All language subtitles for Arrow.S03E14.720p.BluRay.x264-DEMAND

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,160 --> 00:00:04,640 You've heard of Votura. 2 00:00:04,800 --> 00:00:06,962 Makes any subject extremely susceptible to suggestion... 3 00:00:07,120 --> 00:00:09,880 ...while retaining no memory of their actions. 4 00:00:09,320 --> 00:00:12,563 - I will tell Ra's. - He will still kill her. She fired the arrows. 5 00:00:12,720 --> 00:00:14,768 The bioweapon is comprised of two components. 6 00:00:14,920 --> 00:00:17,764 The Omega she has is harmless without its counterpart, Alpha. 7 00:00:17,920 --> 00:00:19,922 I trust my father. And he explained to me... 8 00:00:20,160 --> 00:00:22,527 ...that every name on that list has a reason to be there. 9 00:00:22,760 --> 00:00:26,128 A few years ago, I found a message he left me explaining the list. 10 00:00:26,280 --> 00:00:27,327 How is that possible? 11 00:00:27,480 --> 00:00:30,484 - You were on a deserted island. - I didn't say that I found it on the island. 12 00:00:30,640 --> 00:00:33,211 Chien Na Wei has left Hong Kong. I've tracked her here. 13 00:00:33,920 --> 00:00:37,527 - Where are we? - Welcome home, Mr. Queen. 14 00:01:02,240 --> 00:01:05,687 - Did you learn all this in nine months? - Malcolm's a good teacher. 15 00:01:08,480 --> 00:01:09,686 Did he teach you to cheat? 16 00:01:09,920 --> 00:01:13,527 He said there's no such thing. There's only survival and death. 17 00:01:13,760 --> 00:01:14,841 He's not wrong. 18 00:01:20,600 --> 00:01:22,489 This is good. What is it? 19 00:01:22,720 --> 00:01:25,644 If I told you what it was, you probably wouldn't eat it. 20 00:01:29,560 --> 00:01:32,564 Is it weird? You know, being back here with me? 21 00:01:32,760 --> 00:01:34,922 I've been back here before. 22 00:01:35,400 --> 00:01:39,564 You know, in a lot of ways, this place reminds me of who I am. 23 00:01:39,760 --> 00:01:42,411 Or I guess who I've become. 24 00:01:43,360 --> 00:01:45,840 It's probably why Malcolm suggested we train here. 25 00:01:46,400 --> 00:01:47,644 It's kind of cool that we're here. 26 00:01:47,840 --> 00:01:52,400 It's like there's really no more secrets between us anymore. 27 00:01:52,680 --> 00:01:54,125 Yeah. 28 00:01:55,400 --> 00:01:59,371 When you were here, did you ever think you were gonna see us again? 29 00:01:59,880 --> 00:02:01,450 Get home again? 30 00:02:06,520 --> 00:02:09,922 Chien Na Wei touched ground in Starling 24 hours ago. 31 00:02:10,520 --> 00:02:13,205 We're trying to determine how she made it into the country. 32 00:02:13,440 --> 00:02:17,764 But we believe she's here to auction off the Omega bioweapon to the highest bidder. 33 00:02:17,960 --> 00:02:20,406 The Omega's inert without its counterpart. 34 00:02:20,560 --> 00:02:23,404 - Who's gonna pay for a useless super virus? - Rogue nations. 35 00:02:23,600 --> 00:02:27,650 Terrorist groups who believe they can replicate the Alpha component on their own. 36 00:02:27,800 --> 00:02:31,202 - Why does she have to sell it here? - There's a corporate executive in town. 37 00:02:31,400 --> 00:02:33,164 A man on the Triad's payroll. 38 00:02:33,400 --> 00:02:36,688 He's committed several acts of industrial espionage over the years. 39 00:02:37,680 --> 00:02:38,966 His name is Peter Kang. 40 00:02:39,160 --> 00:02:40,571 Yeah, I know him. 41 00:02:41,320 --> 00:02:45,484 He works at my family's company. That guy came to my house for Christmas. 42 00:02:45,720 --> 00:02:49,406 And that, Mr. Queen, is exactly why you and Mr. Yamashiro are still alive. 43 00:02:49,640 --> 00:02:51,642 Chien Na Wei chose the one place on earth... 44 00:02:51,840 --> 00:02:55,162 ...where your continued breathing is still of use to me and my superior. 45 00:02:55,440 --> 00:02:57,100 But have no illusions. 46 00:02:57,200 --> 00:03:01,285 If you threaten to compromise the mission by contacting anyone in Starling City... 47 00:03:01,480 --> 00:03:04,131 ...I will remove you and Mr. Yamashiro from the equation. 48 00:03:04,320 --> 00:03:08,484 Along with anyone who discovers Oliver Queen is still alive. 49 00:03:26,960 --> 00:03:28,410 Tracker's in place. 50 00:03:28,240 --> 00:03:30,641 Now what? Follow Kang to Chien Na Wei? 51 00:03:30,800 --> 00:03:33,201 No, she's too smart to keep the Omega on her person. 52 00:03:33,480 --> 00:03:35,562 She'll keep it secure till the auction. 53 00:03:35,760 --> 00:03:38,206 We need to figure out where that auction's gonna be. 54 00:03:47,200 --> 00:03:48,645 Kang's on the move. 55 00:04:04,120 --> 00:04:06,282 Laurel, hey. 56 00:04:06,480 --> 00:04:08,721 What you having, sweetheart? Next round's on me. 57 00:04:10,320 --> 00:04:13,642 Your desk sergeant called wondering why you weren't on duty. 58 00:04:13,840 --> 00:04:17,925 Yeah. Well, this is Laurel. You know, the daughter that lived. 59 00:04:18,120 --> 00:04:20,851 Is there a bartender in the city that doesn't know that? 60 00:04:21,400 --> 00:04:23,884 Well, excuse me for seeking a sympathetic ear. 61 00:04:25,360 --> 00:04:28,110 Takes more than some fancy corporate law-firm job... 62 00:04:28,240 --> 00:04:31,210 ...for some of us to get over Sara's death. 63 00:04:32,240 --> 00:04:35,562 I love you, so I'm gonna pretend you didn't say that and drive you home. 64 00:04:35,760 --> 00:04:39,651 Not now, sweetie. Not now, please. Hit me again, Frank. 65 00:04:54,600 --> 00:04:56,523 Later, Frank. 66 00:04:57,280 --> 00:04:58,964 I'm sorry for all the trouble. 67 00:05:07,640 --> 00:05:09,210 Kang's headed inside. 68 00:05:09,400 --> 00:05:12,210 A.R.G.U.S. detected data emanating from Kang's computer. 69 00:05:12,400 --> 00:05:14,402 But it's protected by SHACAL-4 encryption. 70 00:05:15,000 --> 00:05:19,927 - Okay, pretend like I don't know what that is. - It means we can't hack into Kang's computer. 71 00:05:20,800 --> 00:05:22,606 You'll need to get onto the Queen Consolidated network. 72 00:05:22,800 --> 00:05:26,900 Waller was clear what would happen to people if they found out I'm still alive. 73 00:05:26,200 --> 00:05:30,910 So taking a stroll through my family's company is probably not the best plan. 74 00:05:30,280 --> 00:05:34,604 You'll go in at night. I don't have time to familiarize myself with the office floor plans. 75 00:05:41,360 --> 00:05:42,566 Oh, my God. 76 00:05:44,280 --> 00:05:45,361 Who is that? 77 00:05:49,800 --> 00:05:50,923 That's my sister. 78 00:05:54,160 --> 00:05:58,529 Sara. Sara. 79 00:06:00,000 --> 00:06:02,820 _H6Y- _H6Y- 80 00:06:02,280 --> 00:06:04,362 - Are you okay? - Yeah, why? 81 00:06:04,560 --> 00:06:06,130 You kept saying Sara's name. 82 00:06:06,280 --> 00:06:08,890 Oh. Um... 83 00:06:09,280 --> 00:06:12,110 Yeah, well, I was... I was dreaming. 84 00:06:12,200 --> 00:06:13,531 Why didn't you tell me? 85 00:06:13,760 --> 00:06:17,300 - What? - That Sara died. 86 00:06:18,200 --> 00:06:20,328 Laurel told me. 87 00:06:20,560 --> 00:06:22,130 Kind of by accident, but... 88 00:06:22,920 --> 00:06:24,888 Well, I didn't want to upset you. 89 00:06:25,800 --> 00:06:27,480 And Laurel didn't want... 90 00:06:27,280 --> 00:06:29,965 ...anyone to know. Why? 91 00:06:30,200 --> 00:06:33,886 After everything that happened with Slade... 92 00:06:34,120 --> 00:06:36,248 ...Sara went back to the League of Assassins. 93 00:06:38,280 --> 00:06:40,806 She had her own secrets, Thea. 94 00:06:41,400 --> 00:06:44,487 And, uh... 95 00:06:44,640 --> 00:06:46,881 ...those weren't my secrets to share. 96 00:06:47,800 --> 00:06:49,401 Was it the League that killed her? 97 00:06:53,160 --> 00:06:55,845 - Where are you going? - I'm gonna... 98 00:06:56,680 --> 00:06:58,569 ...take a walk and clear my head. 99 00:07:47,960 --> 00:07:49,530 Slade. 100 00:07:50,400 --> 00:07:52,407 Told myself I wasn't gonna come down here. 101 00:07:52,600 --> 00:07:55,649 That I never needed to see you again. 102 00:07:56,240 --> 00:07:58,163 You'll be happy to know I was wrong. 103 00:08:02,680 --> 00:08:05,524 You think I won't get out? 104 00:08:06,200 --> 00:08:08,965 You think I wouldn't kill those you care for? 105 00:08:11,320 --> 00:08:14,403 I keep my promises, kid. 106 00:08:15,240 --> 00:08:16,924 I keep my promises. 107 00:08:17,120 --> 00:08:18,963 Thea. 108 00:08:37,400 --> 00:08:39,327 Hey, the fire went out. 109 00:08:39,520 --> 00:08:41,841 - Ollie, what is it? - We need to get off the island. 110 00:08:42,800 --> 00:08:44,162 - We're in danger. - What are you talking about? 111 00:08:44,360 --> 00:08:46,283 - Slade Wilson's here. - That is ridiculous. 112 00:08:46,480 --> 00:08:48,448 It's not. Just listen to me. 113 00:08:48,640 --> 00:08:51,410 - Slade was... - I was keeping him prisoner here. 114 00:08:51,280 --> 00:08:52,930 What do you mean "was"? 115 00:08:58,360 --> 00:09:00,488 - Hello, Oliver. - You let him out. 116 00:09:00,720 --> 00:09:02,882 You told me you lost your deal with Ra's... 117 00:09:03,800 --> 00:09:05,811 ...despite your willingness to kill him because you hesitated. 118 00:09:06,000 --> 00:09:10,500 For you and Thea and even myself to have any hope of surviving the next encounter... 119 00:09:10,280 --> 00:09:14,251 ...you need to regain that killer instinct born of a primal need to survive. 120 00:09:14,440 --> 00:09:16,100 You're sick. 121 00:09:16,840 --> 00:09:20,128 Your sat phone is going to stop working after this call. 122 00:09:23,680 --> 00:09:24,806 Ollie. 123 00:09:25,680 --> 00:09:28,100 Merlyn set Slade loose as an object lesson. 124 00:09:28,200 --> 00:09:32,910 - That's insane. - He thinks it'll help me regain my killer instinct. 125 00:09:32,320 --> 00:09:34,163 - If he doesn't kill us first. - Come on. 126 00:09:41,720 --> 00:09:45,122 - Last time I saw her, she was in pigtails. - Wait here, okay? 127 00:09:50,720 --> 00:09:52,722 Where is she going? 128 00:10:00,320 --> 00:10:01,810 Hi, Ollie, Dad. 129 00:10:03,360 --> 00:10:05,886 I stopped by the office today. 130 00:10:06,240 --> 00:10:07,765 I saw Morn talking to Walter. 131 00:10:08,000 --> 00:10:10,890 Starting to think that something's happening there. 132 00:10:11,480 --> 00:10:13,500 - But I don't know. - Queenie. 133 00:10:15,400 --> 00:10:16,929 Sister's boyfriend? 134 00:10:17,280 --> 00:10:19,248 - I don't know. - You have my delivery? 135 00:10:19,440 --> 00:10:21,169 You have some of that inheritance? 136 00:10:24,560 --> 00:10:26,801 - What the hell is this? - What are you doing here? 137 00:10:27,000 --> 00:10:29,890 - I was about to ask Jordan the same. - Just paying my respects. 138 00:10:30,800 --> 00:10:31,445 And so you did. 139 00:10:31,640 --> 00:10:34,325 Now you're gonna stay away from her permanently. 140 00:10:34,520 --> 00:10:35,681 Whatever. 141 00:10:38,800 --> 00:10:41,963 You should be bringing flowers here. Not looking to score drugs. 142 00:10:42,200 --> 00:10:43,850 What are you even doing here, Tommy? 143 00:10:44,800 --> 00:10:46,526 I came to thank you for my birthday card. 144 00:10:47,320 --> 00:10:50,290 And to tell you that my party tonight's 21 and over. 145 00:10:50,480 --> 00:10:52,687 Well, I think we both know that that's not true. 146 00:10:52,920 --> 00:10:54,922 Oh, it is, as far as you're concerned. 147 00:10:55,680 --> 00:10:59,526 - You shouldn't grow up too fast. - Yeah, well, you're not my brother. 148 00:11:00,200 --> 00:11:04,250 You're right, no, I'm not, but I think about him every single day. 149 00:11:04,440 --> 00:11:07,364 For the first time, I'm glad he's gone. 150 00:11:07,600 --> 00:11:09,921 Because seeing you like this would break his heart. 151 00:11:11,800 --> 00:11:16,211 It's funny how Ollie seems to care more about me now that he's dead than when he was alive. 152 00:11:33,200 --> 00:11:36,886 Every time I spoke to his grave, it always felt so empty. 153 00:11:37,800 --> 00:11:39,287 That's because he was here watching over you. 154 00:11:39,480 --> 00:11:40,970 Why did you bring me here? 155 00:11:42,840 --> 00:11:44,171 He has something we need. 156 00:11:44,360 --> 00:11:49,820 - I thought you were better with a bow. - I am. It's for you. Just in case. 157 00:11:50,880 --> 00:11:52,564 What is it? 158 00:11:58,640 --> 00:12:00,483 He's been here. 159 00:12:06,920 --> 00:12:09,685 Nice to see you again... 160 00:12:09,840 --> 00:12:11,126 ...Miss Queen. 161 00:12:23,720 --> 00:12:26,870 - You okay? - Yeah. 162 00:12:28,160 --> 00:12:29,207 She's unhurt. 163 00:12:29,400 --> 00:12:32,324 I have no desire to kill either of you. 164 00:12:37,600 --> 00:12:41,286 This time tomorrow, two bodies will be found in Starling City... 165 00:12:41,480 --> 00:12:43,164 ...burned beyond any recognition... 166 00:12:43,400 --> 00:12:44,845 ...but ample evidence... 167 00:12:45,400 --> 00:12:49,523 ...that Oliver and Thea Queen have been killed in some horrible accident. 168 00:12:49,720 --> 00:12:52,883 I'm gonna leave you, kid, the same way you left me. 169 00:12:54,160 --> 00:12:55,366 Alone in purgatory. 170 00:12:55,560 --> 00:12:57,722 You leave me and you let my sister go. 171 00:13:01,600 --> 00:13:04,251 You're lucky I didn't bury her next to Shado. 172 00:13:04,960 --> 00:13:07,327 Did he tell you about her? 173 00:13:09,920 --> 00:13:11,810 Shado... 174 00:13:11,640 --> 00:13:13,768 ...is the reason why this is all happening. 175 00:13:13,960 --> 00:13:15,371 Why I killed your mother. 176 00:13:15,600 --> 00:13:16,647 He doesn't need to. 177 00:13:16,840 --> 00:13:19,969 I figured out you're a sick son of a bitch all on my own. 178 00:13:21,200 --> 00:13:23,328 Well, of course he didn't tell you. 179 00:13:24,160 --> 00:13:26,490 Your brother likes his secrets. 180 00:13:29,000 --> 00:13:30,161 You always have. 181 00:13:31,200 --> 00:13:32,406 That's who you are. 182 00:13:32,600 --> 00:13:35,410 You know, if you'd told me what really happened with Shado... 183 00:13:35,560 --> 00:13:37,324 ...your mother would still be alive. 184 00:13:37,520 --> 00:13:39,488 - That's enough! - I agree! 185 00:13:49,360 --> 00:13:51,362 Welcome home, kid. 186 00:13:53,800 --> 00:13:54,684 Slade. 187 00:13:54,880 --> 00:13:55,927 Slade. 188 00:13:57,280 --> 00:13:58,520 Slade! 189 00:14:22,400 --> 00:14:24,420 Are you in position? 190 00:14:27,920 --> 00:14:29,365 - Yeah. - The company computers... 191 00:14:29,560 --> 00:14:31,642 ...are protected by biometric encryption. 192 00:14:31,840 --> 00:14:33,365 Look for a fingerprint reader. 193 00:14:33,600 --> 00:14:36,604 Okay, but why wouldn't they take me out of the directory? 194 00:14:36,800 --> 00:14:38,643 Why would they? You're dead. 195 00:14:49,880 --> 00:14:51,370 Yeah, I'm in. 196 00:14:51,560 --> 00:14:54,643 The crawler's programmed to seek out all of Kang's network traffic. 197 00:14:59,680 --> 00:15:02,524 And it's running. 198 00:15:02,720 --> 00:15:05,530 The program should take 90 seconds. 199 00:15:10,920 --> 00:15:12,410 What's that? 200 00:15:35,320 --> 00:15:37,641 - Oliver, you have to go. - I'm not done. 201 00:15:47,360 --> 00:15:49,203 You have to go. Someone's coming. 202 00:16:08,640 --> 00:16:10,608 You're cute. 203 00:16:12,840 --> 00:16:14,968 It's too bad you're, you know, dead. 204 00:16:16,160 --> 00:16:18,970 Which is obviously a lot worse for you than it is for me. 205 00:16:19,920 --> 00:16:22,480 I really need to learn... 206 00:16:22,240 --> 00:16:24,846 ...to stop talking to myself. 207 00:16:27,840 --> 00:16:32,400 According to the information we took off Kang's computer, the auction is tonight. 208 00:16:32,200 --> 00:16:33,770 - In four hours. - Where? 209 00:16:33,920 --> 00:16:35,460 Still working on that. 210 00:16:35,240 --> 00:16:38,483 The crawler program retrieved 2.7 gigabytes of data. 211 00:16:38,720 --> 00:16:42,247 - It's taking some time to cull through. - You have less than four hours. 212 00:16:43,760 --> 00:16:44,807 Where's Queen? 213 00:16:47,720 --> 00:16:50,166 Probably went to check on our weapons. 214 00:16:50,920 --> 00:16:55,642 You spin my head right round, right round 215 00:16:55,800 --> 00:16:57,529 Oh. 216 00:16:57,680 --> 00:17:00,411 - Pig. - A little early. 217 00:17:00,560 --> 00:17:02,767 H00. Uch. 218 00:17:02,920 --> 00:17:04,524 Thanks, bud. 219 00:17:06,800 --> 00:17:08,480 Yeah, no problem... 220 00:17:08,480 --> 00:17:10,500 ...bud. 221 00:17:10,200 --> 00:17:11,725 Whoo. 222 00:17:14,760 --> 00:17:17,730 Nothing like a rich kid's party to remind me what I missed... 223 00:17:17,880 --> 00:17:19,609 ...about being shot at in Afghanistan. 224 00:17:19,800 --> 00:17:22,485 When I hooked up my brother with his first stateside job... 225 00:17:22,720 --> 00:17:25,371 ...I somehow expected more gratitude and less complaining. 226 00:17:25,600 --> 00:17:29,200 - Less complaining. You sound like Lyla. - You should've never divorced her. 227 00:17:29,200 --> 00:17:30,770 You big dummy. 228 00:17:31,520 --> 00:17:33,170 Thank you, Andy. I appreciate that. 229 00:17:37,400 --> 00:17:40,647 You spin my head right round, right round 230 00:17:40,800 --> 00:17:44,646 When you go down, when you go down, down 231 00:17:44,800 --> 00:17:48,327 You spin my head right round, right round 232 00:17:49,360 --> 00:17:50,486 Do you like sushi? 233 00:17:50,680 --> 00:17:53,251 Have you ever had anyone eat some off of you? 234 00:17:53,440 --> 00:17:56,125 I promise not to use chopsticks. 235 00:17:56,320 --> 00:17:57,970 Are you still using that line? 236 00:18:00,280 --> 00:18:04,808 - Well, it looks like I scared her off. - Oh, it's all right. She's vegan anyway. Ha, ha. 237 00:18:04,960 --> 00:18:08,681 What are you doing here? I heard you decided to go corporate in San Francisco... 238 00:18:08,880 --> 00:18:11,531 ...instead of saving the world in Starling City. 239 00:18:11,720 --> 00:18:14,410 I realized that maybe the world can't be saved. 240 00:18:15,160 --> 00:18:17,766 - What is it? - I just don't believe who's here. 241 00:18:18,920 --> 00:18:20,490 Queen. 242 00:18:23,000 --> 00:18:24,843 She's amazin', she's blazin' Hotter than Cajun 243 00:18:25,400 --> 00:18:26,849 Girl, won't you move a little closer? 244 00:18:27,360 --> 00:18:30,910 I thought I told you this party is 21 and over. 245 00:18:30,280 --> 00:18:33,204 No worries, I came prepared. Fake ID. 246 00:18:34,240 --> 00:18:35,651 Laurel, how are you? 247 00:18:35,880 --> 00:18:37,291 I'm handling. 248 00:18:37,480 --> 00:18:40,290 - How's school? - Straight-A student. 249 00:18:41,160 --> 00:18:43,830 I'm gonna go grab a drink. 250 00:18:43,280 --> 00:18:45,726 Nonalcoholic, I swear. 251 00:18:47,400 --> 00:18:48,166 Queenie. 252 00:18:49,480 --> 00:18:53,410 - Isn't this past your bedtime? - Maybe I need something to keep me awake. 253 00:18:53,240 --> 00:18:54,366 You holding? 254 00:19:13,600 --> 00:19:16,410 - Stay away from Thea Queen. - Who the hell do you think...? 255 00:19:17,600 --> 00:19:19,364 Holy crap. 256 00:19:19,640 --> 00:19:22,700 You're Oliver Queen. You're supposed to be dead. 257 00:19:22,720 --> 00:19:24,370 People are gonna lose their minds. 258 00:19:25,160 --> 00:19:27,686 Stay away from my sister. 259 00:19:28,720 --> 00:19:30,210 How'd you like to be dead again? 260 00:19:49,400 --> 00:19:51,448 How many people are in this prison? 261 00:19:51,640 --> 00:19:54,610 You know, maybe there's somebody we could call for help? 262 00:19:54,800 --> 00:19:57,770 Well, Slade killed the guard. There's one other inmate. 263 00:19:58,000 --> 00:19:59,206 He's not gonna be helpful. 264 00:19:59,400 --> 00:20:01,721 Then how are we supposed to get out of here? 265 00:20:01,880 --> 00:20:05,890 This is a Chinese prison retrofitted by eight A.R.G.U.S. technicians. 266 00:20:05,280 --> 00:20:06,964 There is no getting out of here. 267 00:20:07,160 --> 00:20:10,767 So we're just supposed to sit here and starve to death? That's your plan? 268 00:20:11,760 --> 00:20:13,285 I am working on a plan. 269 00:20:16,680 --> 00:20:18,409 - What did he mean? - What? 270 00:20:18,600 --> 00:20:21,683 Wilson, when he said that you were still hiding something. 271 00:20:21,880 --> 00:20:24,690 - He's insane. - Yeah, I picked up on that. 272 00:20:24,880 --> 00:20:27,645 I also picked up on how you reacted when he said... 273 00:20:27,840 --> 00:20:31,830 ...that you were keeping secrets from me. 274 00:20:32,480 --> 00:20:33,811 Was he telling the truth? 275 00:20:35,360 --> 00:20:37,522 I don't think that this is the right time. 276 00:20:38,400 --> 00:20:41,802 Actually, I think time is something that we have a lot of right now. 277 00:20:43,480 --> 00:20:45,847 - Why didn't you tell me about Sara? - Come on, Thea. 278 00:20:46,400 --> 00:20:50,450 Now that I know about your secret, everything has become a whole lot clearer. 279 00:20:50,760 --> 00:20:53,331 And I can tell when you're hiding something from me. 280 00:20:53,560 --> 00:20:55,369 Like you are doing right now. 281 00:20:55,600 --> 00:21:01,840 So, what is it gonna take for you to stop treating me like this tiny fragile little object? 282 00:21:02,760 --> 00:21:03,886 Tiny? 283 00:21:06,400 --> 00:21:07,201 What? 284 00:21:07,400 --> 00:21:09,880 This prison. These... 285 00:21:10,760 --> 00:21:14,242 ...cells, they were made for men. 286 00:21:14,840 --> 00:21:17,844 Fully grown men. Come here. 287 00:21:27,800 --> 00:21:30,724 I can't... Never thought I would wish for longer arms. 288 00:21:30,920 --> 00:21:33,400 There's a way that we can do it. 289 00:21:33,880 --> 00:21:34,961 But it's gonna hurt. 290 00:21:38,800 --> 00:21:39,127 Just do it. 291 00:21:41,600 --> 00:21:42,726 Okay. 292 00:21:42,880 --> 00:21:45,406 On three. One. 293 00:21:45,600 --> 00:21:48,410 Two. Three. 294 00:21:51,720 --> 00:21:54,870 - You okay? - I, uh... 295 00:21:56,800 --> 00:21:57,764 All right. 296 00:22:22,400 --> 00:22:23,201 That's good. 297 00:22:23,440 --> 00:22:25,681 Come on. 298 00:22:31,800 --> 00:22:33,526 Malcolm would've told Slade about the plane we used. 299 00:22:33,720 --> 00:22:35,370 That's how he plans to get back. 300 00:22:39,280 --> 00:22:40,930 No, I didn't... 301 00:22:43,640 --> 00:22:45,130 - Queen? - What? 302 00:22:45,320 --> 00:22:46,651 Anybody see who Peter Panned him? 303 00:22:46,880 --> 00:22:49,486 Witnesses saw someone head upstairs before it happened. 304 00:22:49,720 --> 00:22:52,166 Male. White or Hispanic. Twenty to 30s. 305 00:22:52,920 --> 00:22:54,810 That narrows it down. 306 00:22:54,640 --> 00:22:56,927 Maybe it's a vigilante doing some public service. 307 00:22:57,800 --> 00:22:58,809 Heh. Sure. 308 00:23:02,000 --> 00:23:04,606 - Thea, right? - Yeah? 309 00:23:04,800 --> 00:23:07,929 - Aren't you young to be at a party like this? - I invited her. 310 00:23:08,720 --> 00:23:13,567 Oh. Well, you spoiled billionaires sure know how to throw yourselves a party. 311 00:23:14,120 --> 00:23:17,169 You got underage girls, drug dealers. You got dead drug dealers. 312 00:23:17,360 --> 00:23:20,284 If I'd known, he never would have made it past the front gate. 313 00:23:20,480 --> 00:23:23,927 - We had a lot of crashers here tonight. - Yeah, right. I can see that. 314 00:23:24,120 --> 00:23:25,326 What are you doing here? 315 00:23:26,120 --> 00:23:28,880 They asked us to stay and give statements. 316 00:23:28,280 --> 00:23:31,489 - No. I mean at this douche bag's party. - Tommy, I'm sorry. 317 00:23:31,720 --> 00:23:33,848 Wow. You really have a thing for rich bad boys. 318 00:23:34,320 --> 00:23:38,405 You'd think one of them getting your sister killed would have gotten you cured of that. 319 00:23:38,640 --> 00:23:40,290 Dad. 320 00:23:40,720 --> 00:23:42,510 What about you, sweetheart? 321 00:23:42,240 --> 00:23:46,370 Funny, can't figure out if you're following in your brother's footsteps or my daughter's. 322 00:23:46,520 --> 00:23:49,460 - That is enough. - Just observing how one boat trip... 323 00:23:49,280 --> 00:23:52,284 - ...can turn everyone's life to crap. - No, that is enough. 324 00:23:52,440 --> 00:23:56,240 - We're not doing this. - We're leaving. Right now. 325 00:23:59,560 --> 00:24:00,846 Well, thank you for that. 326 00:24:01,800 --> 00:24:03,526 - I'm sorry, was I embarrassing you? - No. 327 00:24:03,720 --> 00:24:06,564 - Yourself. - At least I know who I am. 328 00:24:06,760 --> 00:24:08,285 I'm not becoming someone I'm not. 329 00:24:08,440 --> 00:24:10,966 Hanging around with billionaire playboys like some gold digger. 330 00:24:11,160 --> 00:24:13,481 Taking on a sellout job in San Francisco. 331 00:24:14,920 --> 00:24:16,206 Is that what this is about? 332 00:24:16,360 --> 00:24:18,681 When Sara died, you wanted to go to law school... 333 00:24:18,880 --> 00:24:21,690 ...because you wanted to make the world a better place. 334 00:24:22,800 --> 00:24:25,402 Wethersby Posner is one of the most prestigious firms in the country. 335 00:24:25,600 --> 00:24:26,886 You wanted to help people. 336 00:24:27,920 --> 00:24:29,888 All you'd be doing is helping fat cats. 337 00:24:30,800 --> 00:24:33,721 This sermon would have a bit more credibility if you weren't so lit right now. 338 00:24:33,920 --> 00:24:38,500 Well, I don't need to be sober to see what you're doing with your life. 339 00:24:38,240 --> 00:24:40,527 I just wish you could too. 340 00:24:44,320 --> 00:24:45,446 What were you thinking? 341 00:24:45,640 --> 00:24:48,484 - Anyone at that party could have seen you. - Yeah, I pulled... 342 00:24:48,680 --> 00:24:50,489 ...the hoodie down to cover my face. 343 00:24:50,680 --> 00:24:53,206 That wouldn't work even if you smeared greasepaint on your face. 344 00:24:53,360 --> 00:24:55,761 So, what, you came to chastise me at gunpoint? 345 00:24:55,960 --> 00:24:58,880 We got the auction location from the scraper program. 346 00:24:58,280 --> 00:25:01,363 Kang is using a defunct factory owned by your family's company. 347 00:25:02,200 --> 00:25:04,771 I don't care. I'm done with the mission. 348 00:25:04,920 --> 00:25:06,604 - Oliver. - Coming back here, Maseo... 349 00:25:06,760 --> 00:25:09,411 ...has shown me all the wreckage that I have left behind. 350 00:25:09,560 --> 00:25:11,608 If I go with you tonight and I get killed... 351 00:25:11,800 --> 00:25:15,930 ...then I lose any chance I've ever had of fixing all of the things that I broke. 352 00:25:16,120 --> 00:25:18,691 You don't have that chance. Waller will kill your... 353 00:25:18,880 --> 00:25:21,611 My family is resourceful. We have connections in the media. 354 00:25:21,800 --> 00:25:25,202 There has to be a way to shelter us from whatever Waller does. 355 00:25:25,880 --> 00:25:29,601 Look, Oliver, if you want redemption... 356 00:25:29,800 --> 00:25:32,690 ...start with the lives Chien Na Wei's bio weapon could end. 357 00:25:32,920 --> 00:25:34,331 These people are strangers to me. 358 00:25:35,560 --> 00:25:37,449 These people... 359 00:25:37,880 --> 00:25:39,564 ...they're my friends and my family. 360 00:25:39,800 --> 00:25:42,724 And they would be ashamed of the selfish choice you're making. 361 00:25:42,920 --> 00:25:44,843 They're already ashamed of me. 362 00:25:46,160 --> 00:25:47,650 Good bye, Maseo. 363 00:25:57,280 --> 00:25:59,248 Hey, wait. I think I found a path. 364 00:26:01,440 --> 00:26:03,807 Thea. Stop! 365 00:26:11,560 --> 00:26:12,607 Oh, my God. 366 00:26:12,840 --> 00:26:15,286 - What the hell was that? - It was a booby trap. 367 00:26:15,480 --> 00:26:17,642 What kind of psycho would put that thing there? 368 00:26:19,120 --> 00:26:21,202 - Me. - Oh, God. 369 00:26:23,600 --> 00:26:25,602 Slade's gonna be at the plane. We need to move. 370 00:26:25,800 --> 00:26:27,882 No, we need to rest. Just a few minutes, okay? 371 00:26:28,800 --> 00:26:32,130 - Slade gets to... - He will kill us if you end up passing out. 372 00:26:32,360 --> 00:26:35,204 Okay, okay. Okay, a couple of minutes. 373 00:26:40,880 --> 00:26:42,530 Why didn't you tell me about Sara? 374 00:26:43,240 --> 00:26:44,287 Oh, come on. 375 00:26:44,480 --> 00:26:46,881 Every time I bring her up, you end up evading it. 376 00:26:47,120 --> 00:26:50,761 Because this isn't the time. We just need to focus. 377 00:26:51,000 --> 00:26:52,331 Well, I'm not, okay? 378 00:26:53,520 --> 00:26:56,171 Knowing that you're keeping something from me again... 379 00:26:56,960 --> 00:27:00,567 ...it's keeping me everything but focused right now. 380 00:27:01,200 --> 00:27:03,521 - So tell me. - Malcolm killed Sara. 381 00:27:04,960 --> 00:27:08,328 No, no. He was in Corto Maltese with me, okay? 382 00:27:08,560 --> 00:27:10,850 He didn't kill her directly. 383 00:27:11,280 --> 00:27:12,805 He used someone. 384 00:27:13,480 --> 00:27:16,370 He put them under the influence of a drug. 385 00:27:17,000 --> 00:27:19,128 So she wouldn't know what she was doing. 386 00:27:21,360 --> 00:27:22,521 She? 387 00:27:24,320 --> 00:27:25,810 She who? 388 00:27:31,600 --> 00:27:33,900 You killed Sara. 389 00:27:37,800 --> 00:27:39,970 Oh, God. Oh, God. 390 00:27:44,960 --> 00:27:46,883 No, Sara... No, she... 391 00:27:47,800 --> 00:27:48,127 She was my friend. 392 00:27:49,200 --> 00:27:52,283 - How could you not tell me? - Because you weren't you. 393 00:27:53,800 --> 00:27:54,241 Oh, God. 394 00:27:54,480 --> 00:27:58,201 You had no control over your actions. You cannot blame yourself. 395 00:27:58,440 --> 00:28:00,522 You were right about Malcolm, okay? 396 00:28:00,720 --> 00:28:03,246 He doesn't love me. 397 00:28:03,440 --> 00:28:04,930 - I'm an idiot. - No, you're not. 398 00:28:05,160 --> 00:28:07,766 This whole thing with Lian Yu. 399 00:28:07,960 --> 00:28:12,329 This is ridiculous, and what the hell are we even doing here? 400 00:28:14,120 --> 00:28:17,647 I ask myself the very same question. 401 00:28:18,920 --> 00:28:22,300 Over and over. 402 00:28:22,200 --> 00:28:24,430 Slade. 403 00:28:24,520 --> 00:28:25,931 Don't. 404 00:28:30,400 --> 00:28:31,530 Oh, yeah. 405 00:28:31,720 --> 00:28:33,600 You've come a long way. 406 00:29:12,360 --> 00:29:15,523 I'm here to make good with my promise, kid. 407 00:30:14,800 --> 00:30:15,650 Hello, Oliver. 408 00:30:15,840 --> 00:30:20,164 Well, I told myself I was recording this message in case I died suddenly but... 409 00:30:20,640 --> 00:30:24,531 I wonder if it isn't just easier to say what I have to say with a video camera. 410 00:30:24,720 --> 00:30:26,643 I'm not the man you think I am, Oliver. 411 00:30:26,880 --> 00:30:29,167 I didn't save our city. I failed it. 412 00:30:29,360 --> 00:30:33,445 I did something terrible, and in my efforts to make it right... 413 00:30:33,680 --> 00:30:38,163 ...I ignored my conscience and made alliances with terrible people. 414 00:30:38,360 --> 00:30:40,408 There's a book. 415 00:30:40,600 --> 00:30:43,490 Book with a list of all their names. And with these people... 416 00:30:43,680 --> 00:30:46,490 I always told myself that everything I did... 417 00:30:47,760 --> 00:30:49,922 ...I did for my family. 418 00:30:51,400 --> 00:30:52,731 That's a lie. 419 00:30:52,920 --> 00:30:55,526 Because what good is a family... 420 00:30:55,720 --> 00:30:57,510 ...without a soul? 421 00:30:57,240 --> 00:30:59,561 You can right my wrongs. 422 00:31:01,400 --> 00:31:02,925 You... 423 00:31:03,120 --> 00:31:05,441 ...can be better than I was. 424 00:31:07,240 --> 00:31:10,483 You can save this city. 425 00:31:12,560 --> 00:31:13,925 I love you. 426 00:31:29,400 --> 00:31:33,769 Thank you all for coming. I promise that for one of you... 427 00:31:33,960 --> 00:31:35,530 ...it'll be well worth your time. 428 00:31:38,600 --> 00:31:39,931 You've read the briefing. 429 00:31:40,440 --> 00:31:42,283 With the proper resources... 430 00:31:42,760 --> 00:31:44,967 ...you can own... 431 00:31:45,160 --> 00:31:47,830 ...Armageddon. 432 00:31:49,760 --> 00:31:53,685 The bidding will begin at $50 million. 433 00:31:56,520 --> 00:31:57,601 Fifty-five? 434 00:31:58,720 --> 00:32:00,722 Do I hear 60? 435 00:32:20,600 --> 00:32:23,843 I have $60 million. 436 00:32:24,800 --> 00:32:25,809 Going once. 437 00:32:26,400 --> 00:32:27,929 Going twice. 438 00:32:28,120 --> 00:32:29,246 Ninety million. 439 00:32:29,440 --> 00:32:31,807 Anyone care to make it an even hundred? 440 00:32:37,920 --> 00:32:39,684 Just a moment. 441 00:32:40,440 --> 00:32:41,965 I don't like uninvited guests. 442 00:32:53,000 --> 00:32:54,729 I'm sorry I'm late. 443 00:32:54,920 --> 00:32:57,366 Actually, you arrived right on time. 444 00:32:57,800 --> 00:32:58,926 Let's go. 445 00:33:01,680 --> 00:33:02,841 Make the call. 446 00:33:03,800 --> 00:33:04,445 Find me the Yamashiros. 447 00:33:04,640 --> 00:33:05,971 They die tonight. 448 00:33:33,600 --> 00:33:34,965 You have a choice to make. 449 00:33:37,160 --> 00:33:40,642 - What choice? - Whether or not you wanna keep your hand. 450 00:33:44,160 --> 00:33:47,687 - Come on, then. You've earned it. - Thea, don't. 451 00:33:47,920 --> 00:33:51,447 - He killed Morn. - And he will continue to pay for his crimes. 452 00:33:51,640 --> 00:33:53,802 But not like this. 453 00:33:53,960 --> 00:33:55,200 You're not a killer. 454 00:33:55,400 --> 00:33:58,927 - You tell that to Sara. - What happened to Sara is not on you. 455 00:33:59,120 --> 00:34:01,900 What happens to him is. 456 00:34:01,880 --> 00:34:03,769 All this is what Malcolm wanted. 457 00:34:03,960 --> 00:34:05,291 He freed Slade... 458 00:34:05,520 --> 00:34:08,000 ...to prove that we're killers because he wants you... 459 00:34:08,200 --> 00:34:09,725 ...to be just like him. 460 00:34:11,960 --> 00:34:13,803 You gotta prove to him that you're not. 461 00:34:22,880 --> 00:34:23,927 A flesh wound. 462 00:34:24,680 --> 00:34:28,446 You're clearly not the killer that your brother is, Thea. 463 00:34:30,000 --> 00:34:32,731 Yeah, I wish that were true. 464 00:34:39,280 --> 00:34:42,450 - She's lost, your sister. - No, she's not. 465 00:34:42,720 --> 00:34:45,121 You can see it in her eyes. 466 00:34:45,320 --> 00:34:47,243 She's been touched by darkness. 467 00:34:48,880 --> 00:34:50,530 Was it Merlyn? 468 00:34:50,720 --> 00:34:53,451 He's an interesting man to do that to his own daughter. 469 00:34:54,720 --> 00:34:57,405 So now you've lost your father... 470 00:34:57,600 --> 00:35:01,446 ...your mother and now your little sister. 471 00:35:03,560 --> 00:35:05,850 How's the girl with the glasses? 472 00:35:06,480 --> 00:35:09,529 What's her name? Felicity. 473 00:35:17,680 --> 00:35:19,967 How many people can Oliver Queen lose... 474 00:35:20,160 --> 00:35:23,209 ...before there is no more Oliver Queen? 475 00:35:38,640 --> 00:35:41,849 Thanks for the trip home. Have a nice flight back to Hong Kong. 476 00:35:42,400 --> 00:35:44,566 I'm afraid it's not that simple, Mr. Queen. 477 00:35:44,760 --> 00:35:46,683 The hell it's not. You have the Omega. 478 00:35:46,880 --> 00:35:49,565 You have Chien Na Wei. It's over. 479 00:35:49,760 --> 00:35:53,731 I'm sorry to say that's not up to either one of us. 480 00:36:03,560 --> 00:36:05,130 This him? 481 00:36:07,800 --> 00:36:09,768 General Matthew Shrieve. 482 00:36:12,280 --> 00:36:15,648 You've done your country quite a service today, Mr. Queen. 483 00:36:16,160 --> 00:36:19,164 That said, I've got some news you're not gonna wanna hear. 484 00:36:19,400 --> 00:36:21,687 Well, general, I'm used to that by now. 485 00:36:22,800 --> 00:36:23,809 We're gonna need to debrief you. 486 00:36:25,160 --> 00:36:26,491 Back in China. 487 00:36:28,120 --> 00:36:30,407 But once that's accomplished... 488 00:36:30,600 --> 00:36:33,800 ...and the Omega secured... 489 00:36:33,280 --> 00:36:36,204 ...I'll make sure you go any place in the world you wanna go. 490 00:36:38,120 --> 00:36:39,326 Sound fair? 491 00:36:43,360 --> 00:36:44,407 Yeah. 492 00:36:51,680 --> 00:36:53,409 Tommy Merlyn. 493 00:36:53,640 --> 00:36:55,510 Are you stalking me? 494 00:36:55,240 --> 00:36:56,924 Just checking on you. 495 00:36:57,120 --> 00:37:00,602 Things with your father seemed, uh... They seemed tense. 496 00:37:02,760 --> 00:37:06,446 Your roommate told me you were taking a job here. I said that couldn't be true. 497 00:37:06,640 --> 00:37:08,927 That you were going to work for a white-shoe firm. 498 00:37:09,560 --> 00:37:11,324 Ah. I Was. 499 00:37:11,520 --> 00:37:14,524 Then someone reminded me why I became a lawyer in the first place. 500 00:37:15,520 --> 00:37:17,363 You wanna tell me about it over dinner? 501 00:37:17,520 --> 00:37:19,900 Hey-eY'eY-. 502 00:37:19,240 --> 00:37:21,322 It is just dinner. 503 00:37:21,840 --> 00:37:24,844 How many girls have you used those three little words with? 504 00:37:25,400 --> 00:37:28,890 Those are the only three little words I say. 505 00:37:31,400 --> 00:37:33,520 Fine. Just dinner. 506 00:37:33,960 --> 00:37:35,644 - Let's go. - Maybe drinks? 507 00:37:36,520 --> 00:37:38,807 - Maybe. - Okay. 508 00:38:01,360 --> 00:38:02,441 Dad. 509 00:38:04,360 --> 00:38:08,126 - I didn't know that you were gonna be here. - Where else would I be? 510 00:38:08,440 --> 00:38:11,808 Gotta figure out a way to tell your mom about this. 511 00:38:13,480 --> 00:38:14,891 Um... 512 00:38:15,960 --> 00:38:17,450 She already knows. 513 00:38:20,400 --> 00:38:22,202 You weren't worried about her heart giving out. 514 00:38:23,200 --> 00:38:25,771 If you were gonna drink that, you would have done it by now. 515 00:38:25,960 --> 00:38:27,962 Really? 516 00:38:28,200 --> 00:38:32,569 What, you gonna go get your mask and your billy club and take it away from me, huh? 517 00:38:32,760 --> 00:38:34,285 - Black Canary. - Dad. 518 00:38:34,480 --> 00:38:36,847 When does your shift start? Shouldn't you be running around? 519 00:38:37,800 --> 00:38:38,127 H9)'- 520 00:38:38,320 --> 00:38:41,403 Do you remember when I was gonna take that corporate job? 521 00:38:41,600 --> 00:38:42,931 You remember what you said? 522 00:38:43,920 --> 00:38:47,561 You were mad because I wasn't choosing a life where I was going to help people. 523 00:38:48,320 --> 00:38:49,970 It's like you knew... 524 00:38:50,160 --> 00:38:52,401 ...already, even then. 525 00:38:52,640 --> 00:38:55,689 You knew that my life was always headed towards that mask. 526 00:38:55,880 --> 00:38:58,531 You think that's what I'm all torn up about? 527 00:39:02,800 --> 00:39:05,326 The reason why I wanna open up this bottle... 528 00:39:05,520 --> 00:39:08,364 ...I wanna crawl inside, is because of what you did to us. 529 00:39:08,720 --> 00:39:10,609 I love your sister, I love your mom. 530 00:39:10,800 --> 00:39:13,929 So much like each other, you know, these wild spirits. 531 00:39:14,160 --> 00:39:17,642 But you and I, we had something. Because we were the ones who were alike. 532 00:39:17,840 --> 00:39:21,845 And we had a trust, we had a bond, and you broke it. 533 00:39:22,800 --> 00:39:24,128 And, I don't know... 534 00:39:24,320 --> 00:39:26,129 ...how you could do that to us. 535 00:39:28,320 --> 00:39:30,800 But I'm gonna survive this. 536 00:39:31,000 --> 00:39:32,650 And what I got is my baby girl. 537 00:39:35,920 --> 00:39:37,729 What you've done... 538 00:39:38,280 --> 00:39:40,328 I don't know how I'm gonna live through this. 539 00:39:40,560 --> 00:39:44,246 - Daddy, I think we should go to a meeting. - Yeah. 540 00:39:46,800 --> 00:39:48,731 I'll go to the one on Broxton. 541 00:39:48,920 --> 00:39:50,251 You go to the one on Fourth. 542 00:40:15,960 --> 00:40:17,166 I need a shower. 543 00:40:17,360 --> 00:40:19,761 I need 1O showers. 544 00:40:20,680 --> 00:40:22,842 - Thea. - I'm fine. 545 00:40:23,400 --> 00:40:26,203 I would be really, really worried if that were true. 546 00:40:26,440 --> 00:40:28,568 What do you wanna hear? 547 00:40:29,280 --> 00:40:30,930 Nothing. 548 00:40:31,720 --> 00:40:35,850 And I don't want you to tell anyone about this, especially Laurel. 549 00:40:36,360 --> 00:40:37,407 And why is that? 550 00:40:37,600 --> 00:40:41,730 Because she loves you like a sister, and it would hurt the both of you too much. 551 00:40:46,320 --> 00:40:47,845 Does she know about Malcolm? 552 00:40:48,400 --> 00:40:49,565 No. 553 00:40:50,840 --> 00:40:53,525 No, that would complicate things... 554 00:40:54,000 --> 00:40:57,891 ...and despite everything that he has done... 555 00:40:58,680 --> 00:40:59,966 ...we still need him. 556 00:41:01,200 --> 00:41:02,611 I agree. 557 00:41:02,800 --> 00:41:07,203 I guess A.R.G.U.S. is looking for a few guards to volunteer for island duty. 558 00:41:10,880 --> 00:41:12,405 You almost got us killed. 559 00:41:12,600 --> 00:41:16,650 I had more faith in you and my daughter than you obviously have for yourselves. 560 00:41:16,840 --> 00:41:20,561 - How could you do that? - To challenge you, see if you both could work... 561 00:41:20,760 --> 00:41:22,603 How could you make me kill a friend? 562 00:41:23,360 --> 00:41:25,203 He should not have told you that. 563 00:41:25,400 --> 00:41:26,731 I trusted you. 564 00:41:27,680 --> 00:41:31,207 I let you into my life. 565 00:41:33,320 --> 00:41:35,490 How could you have done this to me? 566 00:41:35,240 --> 00:41:37,686 Because you are my daughter and I care about you. 567 00:41:37,880 --> 00:41:38,961 God, that's sick. 568 00:41:39,160 --> 00:41:40,924 And not even remotely true. 569 00:41:41,120 --> 00:41:44,602 You do not understand the danger we face from Ra's al Ghul. 570 00:41:44,800 --> 00:41:48,327 Just stop. Stop using him as an excuse. 571 00:41:48,880 --> 00:41:51,850 The only person that I'm afraid of right now is you. 572 00:41:52,400 --> 00:41:53,963 - Please do not do this. - Just stop. 573 00:41:55,000 --> 00:41:57,970 I will work with you to stop Ra's. 574 00:41:58,200 --> 00:42:00,771 Because that's what my brother says we need to do. 575 00:42:00,960 --> 00:42:03,964 So I will be your student. 576 00:42:04,200 --> 00:42:06,282 I'll be your partner. 577 00:42:07,120 --> 00:42:10,329 Even if I have to, I will be your soldier. 578 00:42:11,880 --> 00:42:14,963 But never again will I be your daughter. 42429

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.