All language subtitles for All.The.Way.Boys.(1972).HD.New.Rlsd

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Reklamirajte va� proizvod ili brend ovdje kontaktirajte nas www.OpenSubtitles.org 2 00:00:45,560 --> 00:00:49,560 www.titlovi.com 3 00:00:52,560 --> 00:00:54,545 - Jo� je vru�e? - Da. 4 00:00:56,360 --> 00:00:59,995 Mogao bih se malo odmoriti dok ne stignemo do planine. 5 00:01:00,915 --> 00:01:03,890 - Trebamo sti�i svakog trenutka. 6 00:01:26,980 --> 00:01:31,385 Let 643. Vidljivost je dobra. Mo�ete sletjeti. 7 00:01:33,375 --> 00:01:35,415 Kapetane Emilio De Las Rosas... 8 00:01:37,540 --> 00:01:41,340 Pista 25 je �ista. 643, mo�ete sletjeti. 9 00:01:59,815 --> 00:02:01,415 �to radi? 10 00:02:02,020 --> 00:02:05,600 - Pogledaj ovo! - Bje�i. Mora. 11 00:02:07,895 --> 00:02:09,495 12 00:02:16,940 --> 00:02:19,475 Velika sre�a! 13 00:02:21,655 --> 00:02:23,255 Na pistu 25, odmah. 14 00:02:40,380 --> 00:02:43,025 Lima Lima Bravo Yankee Zulu, �ujete li me? 15 00:02:58,455 --> 00:03:00,055 SLIJEDI ME 16 00:03:00,940 --> 00:03:02,650 - �to on ho�e? - Da ga slijedimo. 17 00:03:09,620 --> 00:03:13,200 - Oni ne znaju da nemamo ko�nice. - Saznat �e. 18 00:03:21,255 --> 00:03:22,855 Otvorite hangar! 19 00:03:24,780 --> 00:03:28,250 Lima Lima Bravo Yankee Zulu. Javite se! Javite se! 20 00:03:30,215 --> 00:03:32,090 Lima Lima Bravo Yankee Zulu. 21 00:03:50,655 --> 00:03:52,255 Sljede�i put �u hodati. 22 00:03:58,695 --> 00:04:02,165 Uvijek je lijepo vratiti se ku�i, zar ne? 23 00:04:03,140 --> 00:04:07,160 Poruka kapetanu Lima Lima Bravo Yankee Zulu. 24 00:04:07,615 --> 00:04:11,059 - Javite se kontroli. 25 00:04:22,975 --> 00:04:24,575 Hotel Del Sol. 26 00:04:35,140 --> 00:04:39,215 Parkirajte ga. Hvala. 27 00:04:40,695 --> 00:04:44,055 Dama je u pravu. Izgleda� kao parkirali�ni radnik. 28 00:04:48,175 --> 00:04:49,775 Upadaj. 29 00:07:09,940 --> 00:07:13,300 Policaj�e. Na�li smo ga 200 km odavde. 30 00:07:14,175 --> 00:07:16,325 Pobrinite se za njega. Hvala. 31 00:07:20,255 --> 00:07:21,855 Stri�e Salud! 32 00:07:22,820 --> 00:07:25,685 Clarita. Kako je moja draga djevoj�ica? 33 00:07:26,980 --> 00:07:31,165 - Kako ti je sestra? - U �koli je. Uskoro �e se vratiti. 34 00:07:31,215 --> 00:07:33,585 - Kako ste ina�e? - Sve u svemu, dobro. 35 00:07:35,375 --> 00:07:36,975 Clarita, lijekovi. 36 00:07:38,655 --> 00:07:40,255 Novi napad? 37 00:07:45,700 --> 00:07:47,905 - Hajde, tata. - Opet ista pri�a? 38 00:07:53,020 --> 00:07:58,195 Slu�aj, Nasen. Izle�avanjem ovdje ni�ta ne�e� posti�i. 39 00:07:58,615 --> 00:08:03,680 Unajmio si nas da obavimo posao. Obavili smo ga. 40 00:08:06,620 --> 00:08:10,255 - �to je rekao? - Da nam duguje� 250 $, svakome. 41 00:08:10,600 --> 00:08:14,235 Plati im, tata. Ispi�i im �ek. 42 00:08:27,032 --> 00:08:31,674 - Prihvatit �ete �ek? - U redu. 43 00:08:32,925 --> 00:08:33,959 Ne. 44 00:08:33,960 --> 00:08:36,990 Ho�u ke� i ako... 45 00:08:41,935 --> 00:08:43,535 Ingrid! Maria! 46 00:08:52,000 --> 00:08:54,865 - Bi li volio imati ovakvu k�er? - Kao �to je Lolita? Da. 47 00:08:58,440 --> 00:09:01,910 - 250 svakome. - Bolje da ima pokri�e... 48 00:09:04,555 --> 00:09:06,155 Izvoli. 49 00:09:07,840 --> 00:09:09,440 - Vidimo se. - Da. 50 00:09:11,595 --> 00:09:13,195 �ekaj! 51 00:09:18,760 --> 00:09:20,360 - Bok, Plata. - Bok. 52 00:09:38,073 --> 00:09:39,351 Mogu li vam pomo�i? 53 00:09:41,441 --> 00:09:42,530 Da, svakako. 54 00:09:48,923 --> 00:09:50,170 - Bok, Plata. - Bok. 55 00:09:55,455 --> 00:09:58,724 Je li je Salud ovdje? Jest. 56 00:10:42,655 --> 00:10:44,255 Ne, dragi. 57 00:11:04,860 --> 00:11:06,460 �to �e� u�initi s njim? 58 00:11:08,015 --> 00:11:09,615 S njim? Ni�ta. 59 00:11:18,735 --> 00:11:20,335 Bravo. 60 00:11:21,212 --> 00:11:22,812 Nije lo�e. 61 00:11:23,620 --> 00:11:26,705 - Lijep udarac. - Ho�e� li poku�ati? 62 00:11:27,655 --> 00:11:29,420 Za�to ne? 63 00:11:30,929 --> 00:11:32,007 I ja �u. 64 00:11:32,220 --> 00:11:36,515 - Rekao si da ima� glavobolju. - Nikad se nisam bolje osje�ao. 65 00:11:39,295 --> 00:11:42,380 Nemoj se gurati. Igra za 100? 66 00:11:43,175 --> 00:11:45,380 - Po igri. - 100 po igri. 67 00:11:46,575 --> 00:11:48,175 U redu. 68 00:12:18,415 --> 00:12:20,455 - �to? - �ek je bez pokri�a. 69 00:12:23,460 --> 00:12:27,150 - A kako si ga ti unov�io? - Improvizirao sam. 70 00:12:28,725 --> 00:12:30,196 - Mogu li? - Izvolite. 71 00:12:30,231 --> 00:12:31,675 �to se buni�? Ima� svoj novac. 72 00:12:32,255 --> 00:12:34,955 Tako ne�to sam od njega mogao o�ekivati. 73 00:12:50,840 --> 00:12:54,413 - �eli da mu u�inimo uslugu. - Kakvu? 74 00:12:54,455 --> 00:12:56,055 Slu�aj. Vremena su te�ka. 75 00:12:58,180 --> 00:13:00,935 Pristao si na to. Zadaje� mi glavobolju. 76 00:13:03,260 --> 00:13:08,600 Za nesre�u dvomotornog aviona je pokupio osiguranje. �ist posao, bez rizika. 77 00:13:08,775 --> 00:13:10,760 Rekao sam ti da je pritisnut uz zid. 78 00:13:11,060 --> 00:13:16,070 Osiguravateljska kompanija dokaze ne�e tra�iti po barovima. 79 00:13:17,255 --> 00:13:19,460 - U�init �u to sam. - U�ini. 80 00:14:21,935 --> 00:14:23,535 Onda? 81 00:14:25,860 --> 00:14:27,460 Mo�e pro�i. 82 00:14:34,480 --> 00:14:40,025 - Odredi�te La Saldarem? - Ima� li primjedbi? 83 00:14:40,529 --> 00:14:42,678 - Nisam zabrinut. - Stavi me na listu. 84 00:14:42,713 --> 00:14:43,625 Ve� si na njoj. 85 00:14:44,995 --> 00:14:46,870 Tko ti je ovo dao? 86 00:14:46,756 --> 00:14:47,964 Momak koji je sino� telefonirao. 87 00:14:48,110 --> 00:14:48,922 Tko? 88 00:14:48,957 --> 00:14:54,326 Ja. Pomislio sam �to �e se dogoditi ako se predomisli? Bi li po�ao? 89 00:14:54,361 --> 00:14:56,650 Ne... Da. Ja bih trebao odlu�iti. 90 00:14:57,700 --> 00:14:59,708 U�ini mi uslugu i precrtaj njegovo ime. 91 00:15:00,441 --> 00:15:01,104 Daj mi olovku. 92 00:15:01,658 --> 00:15:03,221 - Nemam je. - Ja imam. 93 00:15:03,731 --> 00:15:04,690 Nije tebe pitao. 94 00:16:12,980 --> 00:16:16,285 Ho�e li nam Nasen ovo platiti? 95 00:16:18,215 --> 00:16:20,090 - Tebi govorim. - �to? 96 00:16:21,460 --> 00:16:25,150 - Novac! Ho�e li nam ga dati? - Vidjet �emo kad stignemo. 97 00:16:32,055 --> 00:16:35,911 - Kamo idemo? - Ju�no od Saldarema. 98 00:16:35,980 --> 00:16:41,045 U mali gradi� u blizini grada. 99 00:16:44,075 --> 00:16:47,354 Bit �emo tamo za pola sata. Upali radio i tra�i koordinate od kontrole leta. 100 00:16:47,355 --> 00:16:50,770 Da ne pomisle da se �elimo sru�iti. 101 00:16:52,915 --> 00:16:55,285 �to bi se dogodilo da se ovdje sru�imo? 102 00:16:59,520 --> 00:17:04,602 Halo. Delta Bravo Foxtrot Tango zove bazu Marantao. 103 00:17:05,715 --> 00:17:08,635 - Zvu�im dramati�no? - Da, Da. 104 00:17:10,200 --> 00:17:16,482 - Delta Bravo Foxtrot Tango zove bazu. - Ovdje baza Marantao. �ujemo vas. 105 00:17:16,517 --> 00:17:22,254 619 Delta Bravo Foxtrot Tango ide u Manzapu kod Saldarema. 106 00:17:23,152 --> 00:17:30,116 Nalazimo se na 3-3-0. Hidrauli�ni sustav nam je o�te�en. 107 00:17:30,151 --> 00:17:32,857 �ujete li nas? Letimo s pote�ko�ama. 108 00:17:35,560 --> 00:17:38,205 Lo� prijem. Procjena je... 109 00:17:38,800 --> 00:17:42,380 - Da mu ka�em? - Da, ionako nikamo ne ide. 110 00:17:50,960 --> 00:17:56,750 619 Delta Bravo Foxtrot Tango. Prona�ite de la Manzapaaaaaa... 111 00:17:58,115 --> 00:17:59,715 Za Saldarem. 112 00:18:01,152 --> 00:18:02,752 Na�a ruta... 113 00:18:04,120 --> 00:18:05,720 3... 3... 3... 3... 0! 114 00:18:10,524 --> 00:18:11,445 Iznad d�ungle su. 115 00:18:11,480 --> 00:18:15,150 - Probaj saznati njihovu to�nu poziciju. - Morate ne�to izbaciti. �ujete li me? 116 00:18:16,440 --> 00:18:22,793 Procjena je 5.25 stupnjeva ju�no i 61.8' stupnjeva zapadno. 117 00:18:22,828 --> 00:18:25,954 Daleko ste 300 km. �ujete li me? 118 00:18:25,955 --> 00:18:28,765 �ujemo, Einsteine. Gubimo visinu. 119 00:18:29,835 --> 00:18:32,150 Da idemo pre�icom? 120 00:18:32,796 --> 00:18:34,004 Mogli bi se izgubiti. 121 00:18:34,530 --> 00:18:35,608 Da, znam... 122 00:18:43,115 --> 00:18:44,715 Halo? 123 00:18:47,080 --> 00:18:50,165 Idiot... "Nema rizika na malom avionu". 124 00:18:51,235 --> 00:18:54,155 Izgleda mi kao zamka. 125 00:18:55,355 --> 00:18:56,955 - Boji� se? - Neee! 126 00:19:26,754 --> 00:19:29,643 Salude... Saludee... Salude? 127 00:19:29,675 --> 00:19:31,275 Hej, Salude. 128 00:19:32,475 --> 00:19:34,075 Salud! 129 00:19:37,000 --> 00:19:38,600 Upla�io si se? 130 00:19:42,155 --> 00:19:44,648 Pobrinut �emo se za vas. 131 00:19:47,240 --> 00:19:48,840 Ti si sljede�i. 132 00:19:51,315 --> 00:19:52,915 Oprostite. 133 00:19:55,242 --> 00:19:59,091 - �to je ovo? - Staklo. 134 00:19:59,126 --> 00:20:02,135 - Izgleda stvarno. - Naravno da izgleda. 135 00:20:02,315 --> 00:20:04,025 Na ulici bi puno vrijedilo. 136 00:20:04,401 --> 00:20:07,435 Reci prijatelju da u vodi ima pirana. 137 00:20:07,436 --> 00:20:10,720 - Salude. - �to je? - U vodi ima pirana. 138 00:20:12,200 --> 00:20:17,196 Vi ste sigurno piloti koji su se sru�ili u �umi pro�li mjesec. 139 00:20:17,580 --> 00:20:18,103 Otkud zna�? 140 00:20:18,138 --> 00:20:23,155 Vijesti brzo putuju �umom. A �itao sam i novine u selu. 141 00:20:23,355 --> 00:20:24,955 Izgubili ste se. 142 00:20:25,321 --> 00:20:27,515 Ima li rudnika ovdje? 143 00:20:27,516 --> 00:20:30,437 - Dva rudnika. - Koliko je selo udaljeno? 144 00:20:30,472 --> 00:20:34,434 - Dva dana hoda. - U kom smjeru. 145 00:20:34,435 --> 00:20:38,657 Nema ceste, ali ne mo�ete pogrije�iti. 146 00:20:50,161 --> 00:20:55,100 - Malarija? - Tukao sam se pro�le no�i. 147 00:20:55,740 --> 00:20:59,435 Pio sam i napio sam se. A kad se napijem, tu�em se... 148 00:20:59,498 --> 00:21:01,445 ...i uvijek nekoga povrijedim. 149 00:21:01,773 --> 00:21:05,424 - Slatko! - Alkohol je ovdje problem. 150 00:21:05,928 --> 00:21:08,470 Ubija vi�e ljudi od malarije. 151 00:21:09,117 --> 00:21:10,641 - �to je? - Ti ina�e ne pije�? 152 00:21:10,963 --> 00:21:14,780 Ne, imam malariju. Ali nisam zabrinut. Najgore je pro�lo. 153 00:21:15,515 --> 00:21:18,325 I ja bih volio pre�ivjeti. Ni�ta osobno. 154 00:21:20,400 --> 00:21:25,668 - Imate tonomat u d�ungli? - Da, a dobivamo i stripove. 155 00:21:27,660 --> 00:21:30,242 - Tko je g. Ears? - Jedi. 156 00:21:39,654 --> 00:21:42,583 Ja sam Ears. 157 00:21:46,115 --> 00:21:49,805 - I ti si istra�iva�? - Da. 158 00:21:50,432 --> 00:21:54,232 Tra�i� dok ne�to ne na�e�? 159 00:21:54,681 --> 00:21:56,941 Da. Ovdje ima svega. 160 00:21:58,213 --> 00:22:02,129 Kamenja je malo, a ipak se tra�i. 161 00:22:02,274 --> 00:22:03,680 Podru�je je okamenjeno. 162 00:22:03,875 --> 00:22:07,180 Mislim da se kamenje ne mo�e prona�i... 163 00:22:07,221 --> 00:22:10,306 ...ako se ljudi dobro ne narade. 164 00:22:11,085 --> 00:22:14,115 - Govori� o kvantiteti, a ne o kvaliteti? - Da. 165 00:22:14,957 --> 00:22:18,207 U 14 godina ni�ta nisi na�ao? 166 00:22:18,795 --> 00:22:21,560 Na�ao sam puno. 167 00:22:22,120 --> 00:22:27,790 Puno lijepog kamenja koje bi dobro stajalo na okrunjenoj glavi. 168 00:22:29,595 --> 00:22:31,195 Pas koji cvili. 169 00:22:32,715 --> 00:22:34,315 Bok, psu. 170 00:22:35,440 --> 00:22:38,140 - �udno... - Da? - Ne voli ba� strance. 171 00:22:39,435 --> 00:22:42,245 Izgubili smo se prije dva mjeseca. 172 00:22:43,544 --> 00:22:46,859 - Izgleda kao dobar pas. Lovi li? - Da, smaragde. 173 00:22:54,155 --> 00:22:57,110 - Ostaje�? - Trebao bih i�i. 174 00:22:58,760 --> 00:23:03,215 Pogledaj �to nam je uletjelo. Gladan si, Lindbergh? 175 00:23:03,250 --> 00:23:05,786 Hrana je uvijek svje�e pripremljena. 176 00:23:06,040 --> 00:23:10,474 �to je s momcima koji su se sru�ili u d�ungli? 177 00:23:10,475 --> 00:23:12,075 Bra�a Lindbergh... 178 00:23:12,681 --> 00:23:14,096 To je poprili�no veliko, zar ne? 179 00:23:14,675 --> 00:23:16,239 Ho�emo li ih tra�iti? 180 00:23:17,716 --> 00:23:19,591 �oharima je sve te�ko. 181 00:23:20,880 --> 00:23:23,470 - Misli� da govori o nama? - Ne. 182 00:23:36,875 --> 00:23:38,750 Dobar tek, Lindbergh. 183 00:23:42,560 --> 00:23:45,755 - Vidi� kako je jednostavno. - Ti, gmizav�e... 184 00:23:51,915 --> 00:23:54,175 To nije bilo lijepo. Morat �emo se braniti. 185 00:23:56,040 --> 00:24:00,056 - Ti si na meti. - Pobrini se za to. 186 00:24:00,115 --> 00:24:03,787 - Ja? - Vidi� da jedem. 187 00:24:03,822 --> 00:24:05,155 Hajde. 188 00:24:13,060 --> 00:24:16,636 - �ali� se... - Hajde. 189 00:24:17,220 --> 00:24:21,405 Ne mo�e� ubijati ljude zato �to stoji� na nogama. 190 00:24:24,095 --> 00:24:25,695 Hajde, seronje. 191 00:24:27,535 --> 00:24:29,135 �to �ekate? 192 00:24:33,540 --> 00:24:35,140 O�tar je. 193 00:24:36,740 --> 00:24:40,540 - Ne ra�unaj na mene. - Hajde, pederi. 194 00:24:43,535 --> 00:24:45,135 Spreman? 195 00:24:46,340 --> 00:24:50,832 - Slu�aj, da prestanemo? - Jesam li u pravu? 196 00:24:52,535 --> 00:24:54,135 U svemu. 197 00:24:55,419 --> 00:24:56,448 U svemu? 198 00:25:16,980 --> 00:25:18,580 Ne, ne, ne... 199 00:25:27,620 --> 00:25:30,375 Dobro se tu�e za Lindbergha, zar ne? 200 00:25:42,960 --> 00:25:46,265 Bilo bi mu bolje da vje�ba pikado. 201 00:25:47,155 --> 00:25:48,755 Ti... 202 00:25:49,652 --> 00:25:51,252 Mislim da ne�e. 203 00:25:52,080 --> 00:25:54,065 Ne �eli� se igrati s njim. 204 00:26:13,130 --> 00:26:16,209 - Tko je to? - Augusto. 205 00:26:16,244 --> 00:26:19,840 Odvest �e vas u grad. Obi�no je prazan. 206 00:26:20,595 --> 00:26:25,464 - U redu, Plata. Odlazimo. - Ho�emo li prestati? 207 00:26:25,499 --> 00:26:27,725 - Ne. - Kako ho�e�. 208 00:26:29,008 --> 00:26:30,353 Pokazat �u ti trik. 209 00:26:33,435 --> 00:26:35,035 Hajde. 210 00:26:36,635 --> 00:26:38,235 Tako... 211 00:26:38,992 --> 00:26:40,592 Spreman si? 212 00:26:41,280 --> 00:26:46,455 Udarit �u te u stomak i usta, a izgubit �e� i zub. 213 00:26:47,783 --> 00:26:48,416 Hajde. 214 00:26:50,033 --> 00:26:51,417 Udarac u stomak, udarac u usta. 215 00:26:53,355 --> 00:26:55,725 Zub? Provjeri. 216 00:26:56,095 --> 00:26:56,758 Samo povuci. 217 00:26:58,800 --> 00:27:01,390 Nije lo�e, zar ne? Mo�emo to uvijek. 218 00:27:03,075 --> 00:27:05,676 - Plata! - Trenutak. 219 00:27:06,441 --> 00:27:08,468 - Do�i. - Ne�u. 220 00:27:09,261 --> 00:27:10,676 - Do�i. - Plata! 221 00:27:10,995 --> 00:27:12,595 Trenutak. 222 00:27:16,940 --> 00:27:20,870 - Radi� s tom opremom? - Trudim se. 223 00:27:22,075 --> 00:27:26,256 Opskrbljujem istra�iva�e, pa i g. Earsa. 224 00:27:27,140 --> 00:27:30,775 I gledam svoja posla. 225 00:27:32,195 --> 00:27:35,665 Ears ne voli natjecanje. Jeste li za pi�e? 226 00:27:37,215 --> 00:27:39,585 Ne znam za�to je Ears takav. 227 00:27:40,740 --> 00:27:44,299 On je veliki rukovoditelj. 228 00:27:44,300 --> 00:27:48,534 Ima puno aviona, a piloti lete samo u unutra�njosti. 229 00:27:48,535 --> 00:27:52,335 Ako ho�ete, mo�ete preletjeti svijet. Ears bi to dobro platio. 230 00:27:52,695 --> 00:27:54,900 - �to ka�ete? - Nismo zainteresirani. 231 00:27:56,540 --> 00:28:02,320 Slu�aj... U 50 % partnerstva, obojica jednako trebamo odlu�ivati. 232 00:28:02,735 --> 00:28:05,325 - Zainteresiran si? - Ja? Ne. 233 00:28:07,735 --> 00:28:10,466 Ako se predomislite... 234 00:28:10,900 --> 00:28:13,380 Nazvat �emo. 235 00:28:17,900 --> 00:28:21,700 Halo? Je li je ovdje gospodin Della Larga Instanzia? 236 00:28:22,815 --> 00:28:25,020 Senor... Izgleda da je za vas. 237 00:28:30,615 --> 00:28:32,380 Izvolite, senor. 238 00:28:33,632 --> 00:28:36,667 Halo? Clarita, kako si? 239 00:28:36,801 --> 00:28:39,875 Dobro. Kako ste ti i stric Salud? 240 00:28:39,935 --> 00:28:41,535 Izvrsno. Clarita. 241 00:28:42,660 --> 00:28:46,654 - Daj mi tatu na telefon. - Trebamo li se brinuti? 242 00:28:46,655 --> 00:28:49,869 - Tko se brine za tebe? - �to ka�e? 243 00:28:49,900 --> 00:28:52,820 - Alycia je tamo. Dobro. - �to se doga�a?! 244 00:28:53,655 --> 00:28:55,255 Da, Salud je ovdje. 245 00:28:56,740 --> 00:29:00,210 - Mala Ingrid �eli razgovarati s tobom. - Mrtav je? 246 00:29:02,615 --> 00:29:06,194 Opet je u zatvoru? Djeca nemaju love... 247 00:29:06,335 --> 00:29:08,660 Kad se vra�a�, stri�e? 248 00:29:10,695 --> 00:29:12,295 Kada? 249 00:29:12,860 --> 00:29:14,460 Uskoro... Vrlo brzo. 250 00:29:32,140 --> 00:29:35,555 - Imamo ga. - Trebamo pri�ekati novac. 251 00:29:36,555 --> 00:29:38,752 - Da, svakako. - Imam prijedlog. 252 00:29:39,236 --> 00:29:40,543 Da letimo za g. Earsa? 253 00:29:40,578 --> 00:29:42,015 Ne, letimo za sebe. 254 00:29:42,397 --> 00:29:43,574 Na �emu? 255 00:29:43,609 --> 00:29:46,750 Mislim da takav model ne postoji. 256 00:29:48,100 --> 00:29:51,814 Moj djed je do�ao njime iz Sjeverne Amerike. 257 00:29:51,815 --> 00:29:55,143 - Gdje je? - Ovdje. Ispred vas. 258 00:29:55,500 --> 00:29:59,909 Nije u savr�enom stanju. Mo�ete ga pogledati. 259 00:30:14,140 --> 00:30:18,490 Donedavno je letio. 260 00:30:18,575 --> 00:30:22,223 - Uzimate avans? - Pla�ate unaprijed? 261 00:30:23,112 --> 00:30:25,537 Mislio sam. �to ka�e�? 262 00:30:27,580 --> 00:30:33,749 Mislim? Nikad se ne�e podi�i. Nikad. 263 00:30:33,784 --> 00:30:35,335 Dobro. Dogovoreno. 264 00:31:00,620 --> 00:31:07,080 Ne rade klipovi, kontakti, magneti. 265 00:31:07,915 --> 00:31:12,030 - Sve ostalo je u savr�enom stanju. - �uti i pomozi mi. 266 00:31:14,415 --> 00:31:16,015 Kad �emo jesti? 267 00:31:18,420 --> 00:31:20,460 - Kada? - Nije vrijeme za luksuz. 268 00:31:46,135 --> 00:31:47,735 Bok! 269 00:32:20,952 --> 00:32:22,552 Brzo se vra�am! 270 00:32:31,000 --> 00:32:32,655 - Plata... - Molim? 271 00:32:34,981 --> 00:32:36,524 - Spreman si? - Poku�ajmo. 272 00:32:48,095 --> 00:32:49,695 Hajde. 273 00:33:17,603 --> 00:33:18,423 Onda? 274 00:33:51,860 --> 00:33:55,000 - Ku�kin sine... - Slu�aj, Salud... 275 00:34:04,580 --> 00:34:08,934 Ako si ti tvrdoglav, i ja sam. 276 00:34:08,935 --> 00:34:10,535 - Treba� pomo�? - Umukni. 277 00:34:14,980 --> 00:34:18,450 - Treba� pomo�? - Ne, ovo je osobno. 278 00:34:47,015 --> 00:34:48,615 Ne! 279 00:34:51,140 --> 00:34:53,730 Zaustavi ga. Plata! Zaustavi ga. 280 00:34:57,643 --> 00:35:00,472 - Plata! - Proradio je. 281 00:35:01,575 --> 00:35:03,175 Nastavi. 282 00:35:03,700 --> 00:35:06,235 - Bio si u pravu. - Pogledaj ga. 283 00:35:08,055 --> 00:35:11,507 Bilo je osobno? Nevjerojatno. 284 00:35:12,696 --> 00:35:15,020 Nastavi. Nastavi. 285 00:35:20,615 --> 00:35:22,215 Radi! 286 00:36:41,073 --> 00:36:44,063 Pivo! Donijeli su pivo. 287 00:36:54,039 --> 00:36:58,876 Hej, Ramon. �ekaj me. �ekaj! 288 00:37:10,669 --> 00:37:13,353 �elim... �elim pivo. 289 00:37:15,075 --> 00:37:16,675 Bar je zatvoren. 290 00:37:20,408 --> 00:37:21,586 Otvori ga. 291 00:37:22,440 --> 00:37:25,525 �ao mi je, zakasnio si. 292 00:37:28,955 --> 00:37:31,710 - To je zavjera. 293 00:37:48,100 --> 00:37:50,489 - Koliko tra�i� za ovo? - Za �to? 294 00:37:51,520 --> 00:37:54,990 - Za kantu s ledom. - Koliko ko�ta pivo? 295 00:37:59,915 --> 00:38:01,515 Gratis. 296 00:38:04,960 --> 00:38:07,660 - Odmah odlazite? - Da, imamo rane isporuke. 297 00:38:09,120 --> 00:38:12,958 - Kad �ete opet do�i? - Prekosutra. 298 00:38:13,075 --> 00:38:15,720 - Za�to ne sutra? - Imamo va�an posao. 299 00:38:15,900 --> 00:38:20,897 Ne mo�ete mi to u�initi. Gledajte, dat �u vam sve �to �elite. 300 00:38:21,100 --> 00:38:25,859 Tko prvi pri�e djevojci, njegova je. 301 00:38:25,870 --> 00:38:29,859 - Donijet �emo ti samo jednu stvar. 302 00:38:29,955 --> 00:38:34,580 - Jednu stvar? Nije fer. - Nije lako ni prizemljiti. 303 00:38:34,615 --> 00:38:37,843 - Sad sam o�ednio. 304 00:38:39,700 --> 00:38:43,225 - Samo jednu stvar? Sladoled! Godinama ga nisam ku�ao. 305 00:38:44,941 --> 00:38:47,311 Mo�e� li mi donijeti nekoliko kilograma? 306 00:38:47,940 --> 00:38:53,410 Ako mi donese� nekoliko kilograma, dat �u ti ovo. 307 00:38:53,445 --> 00:38:57,409 - Mo�e� ra�unati na to. - Vanilija i �okolada, mo�e? 308 00:38:57,575 --> 00:38:59,725 Da, vanilija i �okolada. 309 00:39:00,740 --> 00:39:05,950 - Upozoravam te, ako je ovo �ala... - Ti si �ala. 310 00:39:07,015 --> 00:39:09,440 - Imate li cigareta? - Prodali smo. 311 00:39:10,660 --> 00:39:16,610 Izvoli, ovu ne�emo naplatiti. Makni pi�tolj, �ini me nervoznim. 312 00:39:17,015 --> 00:39:18,615 Ima� li vatre? 313 00:39:20,020 --> 00:39:22,430 - �to ho�e�? - �to? 314 00:39:23,220 --> 00:39:26,700 Ne mo�emo ostati. Moramo i�i. 315 00:39:26,701 --> 00:39:29,126 Da se ne�to dogovorimo. 316 00:39:30,415 --> 00:39:33,577 Jedan dan sam ja ovdje, drugi dan ti. �to ka�e�? 317 00:39:33,872 --> 00:39:36,077 - Ovdje? - Da. 318 00:39:37,295 --> 00:39:38,950 - Jedan. - Dva. 319 00:39:40,060 --> 00:39:43,513 - Ne ra�una se. - Za�to? - Nisam bio spreman. 320 00:39:43,548 --> 00:39:46,695 - Jesi li sada spreman? - Da. 321 00:39:48,123 --> 00:39:52,298 - Tri. - Varao si. 322 00:41:22,730 --> 00:41:29,229 On je stvarno krasan momak. A ja sam naivan. 323 00:41:59,575 --> 00:42:05,294 Vidi�, mogao je biti jaguar, a ti nisi spreman. 324 00:42:05,329 --> 00:42:11,230 - Mora� poznavati �ivot u divljini. - Nema� pametnijeg posla? 325 00:42:11,265 --> 00:42:16,054 Mislio sam kako bi bilo dobro da te upoznam sa �ivotom ovdje. 326 00:42:16,055 --> 00:42:19,120 - �ega se boji�? - Tebi je to pomo�? 327 00:42:19,180 --> 00:42:23,255 Bolje biti prepla�en nego pojeden. 328 00:42:24,780 --> 00:42:30,529 Hajde, gladan sam. Idemo ne�to pojesti. Koliba mi je u blizini. 329 00:42:31,860 --> 00:42:35,304 Rekao si da ti je koliba u blizini? 330 00:42:35,339 --> 00:42:39,285 Idemo du�im putem. �elim ti ne�to pokazati. 331 00:42:43,015 --> 00:42:44,890 - �to? - Vidi� onu planinu? 332 00:42:46,672 --> 00:42:48,657 - Koju? - Ve�u. 333 00:42:52,960 --> 00:42:57,828 - Razumije� o �emu govorim? - Ne. 334 00:42:58,120 --> 00:43:04,118 Na pola puta do nje, u �umi, postoje tri raskri�ja. 335 00:43:04,595 --> 00:43:08,715 - I? - Sagradio sam ih vlastitim rukama. 336 00:43:08,750 --> 00:43:13,455 To su najljep�e planine na svijetu. Pogledaj ih samo. 337 00:43:14,035 --> 00:43:17,560 Htio sam ti pokazati te putove. 338 00:43:17,640 --> 00:43:23,352 Ti si lu�ak koji me zajebava. Ne podnosim to. Razumije�? 339 00:43:23,615 --> 00:43:25,439 - Da. - Nemam cijeli dan. 340 00:43:26,239 --> 00:43:29,273 Umjesto da me nahrani�, pokazuje� mi planine. 341 00:43:29,555 --> 00:43:32,145 Mislio sam da je Plata lud, ali ti... 342 00:43:34,435 --> 00:43:36,035 - Dobro je. - Je li je? Dobro. 343 00:43:41,037 --> 00:43:43,126 Hej! Pogledaj. 344 00:43:43,808 --> 00:43:47,877 To je Agnes. Ne�e nikoga povrijediti. 345 00:43:49,311 --> 00:43:53,438 - Grije se tijekom ve�ere. - Grije se tijekom ve�ere? 346 00:43:54,855 --> 00:43:57,199 Oti�i �e za trenutak. 347 00:43:58,701 --> 00:43:59,819 Oti�i �e na zrak. 348 00:44:01,895 --> 00:44:03,495 To je to. 349 00:44:05,380 --> 00:44:07,695 Izvoli. Miri�i li dobro? 350 00:44:09,375 --> 00:44:12,381 Izvrsno. Ne�e� jesti? 351 00:44:12,540 --> 00:44:16,450 - Prvo �u pogledati Arthura. - Arthura? 352 00:44:16,895 --> 00:44:19,595 Zaboravljenoga sirotog starog psa. 353 00:44:20,405 --> 00:44:25,290 Oprosti �to te dr�im budnoga, Arthure, no, imamo va�nog gosta. 354 00:44:26,615 --> 00:44:31,999 Iz grada je. Nemoj to raditi. 355 00:44:39,935 --> 00:44:42,258 - U tvoje zdravlje. - Sretno. 356 00:44:43,020 --> 00:44:45,335 �esto sam malo popijem. 357 00:44:47,260 --> 00:44:51,390 Slu�aj. Oprosti. Vani sam bio ljut. 358 00:44:51,855 --> 00:44:56,333 Ne znam za�to, ljut sam kad sam gladan. 359 00:44:56,368 --> 00:45:00,150 Ne brini. Svi mi imamo svoje mu�ice. 360 00:45:03,015 --> 00:45:08,579 Bila su tri momka koji su oti�li gore. 361 00:45:08,895 --> 00:45:12,270 - Gdje? - U planine. 362 00:45:13,219 --> 00:45:15,386 U planine. 363 00:45:15,700 --> 00:45:20,335 Bili su pravi prijatelji. �uo sam da su ubijeni. 364 00:45:25,970 --> 00:45:29,515 Skupili smo se i oti�li pogledati �to se dogodilo. 365 00:45:34,015 --> 00:45:36,424 - Svi? - Da. 366 00:45:38,020 --> 00:45:42,609 Ljudi su rekli: "Sigurno su imali razloge". 367 00:45:42,820 --> 00:45:44,750 Za�to su se poubijali? 368 00:45:49,024 --> 00:45:52,180 "Ostavimo ih grabljivicama", kazali su neki. 369 00:45:52,855 --> 00:45:54,455 Tako je to zavr�ilo. 370 00:45:56,280 --> 00:45:59,475 Odlu�io sam osobno oti�i gore. 371 00:46:01,195 --> 00:46:03,785 Pokopao sam ih... 372 00:46:06,240 --> 00:46:09,875 ...tako da znam �to im se dogodilo. 373 00:46:18,940 --> 00:46:25,478 Otkrio sam da su prona�li neobi�no kamenje. Bilo ga je puno. 374 00:46:26,290 --> 00:46:27,260 Bilo je golemo. 375 00:46:28,090 --> 00:46:33,541 Puna planina. Bila ga je puna planina. 376 00:46:39,960 --> 00:46:43,265 To nije bilo lijepo. 377 00:46:44,955 --> 00:46:48,629 Ne, nije. Da ti ka�em. 378 00:46:48,880 --> 00:46:53,285 Sad �eli� govoriti, a jezik ti je maloprije bio vezan. 379 00:46:53,760 --> 00:46:58,560 - Mislio sam da si ti... - Ni�ta nisam radio od Fosse Grande. 380 00:46:59,035 --> 00:47:01,350 Tamo nema ni�ega. 381 00:47:02,440 --> 00:47:08,165 To je samo posao. Ni�ta nije jeftino. 382 00:47:18,751 --> 00:47:23,264 Margarita, �ini mi se da �e za ve�eru biti govedina s bananama. 383 00:47:23,680 --> 00:47:27,616 Ne, pripremam banane s mesom. 384 00:47:28,230 --> 00:47:31,504 Jelo �e biti vru�e i nadam se da �e ti se svi�ati. 385 00:47:32,315 --> 00:47:33,915 Lucretia Borgia... 386 00:47:37,320 --> 00:47:40,314 - Zna� li tko je bila Lucretia Borgia? - Ne. 387 00:47:41,155 --> 00:47:43,745 - Treba� u�iti djecu. - Ol�. 388 00:47:45,637 --> 00:47:48,940 - Treba jo� vode? - Ne, hvala. - Sigurno? - Osje�am se sjajno. 389 00:48:07,855 --> 00:48:11,041 - Donesi vina. - Odmah. 390 00:48:13,840 --> 00:48:19,150 19... 20... 21... 22... 391 00:48:34,549 --> 00:48:36,610 2 x 6 = 12. 392 00:48:37,395 --> 00:48:38,995 2 x... 393 00:48:40,520 --> 00:48:44,943 - 2 x 12 = 24. - �to to radi�? 394 00:48:45,120 --> 00:48:50,350 1, 2, 3, 4. Provjeravam ra�un. Bit �emo sretni ako zaradimo 20 %... 395 00:48:50,915 --> 00:48:54,770 ...od cijene koju smo platili za avion. 396 00:48:55,872 --> 00:48:59,342 - Madmoiselle... - Ne smijem izgubiti nit. 22, 23, 24... 397 00:49:00,980 --> 00:49:03,195 - Da, gospodine. - Kao i obi�no, draga. 398 00:49:04,955 --> 00:49:07,283 1, 2, 3, 4... 399 00:49:08,552 --> 00:49:10,152 Uporan si? 400 00:49:12,080 --> 00:49:14,890 - Platili smo avion. - To nije problem. 401 00:49:16,075 --> 00:49:18,610 - Ra�uni su pla�eni? - Nadam se. 402 00:49:20,035 --> 00:49:23,440 - Imamo li dugova? - Ovo je sve �to nam treba. 403 00:49:23,475 --> 00:49:26,656 - Imamo li kakvih problema? - Ne mogu tako raditi! Za�epi! 404 00:49:32,240 --> 00:49:36,535 Hvala, draga. Ve�eras si lijepa i neobi�na. 405 00:49:37,035 --> 00:49:41,086 - �to misli� tko si ti? - O�enit �u se jednog dana. 406 00:49:41,658 --> 00:49:45,832 A ti �e� ostati u d�ungli. Grije�i�. 407 00:49:46,551 --> 00:49:51,289 - Nismo u mo�vari. - Dobro. Pokazat �u ti gdje smo. 408 00:50:08,875 --> 00:50:11,401 - Mama Margarita... - Da? 409 00:50:12,555 --> 00:50:14,155 Mogu li vas zamoliti? 410 00:50:15,680 --> 00:50:19,373 Lijepo od tebe, Plata. Moram raditi. 411 00:52:07,880 --> 00:52:12,340 - Hej, to je 100 dolara. - Da. Sad ti je jasno gdje smo? 412 00:52:38,955 --> 00:52:42,754 - Miguel! - �to je? - Trebam pilote. 413 00:52:42,789 --> 00:52:46,440 - Ni jedan ne leti no�u. - Imam te�ko ranjenog mladi�a. 414 00:52:48,866 --> 00:52:50,112 Moramo do grada. 415 00:52:52,560 --> 00:52:56,745 - U te�kom je stanju. - Situacija je ozbiljna. 416 00:52:57,435 --> 00:53:00,877 Na aerodromu ima ambulanta u kojoj ga o�ekuju. 417 00:53:01,364 --> 00:53:03,571 Aerodrom je zatvoren. 418 00:53:03,559 --> 00:53:05,700 - Izgubio je puno krvi. - Tu ni�ta ne mogu u�initi. 419 00:53:05,710 --> 00:53:06,429 Ima� li savjest? 420 00:53:06,878 --> 00:53:07,954 Nije protuzakonito nego nemogu�e. 421 00:53:07,955 --> 00:53:13,304 Shva�a� li da �e biti mrtav do jutra ako se odmah ne operira? 422 00:53:13,339 --> 00:53:16,453 Ne�e ako u�inimo ono �to je potrebno. 423 00:53:16,720 --> 00:53:20,025 424 00:53:22,035 --> 00:53:24,625 425 00:53:26,200 --> 00:53:29,175 426 00:53:34,789 --> 00:53:36,381 Stani, veli�anstveni. 427 00:53:38,578 --> 00:53:41,359 Tvoj je red da sutra ide� u Fosse Grande. 428 00:53:41,515 --> 00:53:43,115 Kako bih mogao zaboraviti? 429 00:53:47,501 --> 00:53:48,451 Bacimo nov�i�. 430 00:53:49,885 --> 00:53:51,151 - Pismo ili glava? - Glava. 431 00:53:57,551 --> 00:53:59,431 �ao mi je. Pismo. 432 00:54:01,462 --> 00:54:04,429 Budi knjigovo�a barem jedan dan. Ovo je banka. 433 00:54:05,141 --> 00:54:06,805 �uvaj se ako je izgubi�. 434 00:54:11,995 --> 00:54:13,595 Brzo! 435 00:54:15,360 --> 00:54:16,960 Unesite ga gore. 436 00:54:18,440 --> 00:54:22,375 - Gospodine, pazite ga... - Da, da. 437 00:54:35,687 --> 00:54:38,170 - Spreman si? - Da. 438 00:54:39,480 --> 00:54:41,465 Da malo gucnem. 439 00:54:59,360 --> 00:55:03,152 �ao mi je, mislim da ne znaju �to govore. 440 00:55:03,200 --> 00:55:09,098 Ne bojim se letjeti no�u. To je skoro nemogu�e u ovakvim uvjetima. 441 00:55:09,133 --> 00:55:10,515 Ne razumijem. 442 00:55:14,576 --> 00:55:17,998 Za mene je druga�ije. Ne sje�am se kad sam zadnji put bio pijan. 443 00:55:18,033 --> 00:55:20,525 Jo� uvijek ne razumijem. 444 00:55:21,440 --> 00:55:25,666 Kad sam pijan ili pripit, te�ko je to za objasniti... 445 00:55:26,440 --> 00:55:28,527 ...tada sam jako hrabar. 446 00:55:28,562 --> 00:55:30,635 Halo, Italduma. Aerodrome Italduma... 447 00:55:32,600 --> 00:55:37,470 Ovdje Saldarem. Koji je to idiot poletio? 448 00:55:38,320 --> 00:55:44,514 Ja. Pazi na jezik ili �u ti ga i��upati. 449 00:55:44,555 --> 00:55:48,341 - To je nevjerojatno. - Da �u ti i��upati jezik? 450 00:55:48,376 --> 00:55:54,122 Ne, nego da idete ovamo. Mo�da bi htjeli �uti vremensku prognozu? 451 00:55:54,135 --> 00:55:59,440 Vrijeme �e biti ki�ovito i maglovito sa smanjenom vidljivo��u. 452 00:56:00,155 --> 00:56:01,755 �to zna�i da nas nikad ne�ete prona�i. 453 00:56:02,800 --> 00:56:09,071 Ako ste nam blizu, ponavljam da je vidljivost nula. 454 00:56:09,106 --> 00:56:13,568 Ako se kojim �udom uspijete prizemljiti... 455 00:56:13,920 --> 00:56:17,445 ...bit �ete uhi�eni. 456 00:56:19,800 --> 00:56:25,085 Zato �to ste prekr�ili zakone o sigurnosti letenja. 457 00:56:26,755 --> 00:56:30,288 Sad umukni i pusti neku glazbu. 458 00:56:30,796 --> 00:56:32,783 - Glazbu? - �to bi �elio? 459 00:56:33,720 --> 00:56:38,583 - O kakvoj glazbi govorite? - Kakvu ho�e�, samo da te ne slu�am. 460 00:56:38,675 --> 00:56:42,714 Mislim da ne shva�ate kako razgovarate sa zapovjednikom baze. 461 00:56:42,749 --> 00:56:46,546 - Ja sam besmrtan! - �to? 462 00:56:46,560 --> 00:56:51,787 Zaboravi. Pozovi hitnu pomo�. Imam ranjenika u avionu. 463 00:56:53,858 --> 00:56:56,291 - Ho�ete li ga prijaviti? - Umukni. 464 00:56:59,080 --> 00:57:04,572 Vidljivost nula? Vidi se kao dan. Vremenska prognoza... 465 00:57:05,652 --> 00:57:06,994 Vidite li i�ta, gospodine? 466 00:57:07,960 --> 00:57:11,540 Bit �e sve u redu ako ne izgubimo rutu. 467 00:57:19,995 --> 00:57:23,315 - Ne �ujem ni�ta. - Ni ja. �uti. 468 00:57:42,960 --> 00:57:47,399 - Spreman si, Santos? - Kako vi ka�ete, gospodine. 469 00:57:52,075 --> 00:57:54,838 - Sti�e! - Zapali, Santos. 470 00:58:06,000 --> 00:58:10,007 - Zamisli! Imaju veliku proslavu. - Pali, Santos. 471 00:58:20,555 --> 00:58:22,624 Mo�i �emo prizemljiti. 472 00:58:26,320 --> 00:58:30,483 Aerodrom. Ovdje smo, momci. Besmrtni smo! 473 00:58:53,643 --> 00:58:57,197 - Jesi li bio u Riju? - Siguran sam da sam bio u Irskoj. 474 00:58:57,595 --> 00:59:01,254 - Bio je to Salvador. - Lijep grad. 475 00:59:02,160 --> 00:59:06,235 - Bio sam jednom. - Za�to si se vratio? 476 00:59:06,982 --> 00:59:13,405 Vi�e puta sam to htio, no, uvijek me je ne�to sprije�ilo. 477 00:59:13,835 --> 00:59:18,933 - Na primjer? - Vi�e se ne sje�am. 478 00:59:19,040 --> 00:59:22,235 Ho�e� li se vratiti u Salvador? 479 00:59:24,640 --> 00:59:26,413 Stani. 480 00:59:29,795 --> 00:59:32,825 Volio sam biti na pla�i... 481 00:59:33,955 --> 00:59:36,380 Biti na pla�i? 482 00:59:38,475 --> 00:59:40,075 �to je? 483 00:59:41,061 --> 00:59:45,349 Kad si mlad, druga�ije koristi� pijesak. 484 00:59:46,155 --> 00:59:48,916 Nema ni�ta do moto trka. 485 00:59:50,440 --> 00:59:54,305 Kad pogleda� u more i upali� radio... 486 00:59:54,960 --> 00:59:58,430 ...ocean je ispred tebe, a raj oko tebe. 487 00:59:59,635 --> 01:00:03,088 To je stvarno ne�to novo. Ali moto trke... 488 01:00:12,055 --> 01:00:15,252 Vidi tko je ovdje... Leta�ki as, osobno. 489 01:00:16,653 --> 01:00:19,522 Vidim da si promijenio oru�je. Sad si u lovu? 490 01:00:19,557 --> 01:00:23,870 Da. Debelog glupana koji poku�ava letjeti. 491 01:00:24,715 --> 01:00:28,751 - Poslat �e te kod zubara kad te �uje. - Ruke gore. 492 01:00:30,966 --> 01:00:34,222 - Nervozan? - Ne poku�avaj opet. 493 01:00:34,395 --> 01:00:36,435 - Jesi li za jo� jedno pivo? - Mo�e. 494 01:00:49,155 --> 01:00:50,755 Reci mu da umukne. 495 01:00:51,880 --> 01:00:56,821 Budi dobar pas, Arthure. Bojim se da ne�e poslu�ati. 496 01:00:56,875 --> 01:01:01,618 - Reci mu da prekine. - Reci mu ti. 497 01:01:01,875 --> 01:01:05,700 - Dobro. Re�i �u mu. - Ne! 498 01:02:06,975 --> 01:02:08,575 Augusto. 499 01:02:09,100 --> 01:02:11,360 Bok, Salud. Kako je dje�ak? 500 01:02:13,060 --> 01:02:18,408 - Pre�ivjet �e. Otkud ti ovdje? - Avion mi je na popravku. 501 01:02:20,028 --> 01:02:24,184 Rekli su mi da �e biti gotov za par dana. 502 01:02:31,295 --> 01:02:32,895 �to je s Platom? 503 01:02:34,715 --> 01:02:38,062 - On je malo lud. - Znam. Nastavi. 504 01:02:38,415 --> 01:02:42,116 Sino� se nije pojavio kod Mame Margarite. 505 01:02:42,580 --> 01:02:47,428 - Bio je na starom mjestu. - Da, pretpostavljam. 506 01:02:49,885 --> 01:02:51,942 Slu�aj, moram i�i. 507 01:02:54,955 --> 01:02:56,828 - Tko je to? - Ears. 508 01:03:09,764 --> 01:03:12,495 - Tko je onaj drugi? - Njegov osobni pilot. 509 01:03:12,530 --> 01:03:16,490 - Nikad ga prije nisam vidio. - Dobar je. 510 01:03:17,755 --> 01:03:22,564 Jednom je, iz zabave, ovako zdrobio kokosov orah. 511 01:03:23,115 --> 01:03:24,715 Kao bananu. 512 01:03:27,480 --> 01:03:29,190 Ne razmi�lja o meni... 513 01:03:31,720 --> 01:03:36,708 - Mo�da si mu rekao da ne ide. - Nisam. 514 01:03:37,000 --> 01:03:40,965 Treba nam love. Stvarno. 515 01:03:41,429 --> 01:03:43,379 Stvarno nam treba love. 516 01:03:43,414 --> 01:03:47,096 Da se vratim i vidim gdje je? 517 01:03:47,384 --> 01:03:49,956 Trenutak. Onaj pilot je ovo napravio? 518 01:03:54,040 --> 01:03:57,345 Vidi�, ni�ta posebno. Potrebne su samo jake ruke. 519 01:04:00,240 --> 01:04:05,085 Ovo je posljednji put. Od sada radimo na moj na�in. 520 01:04:05,395 --> 01:04:10,141 - Pokazat �u tom idiotu. - Glava ti je na ramenima, ali Plati... 521 01:04:10,595 --> 01:04:13,549 - Lud je. - Slu�aj, kamo idemo? 522 01:04:13,720 --> 01:04:18,120 Ve� sam nekoliko dana u gradu. Ti �e� me odvesti. 523 01:04:18,195 --> 01:04:19,960 - Kamo? - U Fosse Grande. 524 01:04:21,280 --> 01:04:24,090 - Ne... - Znao sam da mogu ra�unati na tebe. 525 01:04:25,480 --> 01:04:30,601 - Jadni moj psi�u. - Tiho. 526 01:04:36,499 --> 01:04:36,984 U redu. 527 01:04:39,275 --> 01:04:42,608 - Ima li koga? - U�i, idiote. 528 01:04:43,155 --> 01:04:45,900 - Tko mi ka�e. - Hej. 529 01:04:47,720 --> 01:04:53,084 - Bilo je gadno? - Prizemljio sam u blato. 530 01:04:53,119 --> 01:04:55,060 - Augusto te je izvukao? - Da. 531 01:05:00,000 --> 01:05:04,698 - Sve je u redu? - Da, �ak i o�i. 532 01:05:04,733 --> 01:05:06,195 I avion? 533 01:05:07,720 --> 01:05:12,298 - Nisu to trebali u�initi. - Ali jesu. 534 01:05:12,395 --> 01:05:13,995 Nisu trebali. 535 01:05:15,120 --> 01:05:21,259 - �eli� li ne�to pojesti? - Ovo lice ispred mene �ini me bolesnim. 536 01:05:21,294 --> 01:05:22,835 Donesi mu ne�to za jelo. 537 01:05:24,840 --> 01:05:29,633 - Bio sam u kupovini. - Da? �to si mi donio? 538 01:05:34,475 --> 01:05:36,075 Lijepo. 539 01:05:39,400 --> 01:05:42,962 - �to jo� ho�e�? - Pogodi. 540 01:05:43,635 --> 01:05:45,290 Provjeri. Otvori. 541 01:05:47,835 --> 01:05:49,435 Prazan je. 542 01:06:07,315 --> 01:06:08,915 Gospodine Ears... 543 01:06:09,818 --> 01:06:10,739 Gospodine Ears! 544 01:06:14,240 --> 01:06:16,225 Dobro nam ide. 545 01:06:23,223 --> 01:06:25,559 - �to radi� ovdje? - Ne... 546 01:06:25,755 --> 01:06:27,355 Lijepo. 547 01:06:28,760 --> 01:06:31,869 Iza vas! Jedan korak i pucam. 548 01:06:32,835 --> 01:06:34,765 Pi�tolj mu je prazan. 549 01:06:37,200 --> 01:06:41,715 Nisi mogao ni�ta pametnije re�i? Nije ni�ta manje napunjen od tvog. 550 01:06:43,635 --> 01:06:47,214 Pazite. Oba su napunjena. 551 01:06:48,656 --> 01:06:49,715 Mo�e� ra�unati s tim. 552 01:06:54,640 --> 01:06:57,340 �to ka�e� da ih vratimo tamo gdje pripadaju? 553 01:07:03,164 --> 01:07:04,331 Vrata su otvorena. 554 01:07:10,373 --> 01:07:14,787 - Stra�nja si zatvorio? - Ni muha ne mo�e u�i. 555 01:07:19,902 --> 01:07:24,384 Oru�je je sigurno. Prokleti meci. 556 01:07:26,195 --> 01:07:27,795 �ekaj... 557 01:07:29,999 --> 01:07:31,286 Ima li tko nov�i�? 558 01:07:48,824 --> 01:07:52,793 Uz glazbu �e biti ugodno raditi. 559 01:07:54,345 --> 01:07:56,691 Hajde, po�uri. 560 01:07:59,640 --> 01:08:01,240 Odgovara? 561 01:08:10,215 --> 01:08:12,659 Hajdemo! 562 01:08:18,995 --> 01:08:20,595 Bravo. 563 01:08:21,795 --> 01:08:23,395 Vidi ovo. 564 01:08:23,909 --> 01:08:24,581 Dobro je. 565 01:08:24,593 --> 01:08:25,848 Ja�e! 566 01:08:30,840 --> 01:08:34,326 - Pazi, Salud. - Ja�e, momci, ja�e. 567 01:08:36,635 --> 01:08:38,235 Lopovi. 568 01:08:42,795 --> 01:08:44,395 Guba! 569 01:08:45,000 --> 01:08:46,600 Samo naprijed, momci! 570 01:09:00,240 --> 01:09:05,043 Lijepo. Dat �e� mi to? Ne�e�? �ao mi je. 571 01:09:16,395 --> 01:09:17,995 Odmor! 572 01:09:23,040 --> 01:09:25,685 - Koja tu�njava. - Iza�i van. 573 01:09:27,875 --> 01:09:29,475 Dobri su! 574 01:09:31,880 --> 01:09:35,845 �uo sam da drobi� kokosov orah. 575 01:09:38,035 --> 01:09:41,089 - Kao bananu. - Kao bananu? 576 01:09:51,581 --> 01:09:56,226 Jednom rukom, Salud. Ovako. Kao bananu. 577 01:09:58,580 --> 01:09:59,106 �to je? 578 01:10:04,995 --> 01:10:06,595 Spreman? 579 01:10:15,440 --> 01:10:17,040 Dobri su. 580 01:10:24,943 --> 01:10:30,058 - Plata. Ovdje su jo� dvojica. - Dr�i ih vani. 581 01:10:30,093 --> 01:10:31,585 - Ho�ete unutra? - Ne, ne. 582 01:10:41,315 --> 01:10:43,624 Ulazi. I ti. 583 01:10:47,360 --> 01:10:51,423 - Dobri su. - Sve je u redu, Plata? 584 01:10:51,435 --> 01:10:53,035 Da, sve je u redu. 585 01:11:12,240 --> 01:11:14,601 Pazi... Strop! 586 01:11:23,080 --> 01:11:26,500 - Jesi li dobro, Salud? - Da, da. 587 01:11:28,995 --> 01:11:31,475 Novu treba sazidati. 588 01:11:34,840 --> 01:11:38,940 - Mislim da smo im poslali poruku. - Mijenja li �to? 589 01:11:56,235 --> 01:11:59,210 Lijep prizor, zar ne? 590 01:11:59,474 --> 01:12:05,788 - Moramo oti�i po hranu i ostalo. - U 10 milja udaljeno mjesto? 591 01:12:06,271 --> 01:12:07,458 - Toliko je daleko? - Da. 592 01:12:08,885 --> 01:12:11,596 - Uz malo sre�e, brzo �emo sti�i. - Uz malo sre�e? 593 01:12:12,065 --> 01:12:15,535 - Prvo �emo nai�i na vodopad. - Vodopad? 594 01:12:15,987 --> 01:12:18,669 - Da. - Misli� da je daleko? 595 01:12:19,042 --> 01:12:21,814 - Imamo tri kanua. - Koliko? - Tri. 596 01:12:22,287 --> 01:12:23,533 U tom slu�aju... 597 01:12:27,209 --> 01:12:29,882 Vidio sam kanue u bujici. 598 01:12:34,049 --> 01:12:37,540 - Nisam ih mogao zadr�ati. - Da. 599 01:12:38,800 --> 01:12:44,030 Oni nemaju �anse ispred aviona g. Earsa. 600 01:12:44,755 --> 01:12:48,060 Da, ovaj put idemo vodenim putem. 601 01:12:49,372 --> 01:12:54,288 Siguran sam da Salvador sada lijepo izgleda. 602 01:12:56,782 --> 01:13:00,392 - Idemo u Salvador. - Tko ka�e da idemo u Salvador? 603 01:13:02,360 --> 01:13:04,535 - Prelijepo mjesto. - Idemo u Salvador. 604 01:13:04,912 --> 01:13:11,033 - Sjajno izgleda u ovo doba godine... - Da, sjajno izgleda. 605 01:13:11,600 --> 01:13:15,950 Pripremit �u vam ne�to za jelo. Sigurno ste umorni. 606 01:13:18,564 --> 01:13:22,322 Imam sestru koja se udala u Salvadoru. 607 01:13:23,980 --> 01:13:28,926 Nije ba� bogata. Djeca su lijepa. Mu� joj je po�tar i pristojan �ovjek. 608 01:13:30,961 --> 01:13:32,857 Imaju veliku ku�u s puno soba. 609 01:13:33,727 --> 01:13:35,429 Jedini je problem �to oboje rade. 610 01:13:36,335 --> 01:13:39,420 Nemaju nikoga da bude s djecom. 611 01:14:01,940 --> 01:14:08,419 - U �emu je problem? - Povest �ete me sa sobom? 612 01:14:09,974 --> 01:14:12,635 Da, avion je prazan. Ima puno prostora. 613 01:14:14,271 --> 01:14:15,863 �to �emo s psom? 614 01:14:16,460 --> 01:14:20,095 Nema problema. Ako grize, kupit �emo mu brnjicu. 615 01:14:24,090 --> 01:14:25,880 Mo�e� s nama. 616 01:14:35,786 --> 01:14:37,745 Trebali smo ga povesti samog. 617 01:14:37,980 --> 01:14:41,725 - O tome sanja cijeli �ivot. - Snovi su jedno... 618 01:14:42,140 --> 01:14:47,150 Sad mi to ka�e�. Iako je malo lud, u gradu ga svi vole. 619 01:14:55,087 --> 01:15:01,516 - Salvador je bio tvoja ideja? - A tvoja da na�emo baby-sittera djeci tvoje sestre. 620 01:15:01,551 --> 01:15:04,798 - Ti nema� sestru. - Otkud zna�? 621 01:15:04,934 --> 01:15:06,354 - Ima� li je? - Nemam. 622 01:15:06,389 --> 01:15:08,305 Ali sam je mogao imati. 623 01:15:09,180 --> 01:15:14,614 Tko zna �to �emo tamo na�i? Ti �e� razgovarati s njim? 624 01:15:15,015 --> 01:15:18,358 - I �to da mu ka�em? - Pravit �e� mu dru�tvo. 625 01:15:41,915 --> 01:15:43,515 Pla�e�? 626 01:15:44,360 --> 01:15:47,957 Da? Da, pretpostavljam da pla�em. 627 01:15:49,528 --> 01:15:50,556 Od sre�e. 628 01:15:53,840 --> 01:15:57,200 Stvari su se godinama doga�ale... 629 01:15:58,995 --> 01:16:02,300 ...a ja sam bio u �umi. Daleko od njih. 630 01:16:05,980 --> 01:16:10,624 Pla�io sam ljude. Zavr�io sam s tim. 631 01:16:16,335 --> 01:16:18,705 Bilo je sjajno... Mo�da i �arobno. 632 01:16:29,920 --> 01:16:32,180 Probudi se, star�e. Prizemljili smo. 633 01:17:07,395 --> 01:17:08,995 Plata... 634 01:17:10,962 --> 01:17:11,586 �to je? 635 01:17:40,920 --> 01:17:42,520 Nije? 636 01:17:46,658 --> 01:17:49,023 - I? - Da, napustio nas je. 637 01:17:52,346 --> 01:17:55,096 Nije fer. Jadnik. 638 01:18:01,345 --> 01:18:04,509 - Nije bio lud. - Toliko znamo. 639 01:18:04,544 --> 01:18:08,235 Ali nismo znali da je prona�ao rudnik. Pogledaj... 640 01:18:21,955 --> 01:18:23,665 - Sjajan je, zar ne? - Da... 641 01:18:27,212 --> 01:18:29,142 Mislim da pas nije ispao dobro. 642 01:18:36,000 --> 01:18:38,444 Hej. Nije li to kamen? 643 01:18:38,521 --> 01:18:41,826 Jest, ali nije pravi. 644 01:18:41,855 --> 01:18:46,192 Va�a koncesija je u redu. 645 01:18:46,992 --> 01:18:49,802 Nema prigovora na nju. 646 01:18:52,060 --> 01:18:56,685 Blago pripada nama. Samo ga moramo verificirati. 647 01:18:57,975 --> 01:19:03,973 Kad se rije�i birokracija, sve �e biti puno jasnije. 648 01:19:04,575 --> 01:19:08,045 Birokracija �e sve razjasniti. 649 01:19:15,960 --> 01:19:20,420 Ja sam prakti�an. Govorim jasno i iz srca. 650 01:19:22,195 --> 01:19:26,784 Moja ponuda je razumna i po�tena. 651 01:19:27,167 --> 01:19:27,999 Zar nije tako? 652 01:19:29,035 --> 01:19:30,635 Zar nije tako, gospodo? 653 01:19:35,975 --> 01:19:39,149 50 % bi bilo vi�e za nas. 654 01:19:39,184 --> 01:19:44,472 Podijeliti s nekim takvim... Starac to ne bi �elio. 655 01:19:44,507 --> 01:19:49,030 - Nitko ni�ta ne�e dobiti. - Bravo, u pravu si. 656 01:19:49,455 --> 01:19:51,055 Glede �ega? 657 01:19:51,421 --> 01:19:54,015 U svezi izlaska odavde. �to prije, to bolje. 658 01:19:54,016 --> 01:19:59,926 - �ali� se. - Trebamo samo oti�i do aviona. 659 01:19:59,961 --> 01:20:03,854 - I sve im predati? - Nisam to rekao. 660 01:20:05,915 --> 01:20:07,480 Slu�aj... 661 01:20:07,481 --> 01:20:10,479 Ne, slu�aj ti mene, geniju. 662 01:20:10,480 --> 01:20:15,402 Ni�ta me ne�e otjerati odavde. Razumije�? 663 01:20:16,085 --> 01:20:17,557 - Da ili ne? - Da. 664 01:20:17,592 --> 01:20:21,844 Vani vlada pravo. A dokumenti su u na�im rukama. 665 01:20:21,879 --> 01:20:26,405 - Nisu vi�e u na�im rukama. - Ali �emo ih vratiti. 666 01:20:26,760 --> 01:20:28,749 - Treba nam odvjetnik. - Da. 667 01:20:29,819 --> 01:20:31,991 100 odvjetnika. Pravo je pravo. 668 01:20:32,026 --> 01:20:36,442 Odvjetnici? Bolje da smislimo kako �emo zbrisati odavde... 669 01:20:36,806 --> 01:20:38,815 - Ne znam jesi li primijetio... - Samo trenutak. 670 01:20:39,218 --> 01:20:40,916 Imam i ja ideju. 671 01:20:41,717 --> 01:20:44,479 - Ti? - Da, ja. 672 01:20:45,000 --> 01:20:48,044 - Kako glasi? - Ovako! 673 01:20:50,749 --> 01:20:55,011 Ne mi�e� se odavde. To je moja ideja. 674 01:21:17,677 --> 01:21:20,129 - �to... - Ide� ili ne ide�? 675 01:21:20,200 --> 01:21:23,476 - Vrati se. - �ekam te kod aviona. 676 01:21:24,355 --> 01:21:25,955 Vrati se... 677 01:21:35,760 --> 01:21:38,669 Smrdljivi pokvarenjak. 678 01:21:44,423 --> 01:21:47,468 Oprostite. �ao mi je. Nisam vas vidio. 679 01:21:49,681 --> 01:21:52,965 Ostanite ovdje. Nemojte nikamo i�i. Vratit �u se. 680 01:21:56,995 --> 01:21:59,585 - Zatvorenici bje�e! - Dobro, Juan. 681 01:22:01,315 --> 01:22:03,245 - Idemo za njima. - Hajdemo. 682 01:22:28,120 --> 01:22:34,273 Ubit �u te. Prise�em! Razbit �u te na milijun komadi�a! 683 01:22:34,720 --> 01:22:38,520 Buntovni�tvo, nasilje, bijeg. 684 01:22:38,875 --> 01:22:41,960 Mogu oti�i tapkaju�i, Va�a ekselencijo. 685 01:22:43,052 --> 01:22:47,087 Mislim da ne�emo imati problema sa sklapanjem ugovora. 686 01:22:47,195 --> 01:22:50,591 - Mogu li pogledati dokument? - Svakako. 687 01:23:52,720 --> 01:23:56,190 - Uhvatite ga �ivog! - Dobro. 688 01:24:06,355 --> 01:24:07,968 Jeste li za pi�e, Va�a ekselencijo? 689 01:24:09,937 --> 01:24:10,846 Izvolite. 690 01:24:12,115 --> 01:24:13,880 I pi�e za mene. 691 01:24:16,969 --> 01:24:19,827 - Za na� ugovor. - Mogu li vam se priklju�iti? 692 01:24:21,395 --> 01:24:22,995 Dobro. Vrlo dobro. 693 01:24:31,635 --> 01:24:33,235 Nije lo�e. 694 01:24:48,119 --> 01:24:52,138 Da, dokument rje�ava sve na�e probleme. 695 01:24:52,355 --> 01:24:53,955 Da, i ja mislim. 696 01:24:55,440 --> 01:24:57,480 Nije vrijeme za drijemanje. 697 01:25:00,960 --> 01:25:04,100 Ne mo�e ostati do kasna. 698 01:25:10,879 --> 01:25:13,300 - O, ne. - O, da. 699 01:25:17,040 --> 01:25:20,455 Samo da mi bude dobro. 700 01:25:21,082 --> 01:25:23,950 Bogati smo. Cijeli depozit... 701 01:25:26,478 --> 01:25:30,436 ...trebamo odvjetnika da nam rije�i stvari u Ju�noj Americi. 702 01:25:39,035 --> 01:25:42,505 To moramo rije�iti. A ovi �e me tek za 50 godina mo�i uhvatiti. 703 01:25:58,355 --> 01:25:59,955 To si ti? 704 01:26:04,560 --> 01:26:06,325 Pre�ao nas je. 705 01:26:21,435 --> 01:26:23,035 Pokvarenja�e... 706 01:26:37,283 --> 01:26:38,507 Ho�e� se igrati... 707 01:26:42,095 --> 01:26:44,184 ...pa onda probaj ovo! 708 01:26:55,135 --> 01:26:56,004 Plata... 709 01:26:57,747 --> 01:27:00,102 Plata... Plata! 710 01:27:00,335 --> 01:27:01,935 Plata! 711 01:27:03,100 --> 01:27:06,685 Nisam mislio ozbiljno. Plata! 712 01:27:17,855 --> 01:27:19,455 Plata. 713 01:27:24,980 --> 01:27:26,580 Upla�io si se? 714 01:27:28,020 --> 01:27:32,205 Sino� ti nisam stigao re�i �to mislim o tvojoj ideji. 715 01:27:35,535 --> 01:27:38,785 Pa sam se zapitao: "Je li je to dobro za mene"? 716 01:27:41,455 --> 01:27:43,055 "Mo�da je to samo uvreda"? 717 01:27:45,060 --> 01:27:47,155 Ti da uvrijedi� mene? Ne... 718 01:27:49,700 --> 01:27:53,940 Moramo o svemu porazgovarati i ne trebamo �uriti. 719 01:27:56,975 --> 01:27:59,400 Da, u pravu si. Stvarno se... 720 01:28:02,375 --> 01:28:04,360 ...ne trebamo �uriti. 721 01:28:05,295 --> 01:28:06,895 U redu. 722 01:28:10,336 --> 01:28:12,266 Zar ne bi trebali po�eti? 723 01:28:13,116 --> 01:28:14,530 - Na �to misli�? - Da ih uhitimo? 724 01:28:14,565 --> 01:28:18,294 - Ba� me briga. - Zar ne misli� da bi mogli pobje�i? 725 01:28:18,740 --> 01:28:23,090 Da vidimo ho�e li ispasti ne�to novca. 726 01:29:22,000 --> 01:29:27,340 - Ho�emo li se vratiti? - Ne, zbog nevolja koje si prouzro�io. 727 01:29:27,355 --> 01:29:28,955 - Ja? - Tko drugi? 728 01:29:29,560 --> 01:29:34,353 - Od nas nitko ne�e otkupiti koncesiju. - To je sigurno. 729 01:29:37,055 --> 01:29:39,373 Iako smo bogati, nemamo ni cent? 730 01:29:40,046 --> 01:29:41,263 Da... Kao i starac. 731 01:30:04,327 --> 01:30:10,245 Prijevod i obrada: Sea Wolf Za DVDRip prilagodio: Tommy0412 732 01:30:13,245 --> 01:30:17,245 Preuzeto sa www.titlovi.com 733 01:30:18,305 --> 01:30:24,470 Podr�i nas i postanite VIP �lan ukloniti sve oglase www.OpenSubtitles.org 54280

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.