I suggest you begin to make peace with yours. 221 00:19:20,240 --> 00:19:23,767 Hey. Hey. It's okay. You're okay. 222 00:19:24,360 --> 00:19:25,725 I don't know you. 223 00:19:29,400 --> 00:19:31,562 Thea, it's me. 224 00:19:31,760 --> 00:19:34,127 - It's Ollie. - Ollie's dead. 225 00:19:36,760 --> 00:19:38,524 Dad? 226 00:19:38,800 --> 00:19:40,768 I'm here, Thea. It's me. 227 00:19:42,880 --> 00:19:44,803 What's going on? 228 00:19:45,320 --> 00:19:46,560 Where am I? 229 00:19:46,760 --> 00:19:48,171 Someplace safe. 230 00:19:48,880 --> 00:19:50,405 You are safe. 231 00:19:50,600 --> 00:19:52,900 Where's Mom? 232 00:19:55,760 --> 00:19:57,910 Your mother's not here. 233 00:19:57,600 --> 00:19:58,647 Look... 234 00:19:59,160 --> 00:20:02,767 ...just lie back, close your eyes, and get some rest, okay? 235 00:20:02,960 --> 00:20:04,564 I love you, Dad. 236 00:20:14,960 --> 00:20:17,122 Ra's told me that the confusion would pass. 237 00:20:17,360 --> 00:20:20,569 - You have no idea what you've done. - What I've done? 238 00:20:21,320 --> 00:20:24,927 She's alive, Malcolm. What I did saved her life. 239 00:20:25,160 --> 00:20:26,650 She thinks Moira's still alive. 240 00:20:26,800 --> 00:20:28,529 - She'll be fine. - You don't know that. 241 00:20:28,680 --> 00:20:32,127 Yes, I do. Because you, Diggle and Felicity are gonna take her home... 242 00:20:32,320 --> 00:20:35,850 ...and she will recover. And what is that worth? 243 00:20:37,320 --> 00:20:41,166 - Felicity... - No, this is wrong. It is just wrong. 244 00:20:46,960 --> 00:20:50,900 I need to talk to you. What is happening here is perverse. 245 00:20:50,160 --> 00:20:51,571 What you're doing to Oliver... 246 00:20:51,720 --> 00:20:54,530 ...what you're making him do, I'm not going to let it happen. 247 00:20:58,400 --> 00:21:00,528 You can leave us. 248 00:21:05,720 --> 00:21:08,246 You have a great fire within you. 249 00:21:09,520 --> 00:21:13,206 - I can see now why Oliver loves you. - If you knew the first thing about love... 250 00:21:13,360 --> 00:21:15,840 ...you would not be ripping Oliver away from his family. 251 00:21:16,400 --> 00:21:18,122 I am merely helping him fulfill his destiny. 252 00:21:18,320 --> 00:21:21,130 Yeah, I know all about the "survive my sword" prophecy. 253 00:21:21,320 --> 00:21:24,510 And I'm here to tell you that I could really give a crap. 254 00:21:24,880 --> 00:21:28,327 Me, and John, and God help me, Malcolm, are not gonna let this happen. 255 00:21:28,520 --> 00:21:31,888 We have friends and resources and we will go to war to get Oliver back. 256 00:21:32,680 --> 00:21:35,251 You know, many lifetimes ago... 257 00:21:35,880 --> 00:21:39,900 ...I loved a woman immeasurably... 258 00:21:39,200 --> 00:21:41,248 ...and she loved me. 259 00:21:43,720 --> 00:21:45,563 We had a son... 260 00:21:45,760 --> 00:21:47,888 ...and then a daughter... 261 00:21:48,440 --> 00:21:53,446 ...and for many years, I felt I was the most fortunate man in the world. 262 00:21:53,680 --> 00:21:56,810 My life was bliss. 263 00:21:57,800 --> 00:22:00,721 And then one night a man came to my door and he gave me a horrible choice. 264 00:22:01,960 --> 00:22:04,804 To leave without saying a word to them... 265 00:22:05,560 --> 00:22:08,404 ...or to stand and watch them tortured and then killed. 266 00:22:09,920 --> 00:22:12,526 And I left without a farewell. 267 00:22:13,800 --> 00:22:15,606 And to spare them pain... 268 00:22:16,360 --> 00:22:19,250 ...I endured an agony worse than death. 269 00:22:19,480 --> 00:22:21,482 Sounds like you gave up too easily. 270 00:22:21,880 --> 00:22:24,929 There's one immutable truth about life: 271 00:22:26,680 --> 00:22:28,762 It is often more cruel than it is fair. 272 00:22:28,920 --> 00:22:32,481 It rarely provides an opportunity for any of us to find closure. 273 00:22:35,800 --> 00:22:37,245 And all your posturing... 274 00:22:38,240 --> 00:22:39,765 ...and all your threats of war... 275 00:22:40,760 --> 00:22:42,603 ...they merely delay the inevitable... 276 00:22:42,800 --> 00:22:46,691 ...causing you to forfeit the opportunity you have... 277 00:22:48,320 --> 00:22:50,129 ...which was denied me. 278 00:22:52,280 --> 00:22:54,647 You need to tell Oliver goodbye. 279 00:22:56,320 --> 00:22:58,243 Tell him how much you love him. 280 00:23:00,520 --> 00:23:04,650 Tell him whatever it is your heart needs to express. 281 00:23:05,440 --> 00:23:07,329 And do it now... 282 00:23:09,360 --> 00:23:11,647 ...before he is lost to you forever. 283 00:23:30,000 --> 00:23:31,331 Yeah? 284 00:23:31,840 --> 00:23:34,684 - Hey. - Hey. 285 00:23:34,840 --> 00:23:38,686 You okay? I'm sorry, that was a stupid question, you... 286 00:23:38,840 --> 00:23:41,161 You just saw your sister come back from being dead... 287 00:23:41,320 --> 00:23:43,721 ...and you're about to give up everything you love... 288 00:23:43,880 --> 00:23:46,800 ...so you're probably not. 289 00:23:46,240 --> 00:23:51,700 I remember the first time that I thought I'd never see Thea again. 290 00:23:51,360 --> 00:23:53,203 When my father's boat went down. 291 00:23:53,480 --> 00:23:55,528 But you did see her again. 292 00:23:57,680 --> 00:23:59,450 And you'll see her again... 293 00:24:00,640 --> 00:24:03,166 ...again. This is different. 294 00:24:03,840 --> 00:24:05,365 Just been thinking about the... 295 00:24:07,320 --> 00:24:08,651 ...person I was... 296 00:24:08,840 --> 00:24:10,285 ...the brother that I was... 297 00:24:11,160 --> 00:24:15,165 ...and how he probably died when that boat went down. 298 00:24:15,360 --> 00:24:19,285 All this time, I've been struggling with who I am. 299 00:24:19,480 --> 00:24:22,927 You think who you're supposed to be... 300 00:24:24,280 --> 00:24:25,850 ...is the next Ra's al Ghul? 301 00:24:28,000 --> 00:24:29,729 Honestly? 302 00:24:31,000 --> 00:24:32,331 I don't know. 303 00:24:34,240 --> 00:24:37,528 The only thing I can know for sure is that everything that I've done... 304 00:24:37,720 --> 00:24:39,563 ...everything that happened... 305 00:24:39,800 --> 00:24:43,964 ...it led me right here to this moment. 306 00:24:45,520 --> 00:24:47,249 And, Felicity, if that's true... 307 00:24:47,400 --> 00:24:50,722 ...then I don't know what it was all for. 308 00:24:50,920 --> 00:24:52,524 I do. 309 00:24:57,240 --> 00:25:00,961 I wish that I could change your mind about staying here... 310 00:25:02,320 --> 00:25:03,924 ...but I know I can't. 311 00:25:05,240 --> 00:25:08,767 Just like I know how leaving you here is going to destroy me. 312 00:25:09,960 --> 00:25:11,610 I don't regret a single moment. 313 00:25:13,920 --> 00:25:15,604 And you shouldn't either. 314 00:25:16,360 --> 00:25:18,440 You have done so much. 315 00:25:18,280 --> 00:25:21,648 You have saved so many people's lives. 316 00:25:21,880 --> 00:25:24,281 And you have changed so many for the better... 317 00:25:26,280 --> 00:25:27,645 ...including mine. 318 00:25:29,440 --> 00:25:31,283 Knowing you has changed my life. 319 00:25:31,440 --> 00:25:34,125 You opened up my heart... 320 00:25:34,360 --> 00:25:38,285 ...in a way I didn't even know was possible. 321 00:25:40,920 --> 00:25:42,888 I love you. 322 00:27:11,960 --> 00:27:14,884 We searched the whole truck. There's nothing in there. 323 00:27:22,760 --> 00:27:24,460 Where is the bioweapon? 324 00:27:30,120 --> 00:27:32,282 Don't make me ask again. 325 00:27:36,560 --> 00:27:38,767 Food cart. It's in the food cart. 326 00:27:39,000 --> 00:27:40,764 Where is the food cart? 327 00:27:40,920 --> 00:27:43,764 We should split up to cover more ground. 328 00:27:45,760 --> 00:27:48,570 What's wrong? I know you don't think we should do this. 329 00:27:48,720 --> 00:27:51,200 You decided we should set an example for our son. 330 00:27:51,400 --> 00:27:54,850 And for ourselves. We can't just let people die. 331 00:27:54,240 --> 00:27:58,245 If we do, we are just a shell. Not really alive at all. 332 00:28:03,760 --> 00:28:05,922 So that happened. 333 00:28:10,120 --> 00:28:12,964 - I'm glad it did. - Me too. 334 00:28:17,800 --> 00:28:19,606 - Heh-heh. - What's this? 335 00:28:19,960 --> 00:28:22,122 If there's any kind of God... 336 00:28:22,280 --> 00:28:26,763 ...something alcoholic. 337 00:28:33,560 --> 00:28:35,324 Not much to toast to up here, is there? 338 00:28:35,560 --> 00:28:36,971 Oh. 339 00:28:37,920 --> 00:28:39,649 There's us. 340 00:28:42,800 --> 00:28:44,325 Yeah. 341 00:28:46,480 --> 00:28:47,561 I'm sorry. 342 00:28:49,720 --> 00:28:52,564 I know there's no way of avoiding this, of getting out of here... 343 00:28:52,760 --> 00:28:55,491 ...of going someplace where Ra's can't find us, but I... 344 00:28:55,680 --> 00:28:57,569 Felicity... 345 00:29:00,640 --> 00:29:02,483 Felicity. 346 00:29:04,000 --> 00:29:05,843 What did you...? 347 00:29:06,800 --> 00:29:07,570 I can't lose you. 348 00:29:10,320 --> 00:29:11,810 I won't. 349 00:29:16,640 --> 00:29:19,120 I stole some of the powder that priest used on Thea. 350 00:29:19,280 --> 00:29:21,851 I wasn't sure what I was gonna do when I got it, but... 351 00:29:22,800 --> 00:29:24,606 Yeah, how did you know you were gonna lose your mind? 352 00:29:24,800 --> 00:29:26,529 Or commit suicide. 353 00:29:27,400 --> 00:29:30,688 Was your plan to sneak Ra's prize out unconscious without getting us killed? 354 00:29:30,840 --> 00:29:32,888 I know it's an insane idea, but I couldn't do it. 355 00:29:33,160 --> 00:29:34,685 I couldn't leave him. 356 00:29:37,200 --> 00:29:40,886 - We have to get him out of here. - Felicity, this place is like a fortress. 357 00:29:41,120 --> 00:29:44,100 There's no way we're getting Oliver out without Ra's knowing. 358 00:29:44,200 --> 00:29:46,900 We can't. But you can. 359 00:29:46,200 --> 00:29:49,682 - If we get caught, he'll kill all of us. - Then we can't get caught. 360 00:29:50,200 --> 00:29:54,364 I've seen enough movies to know that the scary fortress always has a secret exit. 361 00:29:54,560 --> 00:29:58,326 You were Ra's' right-hand stooge for years. If anyone knows the way out, it's you. 362 00:29:58,520 --> 00:30:01,763 - So don't even try to play games with me. - The catacombs. 363 00:30:02,720 --> 00:30:06,800 It's rough terrain. It is not gonna be easy. 364 00:30:06,240 --> 00:30:08,288 - How do we get there? - Through the temple. 365 00:30:08,520 --> 00:30:10,409 Go get Thea. Meet us here in five minutes. 366 00:30:11,720 --> 00:30:12,767 Go. 367 00:30:19,800 --> 00:30:21,924 - Which way? - Temple's this way. Come on. 368 00:30:58,600 --> 00:31:02,321 - There's not much time. Hurry. - Why are you helping us? 369 00:31:02,560 --> 00:31:07,122 Because if I don't, then I am just a shell. You reminded me of that. 370 00:31:08,800 --> 00:31:11,565 Thirty meters down, the path forks. 371 00:31:11,800 --> 00:31:14,870 - Take the left passage. - Come on. 372 00:31:17,640 --> 00:31:21,122 These tunnels are centuries old. Stay close. 373 00:31:21,280 --> 00:31:24,284 - You need to stop and rest for a minute? - No. 374 00:31:24,520 --> 00:31:26,727 Maseo said stay left. 375 00:31:29,280 --> 00:31:31,362 - Thea? - No. 376 00:31:31,840 --> 00:31:36,482 - No, no. No. - We have to move. Now. 377 00:31:36,640 --> 00:31:38,642 Too late. 378 00:31:41,760 --> 00:31:45,480 Believe me, we do not want to be taken alive. 379 00:31:45,520 --> 00:31:46,646 Hold. 380 00:31:48,000 --> 00:31:52,369 I am Al Sah-him. Wah-reeth al Ghul... 381 00:31:52,600 --> 00:31:55,285 ...Heir to the Demon, and you will obey. 382 00:31:56,800 --> 00:31:58,802 Put your weapons down. 383 00:31:59,840 --> 00:32:01,330 Now. 384 00:32:02,760 --> 00:32:04,569 Tell Ra's I will return shortly. 385 00:32:11,160 --> 00:32:13,490 Oliver, please. 386 00:32:15,400 --> 00:32:17,327 Thank you for trying. 387 00:32:18,640 --> 00:32:20,850 I love you all the more for it. 388 00:32:22,840 --> 00:32:24,365 But this only ends one way. 389 00:32:31,840 --> 00:32:33,365 This is as far as I go. 390 00:32:34,160 --> 00:32:37,369 - The jet's less than a mile away. - Where are we gonna fly to? 391 00:32:37,520 --> 00:32:39,170 I don't understand. 392 00:32:44,320 --> 00:32:46,490 Malcolm is gonna take you home. 393 00:32:48,200 --> 00:32:49,850 Aren't you coming with? 394 00:32:50,400 --> 00:32:51,610 Not now. 395 00:32:52,880 --> 00:32:54,211 You go on, I'll catch up. 396 00:32:56,560 --> 00:32:57,891 I love you, Thea. 397 00:32:59,520 --> 00:33:01,727 Don't ever forget that, okay? 398 00:33:10,320 --> 00:33:12,490 Oliver... 399 00:33:12,960 --> 00:33:15,880 Oliver, I don't know what to say. 400 00:33:17,520 --> 00:33:19,329 I do. 401 00:33:20,920 --> 00:33:22,922 John, you're the best man I've ever known. 402 00:33:25,840 --> 00:33:27,604 Whatever happens... 403 00:33:27,840 --> 00:33:29,842 ...you're my brother. 404 00:33:45,880 --> 00:33:48,611 I'm afraid I will never forgive myself for leaving you here. 405 00:33:48,760 --> 00:33:50,922 You told me once... 406 00:33:51,280 --> 00:33:53,890 ...that life is precious. 407 00:33:55,280 --> 00:33:57,442 And that you wanted more than I could offer you. 408 00:34:00,400 --> 00:34:01,811 Don't give up on that. 409 00:34:03,440 --> 00:34:06,364 The only way that I'm gonna survive this... 410 00:34:07,680 --> 00:34:09,887 ...is if I know that you're out there... 411 00:34:10,800 --> 00:34:12,890 ...living your life, happy. 412 00:34:18,120 --> 00:34:22,523 We're always saying goodbye to each other. You'd think I'd be good at it by now. 413 00:34:29,480 --> 00:34:32,290 Well, let's not say goodbye this time. 414 00:35:16,400 --> 00:35:18,361 What...? What's going on? 415 00:35:18,520 --> 00:35:21,460 Everything's fine, Thea. You're okay. 416 00:35:22,720 --> 00:35:24,165 If you're here, then I'm not. 417 00:35:25,160 --> 00:35:27,561 At least you're feeling more like yourself again. 418 00:35:29,880 --> 00:35:31,245 What do you want? 419 00:35:32,840 --> 00:35:33,887 Where's Ollie? 420 00:35:34,400 --> 00:35:37,100 Thea, do you remember anything about the past few days? 421 00:35:39,400 --> 00:35:42,563 I... I was here. 422 00:35:43,200 --> 00:35:45,900 And Ra's, he... 423 00:35:45,240 --> 00:35:50,870 - He attacked me. - No, Thea. He nearly killed you. 424 00:35:50,280 --> 00:35:54,800 - Where is my brother? - That is... That is what I'm trying to explain. 425 00:35:55,520 --> 00:35:58,922 To save you, Oliver had to join the League. 426 00:35:59,760 --> 00:36:02,764 - He... He traded his life for yours. - No. 427 00:36:03,560 --> 00:36:05,850 No. 428 00:36:06,800 --> 00:36:07,127 I am sorry. 429 00:36:07,280 --> 00:36:09,442 I know you hate me, and you have every right... 430 00:36:09,640 --> 00:36:11,927 ...but I'm gonna make up for that, for everything. 431 00:36:12,800 --> 00:36:14,287 - That's not possible. - Yes, it is. 432 00:36:14,560 --> 00:36:18,246 The League isn't after us anymore. I am free. 433 00:36:19,320 --> 00:36:22,767 I could go anywhere in the world, but this is where I want to be. 434 00:36:22,920 --> 00:36:25,400 Here, with my daughter. 435 00:36:26,920 --> 00:36:30,830 You took care of me when I was injured. Now, please, Thea, please... 436 00:36:30,240 --> 00:36:32,129 ...let me take care of you. 437 00:36:38,240 --> 00:36:40,490 Sorry to interrupt. 438 00:36:40,800 --> 00:36:45,647 - Is everything all right? - No, it's not. 439 00:36:48,280 --> 00:36:51,443 - Felicity? - Oliver's... 440 00:36:53,920 --> 00:36:55,251 He's gone. 441 00:36:55,800 --> 00:36:58,280 - What are you talking about? - He joined the League. 442 00:36:59,640 --> 00:37:01,369 He's not coming back. 443 00:37:01,520 --> 00:37:02,885 Shh. 444 00:37:11,160 --> 00:37:14,482 Blood has been shed. League blood. 445 00:37:15,480 --> 00:37:18,484 And that is a transgression punishable by death. 446 00:37:19,320 --> 00:37:22,164 And yet you allowed your friends safe passage home. 447 00:37:22,320 --> 00:37:24,641 Tell me why I should not hunt these people down... 448 00:37:24,840 --> 00:37:26,683 ...and stain my blade with their blood. 449 00:37:26,880 --> 00:37:28,484 Because I stayed. 450 00:37:29,960 --> 00:37:31,325 I'm honoring our agreement. 451 00:37:31,480 --> 00:37:34,370 Now no one close to me will ever be harmed again. 452 00:37:34,640 --> 00:37:38,645 And your allies would not have been able to escape through the catacombs... 453 00:37:38,840 --> 00:37:41,844 ...without assistance, so you tell me who aided you... 454 00:37:42,000 --> 00:37:43,729 ...who this traitor is. 455 00:37:43,960 --> 00:37:45,849 - I don't know. - Me. 456 00:37:55,000 --> 00:37:57,731 I struck down three of our number. 457 00:38:00,400 --> 00:38:02,202 For my betrayal... 458 00:38:06,880 --> 00:38:08,882 ...I offer you my life. 459 00:38:16,720 --> 00:38:18,449 You did not betray me tonight, Sarab. 460 00:38:18,680 --> 00:38:21,126 Maseo Yamashiro did. 461 00:38:23,000 --> 00:38:26,129 For a moment, your old life took hold... 462 00:38:26,360 --> 00:38:29,887 ...but by coming here and kneeling before me, you have proven your loyalty. 463 00:38:30,160 --> 00:38:33,562 And I will not spill Sarab's blood for Mase0's actions. 464 00:38:33,760 --> 00:38:35,410 Stand up. 465 00:38:37,440 --> 00:38:39,920 Your service will be vital in the coming weeks. 466 00:38:41,800 --> 00:38:43,765 Oliver will need you for his transformation. 467 00:38:46,760 --> 00:38:48,250 And like Sarab... 468 00:38:50,800 --> 00:38:52,765 ...vestiges of your old identity still remain. 469 00:38:53,120 --> 00:38:56,920 Oliver Queen must be extinguished from memory. 470 00:39:13,200 --> 00:39:14,690 StOp! 471 00:39:34,320 --> 00:39:35,606 Give me the vial. 472 00:40:18,840 --> 00:40:23,767 The word "assassin" has fallen victim to many abuses of language... 473 00:40:24,320 --> 00:40:26,891 ...its real meaning hidden beneath a sediment... 474 00:40:27,120 --> 00:40:30,100 ...of lies and falsehoods. 475 00:40:30,280 --> 00:40:33,762 In truth, "assassin" comes from hashishiyya... 476 00:40:33,960 --> 00:40:37,900 ...which means "those who stand apart from society." 477 00:40:37,960 --> 00:40:39,530 Now... 478 00:40:39,680 --> 00:40:44,400 ...every man and woman in here have renounced their past life... 479 00:40:44,200 --> 00:40:47,647 ...and forfeited their identity in the name of something new. 480 00:40:47,880 --> 00:40:52,727 And it is a cleansing only achieved by fire. 481 00:40:59,880 --> 00:41:01,370 Embrace the pain... 482 00:41:01,600 --> 00:41:06,830 ...for it is your soul finally being unburdened. 483 00:41:34,200 --> 00:41:36,601 Oliver Queen is dead... 484 00:41:37,400 --> 00:41:40,404 ...eventually to be reborn as Ra's al Ghul. 485 00:41:41,360 --> 00:41:44,250 And for now, only the Arrow... 486 00:41:44,400 --> 00:41:46,971 ...Al Sah-him, shall remain. 487 00:41:48,800 --> 00:41:50,242 Al Sah-him... 488 00:41:50,880 --> 00:41:53,281 ...Heir to the Demon. 33699

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.